All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E41.The.Insignificant.Anniversary.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:08,269 Okay, guys, we're gonna record one of Harold's segments, 2 00:00:08,312 --> 00:00:09,792 then we're coming straight back to you. 3 00:00:10,140 --> 00:00:11,707 Oh, boy. 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,014 Another Harold Bradley segment. 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,146 Here we go. 6 00:00:16,190 --> 00:00:17,452 I think he's sweet. 7 00:00:17,495 --> 00:00:19,628 Well, sweet and boring. 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,282 Look, I hope you took a nap, 9 00:00:21,325 --> 00:00:23,414 because if you didn't, you're about to. 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,590 His rants are longer than that movie Inception, 11 00:00:25,634 --> 00:00:27,288 and more confusing. 12 00:00:27,331 --> 00:00:30,421 Okay. Five, four, 13 00:00:30,465 --> 00:00:31,857 three, two... 14 00:00:33,163 --> 00:00:35,426 I'm Harold Bradley, 15 00:00:35,470 --> 00:00:37,689 and the way I see it, 16 00:00:37,733 --> 00:00:40,214 there's too many kinds of apples. 17 00:00:40,257 --> 00:00:42,564 Every time we look up, they've got another. 18 00:00:42,607 --> 00:00:45,436 There's Granny Smith, and Fuji, 19 00:00:45,480 --> 00:00:49,092 and Braeburn, Gala, Red Delicious. 20 00:00:49,136 --> 00:00:50,311 Apples? 21 00:00:50,354 --> 00:00:53,270 Is that what he's worried about? Apples? 22 00:00:53,314 --> 00:00:57,057 Look, last week it was, "Who wears sneakers with suits?" 23 00:00:57,100 --> 00:00:59,885 His commentaries are so dull, 24 00:00:59,929 --> 00:01:01,278 they couldn't cut warm butter. 25 00:01:01,322 --> 00:01:03,585 They're so boring, they wouldn't play them on C-SPAN. 26 00:01:04,847 --> 00:01:07,110 Are you serious? Apples? 27 00:01:07,154 --> 00:01:10,113 Jonagold, Pippin, Rome Beauty. 28 00:01:10,157 --> 00:01:13,116 They even have an Arkansas Black apple. 29 00:01:13,160 --> 00:01:15,162 Hmm, wouldn't you think a black apple 30 00:01:15,205 --> 00:01:17,033 would be from Atlanta or Detroit? 31 00:01:18,643 --> 00:01:22,908 Now, when I was a boy, we had two types of apples, 32 00:01:22,952 --> 00:01:24,780 one with worms and one without. 33 00:01:25,607 --> 00:01:27,565 When Harold Bradley was a boy, 34 00:01:27,609 --> 00:01:29,393 apples were forbidden. 35 00:01:29,437 --> 00:01:32,875 His mama was like, "Adam, let that boy have an apple." 36 00:01:32,918 --> 00:01:34,050 All I'm saying is, 37 00:01:34,094 --> 00:01:37,619 if we have over 7,000 kinds of apples, 38 00:01:37,662 --> 00:01:40,926 we should have more than one kind of apple pie. 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,668 I'm Harold Bradley, 40 00:01:43,712 --> 00:01:45,496 and that's the way I see it. 41 00:01:48,891 --> 00:01:52,329 Huh? Huh? What? What? Is it over? Huh? 42 00:01:53,461 --> 00:01:55,463 ♪ Are we there yet? 43 00:01:55,506 --> 00:01:58,814 ♪ Tell me, tell me, tell me 44 00:01:58,857 --> 00:02:00,685 ♪ Tell me, are we there yet? 45 00:02:00,729 --> 00:02:02,513 ♪ Are we there yet? 46 00:02:02,557 --> 00:02:04,167 Look, I hope you took a nap, 47 00:02:04,211 --> 00:02:05,821 because if you're didn't, you're about to. 48 00:02:07,475 --> 00:02:09,172 Rants are longer than that movielnception... 49 00:02:09,216 --> 00:02:10,956 Hey, guys. What's up? 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,133 Oh, man. Dad, you're hilarious. 51 00:02:13,176 --> 00:02:14,438 Like, all my friends' parents 52 00:02:14,482 --> 00:02:16,179 are totally talking about you. 53 00:02:16,223 --> 00:02:17,398 What did I do? 54 00:02:17,441 --> 00:02:19,574 Nick, you don't know about this? 55 00:02:19,617 --> 00:02:22,142 When Harold Bradley was a boy, apples were forbidden. 56 00:02:22,185 --> 00:02:24,056 Is that me? Yes. 57 00:02:24,100 --> 00:02:27,843 Somebody leaked a recording of you talking about Harold Bradley. 58 00:02:27,886 --> 00:02:30,237 His commentaries are so dull, 59 00:02:30,280 --> 00:02:32,369 they couldn't cut warm better. 60 00:02:32,413 --> 00:02:35,416 They're so boring, they wouldn't play them on C-SPAN. Apples? 61 00:02:35,459 --> 00:02:36,460 Boy, turn that off. 62 00:02:37,374 --> 00:02:39,246 Babe, what were you thinking? 63 00:02:39,289 --> 00:02:41,378 I wasn't thinking somebody was recording me. 64 00:02:41,422 --> 00:02:43,946 Hey, look. A remix. 