All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E31.The.Kwandanegaba.Childrens.Fund.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,830 Uh-uh. 2 00:00:04,874 --> 00:00:07,572 Kevin, why did you pile up your plate full of food 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,096 if you weren't going to eat it? 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,358 'Cause I was really hungry. 5 00:00:10,401 --> 00:00:11,837 Then why didn't you finish it? 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,535 'Cause I wasn't as hungry as I thought, 7 00:00:17,495 --> 00:00:19,497 You too, Lindsey? I'm full. 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,847 But if you want, I can sit back down and eat the rest of this, 9 00:00:21,891 --> 00:00:24,328 and the rest of all the other food that you ever give me. 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,330 Then I'll get fat, then I'll get depressed, 11 00:00:26,374 --> 00:00:28,245 then I'll get teased, 12 00:00:28,289 --> 00:00:30,378 I'll lose all my self-esteem, my grades will suffer, I'll flunk out, 13 00:00:30,421 --> 00:00:32,423 but you know what, at least at the end of the day, 14 00:00:32,467 --> 00:00:34,686 when I come home overweight, stupid and sad, 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,775 you'll be able to know one thing. 16 00:00:36,819 --> 00:00:37,994 That I'll finish my plate. 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,823 So, what's it gonna be, Mom? 18 00:00:40,866 --> 00:00:43,130 Do you want me to throw away my plate or the rest of my life? 19 00:00:45,828 --> 00:00:47,656 Just because you have a point, 20 00:00:47,699 --> 00:00:49,875 doesn't mean you can't come up missing. 21 00:00:54,228 --> 00:00:55,229 You, too? 22 00:00:56,273 --> 00:00:57,579 What? 23 00:00:57,622 --> 00:00:59,798 Nick, there's half a plate of food left there. 24 00:01:00,756 --> 00:01:02,801 I wasn't done. 25 00:01:02,845 --> 00:01:05,152 I was just taking a break. 26 00:01:14,857 --> 00:01:16,337 Now, I'm done. 27 00:01:16,380 --> 00:01:19,383 Okay, Nick, I'm serious. 28 00:01:19,427 --> 00:01:20,863 Do you know how many nights I sit here 29 00:01:20,906 --> 00:01:23,300 and watch you guys throw away half your dinner? 30 00:01:23,344 --> 00:01:25,520 You're right. Guys, all right, 31 00:01:25,563 --> 00:01:27,565 what your mother is trying to say 32 00:01:27,609 --> 00:01:30,568 is that the food we leave... 33 00:01:30,612 --> 00:01:33,136 That is... When you don't eat, 34 00:01:33,180 --> 00:01:34,659 you... 35 00:01:34,703 --> 00:01:38,098 Food is a metaphor for... 36 00:01:38,141 --> 00:01:40,230 What exactly are you trying to say? 37 00:01:40,274 --> 00:01:43,625 What I'm trying to say is eat all of your food. 38 00:01:43,668 --> 00:01:46,802 Do you know that Americans throw away enough food every year 39 00:01:46,845 --> 00:01:49,761 to feed 200 million adults? 40 00:01:49,805 --> 00:01:51,241 Maybe your mother is right. 41 00:01:51,285 --> 00:01:53,200 Maybe we eat too much. 42 00:01:53,243 --> 00:01:55,289 Buy too much stuff. 