Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,526
Hey, Jackie, come on in.
2
00:00:04,569 --> 00:00:06,571
Hi, Nick. Hi, Suzanne.Hi.
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,443
I'd like you to meet
the Noblacks.
4
00:00:08,486 --> 00:00:11,489
This is Tom, Kelly,
Quentin and Julie.
5
00:00:11,533 --> 00:00:14,231
Pleasure, pleasure.
6
00:00:14,275 --> 00:00:16,799
You know, Troy and I leave for
our cruise to Alaska tomorrow,
7
00:00:16,842 --> 00:00:18,714
and the Noblacks
are house-sitting for me.
8
00:00:18,757 --> 00:00:20,150
Oh, how nice.
9
00:00:20,194 --> 00:00:23,327
Wow, that's an interesting
name. How do you spell it?
10
00:00:23,371 --> 00:00:26,069
N-O-B-L-A-C-K.
11
00:00:26,113 --> 00:00:28,767
"No-blacks"?"Nah-blach."
12
00:00:30,291 --> 00:00:32,815
Embarrassed.
13
00:00:37,602 --> 00:00:40,388
Oh, you wouldn't believe
how many people do that.
14
00:00:40,431 --> 00:00:42,520
You should have seen
the look on your face.
15
00:00:43,956 --> 00:00:46,350
Um, you know... Kevin, Lindsey!
16
00:00:46,394 --> 00:00:49,397
We actually have kids
around you guys' age.
17
00:00:49,440 --> 00:00:51,312
Oh, how nice.
18
00:00:51,355 --> 00:00:52,443
Honey. Yeah?
19
00:00:52,487 --> 00:00:55,098
We brought you this box of wine.
20
00:00:55,142 --> 00:00:57,318
Oh, wow.
21
00:00:57,361 --> 00:01:00,103
A box of wine. Look, honey.
22
00:01:00,147 --> 00:01:02,062
Wow, thank you.
23
00:01:03,541 --> 00:01:05,108
Oh, here you go, babe.
24
00:01:05,152 --> 00:01:07,719
Uh, Kevin and Lindsey,
this is Quentin and Julie.
25
00:01:07,763 --> 00:01:10,331
The "No-blacks.""Nah-blach."
26
00:01:11,593 --> 00:01:13,421
Hey.Hey.
27
00:01:13,464 --> 00:01:14,857
Hey.Hey.
28
00:01:14,900 --> 00:01:16,554
Hey.Hey.
29
00:01:16,598 --> 00:01:17,903
Hey.Hey.
30
00:01:20,819 --> 00:01:22,647
Well, welcome to
the neighborhood.
31
00:01:24,432 --> 00:01:25,476
♪ Are we there yet?
32
00:01:26,608 --> 00:01:30,002
♪ Tell me, tell me, tell me
33
00:01:30,046 --> 00:01:31,700
♪ Tell me, are we there yet?
34
00:01:31,743 --> 00:01:33,267
♪ Are we there yet?
35
00:01:36,835 --> 00:01:38,359
You know,
36
00:01:38,402 --> 00:01:41,101
I know those people have
only been house-sitting for a day,
37
00:01:41,144 --> 00:01:43,059
but they're already on my list.
38
00:01:43,103 --> 00:01:45,844
The Noblacks? Yes, the Noblacks.
39
00:01:45,888 --> 00:01:49,065
What happened? Argh, they parked
in our driveway.
40
00:01:49,109 --> 00:01:50,588
You know what, I'm
gonna go talk to them.
41
00:01:50,632 --> 00:01:52,199
Whoa, whoa, whoa, baby.
42
00:01:52,242 --> 00:01:54,897
Before you go gettin'
all black mamba on them,
43
00:01:54,940 --> 00:01:56,333
just give 'em a chance.
44
00:01:56,377 --> 00:01:58,640
What does Kobe Bryant
have to do with this?
45
00:01:58,683 --> 00:01:59,815
Kobe Bryant?
46
00:01:59,858 --> 00:02:01,425
Black Mamba?
47
00:02:01,469 --> 00:02:03,949
Oh, no, no. I was talking
about the movie Kill Bill,
48
00:02:03,993 --> 00:02:05,734
you know, Vivica Fox, remember?
49
00:02:05,777 --> 00:02:07,431
No, but baby,
50
00:02:07,475 --> 00:02:10,086
Vivica Fox played
Copperhead in the movie Kill Bill.
51
00:02:10,130 --> 00:02:11,261
Then who was Black Mamba?
52
00:02:11,305 --> 00:02:12,741
That was Uma Thurman.
53
00:02:12,784 --> 00:02:14,221
No, I thought Uma Thurman was...
54
00:02:14,264 --> 00:02:16,092
No, no, no, see, Vivica said
55
00:02:16,136 --> 00:02:18,834
she should have been Black Mamba
in the movie, 'cause she's black.
56
00:02:19,226 --> 00:02:20,488
Hmm.
57
00:02:20,531 --> 00:02:22,185
Okay, you know what,
look, look, look,
58
00:02:22,229 --> 00:02:25,971
if you go down there
and read them the riot act,
59
00:02:26,015 --> 00:02:28,496
things are just gonna
be awkward from here on out.
