Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,179 --> 00:00:06,223
Hey, Lindsey.
2
00:00:06,267 --> 00:00:07,311
Hey.
3
00:00:07,355 --> 00:00:08,573
Want to make some money?
4
00:00:08,617 --> 00:00:10,140
How?
5
00:00:10,184 --> 00:00:12,447
I bet you $10 that you can't
eat this teaspoon of cinnamon.
6
00:00:12,490 --> 00:00:14,057
$10?
7
00:00:14,101 --> 00:00:15,102
Yeah.
8
00:00:17,191 --> 00:00:19,019
What's the catch? No catch.
9
00:00:19,062 --> 00:00:20,455
Did you poison it? No.
10
00:00:20,498 --> 00:00:22,022
Did you mix pepper into it?
11
00:00:22,065 --> 00:00:23,284
No.
12
00:00:23,327 --> 00:00:24,981
Did you stick
the spoon up your... Ew! No!
13
00:00:25,025 --> 00:00:26,330
Look, there's no catch.
14
00:00:26,374 --> 00:00:27,897
I just don't think
you can do it.
15
00:00:27,940 --> 00:00:30,291
All I have to do is eat
that little spoon of cinnamon?
16
00:00:30,334 --> 00:00:32,380
Yep. And then you'll give me $10?
17
00:00:32,423 --> 00:00:33,598
Mmm-hmm.
18
00:00:33,642 --> 00:00:34,643
Deal.
19
00:00:44,000 --> 00:00:47,003
Oh, man! Your face...
20
00:00:47,047 --> 00:00:48,222
I hate you!
21
00:00:50,746 --> 00:00:52,791
What the heck
is going on in here?
22
00:00:52,835 --> 00:00:55,011
Lindsey just found out
she doesn't like cinnamon.
23
00:00:55,055 --> 00:00:57,318
Okay, well, I don't
know what you did to her,
24
00:00:57,361 --> 00:01:00,582
but whatever it is, it better
not end in a fight. Enough.
25
00:01:00,625 --> 00:01:03,933
Yeah, if I wanted to hear fighting
this early, I'd visit my parents.
26
00:01:03,976 --> 00:01:06,283
Why don't you go make
your bed and get ready to go?
27
00:01:06,327 --> 00:01:07,719
Oh, there's my phone.
28
00:01:14,726 --> 00:01:16,206
So?
29
00:01:16,250 --> 00:01:19,079
Girl, you are not gonna believe
what happened last night.
30
00:01:19,122 --> 00:01:20,863
Okay, you don't know if
I'm gonna believe it.
31
00:01:20,906 --> 00:01:23,344
You just tell me, and I'll tell
you whether or not I believe it.
32
00:01:24,780 --> 00:01:25,868
Thank you.
33
00:01:28,000 --> 00:01:30,046
We talked about it
a long time ago,
34
00:01:30,090 --> 00:01:31,134
and I was like...
35
00:01:31,178 --> 00:01:32,179
Hello!
36
00:01:33,789 --> 00:01:36,400
Suzanne! Baby! Can you hear me?
37
00:01:36,444 --> 00:01:37,923
Somebody else...
38
00:01:37,967 --> 00:01:39,447
Hello! Suzanne!
39
00:01:39,490 --> 00:01:41,144
I think you pocket-dialed me.
40
00:01:41,188 --> 00:01:44,582
You remember the article,
"101 Ways to Please Your Man"?
41
00:01:44,626 --> 00:01:46,845
Uh-uh. Number 48.
42
00:01:46,889 --> 00:01:49,021
Oh, you brat!
43
00:01:49,065 --> 00:01:50,545
When did you start doing that?
44
00:01:50,588 --> 00:01:52,199
We talked about it
a long time ago.
45
00:01:52,242 --> 00:01:53,939
And I was like,
"Mmm, I don't know."
46
00:01:53,983 --> 00:01:55,245
Girl, mmm-mmm,
who you talking to?
47
00:01:55,289 --> 00:01:56,942
You do know it's me, right?
48
00:01:56,986 --> 00:01:59,031
So, you can keep that
goody-two-shoe act for somebody else.
49
00:01:59,075 --> 00:02:01,164
Tell me. What happened then?
50
00:02:01,208 --> 00:02:04,559
Okay, so you remember when I told
you about what happened the last time.
51
00:02:04,602 --> 00:02:06,126
Number 33?
52
00:02:07,649 --> 00:02:09,781
Uh-huh. It was like that.
53
00:02:09,825 --> 00:02:12,306
Except this time,
we didn't fall.
54
00:02:12,349 --> 00:02:13,481
Huh. What!
55
00:02:13,524 --> 00:02:15,265
What? That's like
some circus stuff.
56
00:02:15,309 --> 00:02:16,788
What?
57
00:02:16,832 --> 00:02:20,270
He was like Mary Lou Retton
up in there. What? Uh! Uh!
58
00:02:20,314 --> 00:02:21,358
No, he wasn't!
59
00:02:21,402 --> 00:02:23,752
Gold medal, honey. Gold medal!
60
00:02:23,795 --> 00:02:25,362
Get on that platform!
61
00:02:25,406 --> 00:02:27,016
On the platform. What!
62
00:02:30,454 --> 00:02:32,543
♪ Are we there yet?
