All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E35.The.Life.Insurance.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:08,660 Hey, baby, I saved you a plate. 2 00:00:08,704 --> 00:00:09,879 Thanks, honey. 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,275 How you doing? Long day? 4 00:00:14,318 --> 00:00:16,712 Mmm-hmm.Mmm. 5 00:00:16,755 --> 00:00:21,064 The next time I agree to work with college kids, 6 00:00:21,108 --> 00:00:22,674 please kill me. 7 00:00:22,718 --> 00:00:24,763 You know, they're planning this blogger summit 8 00:00:24,807 --> 00:00:26,330 with these people from Mashable 9 00:00:26,374 --> 00:00:28,289 and Daily Beast and Boing Boing, 10 00:00:28,332 --> 00:00:30,508 and these people are apparently a big deal. 11 00:00:30,552 --> 00:00:34,034 But so far, all their ideas suck. 12 00:00:34,077 --> 00:00:36,297 I can't believe that somebody's making money 13 00:00:36,340 --> 00:00:37,863 from something called Boing Boing. 14 00:00:37,907 --> 00:00:39,822 I guess so. 15 00:00:39,865 --> 00:00:41,824 Can't you just pass it off to somebody else? 16 00:00:41,867 --> 00:00:44,131 No, it was passed off to me. 17 00:00:44,174 --> 00:00:46,089 The guy who was working on it, 18 00:00:46,133 --> 00:00:50,050 he had an anxiety attack and fainted in the meeting with the kids. 19 00:00:50,093 --> 00:00:51,486 They thought he died. 20 00:00:51,529 --> 00:00:53,009 Ooh.Yeah. 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,098 So, now they're sending two students over. 22 00:00:55,142 --> 00:00:57,622 And these girls, all they do is text. 23 00:00:57,666 --> 00:00:59,929 Okay, they don't even use whole words. 24 00:00:59,972 --> 00:01:05,065 Everything is TTYL and OMG and BRB and XMLOP... 25 00:01:05,108 --> 00:01:08,807 I mean, you know, and everything has an emoticon next to it. 26 00:01:08,851 --> 00:01:10,853 You know, I feel like I'm 12 years old. 27 00:01:10,896 --> 00:01:15,075 I know, baby. SMH. SMH. 28 00:01:15,118 --> 00:01:16,728 Hey, Mom, did you fill out this form 29 00:01:16,772 --> 00:01:18,339 to chaperone my field trip this week? 30 00:01:18,382 --> 00:01:20,602 Lindsey, sweetheart, I'm sorry, I can't. 31 00:01:20,645 --> 00:01:22,865 This project is taking up all my days. 32 00:01:22,908 --> 00:01:24,867 Can't you get one of the other moms to go? 33 00:01:24,910 --> 00:01:27,174 Hey, don't worry, baby, I got it. 34 00:01:27,217 --> 00:01:29,654 Look, after I do my segment, 35 00:01:29,698 --> 00:01:31,656 I'll meet you guys at the school. Thanks, Dad. 36 00:01:31,700 --> 00:01:35,095 All right, look, just fill this out and I'll sign it. 37 00:01:35,138 --> 00:01:36,922 Thank you, honey. I got you. 38 00:01:36,966 --> 00:01:38,228 Hey, Mom, uh, can you help me 39 00:01:38,272 --> 00:01:39,534 with my scene for the play? 40 00:01:39,577 --> 00:01:41,318 What play? My class play. 41 00:01:41,362 --> 00:01:42,798 I'm Malcolm X. 42 00:01:42,841 --> 00:01:44,495 Kevin, we worked on it. 43 00:01:44,539 --> 00:01:46,149 You only have one scene. 44 00:01:46,193 --> 00:01:47,890 What are you worried about? 45 00:01:47,933 --> 00:01:49,370 Muslims. 46 00:01:49,413 --> 00:01:51,459 We get a bad review from those dudes, it's over. 47 00:01:51,502 --> 00:01:53,025 I mean, besides, I have the attitude down, 48 00:01:53,069 --> 00:01:54,549 I just need help with the costume. 49 00:01:54,592 --> 00:01:56,377 Kevin, it's Malcolm X. 50 00:01:56,420 --> 00:01:59,206 I mean, you're already black. The costume's half done. 51 00:01:59,249 --> 00:02:01,338 All you need is a tie and some glasses. 52 00:02:01,382 --> 00:02:03,253 Mom, can we please go look tomorrow? Please? 53 00:02:03,297 --> 00:02:06,561 Guys, hey, hey, your mother has a lot on her plate right now. 54 00:02:06,604 --> 00:02:08,519 So, unless it's an emergency, 55 00:02:08,563 --> 00:02:10,608 you come to me, all right? 56 00:02:10,652 --> 00:02:12,436 Define "emergency." 57 00:02:12,480 --> 00:02:15,787 Any situation where people have to drive here 58 00:02:15,831 --> 00:02:18,181 in trucks or cars with flashing lights 59 00:02:18,225 --> 00:02:20,140 and leave here with one of you in the back, 60 00:02:20,183 --> 00:02:22,011 all right? Now go. 61 00:02:24,492 --> 00:02:26,668 Look, Dad, don't let tomorrow come, 62 00:02:26,711 --> 00:02:28,235 and I don't have a tie and some glasses. 