60
00:02:28,539 --> 00:02:30,237
So? I can do awkward.
61
00:02:31,847 --> 00:02:34,458
Baby, what is with
all this food?
62
00:02:35,633 --> 00:02:37,418
I invited them to dinner.
63
00:02:37,461 --> 00:02:40,160
Nick! What? I was being nice.
64
00:02:40,203 --> 00:02:42,466
Why? They're not.
65
00:02:42,510 --> 00:02:45,034
They are not not
being nice, all right?
66
00:02:45,077 --> 00:02:46,470
They made a mistake.
67
00:02:46,514 --> 00:02:48,646
Let's talk about it at dinner.
68
00:02:48,690 --> 00:02:50,387
Kill 'em with kindness, baby.
69
00:02:51,127 --> 00:02:52,563
Fine.
70
00:02:52,607 --> 00:02:55,000
But if kindness doesn't work,
can we just kill 'em?
71
00:02:59,048 --> 00:03:01,137
Nick, Suzanne,
72
00:03:01,181 --> 00:03:03,313
this is just great.
73
00:03:03,357 --> 00:03:05,794
Just being good neighbors.
Right, honey?
74
00:03:06,925 --> 00:03:07,970
Yep.
75
00:03:09,493 --> 00:03:13,062
So, um, how do you guys
know Jackie?
76
00:03:13,105 --> 00:03:14,324
We work together.
77
00:03:14,368 --> 00:03:16,196
Well, you used to.
78
00:03:16,239 --> 00:03:18,502
Yeah, until I got laid off.
79
00:03:18,546 --> 00:03:20,635
Oh, man, I'm sorry.
80
00:03:20,678 --> 00:03:22,245
Yeah, me, too.
81
00:03:22,289 --> 00:03:25,030
Of course, Jackie got
to keep her job.
82
00:03:25,074 --> 00:03:27,381
Now, she's on a cruise,
83
00:03:27,424 --> 00:03:29,905
and we're just squatting around
town like a bunch of gypsies.
84
00:03:32,124 --> 00:03:33,952
Que sera.
85
00:03:33,996 --> 00:03:36,041
Hey, man, pop that box. NICK: Yeah.
86
00:03:39,915 --> 00:03:41,525
You know, um,
87
00:03:41,569 --> 00:03:43,875
we don't usually
drink wine out of a box.
88
00:03:43,919 --> 00:03:46,487
Well, neither did we
till the economy collapsed.
89
00:03:47,923 --> 00:03:50,012
Hey, man, shake that up.
90
00:03:50,055 --> 00:03:52,144
Harder. Come on, put some muscle in it.
91
00:03:52,188 --> 00:03:54,103
Yeah. That's how I like it.
92
00:03:54,146 --> 00:03:55,626
Box? No, thank you.
93
00:03:55,670 --> 00:03:57,237
I could get another flavor
if you want.
94
00:03:57,280 --> 00:03:58,890
I don't like juice boxes.
95
00:03:58,934 --> 00:04:00,501
I do. Can I have it?
96
00:04:00,544 --> 00:04:01,893
Thanks. I do, too.
97
00:04:01,937 --> 00:04:04,069
Oh, here. I'll get another one.
98
00:04:04,853 --> 00:04:06,594
So, what are you watching?
99
00:04:06,637 --> 00:04:07,899
The Vampire Diaries.
100
00:04:07,943 --> 00:04:09,379
I love that show, you know,
101
00:04:09,423 --> 00:04:11,425
all those vampires
writing in their diaries.
102
00:04:12,121 --> 00:04:13,427
Mmm-hmm.
103
00:04:13,470 --> 00:04:15,298
So, Julie, you want
to play some video games?
104
00:04:15,342 --> 00:04:16,691
Do you have Super Crash Cousins?
105
00:04:16,734 --> 00:04:17,866
Uh, yeah.
106
00:04:18,997 --> 00:04:20,782
So, Lindsey,
107
00:04:20,825 --> 00:04:23,654
since I'll be next door, maybe
I could come over sometime.
108
00:04:23,698 --> 00:04:25,265
You're over now.
109
00:04:26,744 --> 00:04:29,356
It's over now. And losing my job
110
00:04:29,399 --> 00:04:30,879
wasn't even the worst of it.
111
00:04:30,922 --> 00:04:32,620
We had a house fire last year.
112
00:04:33,229 --> 00:04:35,231
Lost everything.
113
00:04:35,275 --> 00:04:37,538
Wow, that's terrible.
What happened?
114
00:04:37,581 --> 00:04:40,149
Well, we were trying
to cut expenses.
115
00:04:40,192 --> 00:04:43,587
So, captain save-a-buck here
decides...
116
00:04:43,631 --> 00:04:46,416
we don't need to buy new
batteries for the smoke detector.
117
00:04:46,460 --> 00:04:49,506
I thought I could hard wire
the smoke detectors
118
00:04:49,550 --> 00:04:51,116
to our electrical panel.
119
00:04:51,160 --> 00:04:53,597
Of course. Long story short,
120
00:04:53,641 --> 00:04:56,600
you know, I guess I got
a couple of wires crossed,
121
00:04:56,644 --> 00:04:58,776
and the next thing you know,
the house is burning
122
00:04:58,820 --> 00:05:01,388
like an Irish guy
on the beach in Mexico.
