All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E42.The.Open.Mic.Gaffe.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:05,962 I still don't understand how this happened. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,181 Dad, I told you. 3 00:00:07,224 --> 00:00:08,617 The bathroom floor was wet, 4 00:00:08,660 --> 00:00:09,966 I was putting my toothbrush back, 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,272 my feet slipped, and I fell. 6 00:00:11,315 --> 00:00:12,708 Oh. 7 00:00:12,751 --> 00:00:14,492 So, Lindsey, this is your fault. 8 00:00:14,536 --> 00:00:15,885 My fault? 9 00:00:15,928 --> 00:00:17,452 How many times have I told you 10 00:00:17,495 --> 00:00:20,411 to wipe up the floor when you get out of the shower? 11 00:00:20,455 --> 00:00:22,805 It's like you get in there, aim the nozzle at the floor, 12 00:00:22,848 --> 00:00:24,937 and then spray it like it's a fire hose. 13 00:00:24,981 --> 00:00:26,548 She's right about that. 14 00:00:26,591 --> 00:00:28,898 You get out of the shower, I thought one of the levees broke. 15 00:00:28,941 --> 00:00:31,683 Lindsey, not cleaning up after yourself, 16 00:00:31,727 --> 00:00:36,079 not only is it nasty, but, honey, it is dangerous. 17 00:00:36,123 --> 00:00:37,863 My poor baby. 18 00:00:37,907 --> 00:00:39,343 Thanks, Mom. 19 00:00:41,258 --> 00:00:42,520 Ah! 20 00:00:42,564 --> 00:00:44,348 Oh, whoa. Hey, man. 21 00:00:44,392 --> 00:00:47,308 It's gonna take you a minute to get used to that cast. 22 00:00:47,351 --> 00:00:49,962 I had one on my hand when I was playing football. 23 00:00:50,006 --> 00:00:53,270 You never know what you do with your hand until you can't use it. 24 00:00:53,314 --> 00:00:54,793 You can't button your shirt, 25 00:00:54,837 --> 00:00:57,622 you can't play video games, open a bottle of ketchup. 26 00:00:57,666 --> 00:00:59,363 You have to hold it out of the shower. 27 00:00:59,407 --> 00:01:00,756 You can't hold a nacho. 28 00:01:00,799 --> 00:01:02,410 Don't get me started on the itching. 29 00:01:02,453 --> 00:01:04,760 And if you itchin' while you holdin' a nacho, it's crazy. 30 00:01:04,803 --> 00:01:07,241 So for the next week, I'm either gonna itch or starve to death? 31 00:01:07,284 --> 00:01:09,982 Okay, no, sweetheart. 32 00:01:10,026 --> 00:01:13,508 All right, now, listen, you will itch, but... 33 00:01:13,551 --> 00:01:15,858 Lindsey, can you move over for your brother, please? 34 00:01:16,815 --> 00:01:18,339 Argh! Thank you. 35 00:01:18,382 --> 00:01:21,211 But I promise you, you will not starve to death, 36 00:01:21,255 --> 00:01:25,955 because your sister is gonna be here to give you whatever you need. 37 00:01:25,998 --> 00:01:28,088 Oh, well, in that case, Lindsey, 38 00:01:28,131 --> 00:01:30,568 I'm a little hungry. Can you grab me a granola bar? 39 00:01:34,529 --> 00:01:35,965 Seriously? 40 00:01:36,008 --> 00:01:37,880 Do I look like I'm kidding? 41 00:01:39,925 --> 00:01:41,579 Oh, and some milk too. I'm a little parched. 42 00:01:44,365 --> 00:01:46,323 ♪ Are we there yet? 43 00:01:46,367 --> 00:01:49,674 ♪ Tell me, tell me, tell me 44 00:01:49,718 --> 00:01:51,676 ♪ Tell me, are we there yet? 45 00:01:51,720 --> 00:01:53,461 ♪ Are we there yet? 46 00:01:59,467 --> 00:02:00,598 Ma. 47 00:02:01,991 --> 00:02:03,862 Where are you going looking like 48 00:02:03,906 --> 00:02:06,909 you about to do the electric slide on the Tom Joyner's boat cruise? 49 00:02:09,172 --> 00:02:11,870 If that's your way of saying I look good, then thank you. 50 00:02:11,914 --> 00:02:15,439 Marilyn, you don't just look good, you look amazing. 51 00:02:15,483 --> 00:02:17,354 Well, uh... 52 00:02:17,398 --> 00:02:19,530 That was the intention. 53 00:02:19,574 --> 00:02:21,619 Phew! I'm goin' out. 54 00:02:21,663 --> 00:02:23,012 I just had to come by here and see 55 00:02:23,055 --> 00:02:24,970 how this baby broke his arm brushin' his teeth. 56 00:02:26,058 --> 00:02:28,235 Now, sweetie, if your mama hurt you, 57 00:02:28,278 --> 00:02:30,367 you can tell Marilyn. 58 00:02:30,411 --> 00:02:31,803 You're safe now. 59 00:02:33,283 --> 00:02:35,546 Mom didn't hurt me. The bathroom floor was wet. 60 00:02:35,590 --> 00:02:37,069 I was getting my toothpaste, and I slipped. 