43 00:01:55,332 --> 00:01:57,160 Just because we can get something, 44 00:01:57,204 --> 00:01:58,857 that doesn't mean we need it. 45 00:01:58,901 --> 00:02:01,251 Oh, honey, by the way, 46 00:02:01,295 --> 00:02:03,035 what's in that box? Oh, this? 47 00:02:03,079 --> 00:02:05,473 This right here? Oh! 48 00:02:05,516 --> 00:02:08,432 This? This is my new 49 00:02:08,476 --> 00:02:12,523 Matsui OS 3200 deluxe massage chair. 50 00:02:13,263 --> 00:02:15,178 Nick, a massage chair? 51 00:02:15,222 --> 00:02:18,050 After all the stuff you said about "we need to do better" 52 00:02:18,094 --> 00:02:21,141 and "just because we can get stuff doesn't mean that we need it," 53 00:02:21,184 --> 00:02:22,794 you got a massage chair? 54 00:02:22,838 --> 00:02:23,969 No. 55 00:02:24,013 --> 00:02:25,841 I got it before I said all that stuff. 56 00:02:28,017 --> 00:02:30,062 ♪ Are we there yet? 57 00:02:30,106 --> 00:02:33,240 ♪ Tell me, tell me, tell me 58 00:02:33,283 --> 00:02:35,285 Tell me, are we there yet? 59 00:02:35,329 --> 00:02:36,982 ♪ Are we there yet? 60 00:02:41,073 --> 00:02:44,599 Man, I love me some maple oatmeal. 61 00:02:44,642 --> 00:02:46,818 It's like pouring syrup on a cookie. 62 00:02:46,862 --> 00:02:49,952 Oh, Dad, I got first dibs on first ride 63 00:02:49,995 --> 00:02:53,303 in the massage chair. 64 00:02:54,174 --> 00:02:55,653 Hey, hey, hey. 65 00:02:55,697 --> 00:02:58,439 You do not ride in a massage chair. 66 00:02:58,482 --> 00:03:01,964 You sit and it gives you a massage. 67 00:03:02,007 --> 00:03:04,488 And how can you call dibs on my chair? 68 00:03:04,532 --> 00:03:06,490 I can't call dibs on my stuff. 69 00:03:09,145 --> 00:03:10,973 Hold up. 70 00:03:11,843 --> 00:03:13,018 Lindsey. Hmm? 71 00:03:13,062 --> 00:03:14,933 What did we talk about last night? 72 00:03:14,977 --> 00:03:16,587 We were talking about that thing 73 00:03:16,631 --> 00:03:19,808 about me getting overweight and depressed. 74 00:03:19,851 --> 00:03:23,855 No, the thing about you taking more than you need. 75 00:03:23,899 --> 00:03:25,727 Here it is, less than 24 hours later, 76 00:03:25,770 --> 00:03:27,990 and you're already wasting more food. 77 00:03:28,033 --> 00:03:30,253 What do I need to do to get you to understand this? 78 00:03:30,297 --> 00:03:31,863 Mom, what you need to do 79 00:03:31,907 --> 00:03:34,214 is call second dibs on the massage chair. 80 00:03:34,257 --> 00:03:35,824 I mean, you'll be so relaxed, 81 00:03:35,867 --> 00:03:38,305 it won't even matter. 82 00:03:38,348 --> 00:03:39,915 Kevin. 83 00:03:39,958 --> 00:03:41,133 What? I wasn't riding. 84 00:03:42,787 --> 00:03:45,181 Baby, listen, I got this. All right? 85 00:03:45,225 --> 00:03:49,446 You know, I don't think you guys realize how fortunate you are. 86 00:03:49,490 --> 00:03:51,927 Maybe it's time you started giving back. 87 00:03:51,970 --> 00:03:54,059 Great. Here, Dad. 88 00:03:55,278 --> 00:03:56,801 That's not what I'm talking about. 89 00:03:58,542 --> 00:04:01,023 Listen, you know what, today after school, 90 00:04:01,066 --> 00:04:03,243 I want you guys to do some research. All right. 91 00:04:03,286 --> 00:04:07,159 You gotta find a charity or worthwhile cause to donate to, 92 00:04:07,203 --> 00:04:08,335 with your own money. 