123
00:05:01,431 --> 00:05:03,477
Man. Glad nobody got hurt.
124
00:05:03,520 --> 00:05:05,305
Yeah, we were lucky.
125
00:05:06,523 --> 00:05:08,220
I just grew my eyebrows back.
126
00:05:12,312 --> 00:05:13,487
Well, uh,
127
00:05:13,530 --> 00:05:16,620
Jackie and Troy
are almost like family,
128
00:05:16,664 --> 00:05:19,101
so if you ever
need anything, just ask.
129
00:05:19,144 --> 00:05:22,060
Oh, speaking of... Are you
around tomorrow afternoon?
130
00:05:22,670 --> 00:05:24,193
Yeah, why?
131
00:05:24,236 --> 00:05:26,282
Would you mind picking up
Julie from soccer practice?
132
00:05:26,326 --> 00:05:29,198
Baby, don't you have
that thing tomorrow?
133
00:05:29,241 --> 00:05:32,375
Oh, yeah, I got this thing.
134
00:05:32,419 --> 00:05:33,811
What time?
135
00:05:33,855 --> 00:05:35,073
What time is that thing?
136
00:05:35,117 --> 00:05:36,901
Um, at 4:00.
137
00:05:36,945 --> 00:05:37,989
Great.
138
00:05:38,033 --> 00:05:39,164
Uh, 4:30.
139
00:05:39,208 --> 00:05:40,775
Even better.
140
00:05:40,818 --> 00:05:43,952
She's out maybe, like, 5:30.
141
00:05:43,995 --> 00:05:46,650
Jackie said you guys are great.
142
00:05:46,694 --> 00:05:47,956
And they are.
143
00:05:47,999 --> 00:05:49,174
Aren't they?
144
00:06:01,012 --> 00:06:02,362
Hey, guys.
145
00:06:02,405 --> 00:06:04,146
Hey. Something wrong?
146
00:06:04,189 --> 00:06:05,539
We're having
a little get-together.
147
00:06:05,582 --> 00:06:08,411
Right now? It's 11:30.
148
00:06:08,455 --> 00:06:11,458
And time to get dirty.
149
00:06:11,501 --> 00:06:14,504
We got the Jacuzzi going. We'll be
out there if you want to come through.
150
00:06:14,548 --> 00:06:16,985
Bathing suits optional.
151
00:06:18,595 --> 00:06:20,945
Boyka, Boyka, what do you
say, boss? What do you say, now?
152
00:06:25,646 --> 00:06:27,822
I'm telling you, Gigi,
these people
153
00:06:27,865 --> 00:06:30,041
do not understand boundaries.
154
00:06:30,085 --> 00:06:32,174
They weren't at our house
five minutes,
155
00:06:32,217 --> 00:06:35,090
and they already invited
themselves over for a drink.
156
00:06:35,133 --> 00:06:37,614
And this man will not
button up his shirt.
157
00:06:39,181 --> 00:06:41,444
Well, that's nothing compared
to my old neighbors
158
00:06:41,488 --> 00:06:42,663
at my old apartment.
159
00:06:42,706 --> 00:06:44,752
What happened? Okay.
160
00:06:44,795 --> 00:06:47,145
Every morning, 5:00 a.m.,
161
00:06:47,189 --> 00:06:50,845
I get up, put on my
boxercising DVD.
162
00:06:50,888 --> 00:06:53,064
And not ten minutes into it,
163
00:06:53,108 --> 00:06:54,849
the guy downstairs from me
164
00:06:54,892 --> 00:06:57,852
starts banging on the
ceiling with his broom handle.
165
00:06:57,895 --> 00:07:00,942
And just to, you know, block
out the sound, I turn up the music.
166
00:07:00,985 --> 00:07:03,335
And my neighbors start
banging on the walls,
167
00:07:03,379 --> 00:07:06,904
and I'm like, "Shut up!
I'm trying to work out!"
168
00:07:06,948 --> 00:07:10,386
And this happened for, what,
every day for a week.
169
00:07:10,430 --> 00:07:11,735
And then what happened?
170
00:07:11,779 --> 00:07:13,171
They signed a petition
and got me out.
171
00:07:14,564 --> 00:07:15,609
Hey!
172
00:07:16,653 --> 00:07:18,829
Kelly, what are you doing here?
173
00:07:18,873 --> 00:07:22,442
I thought I'd swing by and see if
maybe you'd like to have lunch together.
174
00:07:22,485 --> 00:07:24,269
Oh, who might this be?
175
00:07:24,313 --> 00:07:26,837
Oh, this is Gigi, my assistant.
176
00:07:26,881 --> 00:07:30,580
This is Kelly, the woman
who's house-sitting for Jackie.
177
00:07:30,624 --> 00:07:33,017
Oh, Kelly! Hi, Kelly! Yes, hi.
178
00:07:33,061 --> 00:07:36,151
You know what? You've got
to tell me where you get those
179
00:07:36,194 --> 00:07:37,718
great boxes of wine.
180
00:07:37,761 --> 00:07:39,067
Absolutely.
181
00:07:39,110 --> 00:07:42,505
Kelly, uh, how did you
know where I worked?