63
00:02:32,587 --> 00:02:35,807
♪ Tell me, tell me, tell me
64
00:02:35,851 --> 00:02:37,853
♪ Tell me, are we there yet?
65
00:02:37,896 --> 00:02:39,594
♪ Are we there yet?
66
00:02:43,380 --> 00:02:44,903
Hey, baby. How was work?
67
00:02:45,252 --> 00:02:46,209
Hey.
68
00:02:46,992 --> 00:02:50,387
You know, work was work.
69
00:02:50,431 --> 00:02:53,608
Did the sports thing.
Talked to some people.
70
00:02:53,651 --> 00:02:55,914
Oh, that's good.
71
00:02:55,958 --> 00:02:57,916
But you know what?
72
00:02:57,960 --> 00:03:00,441
I also did a whole
lot of listening.
73
00:03:00,484 --> 00:03:02,704
Oh, really? Who to?
74
00:03:02,747 --> 00:03:05,446
Well, you know, people.
75
00:03:05,489 --> 00:03:09,885
You know, it is crazy what some
people will say to each other.
76
00:03:09,928 --> 00:03:11,582
You know? I mean,
77
00:03:11,626 --> 00:03:13,236
I can't believe somebody
78
00:03:13,280 --> 00:03:16,239
would really be telling
somebody that, you know?
79
00:03:16,283 --> 00:03:17,936
Things like what?
80
00:03:17,980 --> 00:03:19,547
Personal stuff, you know.
81
00:03:19,590 --> 00:03:22,071
You know, I heard
this one woman,
82
00:03:22,114 --> 00:03:24,682
okay, and she was talking
to this other woman,
83
00:03:24,726 --> 00:03:26,162
and, you know, I was like,
84
00:03:26,206 --> 00:03:29,644
"Look. I should not really
be in this conversation."
85
00:03:29,687 --> 00:03:31,515
But then this one woman
86
00:03:31,559 --> 00:03:32,821
starts talking about stuff
87
00:03:32,864 --> 00:03:36,128
that her husband
and her do together.
88
00:03:36,172 --> 00:03:37,260
Oh, wow.
89
00:03:37,304 --> 00:03:38,609
I know. You know,
90
00:03:38,653 --> 00:03:41,264
and I can't imagine
doing something like that,
91
00:03:41,308 --> 00:03:44,180
you know, telling personal
stuff about us.
92
00:03:44,746 --> 00:03:46,008
Would you do that?
93
00:03:46,835 --> 00:03:48,402
Would I do what?
94
00:03:48,445 --> 00:03:51,796
You know, just tell personal
stuff about us to people.
95
00:03:52,797 --> 00:03:54,799
To the people I work with? No.
96
00:03:55,452 --> 00:03:57,802
What about Gigi?
97
00:03:57,846 --> 00:03:59,674
Oh, well, honey,
that's different.
98
00:03:59,717 --> 00:04:01,153
Gigi's my friend.
99
00:04:01,197 --> 00:04:04,156
Oh, oh, wait, wait, wait,
wait. Okay, are you saying
100
00:04:04,200 --> 00:04:07,247
that you tell Gigi
stuff about us?
101
00:04:07,290 --> 00:04:09,510
Who do you think
we're talking about?
102
00:04:09,553 --> 00:04:12,426
No, see, I know
you talk about us, okay.
103
00:04:12,469 --> 00:04:16,995
But do you tell
Gigi private stuff
104
00:04:17,039 --> 00:04:20,999
that happens with us,
me and you, in the bedroom?
105
00:04:22,262 --> 00:04:24,176
Maybe. What are you getting at?
106
00:04:25,047 --> 00:04:26,309
Oh, you don't know.
107
00:04:26,744 --> 00:04:28,355
No.
108
00:04:28,398 --> 00:04:30,313
Oh, wait, wait, wait.
So, you've told her
109
00:04:30,357 --> 00:04:32,968
so much stuff about us
110
00:04:33,011 --> 00:04:36,363
that you can't remember putting
our business out on the street?
111
00:04:36,406 --> 00:04:37,668
What?
112
00:04:37,712 --> 00:04:40,105
You don't remember
telling Gigi this morning
113
00:04:40,149 --> 00:04:42,412
about what we did last night?
114
00:04:42,934 --> 00:04:44,719
Number 47.
115
00:04:44,762 --> 00:04:48,418
48. And how do you
know about that?
116
00:04:48,462 --> 00:04:50,899
Because you pocket-dialed
me this morning,
117
00:04:50,942 --> 00:04:53,336
and I heard everything.
118
00:04:53,380 --> 00:04:57,645
What? So, you just listened
to my conversation?
119
00:04:57,688 --> 00:05:00,561
Oh, don't you try to flip
this around on me, girl.
120
00:05:01,518 --> 00:05:03,085
Okay, Nick.
121
00:05:03,128 --> 00:05:07,394
When someone pocket-dials you,
you're supposed to hang up.
122
00:05:07,437 --> 00:05:09,221
You're not supposed to sit there
123
00:05:09,265 --> 00:05:11,006
and listen to
their conversation.
124
00:05:11,049 --> 00:05:13,051
Really? You know,
that just violates
125
00:05:13,095 --> 00:05:15,489
all rules of
pocket-dial etiquette.