93 00:04:09,510 --> 00:04:10,946 Our own money? 94 00:04:10,989 --> 00:04:13,470 Yes. And it will make you feel great. 95 00:04:13,514 --> 00:04:15,820 And in the process, you'll be helping others. 96 00:04:15,864 --> 00:04:18,954 Dad, you said these people needed food, not money. 97 00:04:18,997 --> 00:04:20,825 Can't I just give them my eggs? 98 00:04:20,869 --> 00:04:22,305 No.My sausage? 99 00:04:22,349 --> 00:04:23,524 Uh-uh. My toast? 100 00:04:23,567 --> 00:04:24,655 I'mma choke you. 101 00:04:27,832 --> 00:04:28,964 Hey, Dad. 102 00:04:30,095 --> 00:04:31,488 Here. 103 00:04:31,532 --> 00:04:33,316 Um, what's that? 104 00:04:33,360 --> 00:04:35,057 It's our list of good causes. 105 00:04:35,100 --> 00:04:36,319 Oh, good. 106 00:04:36,363 --> 00:04:38,234 Ah, let's take a look. 107 00:04:38,278 --> 00:04:39,931 All right. "Adopt a whale." 108 00:04:39,975 --> 00:04:41,716 Ooh, this one's really cool. 109 00:04:41,759 --> 00:04:44,414 You go to Hawaii and wait for a baby humpback whale to be born. 110 00:04:44,458 --> 00:04:46,111 Then you get to name it 111 00:04:46,155 --> 00:04:48,331 and they, like, even give you a dog tag with its name on it. 112 00:04:49,332 --> 00:04:51,160 $2,000?Mm-hmm. 113 00:04:51,203 --> 00:04:53,336 You can adopt me for $2,000. 114 00:04:53,380 --> 00:04:56,252 Next. Dad, check this one out. 115 00:04:56,296 --> 00:04:58,036 "Save the Big-leaf Mahogany." 116 00:04:58,080 --> 00:04:59,124 What's that? 117 00:04:59,168 --> 00:05:01,213 That is awesome. Okay, look. 118 00:05:01,257 --> 00:05:04,521 I get to live in the jungle for five years, 119 00:05:04,565 --> 00:05:07,611 stop ecoterrorism, and they cover all the expenses. 120 00:05:07,655 --> 00:05:08,917 And here's the best part. 121 00:05:08,960 --> 00:05:11,528 I get a machete, man! 122 00:05:11,572 --> 00:05:13,138 Oh, hold on. 123 00:05:13,182 --> 00:05:15,053 Here. Sign here. I leave in three days. 124 00:05:15,097 --> 00:05:17,839 Kevin, the idea was to send money. 125 00:05:17,882 --> 00:05:19,144 Not you. 126 00:05:19,188 --> 00:05:20,494 But the machete's included. 127 00:05:22,844 --> 00:05:24,280 All right. Uh... 128 00:05:24,324 --> 00:05:26,369 "Save the green-cheeked parrot." 129 00:05:26,413 --> 00:05:27,675 Save 'em from what? 130 00:05:27,718 --> 00:05:29,459 They're fourth on the near-extinction list. 131 00:05:29,503 --> 00:05:31,287 They posted a video on YouTube. 132 00:05:31,331 --> 00:05:32,419 Who did? The parrot? 133 00:05:32,462 --> 00:05:34,159 Help! 134 00:05:34,203 --> 00:05:36,727 There's only three of us left. We need some money. 135 00:05:38,425 --> 00:05:40,775 Polly wanna live. 136 00:05:42,298 --> 00:05:44,779 I thought that was funny. 137 00:05:44,822 --> 00:05:46,563 Okay, let's go to the next one. 138 00:05:46,607 --> 00:05:49,218 "The Kwandanegaba Children's Fund?" 139 00:05:49,261 --> 00:05:50,741 Now, this sounds interesting. 140 00:05:50,785 --> 00:05:52,264 Oh, that one's all right. 141 00:05:52,308 --> 00:05:54,354 It's just a fund for kids who live in Kwandanegaba. 