182
00:07:42,549 --> 00:07:44,768
Oh, we got some
of your mail today,
183
00:07:44,812 --> 00:07:47,205
so I just followed my little
nose to the return address,
184
00:07:48,032 --> 00:07:49,251
and here I am.
185
00:07:49,730 --> 00:07:50,948
Wow,
186
00:07:50,992 --> 00:07:53,037
you must be quite
the little mover-and-shaker.
187
00:07:53,081 --> 00:07:54,909
Well, you know Suzanne,
188
00:07:54,952 --> 00:07:56,998
whenever she moves,
things just shake.
189
00:07:57,041 --> 00:07:59,043
You know what, Suzanne,
190
00:07:59,087 --> 00:08:00,915
let me ask you something.
191
00:08:00,958 --> 00:08:03,308
What with Tom losing his job,
192
00:08:03,352 --> 00:08:05,659
you know, and the fire
and everything,
193
00:08:05,702 --> 00:08:07,617
do you think maybe
you could get him on here?
194
00:08:07,661 --> 00:08:10,664
Uh, you know, Kelly,
I can't really say.
195
00:08:10,707 --> 00:08:12,970
Why don't you let me take you
out to lunch, and we'll talk about it?
196
00:08:13,014 --> 00:08:16,496
Um, you know, Kelly, I'm sorry.
197
00:08:16,539 --> 00:08:18,019
I can't go out to lunch today.
198
00:08:18,062 --> 00:08:19,716
We can eat in.
199
00:08:19,760 --> 00:08:21,022
Can you get us some menus?
200
00:08:26,854 --> 00:08:28,377
Okay, try this.
201
00:08:29,770 --> 00:08:31,946
What is that, a girly drink?
202
00:08:31,989 --> 00:08:33,991
See, I'm trying to get
more women in this place.
203
00:08:34,035 --> 00:08:35,993
And the thing is, I need
to make drinks they like,
204
00:08:36,037 --> 00:08:38,039
whether or not a guy
is buying it for them.
205
00:08:38,082 --> 00:08:40,563
That is why I give you,
"The Committer."
206
00:08:40,607 --> 00:08:41,782
Seriously?
207
00:08:41,825 --> 00:08:44,132
Yeah, don't you see
the ring around the rim?
208
00:08:48,440 --> 00:08:50,486
It's all right.Hmm.
209
00:08:50,530 --> 00:08:51,705
So, what's up with you and Tom?
210
00:08:51,748 --> 00:08:53,445
The guy doesn't know
where the line is.
211
00:08:54,621 --> 00:08:55,883
What's that one called?
212
00:08:55,926 --> 00:08:58,755
This one is "The Return Call."
213
00:08:59,451 --> 00:09:00,670
Try that bad boy.
214
00:09:03,238 --> 00:09:05,675
Mmm, that's not bad.
215
00:09:05,719 --> 00:09:07,590
Did he really ask you
to do a naked Jacuzzi?
216
00:09:07,634 --> 00:09:10,724
I just met the guy.
I mean, who does that?
217
00:09:10,767 --> 00:09:13,770
To be perfectly honest, I do.
I was there.
218
00:09:13,814 --> 00:09:15,642
What? Yeah, see, I came by your house
219
00:09:15,685 --> 00:09:17,861
to drop off your Rambo DVDs,
and he was in the driveway.
220
00:09:17,905 --> 00:09:20,560
So, we got to chatting,
and I called a friend of mine.
221
00:09:20,603 --> 00:09:23,998
Crack open a box of wine, and before
we know it, we're naked in the Jacuzzi.
222
00:09:24,825 --> 00:09:26,609
That's a little freaky, man.
223
00:09:26,653 --> 00:09:27,958
You know, it really wasn't.
224
00:09:28,002 --> 00:09:30,613
The guy is just really
comfortable being naked.
225
00:09:30,657 --> 00:09:32,006
Very white.
226
00:09:32,049 --> 00:09:34,095
No, I'm gonna stick
with very freaky.
227
00:09:36,880 --> 00:09:38,882
Ooh, watch
the wizard at 5 o'clock.
228
00:09:38,926 --> 00:09:40,101
Okay.
229
00:09:40,144 --> 00:09:42,016
Oh, there's the portal.
We can make it.
230
00:09:42,756 --> 00:09:43,931
Yes!
231
00:09:45,323 --> 00:09:46,934
That was nice.Yeah.
232
00:09:49,806 --> 00:09:51,852
Hey, guys. We're home.
233
00:09:53,984 --> 00:09:55,159
Hey, Mom.
234
00:09:55,203 --> 00:09:56,334
Hi, honey.
235
00:10:00,730 --> 00:10:02,776
You know, Kelly,
236
00:10:02,819 --> 00:10:06,431
as great as it was having
you at the office all day,
237
00:10:06,475 --> 00:10:09,565
um, I need to start getting
dinner ready for the family.
238
00:10:09,609 --> 00:10:11,654
What are you making?
Maybe we'll stay.
239
00:10:12,350 --> 00:10:14,701
Uh, I'm not sure yet.
240
00:10:14,744 --> 00:10:16,703
Are you, um,
allergic to anything?
241
00:10:17,486 --> 00:10:19,706
Yeah. Like?