63 00:02:28,278 --> 00:02:30,715 'Cause if I have to go to her, it's on you. 64 00:02:39,246 --> 00:02:41,204 ♪ Are we there yet? 65 00:02:41,248 --> 00:02:44,512 ♪ Tell me, tell me, tell me 66 00:02:44,555 --> 00:02:46,383 ♪ Tell me, are we there yet? 67 00:02:46,427 --> 00:02:48,298 ♪ Are we there yet? 68 00:02:50,909 --> 00:02:53,303 Oh, babe, don't forget this afternoon, 69 00:02:53,347 --> 00:02:56,045 we have that appointment at the life insurance office. 70 00:02:56,088 --> 00:02:58,787 Oh, that's today? 71 00:02:58,830 --> 00:03:01,659 Yeah, I told you last week. Why? 72 00:03:01,703 --> 00:03:04,140 Oh, I was... I was just gonna, you know, 73 00:03:04,184 --> 00:03:06,229 Since you were busy with your project, 74 00:03:06,273 --> 00:03:07,970 then I'm running around with the kids, 75 00:03:08,013 --> 00:03:10,886 I was just thinking we'd push it off till later. 76 00:03:10,929 --> 00:03:12,627 We've pushed it off for months already, 77 00:03:12,670 --> 00:03:14,411 we need to get this done. 78 00:03:14,455 --> 00:03:16,761 Oh, I'm just saying, you know, I thought we would do it later, 79 00:03:16,805 --> 00:03:19,416 you know, because right now our lives are so hectic. 80 00:03:19,460 --> 00:03:22,114 Nick, we have two kids, two jobs, and crazy in-laws. 81 00:03:22,158 --> 00:03:24,291 Our lives aren't gonna get any less hectic. 82 00:03:24,334 --> 00:03:25,988 Why do you keep trying to avoid this? 83 00:03:27,903 --> 00:03:29,948 Because I'm superstitious, okay? 84 00:03:29,992 --> 00:03:31,385 About what? 85 00:03:31,428 --> 00:03:33,561 I've seen stories of people who died 86 00:03:33,604 --> 00:03:34,997 in freak accidents 87 00:03:35,040 --> 00:03:38,696 right after they signed their life insurance policies. 88 00:03:38,740 --> 00:03:40,916 And by stories, you mean movies? 89 00:03:40,959 --> 00:03:42,004 No. 90 00:03:42,047 --> 00:03:43,135 Yes. 91 00:03:43,179 --> 00:03:44,876 Maybe.Nick. 92 00:03:44,920 --> 00:03:46,748 What? Art imitates life. 93 00:03:46,791 --> 00:03:48,793 Why you laughing? 94 00:03:48,837 --> 00:03:51,492 You are not gonna die in some freak accident. 95 00:03:51,535 --> 00:03:52,797 How do you know that? 96 00:03:52,841 --> 00:03:56,061 I don't. But if you do, we need life insurance. 97 00:04:01,502 --> 00:04:02,677 Wait, wait, wait, wait... 98 00:04:03,939 --> 00:04:06,594 Hi, I'm Stacy. 99 00:04:06,637 --> 00:04:08,944 I'm head of the Student Body Events Planning Committee. 100 00:04:08,987 --> 00:04:11,990 Hi, Stacy, I'm Suzanne. And, uh... 101 00:04:12,034 --> 00:04:14,210 ...this is Gigi. 102 00:04:14,254 --> 00:04:16,995 Oh, my God, is that a Palmer bag? 103 00:04:17,039 --> 00:04:18,997 Oh, why yes, it is. 104 00:04:19,041 --> 00:04:21,565 Bri, can we focus on work for just one minute 105 00:04:21,609 --> 00:04:24,438 before you start purse shopping inside your mind? 106 00:04:24,481 --> 00:04:26,353 Wow, have you been listening 107 00:04:26,396 --> 00:04:28,398 to our conversations, 'cause that was scary. 108 00:04:28,442 --> 00:04:30,835 I don't even want to know how much you paid for this. 109 00:04:30,879 --> 00:04:34,491 - Pay? Um, no... - No, sweetie. 110 00:04:34,535 --> 00:04:36,406 You don't pay for a Palmer bag. 111 00:04:36,450 --> 00:04:39,104 If you have to buy it, you shouldn't have it. 112 00:04:39,148 --> 00:04:40,715 I don't even know where to get one. 113 00:04:40,758 --> 00:04:43,108 Well, I'm sure Gigi would love to show you. 114 00:04:43,152 --> 00:04:44,240 Can I? Can I? 115 00:04:44,284 --> 00:04:45,372 Go.Fine. 116 00:04:51,900 --> 00:04:53,945 So, this is where everything happens. 117 00:04:53,989 --> 00:04:55,599 Everything what? 118 00:04:55,643 --> 00:04:58,080 You're doing exactly what I want to do when I get older. 119 00:04:58,776 --> 00:05:00,430 Right, older. 120 00:05:00,474 --> 00:05:02,911 You know, I've done some research on you. 121 00:05:02,954 --> 00:05:04,304 You do a lot of big events. 122 00:05:04,347 --> 00:05:06,218 I do. And your husband's on TV. 123 00:05:06,262 --> 00:05:07,350 He is. 124 00:05:09,961 --> 00:05:12,050 I'm sorry, it's my boyfriend. 125 00:05:12,094 --> 00:05:13,443 No problem. Go ahead. 