65 00:02:43,989 --> 00:02:45,556 What? 66 00:02:45,600 --> 00:02:47,732 Yeah, somebody took your rant, and his rant, and remixed it. 67 00:02:47,776 --> 00:02:49,430 ♪ The way I see it... 68 00:02:49,473 --> 00:02:51,519 ♪ I hope you took a nap Took a nap, took a nap 69 00:02:51,562 --> 00:02:53,347 ♪ Because if you didn't You're about to 70 00:02:53,390 --> 00:02:55,262 ♪ There's too many kinds of apples... ♪ 71 00:02:55,305 --> 00:02:57,612 Okay, okay, Kevin, that's enough. 72 00:02:57,655 --> 00:02:59,091 Hey, Kevin, can you send that to me? 73 00:02:59,135 --> 00:03:00,571 I wanna use it as my ringtone. 74 00:03:00,615 --> 00:03:02,225 No, he cannot send it to you 75 00:03:02,269 --> 00:03:03,792 so you can use it as your ringtone. 76 00:03:03,835 --> 00:03:05,533 This is not good. 77 00:03:05,576 --> 00:03:07,099 Nobody was supposed to hear that. 78 00:03:07,143 --> 00:03:08,579 I can't believe they leaked it. 79 00:03:08,623 --> 00:03:10,277 I can. 80 00:03:10,320 --> 00:03:11,713 They did it to Joe Biden. Why wouldn't they do it to you? 81 00:03:11,756 --> 00:03:13,323 Anybody ask you, punk? 82 00:03:21,288 --> 00:03:22,506 Where's your father? 83 00:03:22,550 --> 00:03:24,943 He already left for work. What's wrong? 84 00:03:24,987 --> 00:03:27,468 I need to get on Facebook. 85 00:03:27,511 --> 00:03:29,209 Everybody and their brother keeps telling me 86 00:03:29,252 --> 00:03:31,776 about this clip of him talking about Harold Bradley. 87 00:03:31,820 --> 00:03:33,256 They keep asking me, "Why would he do that?" 88 00:03:33,300 --> 00:03:34,518 I don't even know what he did. 89 00:03:34,562 --> 00:03:36,303 We can help you. Yeah, it's really easy. 90 00:03:36,346 --> 00:03:37,956 I can't believe you don't have your own page. 91 00:03:38,000 --> 00:03:39,131 Why would I? 92 00:03:39,175 --> 00:03:40,481 So you can talk to people. 93 00:03:40,524 --> 00:03:41,960 I already talk to people. 94 00:03:42,004 --> 00:03:43,701 But this way, you can actually talk to people 95 00:03:43,745 --> 00:03:45,877 without actually having to talk to them. 96 00:03:45,921 --> 00:03:47,488 I am not getting the point of this. 97 00:03:47,531 --> 00:03:48,750 It's just really cool. 98 00:03:48,793 --> 00:03:50,708 You can post photos, videos. 99 00:03:50,752 --> 00:03:52,362 You can write on somebody's wall. 100 00:03:52,406 --> 00:03:54,712 Wait, write on somebody's wall? 101 00:03:54,756 --> 00:03:57,280 So, now I got to get online to write on somebody's wall? 102 00:03:57,324 --> 00:04:00,544 It's not an actual wall. It's virtual. 103 00:04:00,588 --> 00:04:02,285 Okay, let me get this straight. 104 00:04:02,329 --> 00:04:04,853 I got to get online to write on a fake wall, 105 00:04:04,896 --> 00:04:08,204 watch videos, and not talk to people. And that's cool? 106 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 Yeah. 107 00:04:10,206 --> 00:04:11,729 All I want to know is, 108 00:04:11,773 --> 00:04:13,296 when did the world get hit in the head with a hammer? 109 00:04:13,340 --> 00:04:14,689 Well, come on, let's go. 110 00:04:19,259 --> 00:04:20,564 Harold, uh, 111 00:04:21,565 --> 00:04:23,219 can I talk to you for a second? 112 00:04:23,263 --> 00:04:25,047 Well, shall I turn around? 113 00:04:25,090 --> 00:04:28,224 I know how you enjoy talking about me behind my back. 114 00:04:29,878 --> 00:04:32,054 Come on, Harold. It's not like that. 115 00:04:32,576 --> 00:04:33,621 It's not? 116 00:04:34,535 --> 00:04:35,884 Well, then if I were you, 117 00:04:35,927 --> 00:04:37,538 I would start talking 118 00:04:37,581 --> 00:04:40,105 because I might say something more and put you to sleep. 119 00:04:42,630 --> 00:04:46,111 Look, man, I am really sorry. 120 00:04:46,155 --> 00:04:48,592 I never should have said the things that I said. 121 00:04:48,636 --> 00:04:50,028 I mean... 122 00:04:50,072 --> 00:04:52,727 And however you want to handle it is cool with me. 123 00:04:52,770 --> 00:04:54,381 I'll apologize on air. 124 00:04:54,424 --> 00:04:56,644 You could even do a segment about me. 125 00:04:56,687 --> 00:05:01,257 Oh, I'm not going to be doing anymore segments, Nick. It's over. 126 00:05:01,301 --> 00:05:05,957 Nick, I've been doing The Way I See It for 45 years, 127 00:05:06,001 --> 00:05:10,005 and in all that time, the world has changed. 