142 00:05:54,397 --> 00:05:56,399 Yup. For less than the price of a cup of coffee, 143 00:05:56,443 --> 00:05:57,792 we can adopt an African child. 144 00:05:57,835 --> 00:05:59,010 Yeah, and the downside is 145 00:05:59,054 --> 00:06:00,621 we have to do it over the Internet. 146 00:06:00,664 --> 00:06:02,492 Oh, this sounds good. 147 00:06:03,275 --> 00:06:05,016 Guys, you know what? 148 00:06:05,060 --> 00:06:08,672 Congratulations, you guys are now the proud parents 149 00:06:08,716 --> 00:06:11,806 of a child from the Kwandanegaba Children's Fund. 150 00:06:15,113 --> 00:06:16,854 Oh, Kevin, look. 151 00:06:16,898 --> 00:06:19,640 We just got an email from the Kwandanegaba Children's Fund. 152 00:06:19,683 --> 00:06:21,076 Really? Yeah. 153 00:06:21,119 --> 00:06:22,904 Open it up. 154 00:06:22,947 --> 00:06:25,123 "Dear Lindsey and Kevin, 155 00:06:25,167 --> 00:06:27,996 "thank you for your support of the Kwandanegaba Children's Fund. 156 00:06:28,039 --> 00:06:29,606 "My name is Nitutu. 157 00:06:29,650 --> 00:06:32,696 "I live in Kwandanegaba with many children and my goat, Mugu. 158 00:06:32,740 --> 00:06:34,742 "Now that you are my adopted parents, 159 00:06:34,785 --> 00:06:36,221 "I'll exchange messages with you 160 00:06:36,265 --> 00:06:38,093 "and keep you up to date on my progress. 161 00:06:38,136 --> 00:06:39,442 "Please send a photo for me. 162 00:06:39,486 --> 00:06:41,096 "I look forward to hearing from you. 163 00:06:41,139 --> 00:06:43,228 "Yours truly, Nitutu." 164 00:06:43,272 --> 00:06:45,448 Oh, look, he's so cute. 165 00:06:45,492 --> 00:06:47,798 That's it? A picture and a note? 166 00:06:47,842 --> 00:06:49,409 What did you think they were gonna give us? 167 00:06:49,452 --> 00:06:52,629 More than a picture and a note. 168 00:06:52,673 --> 00:06:56,154 You didn't actually think that they were gonna send us a kid, did you? 169 00:06:56,198 --> 00:06:57,547 They gave Brad Pitt one. 170 00:06:58,853 --> 00:07:00,985 You know what? I really hope I'm still alive 171 00:07:01,029 --> 00:07:02,900 when they find a cure for whatever you have. 172 00:07:02,944 --> 00:07:04,946 Now, come on, we really have to take a picture. 173 00:07:04,989 --> 00:07:06,643 Okay, you ready? Yes. 174 00:07:07,862 --> 00:07:08,950 Got it. 175 00:07:08,993 --> 00:07:10,734 Maybe we should just send one of me. 176 00:07:10,778 --> 00:07:13,650 I mean, the goat might see your face, and be like, "Mama," 177 00:07:13,694 --> 00:07:15,565 and get all confused. Shut up. 178 00:07:15,609 --> 00:07:17,480 Hey, what you guys got going on there? 179 00:07:17,524 --> 00:07:19,569 We just got a letter from our African child. 180 00:07:19,613 --> 00:07:21,310 His name is Nitutu. 181 00:07:21,353 --> 00:07:24,182 Wow. Okay. That was fast. 182 00:07:24,226 --> 00:07:26,010 So, are you guys excited? 183 00:07:26,054 --> 00:07:27,142 I guess. 184 00:07:27,185 --> 00:07:28,491 What's wrong, man? 185 00:07:28,535 --> 00:07:29,753 He's upset because he thought 186 00:07:29,797 --> 00:07:31,712 that they were gonna send us an actual kid. 187 00:07:31,755 --> 00:07:33,844 Kevin, what did you think was gonna happen? 