126 00:05:13,487 --> 00:05:15,445 It's like I haven't even been here five minutes, 127 00:05:15,489 --> 00:05:17,404 and he's already checkin' in to see how it's going. 128 00:05:17,447 --> 00:05:20,232 It's like, "Seriously, don't you have something to do?" 129 00:05:20,276 --> 00:05:21,799 I know we do. 130 00:05:21,843 --> 00:05:23,453 Oh, my God. What? 131 00:05:23,497 --> 00:05:24,802 I love how you just did that. 132 00:05:24,846 --> 00:05:26,500 What? 133 00:05:26,543 --> 00:05:28,719 It's like one second, we're just talking and being casual, 134 00:05:28,763 --> 00:05:30,808 and then the next, it's down to business. 135 00:05:30,852 --> 00:05:31,853 That is so cool. 136 00:05:33,594 --> 00:05:35,465 Argh! 137 00:05:40,427 --> 00:05:42,254 Mr. and Mrs. Kingston-Persons. 138 00:05:42,298 --> 00:05:45,214 Uh, so you are here to, uh, take out 139 00:05:45,257 --> 00:05:47,390 a little life insurance on the mister today, huh? 140 00:05:47,434 --> 00:05:48,783 Yeah, we've been putting this off 141 00:05:48,826 --> 00:05:50,350 for a while and I just thought that... 142 00:05:50,393 --> 00:05:52,439 Oh, excuse me for just a sec. 143 00:05:52,482 --> 00:05:53,962 What it do, Flip? 144 00:05:56,138 --> 00:05:59,663 - What? - What? 145 00:05:59,707 --> 00:06:01,622 No, Flip, no. 146 00:06:01,665 --> 00:06:03,798 Ye-eah. Word? 147 00:06:03,841 --> 00:06:06,757 Ho, ho, Flip, that is bananas, son. 148 00:06:06,801 --> 00:06:08,411 That is bananas! 149 00:06:08,455 --> 00:06:10,544 No, a'ight, listen... 150 00:06:10,587 --> 00:06:12,415 No, I got to hit you back. I got some... 151 00:06:12,459 --> 00:06:13,721 Yeah, I got some people up in here. 152 00:06:13,764 --> 00:06:15,549 A'ight. 153 00:06:15,592 --> 00:06:16,898 A'ight, peace. 154 00:06:18,073 --> 00:06:20,249 Uh, so, um, Mrs. Kingston-Persons, 155 00:06:20,292 --> 00:06:22,382 you already have a policy out with us. 156 00:06:22,425 --> 00:06:23,470 I do. All right, 157 00:06:23,513 --> 00:06:25,080 so, Mr. Kingston-Persons, 158 00:06:25,123 --> 00:06:28,779 uh, based on a number of factors we take into account, 159 00:06:28,823 --> 00:06:31,173 uh, this is what we're recommending for you. 160 00:06:31,216 --> 00:06:32,827 Half a million dollar term and... 161 00:06:32,870 --> 00:06:34,437 Uh, excuse me. 162 00:06:34,481 --> 00:06:36,134 why don't you just look this over? I got to take this. 163 00:06:38,223 --> 00:06:39,268 Hey, girl. 164 00:06:39,311 --> 00:06:40,965 Hey, where you at? 165 00:06:42,053 --> 00:06:44,142 Word? What you doin'? 166 00:06:44,578 --> 00:06:46,014 You lie. 167 00:06:46,057 --> 00:06:47,581 For real? 168 00:06:47,624 --> 00:06:49,713 A'ight, send me something then. Send me something. 169 00:06:52,150 --> 00:06:54,414 You are crazy, girl! You crazy. 170 00:06:55,806 --> 00:06:59,027 No, no, I... No, I hit you back, a'ight? 171 00:06:59,070 --> 00:07:00,507 Yes, send me the rest of that. 172 00:07:01,856 --> 00:07:03,205 Uh, yes... Yes? 173 00:07:03,248 --> 00:07:08,340 Um, according to this, Suzanne is worth $750,000. 174 00:07:08,384 --> 00:07:10,647 How come I'm only worth $500,000? 175 00:07:10,691 --> 00:07:12,910 Well, there are several factors, age... 176 00:07:12,954 --> 00:07:14,564 We're about the same age.Health... 177 00:07:14,608 --> 00:07:16,131 I'm as healthy as she is. 178 00:07:16,174 --> 00:07:17,437 Projected income. 179 00:07:17,480 --> 00:07:18,873 I plan on making some money. 180 00:07:18,916 --> 00:07:21,005 The numbers are what they are. 181 00:07:21,049 --> 00:07:23,399 And honestly, I got to tell you, uh, 182 00:07:23,443 --> 00:07:24,792 her being worth more than you, 183 00:07:24,835 --> 00:07:26,184 it's probably a good thing. 184 00:07:26,228 --> 00:07:27,664 I can't tell you how many guys come in here, 185 00:07:27,708 --> 00:07:29,013 their wives take out policies on them, 186 00:07:29,057 --> 00:07:30,928 next thing you know, no more guy. 187 00:07:31,929 --> 00:07:33,627 Ooh! 188 00:07:35,542 --> 00:07:36,978 Okay, for goodness sakes, 189 00:07:37,021 --> 00:07:38,762 can you please stop whatever that is 190 00:07:38,806 --> 00:07:40,198 and pay attention to us? 191 00:07:40,242 --> 00:07:41,635 Yo, no disrespect, but check it, 192 00:07:41,678 --> 00:07:43,463 if you were looking at what I'm looking at, 193 00:07:43,506 --> 00:07:44,725 you'd be looking at it, too. 194 00:07:45,334 --> 00:07:46,466 Really? 