61 00:02:37,113 --> 00:02:38,158 Oh. 62 00:02:38,201 --> 00:02:39,985 Wait. Kevin, I thought you said 63 00:02:40,029 --> 00:02:42,292 you were putting your toothbrush back? 64 00:02:42,336 --> 00:02:44,338 Oh, I was, but after I put it back, 65 00:02:44,381 --> 00:02:46,253 I was going to squeeze the tube down, 66 00:02:46,296 --> 00:02:47,428 'cause it was all lumpy. 67 00:02:47,471 --> 00:02:48,472 Oh. 68 00:02:49,908 --> 00:02:50,909 Ooh! 69 00:02:55,914 --> 00:02:58,526 Now, I'm family, so I know that was an accident. 70 00:02:58,569 --> 00:02:59,788 But you do that on the streets, 71 00:02:59,831 --> 00:03:01,268 you gonna catch a serious case. 72 00:03:04,271 --> 00:03:05,228 Sorry. 73 00:03:06,490 --> 00:03:07,491 So... 74 00:03:08,449 --> 00:03:09,972 Who's the guy? 75 00:03:10,015 --> 00:03:12,148 His name is "Nunya." 76 00:03:12,192 --> 00:03:15,064 Nunya? What is he, African? 77 00:03:15,107 --> 00:03:18,285 Baby, "Nunya"? None-ya business? 78 00:03:19,286 --> 00:03:20,809 Ma, we talked about this. 79 00:03:20,852 --> 00:03:22,854 And we are not talking about it again. 80 00:03:22,898 --> 00:03:25,379 I need to know who is with my mother. 81 00:03:25,422 --> 00:03:27,468 Now, how long have you two been going out? 82 00:03:27,511 --> 00:03:29,600 Long enough to know it's none of your business. 83 00:03:29,644 --> 00:03:30,906 What's he do for a living? 84 00:03:30,949 --> 00:03:32,255 He minds his own business. 85 00:03:32,299 --> 00:03:33,300 How old is he? 86 00:03:33,343 --> 00:03:35,084 Forty. It's not your business. 87 00:03:35,127 --> 00:03:37,260 Okay, Marilyn. 88 00:03:37,304 --> 00:03:39,697 You don't normally look like this for just anybody. 89 00:03:39,741 --> 00:03:41,482 You obviously like him. 90 00:03:41,525 --> 00:03:44,354 Ma, I need to meet this guy. 91 00:03:44,398 --> 00:03:48,184 Why? So you can mess it up? I don't think so. 92 00:03:48,228 --> 00:03:50,491 And don't you have a kid with a suspicious injury 93 00:03:50,534 --> 00:03:52,188 you need to be paying attention to? 94 00:03:52,232 --> 00:03:54,364 Okay, Marilyn, why don't you want us to meet him? 95 00:03:54,408 --> 00:03:57,237 I don't mind him meeting you. It's him. 96 00:03:58,542 --> 00:04:00,762 Anytime I get serious about anybody, 97 00:04:00,805 --> 00:04:02,720 he gets all crazy and runs them off. 98 00:04:02,764 --> 00:04:04,766 I do not run these guys off. 99 00:04:06,594 --> 00:04:08,770 I let these guys know that if they don't come correct with you, 100 00:04:08,813 --> 00:04:11,207 they gonna have a problem with me, all right? 101 00:04:11,251 --> 00:04:13,122 And if they get scared, 102 00:04:13,165 --> 00:04:16,995 that probably means that maybe they were up to no good, Ma. 103 00:04:17,561 --> 00:04:19,694 Or... 104 00:04:19,737 --> 00:04:22,610 It could be that you were parked outside their place of business 105 00:04:22,653 --> 00:04:24,481 looking like a leg-breaker from the mob. 106 00:04:25,265 --> 00:04:26,527 That was one time! 107 00:04:26,570 --> 00:04:28,746 Well, it was one time too many. 108 00:04:28,790 --> 00:04:31,314 Now, I'm out, and don't you try to follow me. 109 00:04:31,358 --> 00:04:34,143 And may I suggest that child not break anything else. 110 00:04:34,186 --> 00:04:36,014 You know what I'm saying? Ooh! 111 00:04:37,102 --> 00:04:38,800 She need to cover all that up. 112 00:04:42,369 --> 00:04:44,196 All right, Terrence. Thanks, man. 113 00:04:44,240 --> 00:04:45,981 All right. 114 00:04:46,024 --> 00:04:47,199 But, as soon as you find something out, you let me know, all right? 115 00:04:47,243 --> 00:04:48,766 Yes. Now, look, what's that? 116 00:04:48,810 --> 00:04:49,854 What's what? 117 00:04:56,078 --> 00:04:57,122 May I help you? 118 00:04:57,166 --> 00:04:59,516 Are you Nick? Yeah. 119 00:04:59,560 --> 00:05:02,214 Nick, I'm Robert Barnes, and I'm dating your mother. 120 00:05:06,175 --> 00:05:08,525 So, I just wanted to look you in the eye, 121 00:05:08,569 --> 00:05:09,918 man to man, 122 00:05:09,961 --> 00:05:12,268 and tell you that your mother is in good hands. 123 00:05:13,922 --> 00:05:16,185 I didn't tell you you could sit down. 124 00:05:16,228 --> 00:05:17,578 You mind if I sit down? 125 00:05:18,883 --> 00:05:19,884 Go and sit down. 126 00:05:22,191 --> 00:05:24,411 Let me ask you something, man. 127 00:05:24,454 --> 00:05:26,456 Aren't you a little young for my mother? 