188 00:07:33,888 --> 00:07:35,411 I mean, that the doorbell would ring, 189 00:07:35,455 --> 00:07:37,587 and there'd be a little African kid standing there? 190 00:07:39,328 --> 00:07:40,721 It's Nitutu! 191 00:07:42,244 --> 00:07:43,375 Nitutu! 192 00:07:47,379 --> 00:07:50,252 Oh, man, I thought you were a little African kid. 193 00:07:50,295 --> 00:07:51,558 I get that a lot. 194 00:07:53,821 --> 00:07:55,692 Hey, man. All right, so you got me here. 195 00:07:55,736 --> 00:07:57,302 Where's this amazing chair? 196 00:07:58,042 --> 00:07:59,870 Right here.Hmm. 197 00:07:59,914 --> 00:08:03,700 It's a Matsui OS 3200 deluxe massage chair. 198 00:08:03,744 --> 00:08:05,267 Nice. I got one of these. 199 00:08:05,310 --> 00:08:06,834 I know. That's why I called. 200 00:08:06,877 --> 00:08:08,662 You know how to put this together, right? 201 00:08:08,705 --> 00:08:10,577 As a matter of fact, I do. 202 00:08:10,620 --> 00:08:12,492 You need help, I'm your man. 203 00:08:12,535 --> 00:08:15,756 Well, I was thinking a little less, "Can you help," 204 00:08:15,799 --> 00:08:18,846 and a little more, "Can you do it?" 205 00:08:18,889 --> 00:08:20,412 I'll do it tomorrow then. 206 00:08:20,456 --> 00:08:22,502 Whoa, whoa, wait. Why can't you do it now? 207 00:08:22,545 --> 00:08:25,113 Ask me tomorrow and I still won't have an answer. 208 00:08:33,121 --> 00:08:35,689 Hey. What is that? 209 00:08:35,732 --> 00:08:38,126 You know, I was about to ask myself that same question. 210 00:08:38,169 --> 00:08:39,867 You sure you put this together right? 211 00:08:39,910 --> 00:08:41,912 Well, I'm not sure I put it together right, 212 00:08:41,956 --> 00:08:44,393 but I do know that I put it together for free. 213 00:08:44,436 --> 00:08:45,742 So... 214 00:08:48,615 --> 00:08:49,746 Awesome! 215 00:08:50,878 --> 00:08:53,489 A video gaming chair. 216 00:08:53,533 --> 00:08:57,754 This is not a video gaming chair. 217 00:08:57,798 --> 00:09:00,888 Listen, Dad, if you didn't want me to use your gaming chair, 218 00:09:00,931 --> 00:09:02,106 you should have just said so. 219 00:09:02,150 --> 00:09:03,717 Okay? You don't have to choke people. 220 00:09:04,718 --> 00:09:06,502 Man, I don't get this. 221 00:09:06,546 --> 00:09:08,199 I don't even know what this is. 222 00:09:09,287 --> 00:09:11,159 What are you doing? 223 00:09:11,202 --> 00:09:13,074 This great app on my phone, all you do is take a photo of something, 224 00:09:13,117 --> 00:09:17,426 it'll tell you what it is, where to buy it, and how much it costs. 225 00:09:17,469 --> 00:09:19,428 According to this, you have purchased 226 00:09:19,471 --> 00:09:23,737 the Matsui OS 3200 deluxe masseuse chair 227 00:09:23,780 --> 00:09:25,608 from Too Much Stock. 228 00:09:25,652 --> 00:09:26,957 Masseuse chair? 229 00:09:27,001 --> 00:09:29,438 I ordered the massage chair. 230 00:09:29,481 --> 00:09:31,309 Now, I have to send this stupid thing back? 231 00:09:31,353 --> 00:09:33,007 They're probably not going to take it. 232 00:09:33,050 --> 00:09:34,095 Why not? 233 00:09:34,138 --> 00:09:35,575 They got too much stock. 234 00:09:36,880 --> 00:09:38,752 Hey, Martin. Hey, Dad.Hey. 235 00:09:38,795 --> 00:09:41,798 Kevin, look, we got another email from Nitutu. 