195 00:07:46,509 --> 00:07:48,337 On my mama. Ooh! 196 00:07:48,380 --> 00:07:49,904 All right, let me see it. 197 00:07:49,947 --> 00:07:51,601 No, that's inappropriate. 198 00:07:51,645 --> 00:07:53,385 Uh, you already crossed the line. 199 00:07:53,429 --> 00:07:54,648 I want to see why. 200 00:07:54,691 --> 00:07:56,867 Eh, uh, don't show him. 201 00:07:56,911 --> 00:07:58,390 I'm not, I'm not. 202 00:08:01,611 --> 00:08:02,656 Wow. 203 00:08:02,699 --> 00:08:04,266 Okay. Yeah, that... 204 00:08:04,309 --> 00:08:05,354 That's impressive. 205 00:08:05,397 --> 00:08:06,834 Hey, wha... 206 00:08:06,877 --> 00:08:07,922 So, we good? 207 00:08:07,965 --> 00:08:09,532 No, no! No, not quite. 208 00:08:09,576 --> 00:08:11,621 Look, I can give you a policy for whatever you want. 209 00:08:11,665 --> 00:08:13,623 I mean, I can give you over $10 million. 210 00:08:13,667 --> 00:08:15,451 It just means more commission for me, 211 00:08:15,495 --> 00:08:17,932 but the numbers say half a million. 212 00:08:17,975 --> 00:08:20,587 You know, well, why don't you think about it and let me know? 213 00:08:20,630 --> 00:08:22,414 Excuse me. 214 00:08:22,458 --> 00:08:24,460 Oh, girl, you crazy. 215 00:08:31,641 --> 00:08:32,947 Hey, man. 216 00:08:32,990 --> 00:08:34,949 You need to fix those stairs outside. 217 00:08:34,992 --> 00:08:37,734 Whoa, bring it down, Samuel L. 218 00:08:37,778 --> 00:08:39,083 What's wrong with them? 219 00:08:39,127 --> 00:08:40,607 They're not safe for walking on. 220 00:08:40,650 --> 00:08:42,565 I almost tripped and broke my neck. 221 00:08:42,609 --> 00:08:45,786 No wonder you built a bar at the bottom of those stairs. Shoot. 222 00:08:45,829 --> 00:08:48,266 Walking in here, you need a drink. 223 00:08:48,310 --> 00:08:50,225 You're not gonna have a business much longer 224 00:08:50,268 --> 00:08:52,880 if you try to kill everybody that walks in here. 225 00:08:52,923 --> 00:08:54,490 What's gotten into you? 226 00:08:56,013 --> 00:08:57,493 Went to see the life insurance agent. 227 00:08:57,537 --> 00:08:58,929 So, what'd they put you down for? 228 00:08:58,973 --> 00:09:00,104 Half a million. 229 00:09:00,148 --> 00:09:01,323 Not bad. 230 00:09:01,366 --> 00:09:05,196 Except Suzanne's policy was worth $750,000. 231 00:09:05,240 --> 00:09:06,850 Wow, go Suzanne. 232 00:09:06,894 --> 00:09:08,983 How am I supposed to get up every morning 233 00:09:09,026 --> 00:09:10,985 knowing that if something were to happen to me, 234 00:09:11,028 --> 00:09:12,595 it wouldn't make any difference, 235 00:09:12,639 --> 00:09:15,816 because I am only worth a portion of what my woman is worth? 236 00:09:15,859 --> 00:09:18,949 Well, you're not supposed to wake up every morning thinking about that. 237 00:09:18,993 --> 00:09:21,778 But if you must, I suggest you fire off a note to Nick Cannon, 238 00:09:21,822 --> 00:09:23,475 ask how he deals with it. 239 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 Okay, it's not about you. 240 00:09:24,781 --> 00:09:26,435 It's about taking care of your family. 241 00:09:26,478 --> 00:09:29,743 Says the guy with no family and no life insurance. 242 00:09:29,786 --> 00:09:31,658 See that's where you're wrong. 243 00:09:31,701 --> 00:09:35,618 I may not have kids, but I do have family, and I have life insurance. 244 00:09:35,662 --> 00:09:37,228 Why do you have life insurance? 245 00:09:37,272 --> 00:09:39,709 All right, you're single. You have no kids. What? 246 00:09:39,753 --> 00:09:41,842 But you might recall I do have a mother. 247 00:09:41,885 --> 00:09:43,234 If anything ever happens to me, 248 00:09:43,278 --> 00:09:45,933 I want to make sure that she's always taken care of. 249 00:09:45,976 --> 00:09:48,631 Plus, when you tell women that, you would not believe... 250 00:09:48,675 --> 00:09:50,633 Oh, come, oh, no, hey, hey, man, 251 00:09:50,677 --> 00:09:52,461 look, that, that right there 252 00:09:52,504 --> 00:09:55,507 is equal parts sweet, clever, and evil. 253 00:09:55,551 --> 00:09:58,293 I know. I'm proud of it. 254 00:09:58,336 --> 00:10:01,209 Look, man, the point is your wife makes more than you do. 255 00:10:01,252 --> 00:10:03,080 It's not like you plan on ever benefiting from that, 256 00:10:03,124 --> 00:10:04,473 so what difference does it make? 257 00:10:04,516 --> 00:10:05,735 If I were you, 258 00:10:05,779 --> 00:10:08,433 I would concentrate more on the not-dying part. 259 00:10:08,477 --> 00:10:11,045 I would, if you would do something about those stairs. 