128 00:05:10,048 --> 00:05:12,703 You know, people used to care what a guy like me thought. 129 00:05:12,747 --> 00:05:14,270 I was clever. 130 00:05:14,314 --> 00:05:18,100 Now, every idiot with a podcast thinks he can do what I do. 131 00:05:18,143 --> 00:05:19,841 And you know the sad part? 132 00:05:19,884 --> 00:05:21,538 They can. 133 00:05:21,582 --> 00:05:24,846 What the hell is the difference between me and Perez Hilton? 134 00:05:24,889 --> 00:05:28,893 I'll tell you. I don't wear pink and I'm past my prime. 135 00:05:30,112 --> 00:05:32,288 And that's the way I see it. 136 00:05:33,071 --> 00:05:34,116 I'm done, Nick. 137 00:05:35,204 --> 00:05:37,728 Well, take care of yourself. 138 00:05:37,772 --> 00:05:40,383 Steer clear of those open mics. 139 00:05:40,427 --> 00:05:42,733 But why would somebody leak that? 140 00:05:42,777 --> 00:05:44,909 Why not? They did it to Lily Tomlin. 141 00:05:51,742 --> 00:05:53,222 Oh! 142 00:05:53,265 --> 00:05:55,137 Ladies and gentlemen, 143 00:05:55,180 --> 00:05:58,488 the champion of Geezer SmackDown 2012, 144 00:05:58,532 --> 00:06:00,272 Nick Kingston-Persons. 145 00:06:02,231 --> 00:06:04,668 Okay, okay. 146 00:06:04,712 --> 00:06:06,409 I take it you've all heard the clip. 147 00:06:06,453 --> 00:06:07,497 Oh, yes. 148 00:06:07,541 --> 00:06:09,194 Heard it? It's my new ringtone. 149 00:06:09,238 --> 00:06:11,458 Nick, I'm not saying you're cold-blooded, 150 00:06:11,501 --> 00:06:12,850 but you stomped Howard Bradley 151 00:06:12,894 --> 00:06:14,417 like he kidnapped your kids, man. 152 00:06:14,461 --> 00:06:17,681 Man, you smacked him down like a volleyball. Pow! 153 00:06:17,725 --> 00:06:19,553 Dude, what were you thinking? 154 00:06:19,596 --> 00:06:21,598 Why does everybody keep asking me that? 155 00:06:21,642 --> 00:06:24,340 Because what you did was stupid. 156 00:06:24,384 --> 00:06:27,038 You're a young guy. He's an old guy. 157 00:06:27,082 --> 00:06:29,040 Didn't you learn from that Brick character? 158 00:06:29,084 --> 00:06:31,042 Leave these old guys alone. 159 00:06:31,086 --> 00:06:33,175 Honestly, dude, you'd be better off 160 00:06:33,218 --> 00:06:34,829 picking a fight with Dakota Fanning. 161 00:06:34,872 --> 00:06:37,701 I did not pick a fight, all right? 162 00:06:37,745 --> 00:06:39,399 I don't even know why they would leak that. 163 00:06:39,442 --> 00:06:40,704 I do. 164 00:06:40,748 --> 00:06:42,184 They did it to Jesse Jackson. 165 00:06:42,227 --> 00:06:43,403 Why wouldn't they do it to you? 166 00:06:43,446 --> 00:06:45,100 Thank you. I got to tell you, 167 00:06:45,143 --> 00:06:47,537 the way you went at that dude, 168 00:06:47,581 --> 00:06:49,452 it was right up there with Christian Bale. 169 00:06:49,496 --> 00:06:51,541 Oh, yeah. It was not that bad. 170 00:06:51,585 --> 00:06:53,717 Yes.True. Yours was funnier. 171 00:06:55,110 --> 00:06:56,416 You know, I would not want to be in your place 172 00:06:56,459 --> 00:06:58,113 once the other old people find out. 173 00:06:58,156 --> 00:07:00,289 It's not a big deal, all right? 174 00:07:00,332 --> 00:07:02,334 It's just floating around online somewhere. 175 00:07:02,378 --> 00:07:03,858 Nobody cares about me. 176 00:07:03,901 --> 00:07:05,120 Yet. 177 00:07:05,163 --> 00:07:07,122 If it does go big, mark my words... Right. 178 00:07:07,165 --> 00:07:08,602 To fix it, 179 00:07:08,645 --> 00:07:10,386 you're gonna have to kiss more old white guys' butts 180 00:07:10,430 --> 00:07:11,996 than a democrat in Texas. 181 00:07:17,959 --> 00:07:20,440 Hey, Brick, did you see all those people out front? 182 00:07:20,483 --> 00:07:22,311 You mean that mob demanding the head of the guy 183 00:07:22,354 --> 00:07:25,357 responsible for making Harold quit? Yeah, I saw them. 184 00:07:26,446 --> 00:07:28,491 This is a lot worse than I thought. 185 00:07:28,535 --> 00:07:30,232 I thought it was gonna be a lot worse. 186 00:07:30,275 --> 00:07:33,496 I mean, old people are already mad 'cause they're old. 187 00:07:33,540 --> 00:07:35,585 Then you go and you get them all riled up. 188 00:07:35,629 --> 00:07:39,154 I mean, these people got nothing to do all day, 189 00:07:39,197 --> 00:07:42,549 but sit around and wait to see the one guy on TV they like. 190 00:07:42,592 --> 00:07:44,333 And what do you do? 191 00:07:44,376 --> 00:07:45,377 You make him quit. 192 00:07:46,074 --> 00:07:47,858 That's a bad move, Nick. 193 00:07:47,902 --> 00:07:49,556 I haven't seen this many angry old people 194 00:07:49,599 --> 00:07:51,514 since they canceled Walker, Texas Ranger. 