126
00:05:15,532 --> 00:05:17,839
Wait. Wait. No, no, no.
But first, first,
127
00:05:17,882 --> 00:05:20,755
you got to follow
the bad cell phone protocol.
128
00:05:20,798 --> 00:05:23,758
Okay, which requires
a couple "hellos,"
129
00:05:23,801 --> 00:05:26,151
and then a few
"do you hear me's..."
130
00:05:26,195 --> 00:05:28,545
You know what? Just save it.
Save it, Nick.
131
00:05:28,589 --> 00:05:32,027
I can't believe that you would
violate my privacy like that.
132
00:05:32,070 --> 00:05:35,509
Oh, wha... Me?
Violate your privacy?
133
00:05:35,552 --> 00:05:37,162
Huh? Your privacy.
134
00:05:37,206 --> 00:05:39,164
You're worried about
your privacy right now?
135
00:05:39,208 --> 00:05:41,732
Oh, okay, look. What...
136
00:05:41,776 --> 00:05:44,605
What about my privacy,
honey, okay?
137
00:05:44,648 --> 00:05:46,563
Do I have some say
138
00:05:46,607 --> 00:05:49,392
about what people
know about me, huh?
139
00:05:49,436 --> 00:05:52,961
It's none of Gigi's
business what we do.
140
00:05:53,004 --> 00:05:56,138
We're not just talking
about your business, Nick.
141
00:05:56,181 --> 00:05:58,227
We're talking
about my business, too.
142
00:05:58,270 --> 00:06:02,449
And if I want to make my part
of our business her business,
143
00:06:02,492 --> 00:06:04,146
that ain't none
of your business.
144
00:06:04,189 --> 00:06:06,540
So that's what you get
for being nosy.
145
00:06:06,583 --> 00:06:08,019
Oh, really.
146
00:06:08,063 --> 00:06:10,892
Well, how would you like it
if I was walking around
147
00:06:10,935 --> 00:06:14,548
telling Martin all about that
right there, huh, huh?
148
00:06:14,591 --> 00:06:17,246
As long as he don't
bring it back to me,
149
00:06:17,289 --> 00:06:19,248
then that's none of my business.
150
00:06:19,291 --> 00:06:22,469
And what do you care what Gigi
knows? She don't care nothing about you.
151
00:06:22,512 --> 00:06:24,209
Then why are you
telling her about me?
152
00:06:24,253 --> 00:06:27,517
I'm not. I'm telling
her about me.
153
00:06:27,561 --> 00:06:30,302
And if you had hung up
like you were supposed to,
154
00:06:30,346 --> 00:06:33,001
we wouldn't be having
this conversation.
155
00:06:33,044 --> 00:06:36,004
It's called boundaries, Nick.
156
00:06:39,268 --> 00:06:41,139
And you know what?
157
00:06:41,183 --> 00:06:43,403
Since you want to be all up in my
business, and you want to be nosy,
158
00:06:43,446 --> 00:06:45,448
why don't you check the chicken?
159
00:06:56,981 --> 00:06:58,113
Good morning.
160
00:07:01,638 --> 00:07:02,770
Hey, Gigi.
161
00:07:02,813 --> 00:07:04,859
Good morning. I love your tie.
162
00:07:05,337 --> 00:07:07,035
Thanks.
163
00:07:07,078 --> 00:07:10,342
Okay, he's acting weird. Why?
164
00:07:10,386 --> 00:07:13,389
Well, he is embarrassed
165
00:07:13,433 --> 00:07:15,609
because I
pocket-dialed him yesterday,
166
00:07:15,652 --> 00:07:18,873
and he heard us talking
about the other night.
167
00:07:18,916 --> 00:07:22,398
Uh-uh. Well, you know what?
You should be embarrassed.
168
00:07:22,442 --> 00:07:24,618
You don't listen to other
people's conversations
169
00:07:24,661 --> 00:07:26,184
when you are pocket-dialed.
170
00:07:26,228 --> 00:07:28,491
That is against
pocket-dial etiquette, Nick.
171
00:07:28,535 --> 00:07:30,493
Whoa, whoa, whoa. Back up, okay?
172
00:07:30,537 --> 00:07:32,800
Listen, I am not embarrassed
173
00:07:32,843 --> 00:07:35,803
because I was listening
to your conversations, okay?
174
00:07:35,846 --> 00:07:37,718
I was embarrassed
175
00:07:37,761 --> 00:07:40,111
because of what
you were talking about.
176
00:07:40,155 --> 00:07:42,897
Boy, please, ain't nobody
thinking about you.
177
00:07:42,940 --> 00:07:44,725
And I mean, if you
were embarrassed by that,
178
00:07:44,768 --> 00:07:46,814
oh, my God, I'm glad
he wasn't pocket-dialed
179
00:07:46,857 --> 00:07:48,076
that morning
after he fell asleep.
180
00:07:48,119 --> 00:07:49,425
Oh, my God, that was funny!
181
00:07:55,562 --> 00:07:57,433
Oh, I got to go.
182
00:07:59,566 --> 00:08:01,524
Hey, hey, do you want me
to pocket-dial you
183
00:08:01,568 --> 00:08:04,048
so you can listen to what
we're talking about in the car?