128 00:05:26,500 --> 00:05:30,112 Nick, I'm into women, not girls. 129 00:05:30,155 --> 00:05:32,201 Could I get some 20-something girl 130 00:05:32,244 --> 00:05:35,204 with a tattoo on her back and a purse the size of a suitcase? 131 00:05:35,247 --> 00:05:36,858 Yes. 132 00:05:36,901 --> 00:05:40,340 But I've been down that road. It ends in a shoe store. 133 00:05:40,383 --> 00:05:41,819 Young girls are crazy. 134 00:05:41,863 --> 00:05:43,168 They can't cook, and they need more attention 135 00:05:43,212 --> 00:05:44,909 than a match left by a bucket of gas. 136 00:05:47,651 --> 00:05:50,654 But your mother is a grown woman. 137 00:05:50,698 --> 00:05:54,179 She knows who she is. She knows what she wants. 138 00:05:54,223 --> 00:05:56,356 If she wants me, 139 00:05:56,399 --> 00:05:58,619 I'd like you to be good with that. 140 00:05:58,662 --> 00:06:01,535 Look, I'm not trying to get all up in your business, 141 00:06:01,578 --> 00:06:03,406 but I just don't want her to get hurt. 142 00:06:03,450 --> 00:06:04,668 I understand. 143 00:06:04,712 --> 00:06:06,583 I'm easy to hate. 144 00:06:06,627 --> 00:06:09,499 You should know. You were in my shoes once. 145 00:06:09,543 --> 00:06:12,676 Marilyn told me that your stepkids didn't like you at first. 146 00:06:12,720 --> 00:06:14,330 That's 'cause they didn't know you. 147 00:06:14,374 --> 00:06:16,680 Then they got a chance to know you, 148 00:06:16,724 --> 00:06:19,161 turns out, you're a great guy. 149 00:06:19,204 --> 00:06:21,598 I'm just asking you to give me the same chance. 150 00:06:24,209 --> 00:06:25,210 Hold that thought. 151 00:06:29,345 --> 00:06:30,781 Where's Suzanne? 152 00:06:30,825 --> 00:06:32,304 I've been waitin' in the car for, like, two minutes. 153 00:06:32,348 --> 00:06:33,523 Is she ready? 154 00:06:33,567 --> 00:06:36,091 Ready? She's asleep. Asleep? 155 00:06:36,134 --> 00:06:37,309 What are you doing here? 156 00:06:37,353 --> 00:06:39,094 What do you mean, what am I doing here? 157 00:06:39,137 --> 00:06:41,096 Suzanne and I have a black-tie dinner 158 00:06:41,139 --> 00:06:43,577 with the board of directors of the EMP. 159 00:06:43,620 --> 00:06:45,230 So wake her up. We got to go. 160 00:06:45,274 --> 00:06:48,059 No, she told me about that. That's not for a few more days. 161 00:06:48,103 --> 00:06:52,455 No, no, it's-it's today, the fifth, at 9:00 p.m. 162 00:06:52,499 --> 00:06:55,415 No, no, it's on the ninth at 5:00 p.m. 163 00:06:55,458 --> 00:06:57,417 I know because I have to be home early. 164 00:06:57,460 --> 00:06:59,506 So you mean to tell me I put on this dress, 165 00:06:59,549 --> 00:07:02,813 hired a car, and came rushing over here for nothing? 166 00:07:02,857 --> 00:07:05,120 I'm sure there's still a few places open tonight 167 00:07:05,163 --> 00:07:07,775 that'll let you in if you don't want to waste that dress. 168 00:07:07,818 --> 00:07:11,343 Hmm. So, who do we have here? 169 00:07:11,387 --> 00:07:12,649 Gigi... Uh-huh. 170 00:07:12,693 --> 00:07:14,172 This is Robert.Robert. 171 00:07:14,216 --> 00:07:15,609 My mother's boyfriend. 172 00:07:15,652 --> 00:07:17,175 Mother... What? 173 00:07:18,133 --> 00:07:19,613 Marilyn, your mother? 174 00:07:19,656 --> 00:07:20,701 Yep. 175 00:07:20,744 --> 00:07:23,660 Oh, well, oh, okay. 176 00:07:23,704 --> 00:07:25,706 Go, Marilyn. 177 00:07:25,749 --> 00:07:27,316 It's a pleasure to meet you. 178 00:07:27,359 --> 00:07:30,711 Well, so do you have a twin brother into younger women? 179 00:07:30,754 --> 00:07:32,713 No, I'm afraid I don't. 180 00:07:32,756 --> 00:07:34,454 Mmm, I'm afraid that sucks. 181 00:07:34,497 --> 00:07:35,716 It does. 182 00:07:35,759 --> 00:07:37,108 Yeah, it does. 183 00:07:37,152 --> 00:07:39,154 Nick, I should get going. All right. 184 00:07:40,764 --> 00:07:42,853 Thank you for hearing me out. 185 00:07:42,897 --> 00:07:43,985 Gigi. Hmm? 186 00:07:44,028 --> 00:07:45,552 Good luck.Ooh. 187 00:07:47,162 --> 00:07:48,293 Wow. 188 00:07:48,337 --> 00:07:49,947 Nick, what is up with that? 189 00:07:49,991 --> 00:07:52,297 Men my age aren't dating women my age anymore. 