195 00:07:53,037 --> 00:07:54,038 Brick? 196 00:07:55,126 --> 00:07:56,127 Peterson. 197 00:07:57,738 --> 00:07:59,217 Nick, can I talk to you for a second? 198 00:07:59,261 --> 00:08:01,698 Uh, yeah, sure. What's up? 199 00:08:02,220 --> 00:08:03,700 Oh, nothing. 200 00:08:03,744 --> 00:08:06,529 There's just 100 people outside that want to kill you. 201 00:08:06,573 --> 00:08:08,923 I was wondering what you think we should do about it. 202 00:08:08,966 --> 00:08:11,273 Mr. Peterson, I am really sorry. I mean... 203 00:08:11,316 --> 00:08:13,275 I'll do whatever I have to do. 204 00:08:13,318 --> 00:08:15,625 Will you go out there and let them choke you within an inch of your life? 205 00:08:16,539 --> 00:08:17,975 What? No? 206 00:08:18,019 --> 00:08:19,324 Well, then don't say you'll do whatever you have to do. 207 00:08:20,151 --> 00:08:21,805 Look, this is bad, Nick. 208 00:08:21,849 --> 00:08:23,546 I haven't seen this many angry old white people 209 00:08:23,590 --> 00:08:25,417 since they replaced Jay with Conan. 210 00:08:25,461 --> 00:08:27,245 I'm gonna sneak you out of the building. 211 00:08:27,289 --> 00:08:29,726 Yeah, and I'm gonna put you in touch with a PR person. 212 00:08:29,770 --> 00:08:31,554 Now, she's really good at these things. 213 00:08:31,598 --> 00:08:35,253 Until we get this handled, I want you to go home and lie low. 214 00:08:35,297 --> 00:08:36,777 Is it really that bad? 215 00:08:36,820 --> 00:08:39,388 Yeah, it is. 216 00:08:39,431 --> 00:08:41,477 I haven't seen this many angry old white people 217 00:08:41,521 --> 00:08:43,784 since they replaced Bush with Obama. 218 00:08:43,827 --> 00:08:45,786 I mean, old white people hate Obama. 219 00:08:46,438 --> 00:08:47,527 And they hate you. 220 00:08:52,357 --> 00:08:53,533 Hey, people. 221 00:08:53,576 --> 00:08:56,144 Ooh, I am loving this social networking. 222 00:08:56,187 --> 00:08:57,624 Did you read my status? 223 00:08:57,667 --> 00:08:59,843 I just wrote, "Marilyn is updating her status." 224 00:08:59,887 --> 00:09:02,411 Wow. That's really clever. 225 00:09:02,454 --> 00:09:05,022 Yeah, right? I'm "LOL," 226 00:09:05,066 --> 00:09:06,937 "Loving Online." 227 00:09:06,981 --> 00:09:08,199 That's not what that means. 228 00:09:08,243 --> 00:09:09,679 No? Well, it should, 229 00:09:09,723 --> 00:09:11,246 because that's what I'm doing. 230 00:09:11,289 --> 00:09:13,553 Hey, guess how many friends I got? 231 00:09:13,596 --> 00:09:14,858 Seventeen? 232 00:09:14,902 --> 00:09:16,294 Yeah, how did you know that? 233 00:09:16,338 --> 00:09:18,819 You post every time you get a new friend. 234 00:09:18,862 --> 00:09:20,560 Well, how many friends you got? 235 00:09:20,603 --> 00:09:22,039 Six hundred and forty-two. 236 00:09:22,083 --> 00:09:24,085 Oh. How about you, Kevin? 237 00:09:24,128 --> 00:09:25,608 Three hundred and ninety-eight. 238 00:09:25,652 --> 00:09:26,653 Oh. 239 00:09:26,696 --> 00:09:28,785 Ooh, that's 18. 240 00:09:28,829 --> 00:09:30,744 L-M-A-O. 241 00:09:30,787 --> 00:09:32,310 What? 242 00:09:32,354 --> 00:09:34,051 "Loving Me Another One." 243 00:09:34,095 --> 00:09:35,575 That's not what that means either. 244 00:09:36,924 --> 00:09:39,448 K-M-A. You know what that means? 245 00:09:47,630 --> 00:09:49,545 Come on in. You must be Debra. 246 00:09:49,589 --> 00:09:50,851 It's Deborah. 247 00:09:52,069 --> 00:09:53,331 Isn't that what I said? 248 00:09:53,375 --> 00:09:55,290 No, you said "Debra" with two syllables. 249 00:09:55,333 --> 00:09:56,813 It's "Deborah" with three syllables, 250 00:09:56,857 --> 00:09:58,772 emphasis on the "orah." 251 00:09:58,815 --> 00:10:00,817 Okay. Sorry. My bad. 252 00:10:00,861 --> 00:10:02,123 Hmm, well, that's why we're here, 253 00:10:02,166 --> 00:10:04,081 because you do bad things, Nicholas. 254 00:10:04,125 --> 00:10:06,214 Nick. What? 255 00:10:06,257 --> 00:10:07,998 You said "Nicholas," three syllables. 256 00:10:08,042 --> 00:10:10,784 It's "Nick" with one, emphasis on the "nuh." 257 00:10:11,523 --> 00:10:13,177 Right. I'm sorry. 258 00:10:13,221 --> 00:10:15,527 Well, let's get right to the point. 