260 00:10:11,088 --> 00:10:12,263 You're cut off. 261 00:10:16,050 --> 00:10:18,792 As-salaam alaikum, my brother, as-salaam alaikum. 262 00:10:18,835 --> 00:10:21,446 Well, alaikum salaam. You ready for dinner? 263 00:10:22,056 --> 00:10:23,535 Dinner, my brother? 264 00:10:24,536 --> 00:10:26,234 Merely sitting down at this table 265 00:10:26,277 --> 00:10:28,192 does not make this a dinner. 266 00:10:28,236 --> 00:10:29,367 Where is the food? 267 00:10:29,411 --> 00:10:31,587 Where are the utensils, huh? 268 00:10:31,631 --> 00:10:33,720 I mean, are we supposed to simply lick the plates 269 00:10:33,763 --> 00:10:35,852 and hope that there is some taste left on them 270 00:10:35,896 --> 00:10:37,593 from the last people who used them? 271 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 Who are you supposed to be? 272 00:10:40,988 --> 00:10:43,686 Leave him alone. He's in character for his class play. 273 00:10:43,730 --> 00:10:47,951 Well, it's not Broadway. It's the seventh grade. 274 00:10:47,995 --> 00:10:51,563 Do you think this is what I prefer to do with my time? 275 00:10:51,607 --> 00:10:55,002 This is not a choice. It's a dilemma. 276 00:10:55,045 --> 00:10:59,615 Either perform the undesirable task well, or suffer the consequences. 277 00:10:59,659 --> 00:11:01,051 I didn't land in the seventh grade. 278 00:11:01,095 --> 00:11:02,705 The seventh grade landed on me. 279 00:11:05,273 --> 00:11:06,578 Um, Kevin... 280 00:11:09,190 --> 00:11:11,845 Malcolm, can you pass the croutons? 281 00:11:14,151 --> 00:11:15,718 Croutons? 282 00:11:15,762 --> 00:11:18,199 Why, my brother, do you want croutons? 283 00:11:18,242 --> 00:11:20,375 Is the flavor of the salad so strong 284 00:11:20,418 --> 00:11:24,814 that you have to weaken it with the bland taste of the dry white bread? 285 00:11:24,858 --> 00:11:27,948 Because you can't accept the greens for what they are? 286 00:11:27,991 --> 00:11:29,993 What used to be whole is now half. 287 00:11:30,037 --> 00:11:31,865 What used to be fresh is now fried. 288 00:11:31,908 --> 00:11:33,693 What used to be crispy is now crummy. 289 00:11:33,736 --> 00:11:36,347 Can you pass the croutons, man, please? 290 00:11:38,175 --> 00:11:39,437 Thank you. 291 00:11:53,843 --> 00:11:54,931 What the... 292 00:11:59,893 --> 00:12:01,590 Why do you look like Smooth Criminal? 293 00:12:02,678 --> 00:12:05,028 I went out with Briana last night. 294 00:12:05,072 --> 00:12:06,900 Now, Gigi, why would you do that? 295 00:12:06,943 --> 00:12:08,640 That girl is half your... 296 00:12:10,512 --> 00:12:12,340 Two-thirds your age. 297 00:12:12,383 --> 00:12:15,038 I was trying to help. 298 00:12:15,082 --> 00:12:17,693 I know it's been a while since both of us have been to college. 299 00:12:17,737 --> 00:12:20,217 So, since we're doing a college function, 300 00:12:20,261 --> 00:12:22,263 I thought it'd be a good idea to find out 301 00:12:22,306 --> 00:12:23,743 what the college kids are into. 302 00:12:23,786 --> 00:12:24,787 And? 303 00:12:24,831 --> 00:12:26,571 Alcohol, lots of alcohol. 304 00:12:28,051 --> 00:12:29,749 Gosh, I just hate to admit it, 305 00:12:29,792 --> 00:12:32,621 but my ass is too old to be doing Jell-O shots. 306 00:12:33,404 --> 00:12:34,492 Morning. 307 00:12:38,148 --> 00:12:41,325 Good morning, Stacy. Where's, uh, Briana? 308 00:12:41,369 --> 00:12:43,240 Someplace looking like that. 309 00:12:43,284 --> 00:12:46,330 They went out last night, and it didn't go so well. 310 00:12:46,374 --> 00:12:48,637 Excuse me, I am gonna go wedge my head 311 00:12:48,680 --> 00:12:51,858 between the elevator doors and see if it'll get rid of this headache. 312 00:12:51,901 --> 00:12:55,209 So, you didn't go out last night? 313 00:12:55,252 --> 00:12:58,778 No, I wanted to go over some plans with you this morning. 