236 00:09:41,842 --> 00:09:43,104 We did? Yeah. 237 00:09:43,147 --> 00:09:44,540 Sorry, Ni-who-tu? 238 00:09:44,584 --> 00:09:46,760 Nitutu. He's our African kid. 239 00:09:46,803 --> 00:09:49,023 Oh, the one you thought was at the door yesterday? 240 00:09:49,066 --> 00:09:50,154 Yeah.Mm-hmm. 241 00:09:50,198 --> 00:09:52,635 How's he doing? Not so good. 242 00:09:52,679 --> 00:09:54,724 He was feeding Mugu... Mugu? 243 00:09:54,768 --> 00:09:56,813 His goat, man. 244 00:09:56,857 --> 00:09:58,336 Yeah. He was feeding him, 245 00:09:58,380 --> 00:10:01,296 and Mugu got startled and kicked him in the face, 246 00:10:01,339 --> 00:10:03,080 and then he fell down and broke his arm. 247 00:10:03,124 --> 00:10:04,429 And then Mugu ran away. 248 00:10:04,473 --> 00:10:07,345 So now, Nitutu has a black eye, broken arms, 249 00:10:07,389 --> 00:10:08,782 and the village doesn't have a goat. 250 00:10:08,825 --> 00:10:10,566 Gee, that sounds awful. 251 00:10:10,610 --> 00:10:11,654 Right? 252 00:10:11,698 --> 00:10:12,960 But Nitutu says, 253 00:10:13,003 --> 00:10:15,005 "If you can send me $25, 254 00:10:15,049 --> 00:10:16,920 "it will cover a doctor's visit, 255 00:10:16,964 --> 00:10:18,269 "a cast for my arm, 256 00:10:18,313 --> 00:10:20,228 "and a new goat." 257 00:10:20,271 --> 00:10:22,273 Look, I thought we were supposed to be able to 258 00:10:22,317 --> 00:10:25,712 take care of him for less than the price of a cup of coffee. 259 00:10:25,755 --> 00:10:28,802 Dad, we adopted him. He's our responsibility. 260 00:10:28,845 --> 00:10:31,456 Boy was kicked in the face by a goat, Nick. 261 00:10:32,893 --> 00:10:35,330 Fine, all right? I'll take care of it 262 00:10:35,373 --> 00:10:37,288 as soon as I get done with this. 263 00:10:38,768 --> 00:10:41,031 Th-this is so cool! 264 00:10:42,772 --> 00:10:44,948 I didn't know they made texting stools. 265 00:10:48,822 --> 00:10:50,780 Um, yes, I ordered 266 00:10:50,824 --> 00:10:54,871 a Matsui OS 3200 deluxe massage chair, 267 00:10:54,915 --> 00:10:59,136 and I was sent a Matsui OS 3200 deluxe masseuse chair. 268 00:10:59,180 --> 00:11:02,226 All right? I want to return the masseuse chair 269 00:11:02,270 --> 00:11:03,750 and get the massage chair. 270 00:11:05,621 --> 00:11:07,188 But I didn't order a masseuse chair. 271 00:11:07,231 --> 00:11:08,711 I ordered a massage chair. 272 00:11:08,755 --> 00:11:10,147 But we have too much stock... 273 00:11:10,191 --> 00:11:11,714 I know you have too much stock. 274 00:11:11,758 --> 00:11:13,498 Told you. 275 00:11:15,239 --> 00:11:17,502 Well, what am I supposed to do with this chair you sent me? 276 00:11:19,374 --> 00:11:20,984 Oh, you know, that's very funny. 277 00:11:21,028 --> 00:11:23,291 All right? Say that in English. Huh? 278 00:11:23,334 --> 00:11:24,858 No, look, look, will you please 279 00:11:24,901 --> 00:11:27,034 just send me the massage chair I ordered? 280 00:11:27,077 --> 00:11:29,036 Thank you. 281 00:11:29,079 --> 00:11:30,820 Da. 282 00:11:33,170 --> 00:11:34,650 Dad, check this out. 283 00:11:34,694 --> 00:11:36,391 Yeah, Nitutu got a new goat. 284 00:11:36,434 --> 00:11:37,958 What? 285 00:11:38,001 --> 00:11:40,351 The other goat just ran away earlier today. 