259 00:10:15,571 --> 00:10:17,660 Um, I have to be honest with you, Nick. 260 00:10:17,704 --> 00:10:20,228 I haven't seen this many mad old white people 261 00:10:20,271 --> 00:10:21,577 since Harold Bradley quit. 262 00:10:23,187 --> 00:10:25,407 Shouldn't you be using something else as a reference? 263 00:10:25,450 --> 00:10:28,845 In my business, things move fast, Nick, and quietly. 264 00:10:28,889 --> 00:10:30,891 Remember, last week when that football player 265 00:10:30,934 --> 00:10:33,763 left the team because his teammate came out of the closet? 266 00:10:33,807 --> 00:10:35,069 No. 267 00:10:35,112 --> 00:10:36,897 Well, that's because I was there to clean it up. 268 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Remember the actress 269 00:10:38,289 --> 00:10:40,248 who propositioned her co-star 17-year-old son 270 00:10:40,291 --> 00:10:41,728 when she was drunk in Cabo? 271 00:10:41,771 --> 00:10:43,643 No. Did you clean that up too? 272 00:10:43,686 --> 00:10:45,253 I don't know what you're talking about, Nick. 273 00:10:45,296 --> 00:10:46,863 The point is, 274 00:10:46,907 --> 00:10:48,691 I can fix this. 275 00:10:48,735 --> 00:10:51,999 But you're going to have to do exactly what I tell you to. 276 00:10:52,042 --> 00:10:55,350 Come on. Is it really that bad? 277 00:10:55,393 --> 00:10:57,178 The only thing that would be worse 278 00:10:57,221 --> 00:10:59,180 is if Michael Vick got a gay puppy, 279 00:10:59,223 --> 00:11:01,617 gave him to Tracy Morgan, and he made a coat out of it. 280 00:11:01,922 --> 00:11:02,923 Damn. 281 00:11:05,882 --> 00:11:09,494 All right, what is going on with Marilyn? 282 00:11:09,538 --> 00:11:10,757 What do you mean? 283 00:11:10,800 --> 00:11:12,584 Well, apparently she just joined Facebook. 284 00:11:12,628 --> 00:11:14,151 Yeah, a few days ago. 285 00:11:14,195 --> 00:11:16,023 Uh-huh, and she's being a nuisance. 286 00:11:16,066 --> 00:11:18,329 She's tagging me in these stupid videos, 287 00:11:18,373 --> 00:11:19,722 inviting me to all of these causes, 288 00:11:19,766 --> 00:11:22,290 and now, she's writing on my wall over and over 289 00:11:22,333 --> 00:11:24,771 trying to bully me into joining her 290 00:11:24,814 --> 00:11:27,425 "Stop Internet Bullying" group. 291 00:11:27,469 --> 00:11:29,210 Well, it's not just you, Gigi. 292 00:11:29,253 --> 00:11:31,560 Okay, she's driving the kids crazy too. 293 00:11:31,603 --> 00:11:34,519 She keeps writing relationship advice on Lindsey's wall, 294 00:11:35,085 --> 00:11:36,739 and so far, 295 00:11:36,783 --> 00:11:40,264 she has tagged and posted Kevin in about 30 baby pictures, 296 00:11:40,308 --> 00:11:43,528 which is crazy because she didn't even know Kevin when he was a baby. 297 00:11:43,572 --> 00:11:45,705 I don't know where she's getting these pictures from. 298 00:11:45,748 --> 00:11:47,358 See, that is crazy. 299 00:11:47,402 --> 00:11:49,926 And I thought I was doing her a favor by friending her. 300 00:11:49,970 --> 00:11:51,754 But now she's friending all my friends, 301 00:11:51,798 --> 00:11:53,843 and they're writing me notes seeing if they can block her 302 00:11:53,887 --> 00:11:55,802 because she is getting on their nerves. 303 00:11:55,845 --> 00:11:57,542 She's spreading. 304 00:11:57,586 --> 00:12:00,545 She's spreading like that virus in the movie Contagion. 305 00:12:03,113 --> 00:12:06,290 Uh, well, listen. It can't be that bad. 306 00:12:06,334 --> 00:12:08,249 Okay, listen, the only thing I know that's worse 307 00:12:08,292 --> 00:12:11,295 is how much old white people hate Nick right now. 308 00:12:11,339 --> 00:12:13,384 Well, thank you for bringing that up. 309 00:12:13,428 --> 00:12:14,951 Listen, I don't want to upset you. 310 00:12:14,995 --> 00:12:17,345 I'm just giving you a point of reference. I'm sorry. 311 00:12:17,388 --> 00:12:18,781 But you need to take care of Marilyn, 312 00:12:18,825 --> 00:12:21,392 or I am going to block her. 313 00:12:23,394 --> 00:12:24,613 Blocked. 314 00:12:31,315 --> 00:12:33,100 Are you sure this is gonna work? 315 00:12:33,143 --> 00:12:35,798 Well, either it will, or you won't. 316 00:12:35,842 --> 00:12:38,496 Nick, you have to trust me. I know what I'm doing. 317 00:12:39,846 --> 00:12:42,631 Hello, everyone. Uh, looks like we're all here. 318 00:12:42,674 --> 00:12:44,024 Now, as you all know, 319 00:12:44,067 --> 00:12:46,809 we had an incident at the station this past week. 320 00:12:46,853 --> 00:12:49,725 Quite frankly, I haven't seen this many angry old white people 321 00:12:49,769 --> 00:12:51,858 since Touched by an Angel was canceled. 