184
00:08:06,877 --> 00:08:08,444
Oh, my God!
185
00:08:11,316 --> 00:08:12,883
I can't believe
she would do that.
186
00:08:12,927 --> 00:08:13,971
Women.
187
00:08:14,015 --> 00:08:15,407
Man, why don't you
just give it up?
188
00:08:15,451 --> 00:08:17,409
It's like beating
a dead horse with a stick.
189
00:08:17,453 --> 00:08:18,541
He's right.
190
00:08:18,585 --> 00:08:20,238
You know that
happened to me, man.
191
00:08:20,282 --> 00:08:22,545
So, your girl was telling
somebody your personal business?
192
00:08:22,589 --> 00:08:25,896
Nah, I pocket-dialed her and
she listened for, like, ten minutes.
193
00:08:25,940 --> 00:08:27,463
I had to break up with her.
194
00:08:27,507 --> 00:08:29,857
Seriously, boundaries, you know?
195
00:08:29,900 --> 00:08:32,337
Look, man, women tell
other women everything.
196
00:08:32,381 --> 00:08:33,556
That's just the way it is.
197
00:08:33,600 --> 00:08:34,905
Stuff you wouldn't
think they'd tell,
198
00:08:34,949 --> 00:08:37,081
stuff you never
imagined you would do.
199
00:08:37,125 --> 00:08:39,083
It's like sharing on steroids.
200
00:08:39,127 --> 00:08:41,912
Yeah, he's right. But I don't want
to think about your woman like that,
201
00:08:41,956 --> 00:08:43,827
and you don't want to think
about my woman like that.
202
00:08:43,871 --> 00:08:45,612
For the record,
we've seen your woman.
203
00:08:45,655 --> 00:08:47,352
We don't think
about her like that.
204
00:08:47,396 --> 00:08:48,919
All right, now.
At least I got a woman.
205
00:08:48,963 --> 00:08:51,879
You know what? I asked her
how she would feel
206
00:08:51,922 --> 00:08:55,360
if I was running around
telling her personal details.
207
00:08:55,404 --> 00:08:58,233
You know what she said?
She said she wouldn't care.
208
00:08:58,276 --> 00:09:01,236
Women don't care what other
guys think about them in bed.
209
00:09:01,279 --> 00:09:04,805
They only care what their own man
thinks, and even then, just barely.
210
00:09:04,848 --> 00:09:07,895
Now, if she knew you were telling people
about stuff she actually cared about,
211
00:09:07,938 --> 00:09:09,287
then she'd be mad.
212
00:09:09,331 --> 00:09:11,420
How am I supposed to know
what she cares about?
213
00:09:11,463 --> 00:09:14,510
He's right. I know
if my woman found out
214
00:09:14,554 --> 00:09:17,644
that I told somebody that Louis
Vuitton purse that I bought her was fake,
215
00:09:17,687 --> 00:09:20,124
or that she wears two pairs
of Spanx sometimes,
216
00:09:20,168 --> 00:09:22,344
she would be done.
217
00:09:22,387 --> 00:09:24,955
Dude, you better check your
phone right now, just in case.
218
00:09:24,999 --> 00:09:26,566
I know a guy that could
get you one on the cheap
219
00:09:26,609 --> 00:09:28,176
if you ever want
to swap that one out.
220
00:09:28,219 --> 00:09:30,308
I do. I'm out of minutes.
221
00:09:30,352 --> 00:09:32,659
Mike, are you "that guy"?
222
00:09:33,311 --> 00:09:34,574
Maybe, maybe not.
223
00:09:36,271 --> 00:09:38,708
You know what?
That's a good idea.
224
00:09:38,752 --> 00:09:40,536
You're gonna buy Suzanne
a fake purse?
225
00:09:40,580 --> 00:09:43,321
No, I'm gonna
pocket-dial Suzanne.
226
00:09:43,365 --> 00:09:46,542
And what I'm about to say,
she ain't gonna like.
227
00:09:46,586 --> 00:09:49,458
Oh, I don't think you should do that,
man. I don't think you should do that.
228
00:09:49,501 --> 00:09:51,460
No, no, no, no,
I want to do this, all right?
229
00:09:51,503 --> 00:09:55,029
Now, look, I'm gonna do the talking,
and you do the listening, all right?
230
00:09:55,072 --> 00:09:56,117
Here we go.
231
00:09:56,160 --> 00:09:57,292
Oh, man.
232
00:09:58,423 --> 00:10:00,382
What're you gonna say? You'll see.
233
00:10:00,425 --> 00:10:02,950
- You've reached Suzanne.
- Please leave a message,
234
00:10:02,993 --> 00:10:04,952
and I'll get back to you
as soon as possible. Oh, this is even better.
235
00:10:04,995 --> 00:10:06,214
Watch this.
236
00:10:08,303 --> 00:10:10,653
So, I go into the bathroom,
237
00:10:10,697 --> 00:10:13,308
and Suzanne has blown it up!
238
00:10:14,918 --> 00:10:18,269
Oh! Whoa!
239
00:10:18,313 --> 00:10:20,794
Oh, that smell
was so bad. I'm like,
240
00:10:20,837 --> 00:10:22,883
"How does a smell this nasty
241
00:10:22,926 --> 00:10:24,841
"come out of that
little bitty body?"