286 00:11:40,395 --> 00:11:42,049 Yeah, but when he found out we were sending him money, 287 00:11:42,092 --> 00:11:43,485 he was able to get one on credit. 288 00:11:43,528 --> 00:11:45,617 They've got credit in Kwandanegaba? 289 00:11:45,661 --> 00:11:47,663 Yeah. And it's a good thing, too. 290 00:11:47,707 --> 00:11:49,970 Nitutu just found out he has a bruised retina 291 00:11:50,013 --> 00:11:51,754 from where Mugu kicked him in the face. 292 00:11:51,798 --> 00:11:54,061 Yeah, and instead of putting his arm in a cast, 293 00:11:54,104 --> 00:11:55,323 they had to put it in a sling, 294 00:11:55,366 --> 00:11:57,020 so he'd get a deposit on an eye patch. 295 00:11:57,064 --> 00:11:59,066 What are we supposed to do about that? 296 00:11:59,109 --> 00:12:01,677 Send him $50 for vaccinations for the new goat. 297 00:12:01,721 --> 00:12:02,896 Fifty dollars? 298 00:12:02,939 --> 00:12:05,072 A whole goat costs less than $25. 299 00:12:05,942 --> 00:12:07,770 This doesn't sound right. 300 00:12:07,814 --> 00:12:09,946 Is Kwandanegaba a village or a city? 301 00:12:09,990 --> 00:12:12,209 A village. Spell it. 302 00:12:12,253 --> 00:12:16,474 K-W-A-N... Um... 303 00:12:16,518 --> 00:12:18,172 Then "negaba." 304 00:12:21,088 --> 00:12:22,654 Guys. 305 00:12:22,698 --> 00:12:25,309 There's no such place as Kwandanegaba. 306 00:12:25,353 --> 00:12:26,658 There has to be. 307 00:12:26,702 --> 00:12:28,008 They-they have a children's fund. 308 00:12:28,051 --> 00:12:29,444 Well, that's true. 309 00:12:29,487 --> 00:12:30,750 But it's not in Africa. 310 00:12:31,489 --> 00:12:34,231 Where is it? Downtown. 311 00:12:34,275 --> 00:12:35,755 They sell goats downtown? 312 00:12:41,630 --> 00:12:43,153 Uh... 313 00:12:43,197 --> 00:12:45,721 Uh, excuse me. Is this the Kwandanegaba Children's... 314 00:14:26,169 --> 00:14:27,170 Yes. 315 00:16:29,379 --> 00:16:30,467 Good morning! 316 00:16:30,511 --> 00:16:31,991 Good morning. Good morning. 317 00:16:32,034 --> 00:16:34,558 Zee, hurry up or we're not gonna make this meeting. 318 00:16:34,602 --> 00:16:36,821 Oh! I forgot about that. 319 00:16:38,649 --> 00:16:41,217 Gigi, how can you throw that away? 320 00:16:41,261 --> 00:16:42,958 'Cause I didn't want anymore. 321 00:16:43,002 --> 00:16:45,395 Gigi, do you realize for the price of that pastry, 322 00:16:45,439 --> 00:16:47,093 you can feed an African child? 323 00:16:47,136 --> 00:16:50,052 Well, I didn't want an African child, 324 00:16:50,096 --> 00:16:51,749 I wanted a pastry. 325 00:16:51,793 --> 00:16:54,274 Gigi, there are people in Africa who could have used that. 326 00:16:57,886 --> 00:16:59,757 Okay, what was that? 327 00:16:59,801 --> 00:17:01,672 The kids adopted an African boy 328 00:17:01,716 --> 00:17:03,500 from the Kwandanegaba Children's Fund. 329 00:17:03,544 --> 00:17:05,502 Oh, that's sweet. 330 00:17:05,546 --> 00:17:07,287 See, now I feel bad. 331 00:17:07,330 --> 00:17:09,506 Well, I would love to say don't, 332 00:17:09,550 --> 00:17:12,248 but I came down on them pretty hard for being wasteful. 