322 00:12:51,901 --> 00:12:53,468 It's canceled? 323 00:12:53,511 --> 00:12:55,949 Yeah, I'm sorry. 324 00:12:55,992 --> 00:12:59,822 Now, since you guys are loyal supporters of our newscast, 325 00:12:59,866 --> 00:13:01,606 we want to address your concerns, okay? 326 00:13:01,650 --> 00:13:05,436 So, we brought in our PR guru, Debra Welkie. 327 00:13:05,480 --> 00:13:06,786 Please give her your attention... Deborah. 328 00:13:07,569 --> 00:13:08,613 Emphasis on the "orah." 329 00:13:09,266 --> 00:13:11,529 Okay. D-Deborah. 330 00:13:11,573 --> 00:13:13,793 Yes.Welcome. Thank you. 331 00:13:13,836 --> 00:13:15,707 Thank you. Thank you. 332 00:13:15,751 --> 00:13:20,190 Now, as you all know, KAWT cares about the elderly. 333 00:13:20,234 --> 00:13:24,238 So, today we're gonna be shooting a PSA to show just how much. 334 00:13:24,281 --> 00:13:25,543 Mr. Harold Bradley 335 00:13:25,587 --> 00:13:27,981 was kind enough to come back and help us. 336 00:13:28,024 --> 00:13:29,852 Thank you. 337 00:13:29,896 --> 00:13:31,636 Give 'em hell, Harry. 338 00:13:31,680 --> 00:13:35,815 Now, we even brought in our very own Nick Kingston-Persons. 339 00:13:35,858 --> 00:13:38,121 He'd like to say a few words before we get started. 340 00:13:38,165 --> 00:13:41,603 Hey, wait a minute. I know this guy. What's he doing here? 341 00:13:41,646 --> 00:13:43,735 He's the guy that hates old guys. 342 00:13:43,779 --> 00:13:46,869 No, I just wanted to say I'm sorry. 343 00:13:46,913 --> 00:13:49,350 Yeah, and I want to say, "Bite me." 344 00:13:49,393 --> 00:13:50,830 Yeah, bite us. 345 00:13:50,873 --> 00:13:52,483 Look, guys, guys, 346 00:13:52,527 --> 00:13:54,746 this was all just a huge mistake. 347 00:13:54,790 --> 00:13:57,184 Look, I just came here to make this right. 348 00:13:57,227 --> 00:13:59,882 Yeah? Well, you make this right. 349 00:13:59,926 --> 00:14:01,449 Hey, hey, what are you doing? 350 00:14:01,492 --> 00:14:03,755 Oh! Come on! Debra, help! 351 00:14:03,799 --> 00:14:05,540 It's Deborah! Oh! 352 00:14:05,583 --> 00:14:08,064 Fine, Deborah! Will you please help? 353 00:14:08,108 --> 00:14:11,024 What am I supposed to do? I had no idea these people hated you so much. 354 00:14:11,067 --> 00:14:14,244 Hey, okay. Settle down, okay? 355 00:14:14,288 --> 00:14:16,159 What for? We hate this guy. 356 00:14:16,203 --> 00:14:19,467 Look, Nick didn't pressure me out of a job. I quit. 357 00:14:19,510 --> 00:14:22,296 Well, we love you, Harold, and we hate him. 358 00:14:22,339 --> 00:14:25,429 If I was 50 years younger, I'd whip his butt. 359 00:14:25,473 --> 00:14:28,258 Come on, cut it out, all right? 360 00:14:28,302 --> 00:14:30,260 All right, fine. But I'll tell you one thing, 361 00:14:30,304 --> 00:14:32,393 I'm not gonna watch this station again. 362 00:14:32,436 --> 00:14:35,309 Yeah, you can take this station and shove it. 363 00:14:35,352 --> 00:14:36,440 Yeah. 364 00:14:41,228 --> 00:14:43,795 Harold, wait. Let's not end things like this. 365 00:14:43,839 --> 00:14:45,972 Uh, we need you on the air tonight. 366 00:14:46,015 --> 00:14:47,887 And you can do a spot with Nick, 367 00:14:47,930 --> 00:14:49,366 and he can apologize to you. 368 00:14:49,410 --> 00:14:51,934 On the air, in front of people. 369 00:14:51,978 --> 00:14:55,590 Yes, on the air, in front of people. Good idea. 370 00:14:55,633 --> 00:14:59,028 Okay, well, yeah, I'll do it. Why not? 371 00:14:59,072 --> 00:15:00,334 I'll do that for you, Nick. 372 00:15:00,377 --> 00:15:02,945 You seem like a decent sort of chap. 373 00:15:02,989 --> 00:15:05,948 Thanks, man. I appreciate it. 374 00:15:05,992 --> 00:15:08,559 Nick, I'll help you word your apology. 375 00:15:08,603 --> 00:15:10,518 I was just gonna say I'm sorry. 376 00:15:10,561 --> 00:15:12,868 Ooh, that's good. Let's use it. 377 00:15:22,051 --> 00:15:24,401 Okay, what is going on? 378 00:15:26,012 --> 00:15:27,491 You know, I've been on Facebook all day, 379 00:15:27,535 --> 00:15:29,711 and I can't find any of my friends. 380 00:15:29,754 --> 00:15:32,018 That's because they've all un-friended you, Ma. 381 00:15:32,061 --> 00:15:33,106 What? 382 00:15:33,149 --> 00:15:34,890 Marilyn, have a seat. 383 00:15:38,502 --> 00:15:41,636 Okay. What's all this? 384 00:15:41,679 --> 00:15:43,943 Marilyn, we love you. 385 00:15:43,986 --> 00:15:46,858 We love you! And we want you back. 386 00:15:46,902 --> 00:15:49,426 I'm sorry. I just get emotional at these things. 