242
00:10:19,749 --> 00:10:22,491
Shellfish, mango, strawberries,
243
00:10:22,534 --> 00:10:24,319
pecans, coconut.
244
00:10:24,362 --> 00:10:27,409
Oh, see, we're having
grilled shrimp
245
00:10:27,452 --> 00:10:29,672
with a mango-pecan glaze
246
00:10:29,716 --> 00:10:31,979
and strawberry-coconut pie.
247
00:10:32,022 --> 00:10:35,199
Oh, man.Yeah.
248
00:10:35,243 --> 00:10:36,723
Maybe next time.
249
00:10:36,766 --> 00:10:38,289
Okay.Okay.
250
00:10:38,333 --> 00:10:40,204
Well, let's go.
251
00:10:40,248 --> 00:10:42,642
See you, Kevin. All right, on the fire stage.
252
00:10:42,685 --> 00:10:43,817
On the fire stage.
253
00:10:45,557 --> 00:10:47,864
Bye. Bye.
254
00:10:47,908 --> 00:10:49,561
Oh, God.
255
00:10:49,605 --> 00:10:51,955
Mom, since when do we
have strawberry-coconut pie?
256
00:10:57,091 --> 00:10:58,135
Yes?
257
00:10:58,179 --> 00:10:59,833
Could I come in? Nope.
258
00:10:59,876 --> 00:11:02,313
I just wanted to give you this.
259
00:11:02,357 --> 00:11:03,924
What is it? A gift.
260
00:11:03,967 --> 00:11:06,230
It's the best of Vampires
Coffin collection.
261
00:11:06,274 --> 00:11:08,189
It's got season one
of Vampire Diaries,
262
00:11:08,232 --> 00:11:10,104
season two of
Buffy the Vampire Slayer,
263
00:11:10,147 --> 00:11:12,062
all of Twilight,
Interview with a Vampire,
264
00:11:12,106 --> 00:11:14,543
Lost Boys, and, of course,
Vampire in Brooklyn.
265
00:11:15,152 --> 00:11:17,241
Why'd you do this?
266
00:11:17,285 --> 00:11:20,157
Look, I like you, and I thought maybe I
could win you over by giving you stuff.
267
00:11:20,201 --> 00:11:21,550
My dad said girls like it.
268
00:11:23,030 --> 00:11:24,727
Is it working? No.
269
00:11:24,771 --> 00:11:27,295
I don't want you to try to win
me over by giving me stuff.
270
00:11:27,338 --> 00:11:28,426
No, keep it.
271
00:11:29,210 --> 00:11:30,602
Maybe I could wear you down.
272
00:11:30,646 --> 00:11:32,387
Sorry, but I don't think so.
273
00:11:34,389 --> 00:11:35,956
I guess I'm going to have
to get you more stuff.
274
00:11:35,999 --> 00:11:37,740
Do not go anywhere.
275
00:11:39,220 --> 00:11:40,308
I won't.
276
00:11:40,351 --> 00:11:41,396
I live here.
277
00:11:47,402 --> 00:11:49,970
Honey, what is that?
278
00:11:50,013 --> 00:11:51,101
Box of coffee.
279
00:11:51,145 --> 00:11:53,364
We don't need a box of coffee.
280
00:11:53,408 --> 00:11:56,063
I'm just gonna tell these
people what needs to be told,
281
00:11:56,106 --> 00:11:58,065
and it's just gonna be
however it is.
282
00:12:03,592 --> 00:12:05,507
Hey. Come on in.
283
00:12:05,550 --> 00:12:08,162
Oh, Tom, look.
284
00:12:08,205 --> 00:12:10,599
Somebody's trying
to bite our style.
285
00:12:10,642 --> 00:12:12,470
Well, what do we have there?
286
00:12:12,514 --> 00:12:14,255
Regular. French roast.
287
00:12:14,298 --> 00:12:15,996
Well, hoh, hoh, hoh.
288
00:12:16,039 --> 00:12:18,128
I have a little decaf hazelnut,
289
00:12:18,172 --> 00:12:19,695
if you like a little flavor.
290
00:12:20,827 --> 00:12:21,915
Thanks for stopping by.
291
00:12:21,958 --> 00:12:23,481
Oh, sure, sure.
292
00:12:23,525 --> 00:12:26,354
How was dinner? I heard
you laid out quite a spread.
293
00:12:26,397 --> 00:12:28,660
Yeah, well, we would have
had you guys over,
294
00:12:28,704 --> 00:12:29,966
except it would have
killed Kelly.
295
00:12:31,751 --> 00:12:34,536
Guys, there are a few things
we need to talk to you about.
296
00:12:34,579 --> 00:12:36,059
Well,
297
00:12:36,103 --> 00:12:37,931
I hope it's not serious.
298
00:12:37,974 --> 00:12:39,367
Tres serieux?
299
00:12:39,410 --> 00:12:41,108
No, it's not serious, serious.
300
00:12:41,151 --> 00:12:44,198
Oh, okay. But the parking
in our driveway,
301
00:12:44,241 --> 00:12:45,852
and the late-night parties,
302
00:12:45,895 --> 00:12:47,418
and the favors...
303
00:12:47,462 --> 00:12:49,246
It's just a little
too much, you know?