190 00:07:52,341 --> 00:07:54,212 They're, like, either into older women 191 00:07:54,256 --> 00:07:55,910 because of the whole cougar thing, 192 00:07:55,953 --> 00:07:58,695 or they're into younger women because of the whole stupid thing. 193 00:07:58,739 --> 00:08:00,392 I mean, come on. 194 00:08:00,436 --> 00:08:03,265 It's like if you're a woman between the ages of 25 and 45, 195 00:08:03,308 --> 00:08:05,528 you are in the dead zone. 196 00:08:05,572 --> 00:08:07,399 And now I know why 30-year-old women 197 00:08:07,443 --> 00:08:08,966 are dating eighth grade boys. 198 00:08:09,010 --> 00:08:10,054 That's all that's left. 199 00:08:14,624 --> 00:08:16,757 That is a bold move. 200 00:08:16,800 --> 00:08:19,368 Walking into your house, throwing down the gauntlet like that. 201 00:08:19,411 --> 00:08:21,501 He didn't throw down the gauntlet. 202 00:08:21,544 --> 00:08:23,415 He just said that he wanted me to be cool 203 00:08:23,459 --> 00:08:24,982 with him seeing my mother. 204 00:08:25,026 --> 00:08:26,593 Well, listen, man, 205 00:08:26,636 --> 00:08:28,290 he's not the only younger guy to want an older woman. 206 00:08:28,333 --> 00:08:30,858 You just don't see it that often, so it seems kind of odd. 207 00:08:30,901 --> 00:08:32,686 But your mama's no slouch. 208 00:08:32,729 --> 00:08:34,339 Remember, I did hook up with her friend that time, 209 00:08:34,383 --> 00:08:36,690 and for a short while, it did ruin me. 210 00:08:36,733 --> 00:08:38,822 So what are you now, Team Robert? 211 00:08:38,866 --> 00:08:41,129 No, I'm just saying that if she likes him and he likes her, 212 00:08:41,172 --> 00:08:43,044 there's nothing you can do. 213 00:08:43,087 --> 00:08:44,349 I guess. 214 00:08:44,393 --> 00:08:47,222 I don't know. I guess, I... 215 00:08:47,265 --> 00:08:51,269 I just... I'm just not used to the idea of her being with somebody. 216 00:08:51,313 --> 00:08:54,664 I mean, for the longest time, it was just the two of us. 217 00:08:54,708 --> 00:08:56,405 I know exactly how you feel, 218 00:08:56,448 --> 00:08:58,581 'cause for the longest time, it was just you and me. 219 00:08:58,625 --> 00:09:01,758 Then Suzanne comes along and kicks me to the curb. 220 00:09:01,802 --> 00:09:05,327 But you need to do what's right for you, and I respect that. 221 00:09:05,370 --> 00:09:07,198 I only want you to be happy, Nick. 222 00:09:08,722 --> 00:09:10,375 You're making me real uncomfortable. 223 00:09:10,419 --> 00:09:11,551 Yeah, sorry. 224 00:09:16,991 --> 00:09:18,862 Hey, Ma. 225 00:09:18,906 --> 00:09:20,560 Don't, "Hey, Ma," me. 226 00:09:20,603 --> 00:09:21,865 I don't know what you up to, 227 00:09:21,909 --> 00:09:23,563 but you might as well get to it. 228 00:09:24,346 --> 00:09:25,652 So why am I here? 229 00:09:28,655 --> 00:09:30,221 Follow me.Okay. 230 00:09:30,265 --> 00:09:34,269 Come on, Ma. Come on... Nah, nah, come on. Come on. 231 00:09:34,312 --> 00:09:36,140 Boy, give me... Come on, come on, over. 232 00:09:36,184 --> 00:09:39,317 Sit down. Sit down. 233 00:09:39,361 --> 00:09:42,886 Good mommy. Good mommy. 234 00:09:44,366 --> 00:09:45,628 What do you want? 235 00:09:47,108 --> 00:09:48,936 Well, I just wanted you to know 236 00:09:48,979 --> 00:09:50,285 that from here on out, 237 00:09:50,328 --> 00:09:53,549 I am not gonna interfere in your personal life. 238 00:09:53,593 --> 00:09:55,638 If you like Robert and he likes you, 239 00:09:55,682 --> 00:09:57,466 then that's cool with me. 240 00:09:57,509 --> 00:10:00,164 You know, I'm gonna mind my own business and stay out of it. 241 00:10:00,774 --> 00:10:02,558 Good. 242 00:10:02,602 --> 00:10:04,952 I don't know what you're getting so bent out of shape for anyway. 243 00:10:04,995 --> 00:10:07,650 I mean, I like the man, but it's not that serious. 244 00:10:07,694 --> 00:10:08,956 Are you sure about that? 245 00:10:08,999 --> 00:10:10,871 Yes. 246 00:10:10,914 --> 00:10:14,178 Baby, I am much too mature to be runnin' around jumpin' into relationships, 247 00:10:14,222 --> 00:10:15,789 no holds barred. 248 00:10:15,832 --> 00:10:18,879 Honestly, he's moving a little too fast for my taste. 