314 00:12:58,821 --> 00:13:00,170 And I didn't get started till late 315 00:13:00,214 --> 00:13:01,302 because when I got back to my room, 316 00:13:01,345 --> 00:13:02,390 my boyfriend was there with food. 317 00:13:02,433 --> 00:13:03,565 So, then I had to eat and talk to him 318 00:13:03,608 --> 00:13:05,523 for like two hours and then work, too. 319 00:13:05,567 --> 00:13:07,569 There was no way I was going out for shots. 320 00:13:10,920 --> 00:13:12,617 The boyfriend? Yes! 321 00:13:12,661 --> 00:13:14,619 It's like, do you seriously need to text me 322 00:13:14,663 --> 00:13:16,317 every single minute of the day? 323 00:13:19,059 --> 00:13:21,148 The husband, checkin' on me. 324 00:13:22,584 --> 00:13:25,848 So, how long have you two been together again? 325 00:13:25,892 --> 00:13:27,719 About two years now. 326 00:13:27,763 --> 00:13:29,852 And he's talking marriage and kids, 327 00:13:29,896 --> 00:13:32,159 I'm like, can I get a career first? 328 00:13:32,202 --> 00:13:34,204 Oh, that's probably smart. 329 00:13:34,248 --> 00:13:35,945 He does sound like a nice guy though. 330 00:13:35,989 --> 00:13:37,686 He is. 331 00:13:37,729 --> 00:13:39,993 I just don't want to base my life depending on a man. 332 00:13:41,298 --> 00:13:42,909 Quick, call 911. 333 00:13:42,952 --> 00:13:44,954 Gigi got her head stuck in the elevator doors. 334 00:13:44,998 --> 00:13:46,826 There's weave everywhere. 335 00:13:53,267 --> 00:13:55,704 So, what can I do for you today, Mr. Kingston-Persons? 336 00:13:55,747 --> 00:13:56,923 Well, first of all, 337 00:13:56,966 --> 00:13:58,707 you could put a wet floor sign out there. 338 00:13:58,750 --> 00:14:00,883 How is it gonna look for your company 339 00:14:00,927 --> 00:14:03,059 when somebody comes in here trying to protect themselves 340 00:14:03,103 --> 00:14:05,192 in the event something unfortunate occurs 341 00:14:05,235 --> 00:14:06,889 and then something unfortunate occurs? 342 00:14:06,933 --> 00:14:09,413 Oh, excuse me for just a second... 343 00:14:09,457 --> 00:14:10,806 Don't answer that phone, man. 344 00:14:10,850 --> 00:14:13,026 Yeah, but I just wanted to... Da, da, duh. 345 00:14:13,069 --> 00:14:14,897 I should... Just wanted... 346 00:14:15,550 --> 00:14:16,551 Okay. 347 00:14:17,291 --> 00:14:19,293 Have a seat. 348 00:14:19,336 --> 00:14:22,905 All right, I just need you to do one thing for me, 349 00:14:22,949 --> 00:14:25,299 and then you can talk on the phone all you want. 350 00:14:25,342 --> 00:14:26,691 Okay, shoot, shoot. 351 00:14:26,735 --> 00:14:28,519 All right, now, see, 352 00:14:28,563 --> 00:14:31,914 what I need to know is how much would I be worth if I was single? 353 00:14:33,350 --> 00:14:35,178 Oh, listen, man, 354 00:14:35,222 --> 00:14:37,050 between me and you, I don't know what you're planning, 355 00:14:37,093 --> 00:14:39,182 but I can't be a part of this. 356 00:14:39,226 --> 00:14:41,315 I'm not planning to do anything, man. 357 00:14:41,358 --> 00:14:43,708 Look, I just need you to run the numbers, 358 00:14:43,752 --> 00:14:46,494 and find out how much I would be worth if I wasn't married. 359 00:14:47,930 --> 00:14:49,540 Hey, hey, hey, stay with me. 360 00:14:49,584 --> 00:14:52,152 Okay, yeah, okay, hold on, just a... Just a minute here. 361 00:14:52,195 --> 00:14:53,936 Let's see, uh, 362 00:14:53,980 --> 00:14:57,200 so we're going to use your application, 363 00:14:57,244 --> 00:15:00,812 the same health records, same income projectors, 364 00:15:00,856 --> 00:15:03,119 no wife, and, uh, no kids. 365 00:15:03,163 --> 00:15:05,948 Uh, in that case, I would recommend 366 00:15:05,992 --> 00:15:10,474 a policy of, uh, $250,000 term life. 367 00:15:10,518 --> 00:15:13,390 What? Without my wife, I'm only half as much? 368 00:15:13,434 --> 00:15:14,826 Hey... 369 00:15:14,870 --> 00:15:17,612 Okay, and the premiums are higher, too. 370 00:15:17,655 --> 00:15:21,703 You see, uh, most, uh, men that are single 371 00:15:21,746 --> 00:15:24,662 are more reckless than married men, so, uh... 372 00:15:24,706 --> 00:15:26,403 Listen, man, all I'm trying to say is, 373 00:15:26,447 --> 00:15:28,710 having a wife makes you much more valuable 374 00:15:28,753 --> 00:15:30,581 than you would be if, you know, 375 00:15:30,625 --> 00:15:31,931 something happened to her. 376 00:15:31,974 --> 00:15:34,890 Nothing's gonna happen to my wife, man! 377 00:15:36,152 --> 00:15:37,501 Can I please get this? 378 00:15:38,981 --> 00:15:40,461 Go ahead. Oh! 379 00:15:40,504 --> 00:15:43,246 Yeah, yeah! 380 00:15:43,290 --> 00:15:45,466 Uh, hey, listen, say hi to your wife for me, okay? 381 00:15:45,509 --> 00:15:47,163 No, no! 382 00:15:54,997 --> 00:15:57,304 Okay, do I need to separate you two? 383 00:15:58,783 --> 00:16:00,002 What is this? 384 00:16:00,046 --> 00:16:01,917 We're going to a flash mob. 385 00:16:01,961 --> 00:16:03,397 Let's show her. 386 00:16:03,440 --> 00:16:06,182 Okay, you're gonna be really excited about this. 387 00:16:06,226 --> 00:16:07,488 Ready? Okay. 388 00:16:07,531 --> 00:16:09,359 Five, six, seven, eight. 