387 00:15:49,470 --> 00:15:52,342 You want me back? Gigi, what are you talking about? 388 00:15:52,386 --> 00:15:54,779 We're talking about you driving us crazy. 389 00:15:54,823 --> 00:15:58,566 Marilyn, it's all the posting that you've been doing. 390 00:15:58,609 --> 00:16:01,395 We think you might be addicted. 391 00:16:01,438 --> 00:16:02,962 Mmm-hmm. 392 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 Addicted? 393 00:16:05,051 --> 00:16:06,487 Girl, that's just crazy talk. 394 00:16:07,836 --> 00:16:09,838 Ma! Stop it! 395 00:16:09,881 --> 00:16:13,015 You can't post everything that happens every moment of the day. 396 00:16:13,059 --> 00:16:14,408 Hey, Marilyn, 397 00:16:14,451 --> 00:16:16,845 you liked a photo of me at 4:30 in the morning. 398 00:16:16,888 --> 00:16:20,066 You wouldn't be online at 4:30 in the morning unless you had a problem. 399 00:16:20,109 --> 00:16:21,893 It was a good photo! 400 00:16:22,807 --> 00:16:24,940 Wow. No, it's not. 401 00:16:24,984 --> 00:16:26,724 Listen, Marilyn. 402 00:16:26,768 --> 00:16:30,337 I posted a thread, and there was 150 comments, 403 00:16:30,380 --> 00:16:33,775 and 132 of them were yours. It's too much! 404 00:16:33,818 --> 00:16:36,038 It's too much! 405 00:16:36,082 --> 00:16:38,345 And you keep suggesting friends to my friends. 406 00:16:38,388 --> 00:16:41,870 My friends are 12. That's nasty. 407 00:16:41,913 --> 00:16:44,742 Marilyn, I know what you're going through. I've been there myself. 408 00:16:44,786 --> 00:16:45,961 Been where? 409 00:16:46,005 --> 00:16:47,223 Rock bottom. 410 00:16:47,267 --> 00:16:48,790 You know, when I first joined, 411 00:16:48,833 --> 00:16:51,184 a friend introduced me to Farm City. 412 00:16:51,227 --> 00:16:52,794 Mmm. 413 00:16:52,837 --> 00:16:54,274 Before I knew it, I was skipping the real life market, 414 00:16:54,317 --> 00:16:56,624 so I could go home and shop at the Farm City market. 415 00:16:56,667 --> 00:16:58,321 That's right. That's right. 416 00:16:58,365 --> 00:17:01,585 I lost three girlfriends, ten pounds, and my self-respect. 417 00:17:01,629 --> 00:17:02,891 That's what happens. 418 00:17:02,934 --> 00:17:04,153 It took me over, Marilyn. 419 00:17:04,197 --> 00:17:05,937 That's because you're an idiot. 420 00:17:05,981 --> 00:17:09,898 Hey, hey, hey. There's no need for names. 421 00:17:09,941 --> 00:17:12,770 This is a safe place. Very safe place. 422 00:17:12,814 --> 00:17:14,207 You know what? 423 00:17:14,250 --> 00:17:16,252 Y'all can have your safe place. I'm out of here. 424 00:17:16,296 --> 00:17:18,124 Twenty-four hours, Ma. 425 00:17:18,167 --> 00:17:20,256 Twenty-four hours without using. 426 00:17:20,300 --> 00:17:21,518 That's all we ask. 427 00:17:21,562 --> 00:17:23,085 You can do it. 428 00:17:23,129 --> 00:17:24,478 Come on. 429 00:17:24,521 --> 00:17:26,001 Just do it. 430 00:17:26,045 --> 00:17:28,569 It's gonna be okay, Ma.GIGI: Oh, yeah! 431 00:17:28,612 --> 00:17:29,831 Hey, she's doing it again. 432 00:17:29,874 --> 00:17:31,746 No, Ma! 433 00:17:31,789 --> 00:17:32,921 What? 434 00:17:32,964 --> 00:17:34,575 I'm just updating my status to say, 435 00:17:34,618 --> 00:17:36,838 "I'm not addicted to this." I'm... 436 00:17:36,881 --> 00:17:39,319 Really, Ma? Come on. 437 00:17:39,362 --> 00:17:40,407 You can do this. 438 00:17:40,450 --> 00:17:41,712 Let it go. Let it go. 439 00:17:41,756 --> 00:17:43,323 Just let it go. Give him the phone. 440 00:17:43,366 --> 00:17:44,411 You don't need this. 441 00:17:44,454 --> 00:17:47,022 Okay, okay. Okay. Let go, Ma. 442 00:17:47,066 --> 00:17:49,024 Twenty-four hours. Twenty-four hours. 443 00:17:49,068 --> 00:17:50,156 That's it. 444 00:17:50,199 --> 00:17:51,940 Let go. Let it go. 445 00:17:51,983 --> 00:17:53,072 She ain't letting it go. 446 00:17:53,115 --> 00:17:54,116 Yeah! 447 00:18:00,166 --> 00:18:03,821 Did you know that peanuts aren't actually nuts? 448 00:18:03,865 --> 00:18:06,041 And they're not peas either. 449 00:18:06,085 --> 00:18:07,912 Who names these things? 450 00:18:07,956 --> 00:18:10,567 Peanuts are really beans. 451 00:18:10,611 --> 00:18:13,875 But they're not any of the beans that I'm used to, 452 00:18:13,918 --> 00:18:17,531 like lima beans, and green beans, and fava beans 453 00:18:17,574 --> 00:18:22,449 and coffee beans, soy beans, pork and beans. 