304
00:12:49,290 --> 00:12:51,858
And we're starting to feel
like you guys are...
305
00:12:52,554 --> 00:12:54,251
We're what?
306
00:12:55,252 --> 00:12:56,253
Annoying.
307
00:12:57,646 --> 00:12:58,778
It's annoying.
308
00:12:58,821 --> 00:13:00,344
Are you calling us annoying?
309
00:13:00,388 --> 00:13:03,565
Yes, very. And we wish
you would stop it.
310
00:13:03,608 --> 00:13:05,523
Well, let me tell you something,
311
00:13:05,567 --> 00:13:07,830
little Miss High-and-Mighty.
312
00:13:07,874 --> 00:13:10,354
Oh, sweetie, no. Oh, no, no, no, no, yes.
313
00:13:10,398 --> 00:13:12,792
No, yes. She needs to hear this.
314
00:13:12,835 --> 00:13:14,097
Oh, Lord.
315
00:13:14,141 --> 00:13:15,882
Annoying?
316
00:13:15,925 --> 00:13:17,971
How about you are annoying.
317
00:13:19,059 --> 00:13:20,234
Okay?
318
00:13:20,277 --> 00:13:22,323
I mean, at least
we have been trying.
319
00:13:22,366 --> 00:13:24,499
Maybe we are
a little out of practice,
320
00:13:24,542 --> 00:13:26,501
you know, being good neighbors,
321
00:13:26,544 --> 00:13:28,938
because our house burned down.
322
00:13:28,982 --> 00:13:31,898
And we haven't had
a driveway in a year.
323
00:13:31,941 --> 00:13:34,726
And my husband here
is out of a job.
324
00:13:34,770 --> 00:13:38,339
What does that have to do
with being annoying?
325
00:13:38,382 --> 00:13:40,167
Well, why don't you tell me?
326
00:13:40,210 --> 00:13:42,082
All right, forget it. Let's go.
327
00:13:42,125 --> 00:13:43,561
We are out of here, Tom.
328
00:13:45,215 --> 00:13:47,000
Tom! Let's go.
329
00:13:47,043 --> 00:13:49,132
Well, can't I have
a cup of coffee?
330
00:13:59,012 --> 00:14:00,187
Brought you a peace offering.
331
00:14:01,101 --> 00:14:02,232
Thanks.
332
00:14:02,276 --> 00:14:03,538
Can we talk?
333
00:14:04,147 --> 00:14:05,322
Come on in.
334
00:14:08,412 --> 00:14:10,110
Boxweiser beer?
335
00:14:10,153 --> 00:14:11,546
Oh, that's good stuff.
336
00:14:14,288 --> 00:14:16,594
Well, don't just sit there.
Pop that box.
337
00:14:20,337 --> 00:14:22,557
Thank you. Uh, should I
shake it up first?
338
00:14:22,600 --> 00:14:23,645
I wouldn't.
339
00:14:31,958 --> 00:14:33,307
So, uh,
340
00:14:33,350 --> 00:14:36,440
Suzanne and Kelly
yesterday, huh? Hoo!
341
00:14:36,484 --> 00:14:39,748
If you had that on
pay-per-view, cha-ching.
342
00:14:39,791 --> 00:14:41,097
Maybe.
343
00:14:42,272 --> 00:14:44,187
Nick,
344
00:14:44,231 --> 00:14:47,538
you ever had a bad day,
345
00:14:47,582 --> 00:14:49,801
and that day turn into
a bad year?
346
00:14:50,585 --> 00:14:51,803
No.
347
00:14:51,847 --> 00:14:53,718
Not yet, at least.
348
00:14:53,762 --> 00:14:57,113
Well, that's kind of
what it's been like for us.
349
00:14:57,157 --> 00:15:00,029
You know, so, I'm sorry if we
350
00:15:00,073 --> 00:15:01,770
come off the wrong way.
351
00:15:01,813 --> 00:15:03,685
It's usually not like this.
352
00:15:03,728 --> 00:15:05,208
It'll turn around, man.
353
00:15:05,905 --> 00:15:07,515
I hope so. Cheers.
354
00:15:09,604 --> 00:15:11,519
Hey, are you going
to be here for a minute?
355
00:15:12,563 --> 00:15:14,304
I guess, why?
356
00:15:14,348 --> 00:15:16,872
Well, Jackie's cable is out, and
the guy's supposed to swing by,
357
00:15:16,916 --> 00:15:19,657
but I have to go by the house,
well, you know, what's left of it,
358
00:15:19,701 --> 00:15:21,398
and talk to the contractor.
Cover me?
359
00:15:22,225 --> 00:15:23,400
Sure.
360
00:15:23,444 --> 00:15:24,532
Great. When's he coming?
361
00:15:24,575 --> 00:15:26,142
Uh, he shouldn't be
but a minute.
362
00:15:26,186 --> 00:15:27,927
You know, I wouldn't have asked,
363
00:15:27,970 --> 00:15:30,407
but it looks like you're just
sitting, knocking back cold ones.
364
00:15:30,451 --> 00:15:32,061
So, I thought you wouldn't mind.
365
00:15:32,105 --> 00:15:33,280
Back in a flash.