242
00:10:24,885 --> 00:10:26,800
Don't! Disgusting!
243
00:10:26,843 --> 00:10:28,236
TMI! Not Suzanne.
244
00:10:28,279 --> 00:10:30,194
I had to pull her to the side,
and I'm like,
245
00:10:30,238 --> 00:10:33,284
"Baby, it's time we introduced
some potpourri into your diet."
246
00:10:33,328 --> 00:10:34,546
Oh! You serious?
247
00:10:34,590 --> 00:10:36,374
Nick, that's so personal. It's awful.
248
00:10:36,418 --> 00:10:37,680
We shouldn't know this.
249
00:10:37,724 --> 00:10:40,422
Yeah, yeah. And, you know,
speaking of smells,
250
00:10:40,465 --> 00:10:42,946
does your woman ever wake up
with morning breath?
251
00:10:42,990 --> 00:10:44,165
Suzanne's got morning breath?
252
00:10:44,208 --> 00:10:46,689
Yeah! Oh, look, and on Sundays,
253
00:10:46,733 --> 00:10:49,649
she just waits around
to brush her teeth, man.
254
00:10:49,692 --> 00:10:51,868
I mean, that funk
just be sitting around
255
00:10:51,912 --> 00:10:54,218
till about 2:00 p.m.
just fermenting.
256
00:10:54,262 --> 00:10:56,003
You're talking about
Suzanne Kingston-Persons.
257
00:10:56,046 --> 00:10:58,048
That's right, that's the one
I'm talking about. That's it.
258
00:10:58,092 --> 00:10:59,528
I don't believe that.
259
00:10:59,571 --> 00:11:01,617
Oh, man, her breath
is so funky, it plays the bass.
260
00:11:02,749 --> 00:11:04,446
Yes. That's crazy, man.
261
00:11:04,489 --> 00:11:07,449
The breath is so bad, you can
see it when the words come out.
262
00:11:07,492 --> 00:11:09,625
"I love you, baby." MIKE: Disgusting!
263
00:11:09,669 --> 00:11:11,453
I will never look at her
the same again.
264
00:11:11,496 --> 00:11:12,759
And you know what?
265
00:11:12,802 --> 00:11:15,979
Sometimes she just forgets
to shave her legs.
266
00:11:16,023 --> 00:11:17,067
No!
267
00:11:17,111 --> 00:11:18,590
Yeah, yeah. No!
268
00:11:18,634 --> 00:11:20,854
In the daytime, that's cool,
'cause then she has pants on.
269
00:11:20,897 --> 00:11:23,247
But when the nighttime
rolls around, I'm like,
270
00:11:23,291 --> 00:11:25,641
"Uh, baby, can you
take those legwarmers off?"
271
00:11:33,040 --> 00:11:35,259
Hey, Lindsey. Do not talk to me.
272
00:11:35,303 --> 00:11:37,740
I'm still not through
hating you from the other day.
273
00:11:37,784 --> 00:11:40,874
Look, I just want to give you a
chance to win your money back.
274
00:11:40,917 --> 00:11:42,745
You're still gonna
try to trick me.
275
00:11:42,789 --> 00:11:44,181
True, I am gonna try
to trick you.
276
00:11:44,225 --> 00:11:46,314
But you should be able
to figure this one out.
277
00:11:46,357 --> 00:11:49,099
Look, I only have $10 left,
and I'm not gonna lose it all.
278
00:11:49,143 --> 00:11:52,015
Okay, my 25 against your 10.
279
00:11:52,059 --> 00:11:53,930
I don't know. What's the thing?
280
00:11:53,974 --> 00:11:55,932
This time, I'm gonna
take the challenge.
281
00:11:55,976 --> 00:11:57,455
I'm listening.
282
00:11:57,499 --> 00:12:00,110
I'm gonna cover this
glass of water with this hat
283
00:12:00,154 --> 00:12:02,983
and drink the glass of water
without ever touching the hat.
284
00:12:03,026 --> 00:12:04,158
What's the catch?
285
00:12:04,201 --> 00:12:05,246
No catch.
286
00:12:05,289 --> 00:12:06,769
Is it magic evaporating water?
287
00:12:07,814 --> 00:12:09,076
All water evaporates.
288
00:12:09,119 --> 00:12:10,468
That's not what I meant.
289
00:12:10,512 --> 00:12:12,340
It wouldn't be the first
dumb thing you've said.
290
00:12:12,383 --> 00:12:15,430
So, you're gonna drink that glass of
water without ever touching the hat?
291
00:12:15,473 --> 00:12:16,779
Do we have a deal?
292
00:12:16,823 --> 00:12:17,824
Deal.
293
00:12:25,135 --> 00:12:26,484
Ah!
294
00:12:26,528 --> 00:12:28,399
All done. You are such a liar.
295
00:12:29,052 --> 00:12:30,184
Thank you.
296
00:12:32,490 --> 00:12:33,883
Uh!
297
00:12:33,927 --> 00:12:35,798
Argh! I hate you!
298
00:12:35,842 --> 00:12:38,061
Hey, don't hate the player.
Hate the game.
299
00:12:40,237 --> 00:12:42,283
♪ Go, Kevin, go, Kevin
300
00:12:45,460 --> 00:12:47,679
Can you put him up for adoption?