454 00:18:22,492 --> 00:18:25,278 But it doesn't seem like you can do 455 00:18:25,321 --> 00:18:30,239 as many things with beans as you can do with nuts. 456 00:18:30,283 --> 00:18:32,241 They're not the musical fruit. 457 00:18:32,285 --> 00:18:36,115 So, what happened? I thought Harold was quitting. 458 00:18:36,158 --> 00:18:38,029 Yeah, I thought he was quitting too. 459 00:18:38,073 --> 00:18:40,510 I've been trying to get rid of this guy for 12 years. 460 00:18:40,554 --> 00:18:43,383 But I never could because he's a icon. 461 00:18:43,426 --> 00:18:44,471 What? 462 00:18:44,514 --> 00:18:45,907 Every day, I have to give this guy 463 00:18:45,950 --> 00:18:48,039 four and a half minutes of my afternoon newscast. 464 00:18:48,083 --> 00:18:49,780 Meanwhile, other stations are reporting 465 00:18:49,824 --> 00:18:52,609 on car chases, wars, murders. 466 00:18:52,653 --> 00:18:54,742 What do we have? Peanuts. 467 00:18:56,091 --> 00:18:57,353 Then my luck changes. 468 00:18:57,397 --> 00:19:00,617 You insult the guy, he quits, I'm thrilled. 469 00:19:00,661 --> 00:19:02,967 Wait, you were happy about that? 470 00:19:03,011 --> 00:19:04,534 Well, why didn't you tell me? 471 00:19:04,578 --> 00:19:06,928 Well, because I was using you as a pawn, Nick. 472 00:19:06,971 --> 00:19:09,409 You don't tell people about that. 473 00:19:09,452 --> 00:19:12,194 Next thing I know, I got an uprising of old people on my hands 474 00:19:12,238 --> 00:19:15,328 and corporate shoving that Debra Welkie down my throat. 475 00:19:15,371 --> 00:19:16,416 Uh, Deborah. 476 00:19:16,459 --> 00:19:17,808 Ugh, Deborah. 477 00:19:18,896 --> 00:19:20,202 Anyway, next thing you know, 478 00:19:20,246 --> 00:19:21,508 you guys are making nice, 479 00:19:21,551 --> 00:19:23,292 the cards and letters are coming in, 480 00:19:23,336 --> 00:19:25,512 and the station puts him back on the air, and gives him a raise. 481 00:19:25,555 --> 00:19:27,296 Thanks a lot, Nick. 482 00:19:27,340 --> 00:19:30,560 What? How are you mad at me about that? 483 00:19:30,604 --> 00:19:32,171 How was I supposed to know that? 484 00:19:32,214 --> 00:19:33,650 I don't know. 485 00:19:33,694 --> 00:19:37,654 But it all rolls downhill, Nick, and you're downhill. 486 00:19:44,226 --> 00:19:47,229 Hey, Harold. Good stuff, man. 487 00:19:47,273 --> 00:19:48,709 Yeah. Glad you're back. 488 00:19:48,752 --> 00:19:49,971 I thought you were done. 489 00:19:50,014 --> 00:19:51,712 So did I. 490 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 And then, you had to up 491 00:19:53,801 --> 00:19:57,108 and blow the whole thing for me, you big jerk. 492 00:19:57,631 --> 00:19:58,719 What? 493 00:19:58,762 --> 00:20:01,156 Nick, why do you think 494 00:20:01,200 --> 00:20:06,030 I keep doing these stupid segments on apples and peanuts? 495 00:20:06,074 --> 00:20:09,512 I have been trying to get fired for the last ten years, 496 00:20:09,556 --> 00:20:11,340 but they just wouldn't pull the trigger. 497 00:20:11,949 --> 00:20:13,255 So, what the hell? 498 00:20:13,299 --> 00:20:15,170 I decided to pack it in. 499 00:20:15,214 --> 00:20:18,782 And then, you can't handle a few insults. 500 00:20:18,826 --> 00:20:21,959 A few insults? Man, they were throwing apples at me, man. 501 00:20:22,003 --> 00:20:24,919 They were old folks, Nick, old people. 502 00:20:24,962 --> 00:20:26,964 How hard could they hit you? 503 00:20:27,008 --> 00:20:30,751 Now there's this uproar of support to keep me on the air. 504 00:20:32,056 --> 00:20:33,710 I'm sorry, man. I thought... 505 00:20:33,754 --> 00:20:35,625 Nobody cares what you thought, Nick. 506 00:20:36,278 --> 00:20:37,975 But thanks to you, 507 00:20:38,019 --> 00:20:42,850 I'm now stuck here until the day I die. 508 00:20:42,893 --> 00:20:46,462 Don't you ever wonder why people say, "The day I die"? 509 00:20:46,506 --> 00:20:47,942 What if it's at night? 510 00:20:47,985 --> 00:20:50,597 Or in the afternoon? 511 00:20:50,640 --> 00:20:53,382 And does it really take a whole day to die, 512 00:20:53,426 --> 00:20:56,080 or just maybe a second or two? 513 00:20:56,124 --> 00:20:57,995 But kind of hard to find out 514 00:20:58,039 --> 00:21:00,737 because all the people who could tell you are dead. 37619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.