366
00:15:33,323 --> 00:15:34,411
Adios, muchacho.
367
00:15:40,852 --> 00:15:41,941
What are you doing?
368
00:15:42,854 --> 00:15:45,248
I'm fighting fire with fire.
369
00:15:45,292 --> 00:15:48,948
You want to annoy me,
I'm gonna annoy you.
370
00:15:48,991 --> 00:15:51,646
See, I parked the car
in front of Jackie's driveway,
371
00:15:51,689 --> 00:15:53,387
so the "No-blacks"
can't pull in.
372
00:15:53,430 --> 00:15:54,779
"Nah-blachs."
373
00:15:57,913 --> 00:15:59,959
Ooh, look, here comes Tom.
374
00:16:00,002 --> 00:16:02,831
Ha-ha! He don't know what to do.
375
00:16:02,874 --> 00:16:05,965
Yeah, see, that's what happens
when you mess with Suzanne.
376
00:16:06,008 --> 00:16:07,705
Uh-huh. What, what?
377
00:16:07,749 --> 00:16:09,707
Uh, baby, let me talk
to you for a minute.
378
00:16:09,751 --> 00:16:11,622
Oh, here he comes, here he
comes. Get in, get in, quick!
379
00:16:17,977 --> 00:16:19,979
Hey, Tom.Hey.
380
00:16:20,980 --> 00:16:23,069
Uh, little thing,
381
00:16:23,112 --> 00:16:26,159
the wiz-ife, she
parked in our driveway.
382
00:16:27,812 --> 00:16:29,336
What?
383
00:16:29,379 --> 00:16:32,643
I'm sorry, did I box you out?
384
00:16:32,687 --> 00:16:34,428
Oh, oh, no worries,
385
00:16:34,471 --> 00:16:36,691
but if you could just
386
00:16:36,734 --> 00:16:38,823
pull up a little,
that would be really great.
387
00:16:39,650 --> 00:16:41,565
Hey, uh, Tom. Yeah?
388
00:16:41,609 --> 00:16:44,351
I was over at the house
for about six hours, man.
389
00:16:44,394 --> 00:16:46,135
The cable company never showed.
390
00:16:46,179 --> 00:16:49,356
Oh, man, I knew
I forgot something.
391
00:16:49,399 --> 00:16:51,053
They called and rescheduled.
392
00:16:51,097 --> 00:16:52,489
Sorry, buddy.
393
00:16:52,533 --> 00:16:53,751
Sorry?
394
00:16:53,795 --> 00:16:55,101
I wasted a whole day!
395
00:16:55,144 --> 00:16:57,059
I know! I hate that!
396
00:16:57,103 --> 00:17:00,106
Those cable people
are out of control.
397
00:17:00,149 --> 00:17:04,197
Well, anyway, you all can just let
me know when back that thing up.
398
00:17:04,240 --> 00:17:07,069
Kelly's coming, and things
have been a little tight.
399
00:17:07,113 --> 00:17:08,592
I don't want you
to set that off again.
400
00:17:13,119 --> 00:17:14,903
That's not gonna set it off.
401
00:17:14,946 --> 00:17:16,122
I'm gonna set it off.
402
00:17:18,820 --> 00:17:21,649
So, wait, tell me why
we're doing this again.
403
00:17:21,692 --> 00:17:23,433
These people just don't get it.
404
00:17:23,477 --> 00:17:26,045
We tried to be nice,
but nothing seems to work.
405
00:17:26,088 --> 00:17:29,048
So, now, we're gonna give
them a taste of their own medicine.
406
00:17:29,091 --> 00:17:31,398
How long is this gonna take?
407
00:17:31,441 --> 00:17:34,444
Could be minutes. Could be days.
408
00:17:37,273 --> 00:17:39,058
Oh, you guys, here it
comes, here it comes.
409
00:17:40,363 --> 00:17:42,365
♪ There ain't no...
410
00:17:42,409 --> 00:17:44,541
♪ Party like a Nick and
Suzanne Kingston-Persons party
411
00:17:44,585 --> 00:17:47,370
♪ 'cause a Nick and
Suzanne-Persons party don't stop
412
00:17:47,414 --> 00:17:50,199
♪ What! Ain't no
party like a... ♪
413
00:17:50,243 --> 00:17:52,158
Nick! Nick!
414
00:17:54,290 --> 00:17:55,552
Hey, Tom.
415
00:17:55,596 --> 00:17:57,728
We're just having
an impromptu get-together.
416
00:17:57,772 --> 00:17:59,208
Oo-ooh!
417
00:17:59,991 --> 00:18:01,254
Look, man,
418
00:18:01,993 --> 00:18:03,865
could you keep it down?
419
00:18:03,908 --> 00:18:08,087
I have an early morning tomorrow,
and I really need to get some sleep.
420
00:18:08,130 --> 00:18:10,480
Oh, you have
an early morning tomorrow?
421
00:18:10,524 --> 00:18:12,656
Oh, well you better
get some earplugs,
422
00:18:12,700 --> 00:18:14,832
'cause we might be
going all night.
423
00:18:16,834 --> 00:18:18,749
Look, and feel free
to bring the wiz-ife.