249 00:10:18,922 --> 00:10:20,924 He invited me to go to Mexico with him. 250 00:10:20,968 --> 00:10:23,057 Mexico? Mm-hmm. 251 00:10:23,100 --> 00:10:25,929 He's got some kind of deal going on with vacation properties. 252 00:10:25,973 --> 00:10:27,714 He said it can be a working vacation. 253 00:10:27,757 --> 00:10:30,717 He'll be working, I'll be on vacation. 254 00:10:30,760 --> 00:10:33,894 Wow. Free trip to Mexico. 255 00:10:33,937 --> 00:10:35,460 Well, he's paying for it, 256 00:10:35,504 --> 00:10:38,159 but it ain't free. 257 00:10:38,202 --> 00:10:39,726 Oh, Ma! 258 00:10:39,769 --> 00:10:42,337 TMI, Ma! TMI! 259 00:10:44,469 --> 00:10:46,036 Are you sure he's coming? 260 00:10:46,080 --> 00:10:47,821 Terrence? Yeah, 261 00:10:47,864 --> 00:10:51,825 but you know how he is, always trying to sneak up on somebody. 262 00:10:51,868 --> 00:10:52,913 Oh, that's how I am? 263 00:10:52,956 --> 00:10:54,610 Whoa! Son of a... 264 00:10:54,654 --> 00:10:56,612 How long have you been sitting there? 265 00:10:56,656 --> 00:10:59,354 Long enough to know it takes too long to get a damn drink in this place. 266 00:10:59,397 --> 00:11:01,051 Did you order one? 267 00:11:01,095 --> 00:11:03,880 What the hell you think I'm sitting here doin', orderin' a book? 268 00:11:03,924 --> 00:11:06,143 What did you find out about Robert? 269 00:11:06,187 --> 00:11:07,971 Not as much as I wanted to. 270 00:11:08,015 --> 00:11:10,060 See, I was on the job when you called me, man, 271 00:11:10,104 --> 00:11:12,759 so I was only able to do a preliminary check, all right? 272 00:11:12,802 --> 00:11:14,412 And I got his birth certificate, 273 00:11:14,456 --> 00:11:16,763 school records, military records, 274 00:11:16,806 --> 00:11:20,723 dental records, employment history, his last home address, 275 00:11:20,767 --> 00:11:23,334 and even his dating records. Okay. 276 00:11:23,378 --> 00:11:26,163 Now, the man got a little real estate going on in Mexico, 277 00:11:26,207 --> 00:11:29,950 and this sucker done watch New Jack Cityover 12 times. 278 00:11:29,993 --> 00:11:32,256 You found all that out with a preliminary check, 279 00:11:32,300 --> 00:11:34,128 what do you find out when you go in-depth? 280 00:11:34,171 --> 00:11:36,870 I get to find out how long it takes to get a beer. 281 00:11:36,913 --> 00:11:39,873 Now, look at this man, he's sitting here, empty glass, 282 00:11:39,916 --> 00:11:41,613 I'm parched, okay, 283 00:11:41,657 --> 00:11:44,399 and you just standing there like somebody's gonna bring us a beer. 284 00:11:44,442 --> 00:11:46,009 Somebody is gonna bring you a beer. 285 00:11:48,795 --> 00:11:50,057 Spasiba. 286 00:11:50,100 --> 00:11:52,059 Nice pronunciation. 287 00:11:52,102 --> 00:11:54,104 Thank you. Ebonics. 288 00:11:54,148 --> 00:11:55,758 Can I get you anything else, comrade? 289 00:11:56,541 --> 00:11:58,065 I'll let you know. 290 00:11:58,108 --> 00:12:00,589 So, Robert's cool? 291 00:12:00,632 --> 00:12:02,852 I'll let you know once I do a full package on him. 292 00:12:02,896 --> 00:12:06,073 So, there isn't actually such a thing as dating history, is there? 293 00:12:06,116 --> 00:12:07,248 Oh, yeah. 294 00:12:07,291 --> 00:12:09,554 They find out who you went out with, 295 00:12:09,598 --> 00:12:11,731 where you met, and why you broke up. 296 00:12:11,774 --> 00:12:13,036 They know everything. 297 00:12:14,821 --> 00:12:16,605 I'm gonna go make a phone call. 298 00:12:16,648 --> 00:12:18,128 Yeah, you do that. 299 00:12:20,261 --> 00:12:21,566 Thanks, man. 300 00:12:21,610 --> 00:12:23,960 You know, she's going with him down to Mexico. 301 00:12:24,004 --> 00:12:26,484 It makes me feel a whole lot better about this whole thing. 302 00:12:27,007 --> 00:12:28,486 Mexico? 303 00:12:28,530 --> 00:12:30,575 Sound like a little work, a little play. 304 00:12:30,619 --> 00:12:31,707 And there ain't nothing wrong with that. 305 00:12:31,751 --> 00:12:32,969 Yeah. 306 00:12:33,013 --> 00:12:34,710 Now, if you told me he was getting serious 307 00:12:34,754 --> 00:12:36,233 and trying to marry her, 308 00:12:36,277 --> 00:12:37,713 see, that's the love game. 309 00:12:37,757 --> 00:12:39,280 That's an old-school hustle. 310 00:12:39,323 --> 00:12:40,934 I wouldn't worry about Robert, man. 311 00:12:40,977 --> 00:12:42,674 He seems like a nice guy, 312 00:12:42,718 --> 00:12:44,241 and Mama Nicky ain't no slouch. 