389 00:16:09,403 --> 00:16:11,448 ♪ Uh, uh, uh, uh, uh 390 00:16:11,492 --> 00:16:15,017 ♪ Uh, uh, uh, uh, uh, uh 391 00:16:15,061 --> 00:16:16,236 ♪ Uh! 392 00:16:19,935 --> 00:16:21,371 Pow! 393 00:16:21,893 --> 00:16:23,373 Wow. 394 00:16:23,417 --> 00:16:26,594 Until last night, I'd never heard of a flash mob, 395 00:16:26,637 --> 00:16:28,552 but they want to open the summit with it. 396 00:16:28,596 --> 00:16:30,293 They feel that it's the perfect way 397 00:16:30,337 --> 00:16:32,339 to integrate the immediacy 398 00:16:32,382 --> 00:16:33,688 of the cyber world... Thank you... 399 00:16:33,731 --> 00:16:36,517 With the intimacy of human interaction. 400 00:16:36,560 --> 00:16:38,998 Well, okay, that's a fine idea. 401 00:16:39,041 --> 00:16:40,608 You're so amazing. I know. 402 00:16:40,651 --> 00:16:42,610 You're just so amazing. You're so great. And you're gorgeous. 403 00:16:42,653 --> 00:16:43,872 And I just love you. 404 00:16:43,915 --> 00:16:46,092 You're so great. Oh, my gosh, you're too much! 405 00:16:46,135 --> 00:16:48,355 I'm gonna be outside, okay? Okay, in one minute. 406 00:16:48,398 --> 00:16:50,052 Okay. One minute, okay! 407 00:16:50,096 --> 00:16:52,576 Oh, my gosh, okay, all right. 408 00:16:52,620 --> 00:16:54,143 If you ever work with college students again, 409 00:16:54,187 --> 00:16:56,015 you keep them away from me? 410 00:16:56,058 --> 00:16:57,712 Oh, so it's my fault that you're exhausted and hung over every day? 411 00:16:57,755 --> 00:16:59,757 Listen, she keeps flattering me. 412 00:16:59,801 --> 00:17:01,803 You know I can't resist flattery. 413 00:17:01,846 --> 00:17:02,934 Did you hear her? 414 00:17:02,978 --> 00:17:04,284 I mean, come on. 415 00:17:04,327 --> 00:17:06,112 I can't help it. I love her. 416 00:17:06,155 --> 00:17:07,939 Okay, no more, bye-bye. 417 00:17:11,160 --> 00:17:12,901 Look, could you just give it a break? 418 00:17:12,944 --> 00:17:14,511 I don't know. 419 00:17:14,555 --> 00:17:16,861 Whatever you want it to mean. Fine. 420 00:17:19,212 --> 00:17:20,648 Trouble in paradise? 421 00:17:20,691 --> 00:17:22,693 Could you explain to me why men are so stupid? 422 00:17:22,737 --> 00:17:24,086 No. 423 00:17:24,130 --> 00:17:25,914 It's like, I'm in school, 424 00:17:25,957 --> 00:17:27,481 he's working, we're both busy, 425 00:17:27,524 --> 00:17:29,178 and then he's all like, 426 00:17:29,222 --> 00:17:30,353 "Well, how come it seems like 427 00:17:30,397 --> 00:17:31,441 "I'm always making time for you 428 00:17:31,485 --> 00:17:32,921 "but you're not making time for me?" 429 00:17:32,964 --> 00:17:34,879 I'm like, "I'm not not making time, 430 00:17:34,923 --> 00:17:36,751 "I don't have time. There's a difference." 431 00:17:36,794 --> 00:17:38,318 And then he's like, 432 00:17:38,361 --> 00:17:39,797 "Well, you think you're worth 433 00:17:39,841 --> 00:17:41,582 "so much more than me. It's not like you're Oprah." 434 00:17:41,625 --> 00:17:44,193 And I'm like, "God, I did not say that." 435 00:17:44,237 --> 00:17:45,542 It's so stupid! 436 00:17:45,586 --> 00:17:47,892 Maybe. And then he's like, 437 00:17:47,936 --> 00:17:49,633 "Well, if you don't have time for me, 438 00:17:49,677 --> 00:17:51,592 "then why are we together?" 439 00:17:51,635 --> 00:17:53,637 That's actually a good question, Stacy. 440 00:17:53,681 --> 00:17:56,684 I can't go through school all over again. 441 00:17:56,727 --> 00:17:58,773 I can't start a career again. 