424
00:18:21,752 --> 00:18:24,146
♪ Ain't no party like a Nick and
Suzanne Kingston-Persons party
425
00:18:24,190 --> 00:18:26,888
♪ 'cause a Nick and
Suzanne-Persons party don't stop ♪
426
00:18:26,931 --> 00:18:27,932
What!
427
00:18:30,892 --> 00:18:33,155
Well, I hope you all are happy.
428
00:18:33,199 --> 00:18:34,374
About what?
429
00:18:34,417 --> 00:18:36,593
Thanks to your little
arty last night,
430
00:18:36,637 --> 00:18:38,204
Tom overslept,
431
00:18:38,247 --> 00:18:42,208
and was late for his first
job interview in six months.
432
00:18:42,251 --> 00:18:46,429
And, not only have you
turned my son into a thief,
433
00:18:46,473 --> 00:18:48,953
you've turned my daughter
into a liar.
434
00:18:48,997 --> 00:18:50,303
What's going on?
435
00:18:50,346 --> 00:18:52,479
Oh, as if you don't know.
436
00:18:53,480 --> 00:18:55,873
Quentin was arrested yesterday
437
00:18:55,917 --> 00:18:58,615
for shoplifting DVDs for her.
438
00:18:59,442 --> 00:19:00,748
What?
439
00:19:00,791 --> 00:19:02,532
I didn't tell that boy
to steal nothing for me.
440
00:19:02,576 --> 00:19:07,320
And this one has been so busy
playing video games with your son,
441
00:19:07,363 --> 00:19:09,322
she failed two quizzes
this week.
442
00:19:10,540 --> 00:19:12,325
Maybe she's just not that smart.
443
00:19:14,805 --> 00:19:16,024
Fortunately,
444
00:19:16,720 --> 00:19:17,808
for you,
445
00:19:18,592 --> 00:19:20,333
Jackie is coming home today,
446
00:19:20,376 --> 00:19:22,378
and we can be free
of this little nightmare.
447
00:19:22,422 --> 00:19:23,945
Oh, "we can be free"?
448
00:19:23,988 --> 00:19:26,817
Baby! Baby, you won't
believe what happened.
449
00:19:26,861 --> 00:19:28,341
Did you get the job?
450
00:19:28,384 --> 00:19:30,647
No. But get this,
451
00:19:30,691 --> 00:19:33,563
the building I had an
interview in had a gas leak,
452
00:19:33,607 --> 00:19:35,913
and five minutes
before I get there,
453
00:19:35,957 --> 00:19:37,611
the place explodes.
454
00:19:39,874 --> 00:19:41,397
Nick,
455
00:19:41,441 --> 00:19:44,270
if it hadn't been for you
keeping me up all last night,
456
00:19:44,313 --> 00:19:46,620
they'd be cleaning me
up off the sidewalk.
457
00:19:46,663 --> 00:19:47,882
Thanks, man.
458
00:19:48,491 --> 00:19:49,840
I mean,
459
00:19:49,884 --> 00:19:51,755
don't get me wrong,
460
00:19:51,799 --> 00:19:54,541
I'm sad for all those people
that got blown up.
461
00:19:54,584 --> 00:19:56,717
But I'm glad I wasn't
one of them.
462
00:19:56,760 --> 00:20:00,808
Well, maybe this is a sign that things are
finally starting to turn around for you guys.
463
00:20:00,851 --> 00:20:03,027
Kelly, Kelly. Oh, Tom,
464
00:20:03,071 --> 00:20:04,115
Tom, there you are.
465
00:20:04,159 --> 00:20:05,595
Jackie, when did you get here?
466
00:20:06,030 --> 00:20:07,118
Just now.
467
00:20:07,162 --> 00:20:08,555
And I got great news.
468
00:20:08,598 --> 00:20:11,079
Tom, you know Mr. Mullen,
the guy who fired you?
469
00:20:11,122 --> 00:20:14,256
Turns out he's been stealing money
from the company for over a year.
470
00:20:14,300 --> 00:20:16,171
They fired him,
and they're hiring you back.
471
00:20:17,041 --> 00:20:18,260
What? Yes.
472
00:20:18,304 --> 00:20:21,611
Oh, my God! That is fantastic!
473
00:20:21,655 --> 00:20:24,788
We have to go break open
a box of bubbly.
474
00:20:24,832 --> 00:20:26,399
After the year we've had,
475
00:20:26,442 --> 00:20:28,531
this is a reason to celebrate.
476
00:20:28,575 --> 00:20:30,751
Come on, baby.
477
00:20:30,794 --> 00:20:32,405
I'm coming back for you.
478
00:20:32,448 --> 00:20:33,536
Whatever.
479
00:20:42,371 --> 00:20:44,199
I can't believe you.
480
00:20:44,243 --> 00:20:46,854
Kelly's told me how horrible you've
been to their whole family this week.
481
00:20:46,897 --> 00:20:49,160
We've been horrible to them?
482
00:20:49,204 --> 00:20:51,337
Well, I'm glad you have
the decency to admit it.
483
00:20:51,380 --> 00:20:53,600
You couldn't have just been
nice to them for one week?
484
00:20:53,643 --> 00:20:54,731
They're black!
485
00:20:54,775 --> 00:20:56,037
"Blach!"
34059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.