313 00:12:44,285 --> 00:12:45,503 I been checking her out... 314 00:12:45,547 --> 00:12:47,114 Hey, hey! That's my mama, man. 315 00:12:47,157 --> 00:12:48,289 I'm just statin' that. 316 00:12:49,638 --> 00:12:50,726 Don't worry, man. 317 00:12:51,509 --> 00:12:52,772 Just look at that girl. 318 00:13:00,127 --> 00:13:01,824 Knock, knock. Hey, Uncle Terrence. 319 00:13:01,868 --> 00:13:04,261 Hey, man, I brought you a broken arm burger. 320 00:13:04,305 --> 00:13:05,697 Thanks. 321 00:13:05,741 --> 00:13:06,873 Uncle Terrence, I didn't know you were comin'. 322 00:13:06,916 --> 00:13:08,439 You do now. 323 00:13:08,483 --> 00:13:10,485 Hey, nephew, it's good to see 324 00:13:10,528 --> 00:13:13,096 that you a member of the Broken Bones Club. 325 00:13:13,140 --> 00:13:16,012 Man, I remember when I joined. I was about three. 326 00:13:16,056 --> 00:13:18,754 I fell out of a tree and broke my wrist. 327 00:13:18,798 --> 00:13:21,539 Ah, it was the happiest day of my life. 328 00:13:21,583 --> 00:13:23,890 Uh, what were you doing in a tree at three years old? 329 00:13:25,717 --> 00:13:27,458 I don't know what you're talking about. 330 00:13:27,894 --> 00:13:28,895 Besides, 331 00:13:30,200 --> 00:13:32,855 I ask all the questions here. 332 00:13:32,899 --> 00:13:36,076 How did you break your arm, man, brushing your teeth? 333 00:13:36,119 --> 00:13:38,165 Right? That's what I've been saying. 334 00:13:38,208 --> 00:13:40,123 He says it was because the bathroom floor was wet, 335 00:13:40,167 --> 00:13:41,864 and he slipped. 336 00:13:41,908 --> 00:13:43,431 Slipped? LINDSEY: Mm-hmm. 337 00:13:43,474 --> 00:13:44,998 Oh, really? 338 00:13:45,041 --> 00:13:47,174 Oh, these are some good fries. 339 00:13:47,217 --> 00:13:48,349 I know. 340 00:13:48,392 --> 00:13:50,264 They better than that cockamamie story 341 00:13:50,307 --> 00:13:52,309 you told about breaking your arm. 342 00:13:52,353 --> 00:13:53,397 That story's true. 343 00:13:53,441 --> 00:13:54,659 Can't be. 344 00:13:54,703 --> 00:13:56,748 Now, here's what happened, all right. 345 00:13:56,792 --> 00:13:58,620 You say you slipped. 346 00:13:58,663 --> 00:14:01,188 If you slipped forward, you'd have caught yourself on the counter. 347 00:14:01,231 --> 00:14:02,929 If you slipped back, 348 00:14:02,972 --> 00:14:05,757 you'd have busted your big head on the side of the tub. 349 00:14:07,150 --> 00:14:08,804 That's not how you broke your arm. 350 00:14:08,848 --> 00:14:11,894 Now, if you told me you did a back-flip off the staircase, 351 00:14:11,938 --> 00:14:13,896 then maybe that's something I could believe. 352 00:14:13,940 --> 00:14:15,942 Oh... 353 00:14:15,985 --> 00:14:17,204 A what? 354 00:14:17,247 --> 00:14:18,901 A back-flip off... 355 00:14:18,945 --> 00:14:21,295 Uncle Terrence, why would I do a back-flip off some stairs? 356 00:14:21,338 --> 00:14:23,558 'Cause you young, you stupid, 357 00:14:23,601 --> 00:14:24,820 and you my nephew. 358 00:14:24,864 --> 00:14:26,300 How you think I got up the tree? 359 00:14:26,343 --> 00:14:28,171 I don't know what you're talking about. 360 00:14:29,825 --> 00:14:31,696 That was a good one. Aw, too soon. 361 00:14:31,740 --> 00:14:33,220 You did a back-flip off the stairs? 362 00:14:33,263 --> 00:14:35,004 Look, I had to try, all right? 363 00:14:35,048 --> 00:14:36,701 Johnny Knoxville was auditioning kids 364 00:14:36,745 --> 00:14:38,834 for his new show, Jackass Junior. 365 00:14:38,878 --> 00:14:40,314 Man, 366 00:14:40,357 --> 00:14:43,186 you went from Jackass Junior to black-ass junior 367 00:14:43,708 --> 00:14:44,796 in one flip. 368 00:14:47,843 --> 00:14:49,149 Wow. 369 00:14:49,192 --> 00:14:51,020 Well, it sounds like you guys had a great time. 370 00:14:51,064 --> 00:14:53,936 Oh, Cabo was amazing. 371 00:14:53,980 --> 00:14:55,155 I think I could live there. 372 00:14:55,198 --> 00:14:56,547 Yeah, you should. 373 00:14:56,591 --> 00:14:58,506 Like I've been saying, the time to get in is now. 374 00:14:58,549 --> 00:15:00,682 And the great thing about it is, at these prices, 375 00:15:00,725 --> 00:15:03,554 even if you change your mind later, you still come out on top. 376 00:15:03,598 --> 00:15:06,079 That's how I ended up buying a place down there. 