301
00:12:47,723 --> 00:12:49,594
Actually, I put you
both up for adoption.
302
00:12:49,638 --> 00:12:51,422
There just haven't
been any takers.
303
00:12:54,469 --> 00:12:55,775
Hey, baby.
304
00:12:56,297 --> 00:12:57,298
Hey.
305
00:12:58,299 --> 00:13:00,736
Listen to any good calls today?
306
00:13:02,912 --> 00:13:06,307
No, how about you?
307
00:13:06,350 --> 00:13:08,831
No. See, that's your thing.
308
00:13:08,875 --> 00:13:12,269
You're the one with the big ears.
I'm the one with the big mouth.
309
00:13:17,927 --> 00:13:19,886
Oh, man.
310
00:13:20,321 --> 00:13:21,844
What?
311
00:13:21,888 --> 00:13:24,847
Well, it's just that I got
all these voice mail messages.
312
00:13:24,891 --> 00:13:27,894
You know, you ever lose
cell phone reception,
313
00:13:27,937 --> 00:13:32,550
and then you got a whole pileup
of old messages, you know?
314
00:13:32,594 --> 00:13:34,988
People will be like, "Hey,
Nick, I left you a message."
315
00:13:35,031 --> 00:13:36,816
And then I'll be like,
"What message?"
316
00:13:36,859 --> 00:13:38,992
And they'll be like, "I left
you a message the other day."
317
00:13:39,035 --> 00:13:41,472
And I'll be like, "You did?"
And they'll be like, "Yeah."
318
00:13:41,516 --> 00:13:44,693
And then, sure enough, there it
is, a whole bunch of messages.
319
00:13:46,086 --> 00:13:47,696
That ever happen to you?
320
00:13:47,739 --> 00:13:49,959
Oh, I don't know. I guess.
321
00:13:52,440 --> 00:13:53,615
You left me a message?
322
00:13:54,050 --> 00:13:55,660
No, why?
323
00:13:55,704 --> 00:13:59,664
It says that you left me a
message. What did you want?
324
00:13:59,708 --> 00:14:00,970
I didn't want anything.
325
00:14:01,014 --> 00:14:02,711
Oh, okay, I'll just
delete it, then.
326
00:14:02,754 --> 00:14:04,365
No, don't do that.
327
00:14:04,408 --> 00:14:06,323
Why not? If you left me a message
you don't remember leaving,
328
00:14:06,367 --> 00:14:07,803
it must not have been important.
329
00:14:07,847 --> 00:14:09,892
Well, maybe it was
330
00:14:09,936 --> 00:14:11,894
and then the reason
I left you a message
331
00:14:11,938 --> 00:14:13,330
is because
I didn't want to forget.
332
00:14:13,374 --> 00:14:14,941
And hey, I was right,
333
00:14:14,984 --> 00:14:19,075
because I did, so why don't
you just, uh, check it out?
334
00:14:19,119 --> 00:14:21,425
No... I'll do it later.
Do me a favor, babe.
335
00:14:21,469 --> 00:14:23,079
Can you, uh...
336
00:14:23,123 --> 00:14:25,125
Can you just let the kids know
that dinner's almost ready?
337
00:14:25,168 --> 00:14:26,735
Yeah. Yeah. I got it. Okay, honey. Thank you.
338
00:14:26,778 --> 00:14:27,823
Babe, you left your phone.
339
00:14:27,867 --> 00:14:29,390
You might want to check that...
340
00:14:35,700 --> 00:14:37,528
Hey, Marilyn,
what are you doing here?
341
00:14:37,572 --> 00:14:41,054
Oh! I ran out of here so fast
the other day, I forgot my keys.
342
00:14:41,097 --> 00:14:42,969
Oh, there they are.
343
00:14:43,012 --> 00:14:45,885
How were you able to go into your
apartment if you forgot your keys?
344
00:14:45,928 --> 00:14:47,974
Well, luckily,
Rodrigo was there.
345
00:14:48,017 --> 00:14:49,540
Who's Rodrigo?
346
00:14:49,584 --> 00:14:51,281
Uh... My...
347
00:14:52,456 --> 00:14:53,936
...housekeep.
348
00:14:53,980 --> 00:14:55,372
You have a housekeeper?
349
00:14:55,416 --> 00:14:57,853
What is this, Twenty Questions?
350
00:14:57,897 --> 00:15:00,160
Hey, Marilyn,
what are you doing here?
351
00:15:00,203 --> 00:15:03,554
What is this? You know, you two ask
more questions than the Border Patrol.
352
00:15:06,166 --> 00:15:07,167
Okay.
353
00:15:07,994 --> 00:15:09,343
Hey, what are you watching?
354
00:15:09,386 --> 00:15:11,171
Just some stupid videos.
355
00:15:11,214 --> 00:15:14,043
One has a competition to see
who can stay underwater the longest.
356
00:15:14,087 --> 00:15:16,045
So far, the longest
has been five minutes.
357
00:15:16,089 --> 00:15:18,700
- Five minutes underwater?
- That's impossible.
358
00:15:18,743 --> 00:15:19,788
No, it's not.
359
00:15:19,831 --> 00:15:21,355
Uh, yeah, it is.