333 00:17:12,292 --> 00:17:13,336 Now, I'm not your mother, 334 00:17:13,380 --> 00:17:15,556 but if you can give something back, 335 00:17:15,599 --> 00:17:17,688 there's no reason you shouldn't. 336 00:17:17,732 --> 00:17:19,212 You know what? You're right. 337 00:17:19,255 --> 00:17:21,301 I'm gonna adopt a kid, too. 338 00:17:21,344 --> 00:17:23,607 So, where do I get them? On the Internet. 339 00:17:23,651 --> 00:17:25,218 See, that's why I love the Internet. 340 00:17:25,261 --> 00:17:26,393 You can buy anything. 341 00:17:26,436 --> 00:17:29,744 Shoes, purses, trips, kids. 342 00:17:29,787 --> 00:17:32,268 Oh. Uh, babe, we have to run to this meeting. 343 00:17:32,312 --> 00:17:34,270 Can you get that for me? Okay, I got you. 344 00:17:34,314 --> 00:17:35,880 Thank you. Bye, Nick. 345 00:17:49,329 --> 00:17:51,722 Nick Kingston-Persons? Yes. 346 00:17:51,766 --> 00:17:54,464 Delivery from Too Much Stock. Great! 347 00:17:54,508 --> 00:17:55,987 Finally got my massage chair. 348 00:17:56,031 --> 00:17:57,815 Sign here. 349 00:17:57,859 --> 00:17:59,600 How are you doing today? Great. 350 00:17:59,643 --> 00:18:01,080 That's good. 351 00:18:01,123 --> 00:18:03,343 All right, hey, you can bring it right on in here, man. 352 00:18:04,605 --> 00:18:06,650 This is your package. This? 353 00:18:06,694 --> 00:18:08,217 I don't have all day. 354 00:18:08,261 --> 00:18:09,523 Why are you talking to me... 355 00:18:09,566 --> 00:18:11,090 Why you got attitude, man? 356 00:18:12,047 --> 00:18:13,875 Have a nice day.Hey. 357 00:18:38,900 --> 00:18:40,510 Hey. Hey, babe. 358 00:18:40,902 --> 00:18:41,903 Listen. 359 00:18:43,470 --> 00:18:46,690 All right, so, I was thinking 360 00:18:46,734 --> 00:18:48,649 since everybody did a great job this week, 361 00:18:48,692 --> 00:18:50,955 and nobody wasted any food, 362 00:18:50,999 --> 00:18:53,262 and the kids were awesome with Nitutu, 363 00:18:53,306 --> 00:18:55,786 I thought that we could take them out to dinner tonight 364 00:18:55,830 --> 00:18:57,005 as a treat. 365 00:18:57,048 --> 00:19:00,008 Oh, that is a great idea, honey. 366 00:19:00,051 --> 00:19:01,618 Except for one thing. 367 00:19:01,662 --> 00:19:03,707 What's that? You can't go. 368 00:19:05,274 --> 00:19:06,971 Why not? 369 00:19:07,015 --> 00:19:10,453 Well, you have to finish your breakfast 370 00:19:10,497 --> 00:19:12,455 before I am paying for your dinner. 371 00:19:14,370 --> 00:19:16,111 Kevin, I'll give you ten bucks to eat this. 372 00:19:16,155 --> 00:19:17,504 Twenty.Fifteen. 373 00:19:17,547 --> 00:19:18,592 Deal. 374 00:19:18,635 --> 00:19:20,289 Hey, Nick. 375 00:19:20,333 --> 00:19:22,813 Gigi, what's wrong? I'll tell you what's wrong. 376 00:19:22,857 --> 00:19:26,426 I went on that website to buy two of those kids, Reza and Nigomba... 377 00:19:26,469 --> 00:19:28,036 You mean "adopted." Right. 378 00:19:28,079 --> 00:19:30,908 Well, when they sent a picture of my kids... Look. 379 00:19:30,952 --> 00:19:32,606 What the... That's what I said. 380 00:19:32,649 --> 00:19:33,650 What's wrong? 381 00:19:35,217 --> 00:19:36,610 She adopted us? 27031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.