377 00:15:06,122 --> 00:15:07,950 You own a place in Mexico? 378 00:15:07,994 --> 00:15:10,692 Oh, it's a little more than a "place." 379 00:15:10,735 --> 00:15:13,303 Nick, this looks amazing. 380 00:15:13,347 --> 00:15:16,350 You know how we're always trying to plan a last-minute vacation? 381 00:15:16,393 --> 00:15:17,786 This could be ours. 382 00:15:17,829 --> 00:15:21,616 Look, if you guys want in, just let me know. 383 00:15:21,659 --> 00:15:23,009 I mean, talk about it. 384 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 All I need is a check for 10% down, 385 00:15:25,011 --> 00:15:26,447 and we can do the paperwork, 386 00:15:26,490 --> 00:15:29,319 and you guys can start planning your Mexican vacation. 387 00:15:29,363 --> 00:15:31,887 This may sound crazy, 388 00:15:31,931 --> 00:15:34,411 but what if we all go in 389 00:15:34,455 --> 00:15:37,501 and buy a big villa together with Marilyn? 390 00:15:37,545 --> 00:15:38,894 Yeah, that does sound crazy. 391 00:15:40,374 --> 00:15:42,158 Why are you always tryin' to horn in on my fun? 392 00:15:42,202 --> 00:15:45,248 Ma, that's a good idea. We should do this. 393 00:15:45,901 --> 00:15:46,946 I guess. 394 00:15:46,989 --> 00:15:48,295 Oh, I'm so excited. 395 00:15:48,338 --> 00:15:50,253 I'm gonna get my checkbook. Aha! 396 00:15:50,993 --> 00:15:52,125 This is great. 397 00:15:53,169 --> 00:15:54,779 You know, Marilyn, 398 00:15:54,823 --> 00:15:57,478 when I met you and your family, 399 00:15:57,521 --> 00:15:59,175 I got a great feeling.Oh... 400 00:16:01,395 --> 00:16:03,571 Marilyn, I think you're a wonderful woman. 401 00:16:03,614 --> 00:16:05,616 Tsk. Aw... 402 00:16:05,660 --> 00:16:08,054 And I want to keep our groove going 403 00:16:08,793 --> 00:16:09,838 for as long as we can. 404 00:16:14,712 --> 00:16:16,323 Marilyn, 405 00:16:16,366 --> 00:16:19,239 would you make me the happiest man on earth and marry me? 406 00:16:19,979 --> 00:16:21,241 What? 407 00:16:21,284 --> 00:16:22,285 Oh, Robert. 408 00:16:29,640 --> 00:16:32,817 You know, Robert, I'm not one to rush into things. 409 00:16:32,861 --> 00:16:34,428 Don't rush, then, Ma. Don't rush. 410 00:16:34,471 --> 00:16:36,691 But, I'm more than a little surprised. I'm shocked. 411 00:16:36,734 --> 00:16:38,475 I'm shocked too. 412 00:16:38,519 --> 00:16:40,564 I mean, this ring is beautiful, 413 00:16:40,608 --> 00:16:41,870 but I didn't expect this. 414 00:16:41,913 --> 00:16:43,698 Me neither. 415 00:16:43,741 --> 00:16:47,093 I understand if you need to take some time to make your decision. 416 00:16:47,136 --> 00:16:49,921 All I can say is, you know where to find me. 417 00:16:50,748 --> 00:16:52,533 Robert, here's your check. 418 00:16:53,186 --> 00:16:55,188 Oh, thank you. 419 00:16:56,232 --> 00:16:58,495 Ah, baby, if you will excuse me, 420 00:16:58,539 --> 00:17:00,149 why don't you think about it 421 00:17:00,193 --> 00:17:02,891 while I run this out to the car? I'll be right back. 422 00:17:02,934 --> 00:17:03,979 Okay. 423 00:17:04,023 --> 00:17:05,111 Oh, really? 424 00:17:06,242 --> 00:17:08,070 Were you really gonna come right back? 425 00:17:08,114 --> 00:17:10,377 Terrence, I was just gettin' ready to call you, man. 426 00:17:10,420 --> 00:17:12,770 He proposed! He proposed! The old-time hustler move! 427 00:17:12,814 --> 00:17:13,945 I know. 428 00:17:14,816 --> 00:17:15,817 Wh-what's going on? 429 00:17:18,428 --> 00:17:19,864 You gonna sit there 430 00:17:19,908 --> 00:17:21,301 with that big ol' head 431 00:17:21,344 --> 00:17:23,303 and pretend like you don't know what's going on. 432 00:17:23,346 --> 00:17:24,652 Let me show you. 433 00:17:26,132 --> 00:17:28,438 Now, why don't you stick around for a minute? 434 00:17:29,091 --> 00:17:30,614 Let me explain to you. 435 00:17:32,486 --> 00:17:33,965 All right, everybody, 436 00:17:34,009 --> 00:17:38,492 I'd like to introduce you to my man, Robert T. Barnes, 437 00:17:38,535 --> 00:17:40,668 AKA Robert Perry, 438 00:17:40,711 --> 00:17:44,150 AKA Bernet Roberts, 439 00:17:44,193 --> 00:17:46,326 also known as 440 00:17:46,369 --> 00:17:47,979 the big-time hustlin' con man. 441 00:17:48,719 --> 00:17:50,156 What? 442 00:17:50,199 --> 00:17:51,548 Marilyn, don't listen to him. 443 00:17:51,592 --> 00:17:53,246 I don't even know what he's talking about. 