360
00:15:21,398 --> 00:15:22,922
I mean, unless you have
a scuba tank on your head.
361
00:15:22,965 --> 00:15:24,271
I could do it.
362
00:15:24,314 --> 00:15:26,229
Lindsey, you almost
drowned in a puddle.
363
00:15:26,273 --> 00:15:29,102
Tell you what. If I could stay
underwater for five minutes,
364
00:15:29,145 --> 00:15:31,278
you give me all
my money back, plus 10.
365
00:15:31,321 --> 00:15:32,496
And if you can't?
366
00:15:32,540 --> 00:15:34,542
I'll give you another 20.
367
00:15:34,585 --> 00:15:39,112
Hmm. You just like losing
money, huh? All right, deal.
368
00:15:39,155 --> 00:15:40,765
So, where are we
gonna find a pool?
369
00:15:40,809 --> 00:15:42,593
Pool? Who needs a pool?
370
00:15:42,637 --> 00:15:45,379
I said I can stay underwater
for five minutes.
371
00:15:45,422 --> 00:15:46,946
Yeah. Um...
372
00:15:50,036 --> 00:15:51,863
I didn't say
where the water was.
373
00:15:51,907 --> 00:15:53,953
Be back down here
in five minutes with my money.
374
00:16:05,094 --> 00:16:06,791
You know, baby, uh...
375
00:16:06,835 --> 00:16:08,576
Did you ever check that message?
376
00:16:08,619 --> 00:16:10,056
Um...
377
00:16:10,099 --> 00:16:13,233
I can't, for the life of me,
figure out what I said.
378
00:16:18,151 --> 00:16:20,327
How much longer
are you gonna keep this up?
379
00:16:21,589 --> 00:16:23,330
Keep what up?
380
00:16:23,373 --> 00:16:26,724
This whole "check
your messages" routine?
381
00:16:26,768 --> 00:16:29,162
You checked your messages
when you got home.
382
00:16:29,205 --> 00:16:31,294
You checked your messages
during dinner,
383
00:16:31,338 --> 00:16:33,949
after dinner, while
we were watching TV.
384
00:16:33,993 --> 00:16:37,083
Well, people call me, all right? I
need to find out what they want.
385
00:16:38,693 --> 00:16:42,044
If you were anymore obvious,
I'd promote you to captain.
386
00:16:42,088 --> 00:16:45,047
I know you fake
pocket-dialed me.
387
00:16:45,091 --> 00:16:48,050
I did not fake
pocket-dial you, sweetie.
388
00:16:48,094 --> 00:16:52,707
Really? So you left me an eight-minute
message that you cannot remember?
389
00:16:52,750 --> 00:16:56,450
Like I said, if I did, maybe
that's why I left you a message.
390
00:16:56,493 --> 00:16:57,886
I was pretty busy today.
391
00:16:57,929 --> 00:17:01,281
Oh, so you know that you
left me a message today.
392
00:17:01,324 --> 00:17:03,544
I don't know if I did
or if I didn't.
393
00:17:03,587 --> 00:17:06,025
Nick, I'm not falling for it.
394
00:17:06,068 --> 00:17:11,204
You have never left me a message
longer than five seconds in your life.
395
00:17:11,247 --> 00:17:13,771
"Hey, it's me,
call me back." Click.
396
00:17:13,815 --> 00:17:15,338
You hate leaving messages.
397
00:17:15,382 --> 00:17:17,688
Well, maybe this one
was important.
398
00:17:17,732 --> 00:17:22,128
Really? Okay, so if you had
a railroad spike in your neck,
399
00:17:22,171 --> 00:17:24,391
you'd say, "Hey, it's me.
400
00:17:24,434 --> 00:17:27,524
"I have a railroad spike in
my neck. Call me back." Click.
401
00:17:31,050 --> 00:17:32,660
So, you knew this whole time?
402
00:17:32,703 --> 00:17:35,315
Well, not at first. But if
you let it sit for a minute,
403
00:17:35,358 --> 00:17:37,056
I might have fallen for it.
404
00:17:37,926 --> 00:17:39,449
Yeah, well, whatever.
405
00:17:40,015 --> 00:17:42,583
Hey. Hey.
406
00:17:43,323 --> 00:17:44,759
If it matters,
407
00:17:44,802 --> 00:17:46,369
I've thought about
what's happened,
408
00:17:46,413 --> 00:17:48,371
and I understand how you feel.
409
00:17:49,459 --> 00:17:50,721
About what?
410
00:17:51,635 --> 00:17:53,202
Gigi's my best friend,
411
00:17:53,246 --> 00:17:56,727
and I'm gonna
confide in her about stuff.
412
00:17:56,771 --> 00:18:00,557
But maybe there are some things
that I should just keep between us.
413
00:18:02,777 --> 00:18:04,039
Thank you.
414
00:18:04,909 --> 00:18:06,346
I appreciate that.
415
00:18:07,434 --> 00:18:08,826
I'm sorry.
416
00:18:12,003 --> 00:18:14,528
So, you think...
417
00:18:14,571 --> 00:18:17,139
Maybe you can make it up to me?
418
00:18:20,403 --> 00:18:21,448
Yes.
419
00:18:22,971 --> 00:18:24,320
And you're not gonna tell?