442 00:17:58,816 --> 00:18:00,470 But I can always find another guy. 443 00:18:01,863 --> 00:18:04,039 Well, just so you know, sweetheart, 444 00:18:04,083 --> 00:18:07,608 there's a big difference between finding another guy 445 00:18:07,651 --> 00:18:09,218 and finding another good guy. 446 00:18:10,393 --> 00:18:12,526 Yo, Gigi done left yet? 447 00:18:12,569 --> 00:18:13,701 Yes, Ali. 448 00:18:13,744 --> 00:18:14,745 Oh... 449 00:18:23,537 --> 00:18:24,625 Hey, babe. 450 00:18:26,409 --> 00:18:28,368 How did it go with Lindsey? 451 00:18:28,411 --> 00:18:30,283 It was good. 452 00:18:32,937 --> 00:18:34,287 How'd it go with the play? 453 00:18:34,330 --> 00:18:37,203 Everybody was talking about how good Kevin was. 454 00:18:37,246 --> 00:18:40,641 They were like, "You got the next Denzel on your hands." 455 00:18:40,684 --> 00:18:42,686 I filmed it with his flip cams. 456 00:18:42,730 --> 00:18:45,167 He'll be showing you over and over 457 00:18:45,211 --> 00:18:47,474 and over again, my sister. 458 00:18:48,910 --> 00:18:50,955 Baby... 459 00:18:50,999 --> 00:18:52,348 I want to say thank you for all 460 00:18:52,392 --> 00:18:54,133 that you've done this week. 461 00:18:54,176 --> 00:18:56,961 I wouldn't have been able to do it without you. 462 00:18:57,005 --> 00:18:59,486 See, now you're just being nice. 463 00:18:59,529 --> 00:19:01,183 All right, 'cause you were doing it 464 00:19:01,227 --> 00:19:02,837 without me when I met you. 465 00:19:02,880 --> 00:19:05,361 I'm pretty sure you can handle yourself now. 466 00:19:06,928 --> 00:19:08,364 Nick, what's bothering you? 467 00:19:09,322 --> 00:19:11,324 Me? Nothing. 468 00:19:11,367 --> 00:19:13,064 I'm cool. 469 00:19:13,108 --> 00:19:14,240 No, you're not. 470 00:19:14,849 --> 00:19:16,155 Yes, I am. 471 00:19:16,981 --> 00:19:18,548 Okay, 472 00:19:18,592 --> 00:19:22,596 then why haven't you signed the insurance papers? 473 00:19:22,639 --> 00:19:23,858 What is the rush? 474 00:19:23,901 --> 00:19:25,555 It's just that it's been three days, 475 00:19:25,599 --> 00:19:26,861 and you're not dead yet, 476 00:19:26,904 --> 00:19:29,255 so I figured there must be some other reason 477 00:19:29,298 --> 00:19:30,691 you don't want life insurance. 478 00:19:30,734 --> 00:19:33,128 Why you always be trying to break people down? 479 00:19:33,172 --> 00:19:35,086 Because I love you and I want the truth. 480 00:19:35,478 --> 00:19:36,740 All right. 481 00:19:38,002 --> 00:19:39,874 Okay. 482 00:19:42,790 --> 00:19:46,750 Baby, I would do anything for you and the kids, 483 00:19:46,794 --> 00:19:50,624 including risk my life to get life insurance, all right? 484 00:19:50,667 --> 00:19:53,583 But when you're sitting there, 485 00:19:53,627 --> 00:19:56,195 and somebody's telling you that your woman is worth 486 00:19:56,238 --> 00:19:58,501 a quarter of a million dollars more than you, 487 00:19:58,545 --> 00:19:59,720 I was like, "Whoa." 488 00:19:59,763 --> 00:20:00,982 Really? 489 00:20:01,025 --> 00:20:02,331 Really what? 490 00:20:02,375 --> 00:20:04,768 You're freaking out over a computer estimate? 491 00:20:04,812 --> 00:20:06,030 Well, how would you feel 492 00:20:06,074 --> 00:20:07,554 if your worth was estimated 493 00:20:07,597 --> 00:20:09,947 at a quarter of a million dollars less than mine? 494 00:20:09,991 --> 00:20:11,775 I'd be like, "Yo, you got me, right?" 495 00:20:13,212 --> 00:20:16,563 Come on, it's not the same. I'm supposed to get you. 496 00:20:16,606 --> 00:20:19,348 Oh, but I'm not supposed to get you. 497 00:20:20,306 --> 00:20:22,177 It's not a competition, Nick. 498 00:20:22,221 --> 00:20:23,483 That's 'cause you winning. 499 00:20:24,701 --> 00:20:27,965 Yes. Yes, I am. 500 00:20:28,009 --> 00:20:31,752 But I'm not winning because I have a better life insurance quote. 501 00:20:31,795 --> 00:20:34,450 I'm winning because I have a better life, 502 00:20:34,494 --> 00:20:36,365 and that's because I've got you. 503 00:20:37,845 --> 00:20:42,763 So, are you saying you got me, or you got me? 504 00:20:44,460 --> 00:20:45,505 Both. 505 00:20:47,028 --> 00:20:49,248 Now, will you please sign the papers? 506 00:20:51,337 --> 00:20:52,599 I'll do it tomorrow. 507 00:20:54,340 --> 00:20:56,037 Good, 'cause you ain't worth nothing 508 00:20:56,080 --> 00:20:57,430 if you messing with my money. 509 00:20:59,519 --> 00:21:00,607 Turn on the game. 510 00:21:00,650 --> 00:21:01,912 Yes, Ma'am. 36891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.