444 00:17:57,685 --> 00:17:59,382 Hey, man, you keep lyin', 445 00:17:59,426 --> 00:18:02,646 and I'm gonna let Guillermo go all cartel on you. 446 00:18:02,690 --> 00:18:04,039 Wait, wait, wait. Terrence, 447 00:18:04,083 --> 00:18:06,607 then why did you tell me he checked out clean? 448 00:18:06,650 --> 00:18:08,565 That was the preliminary check. 449 00:18:08,609 --> 00:18:10,741 I didn't check the Mexican Internet. 450 00:18:11,699 --> 00:18:13,309 Wait a minute. 451 00:18:13,353 --> 00:18:16,312 You mean to tell me you had Terrence check out Robert? 452 00:18:16,617 --> 00:18:17,661 Yup. 453 00:18:17,705 --> 00:18:19,620 Nick, how could you? 454 00:18:19,663 --> 00:18:21,665 I just picked up the phone and called him. 455 00:18:22,492 --> 00:18:23,711 Now, my man, Guillermo, 456 00:18:23,754 --> 00:18:26,235 done found a lot of bad stuff on your boy. 457 00:18:26,279 --> 00:18:27,280 Check fraud... 458 00:18:28,585 --> 00:18:29,760 Insurance scams... 459 00:18:31,588 --> 00:18:32,676 Realty scams... 460 00:18:34,548 --> 00:18:35,549 Tell 'em, Guillermo! 461 00:18:36,332 --> 00:18:37,377 I just told them. 462 00:18:37,420 --> 00:18:38,856 Tell them again! 463 00:18:53,001 --> 00:18:55,264 Y'all don't know Spanish, but that don't sound good. 464 00:18:56,613 --> 00:19:00,530 So, all of this is a lie? 465 00:19:00,574 --> 00:19:02,532 I'm afraid so, Mama Nick. 466 00:19:02,576 --> 00:19:04,621 This man done told so many lies, 467 00:19:04,665 --> 00:19:07,146 he probably don't even know his own name. 468 00:19:08,669 --> 00:19:10,192 What? See? 469 00:19:11,062 --> 00:19:12,586 So, 470 00:19:12,629 --> 00:19:14,283 is this ring even real? 471 00:19:14,327 --> 00:19:15,502 Let me see that. 472 00:19:20,855 --> 00:19:23,771 Oh, yeah, that's real. That's a rock right there. 473 00:19:23,814 --> 00:19:26,556 But he uses that to reel you in. 474 00:19:26,600 --> 00:19:29,342 What? Oh, no. Wait a minute. Wait, wait. 475 00:19:29,385 --> 00:19:30,647 What about the timeshares? 476 00:19:30,691 --> 00:19:32,823 Terrence, I saw those with my own two eyes. 477 00:19:32,867 --> 00:19:34,825 Yeah, but every place he showed you 478 00:19:34,869 --> 00:19:37,088 was somebody else's construction site. 479 00:19:37,132 --> 00:19:39,352 He had the brochures made at the copy shop. 480 00:19:41,745 --> 00:19:43,747 Give me back my check. 481 00:19:43,791 --> 00:19:45,706 I knew I didn't like you! 482 00:19:45,749 --> 00:19:48,012 You know, the one time in my life 483 00:19:48,056 --> 00:19:50,232 I get with somebody you should've ruined it with, 484 00:19:50,276 --> 00:19:52,278 you tell me to dive in headfirst. 485 00:19:54,062 --> 00:19:55,759 And for the record, 486 00:19:56,543 --> 00:19:58,806 I was going to say no. 487 00:19:59,807 --> 00:20:01,200 Psych! 488 00:20:01,243 --> 00:20:04,464 All right, y'all, we got to get big head locked up, 489 00:20:04,507 --> 00:20:06,379 'cause we got a plane to catch. 490 00:20:06,422 --> 00:20:08,642 Marilyn, I don't even know if it matters, 491 00:20:08,685 --> 00:20:11,253 but I truly enjoyed our time together. 492 00:20:11,297 --> 00:20:12,472 You're a wonderful woman. 493 00:20:13,516 --> 00:20:14,865 I'm sorry. 494 00:20:14,909 --> 00:20:18,217 Oh, you're not sorry yet, but you will be. 495 00:20:18,260 --> 00:20:19,914 I know people in prison, 496 00:20:20,523 --> 00:20:22,221 big, hairy people. 497 00:20:30,533 --> 00:20:31,534 Well, 498 00:20:32,535 --> 00:20:34,145 at least I got to keep the ring. 499 00:20:36,235 --> 00:20:39,238 Marilyn, are you okay? 500 00:20:39,281 --> 00:20:41,936 Hey, I got a diamond ring, 501 00:20:41,979 --> 00:20:44,068 a free trip to Mexico, 502 00:20:44,112 --> 00:20:46,419 spent a few days with a handsome guy. 503 00:20:46,462 --> 00:20:48,551 I'm cool. 504 00:20:48,595 --> 00:20:51,032 You're the one that almost got suckered. 505 00:20:51,075 --> 00:20:52,860 I thought I raised you better than that. 506 00:20:53,730 --> 00:20:55,297 You are pitiful. 507 00:20:55,341 --> 00:20:57,430 That's what you get for doing all that groovin'. 36569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.