420
00:18:25,800 --> 00:18:26,844
Uh...
421
00:18:26,888 --> 00:18:28,368
Nope.
422
00:18:28,411 --> 00:18:29,673
But you might.
423
00:18:30,544 --> 00:18:33,373
Ooh, let me get my phone.
424
00:18:35,897 --> 00:18:37,812
Can we do number 48?
425
00:18:37,855 --> 00:18:40,162
Number 48 through 52.
426
00:18:40,206 --> 00:18:42,686
Oh, my God, I better go stretch.
427
00:18:55,482 --> 00:18:57,223
Hey, Dad, you want
to make a bet?
428
00:18:57,266 --> 00:18:58,354
What is it?
429
00:18:58,398 --> 00:18:59,703
We bet you
a whole month's allowance
430
00:18:59,747 --> 00:19:02,271
that you can't eat
a teaspoon of cinnamon.
431
00:19:02,315 --> 00:19:03,446
Did you poison it?
432
00:19:03,490 --> 00:19:04,534
No.
433
00:19:04,578 --> 00:19:05,796
Did you put pepper in it?
434
00:19:05,840 --> 00:19:06,884
No.
435
00:19:06,928 --> 00:19:08,234
Did Kevin stick it in his...
436
00:19:08,277 --> 00:19:11,585
No! What kind of person
do you guys think I am?
437
00:19:11,628 --> 00:19:13,674
Dad, if you can eat
a teaspoon of cinnamon,
438
00:19:13,717 --> 00:19:16,503
you don't have to pay us our allowance
for a month. But if you can't do it,
439
00:19:16,546 --> 00:19:18,679
we get double
our allowance this month.
440
00:19:18,722 --> 00:19:20,202
But if I win,
441
00:19:20,246 --> 00:19:23,510
it's just like you said,
plus $20 from each of you.
442
00:19:23,553 --> 00:19:24,946
It's all my money anyway.
443
00:19:26,556 --> 00:19:27,557
Deal.
444
00:19:28,297 --> 00:19:29,342
Deal.
445
00:19:29,385 --> 00:19:31,387
Great. This spoon right here?
446
00:19:31,431 --> 00:19:32,736
Okay.
447
00:19:37,045 --> 00:19:38,177
Mmm.
448
00:19:44,139 --> 00:19:46,141
Mmm. Mmm.
449
00:19:47,621 --> 00:19:49,188
Ahh. That's good.
450
00:19:49,231 --> 00:19:50,232
What?
451
00:19:50,276 --> 00:19:51,755
How did you do that?
452
00:19:51,799 --> 00:19:53,279
Are you kidding?
453
00:19:53,322 --> 00:19:54,584
Back when I played football,
454
00:19:54,628 --> 00:19:56,717
they called me
the Human Garbage Disposal.
455
00:19:56,760 --> 00:19:59,676
I once ate some pudding
mixed with anchovies,
456
00:19:59,720 --> 00:20:01,591
moldy bread, and stale cheese.
457
00:20:01,635 --> 00:20:02,940
Gross!
458
00:20:02,984 --> 00:20:04,333
How much money did you win?
459
00:20:05,160 --> 00:20:07,641
Money? I was just hungry.
460
00:20:08,903 --> 00:20:12,341
Mmm. Mmm.
461
00:20:12,385 --> 00:20:13,951
Now, go get my money.
462
00:20:18,434 --> 00:20:19,827
Hey, babe. Hey, good morning.
463
00:20:19,870 --> 00:20:21,220
Good morning.
464
00:20:22,177 --> 00:20:24,179
Uh, who you calling?
465
00:20:24,223 --> 00:20:25,920
Oh, nobody.
466
00:20:25,963 --> 00:20:29,184
I didn't listen to your fake
pocket-dial. I got to hear this.
467
00:20:29,228 --> 00:20:30,881
Oh, baby, you don't have
to do that.
468
00:20:30,925 --> 00:20:32,231
Why not?
469
00:20:32,274 --> 00:20:33,884
Oh, it's old. I already
told you everything...
470
00:20:33,928 --> 00:20:36,800
Oh, is it because
you don't want me to hear
471
00:20:36,844 --> 00:20:39,934
that you told your friends
I once wore the same panties
472
00:20:39,977 --> 00:20:41,022
two days in a row?
473
00:20:41,065 --> 00:20:43,024
I was mad when
I said that, baby.
474
00:20:43,067 --> 00:20:45,244
I know you were mad
when you said
475
00:20:45,287 --> 00:20:46,723
that my breath is so funky,
476
00:20:46,767 --> 00:20:48,464
it could play the bass.
477
00:20:48,508 --> 00:20:49,900
I was exaggerating.
478
00:20:49,944 --> 00:20:51,641
You were exaggerating
when you said,
479
00:20:51,685 --> 00:20:53,164
"How could such a big smell
480
00:20:53,208 --> 00:20:54,731
"come out of such
a little body?"
481
00:20:54,775 --> 00:20:56,124
But you smell good now.
482
00:20:56,167 --> 00:20:58,300
I smell really good now,
but what about my legs?
483
00:20:58,344 --> 00:21:00,911
Aren't they so hairy,
they look like legwarmers?
484
00:21:00,955 --> 00:21:01,999
Huh, Nick?
35384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.