All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E22.The.Lindsey.Dances.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,394 Okay, when I'm finished, 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,831 I need you guys to tell me what you think, and be honest. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,920 People say they want you to be honest, 4 00:00:07,964 --> 00:00:10,271 then when you're honest, they get mad. 5 00:00:11,402 --> 00:00:12,447 Nick. 6 00:00:12,490 --> 00:00:13,622 Kevin, are you ready? 7 00:00:13,665 --> 00:00:16,016 Yeah, I finally cropped out your face. 8 00:00:16,059 --> 00:00:18,061 Hi, my name is Lindsey Kingston-Persons. 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,367 I'm from Seattle, Washington, 10 00:00:19,410 --> 00:00:21,847 and I'd love to be in P-Nut's new music video. 11 00:00:21,891 --> 00:00:23,414 Now, who is P-Nut, again? 12 00:00:23,458 --> 00:00:24,589 Babe, you remember. 13 00:00:24,633 --> 00:00:27,897 He's the cute little rapper on Ellen. 14 00:00:27,940 --> 00:00:29,986 Oh, that was real? 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,727 Thought it was CGI or something. 16 00:00:31,770 --> 00:00:34,077 Yes, he's real. Now, can I dance, now? 17 00:00:34,121 --> 00:00:36,166 Yeah, I'm sorry, baby. You go for it. 18 00:00:37,602 --> 00:00:39,387 Hi, I'm Lindsey Kingston-Persons. 19 00:00:39,430 --> 00:00:41,215 I'm from Seattle, Washington, 20 00:00:41,258 --> 00:00:43,086 How many girls are they choosing, babe? 21 00:00:43,130 --> 00:00:44,783 From the audition video? I don't know. 22 00:00:44,827 --> 00:00:47,612 But the three best get to dance in his music video. 23 00:00:47,656 --> 00:00:49,832 Well, all right. Okay, honey. Go ahead. 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,138 Wait, wait, wait. 25 00:00:51,181 --> 00:00:53,009 Before I start this camcorder, 26 00:00:53,053 --> 00:00:55,011 do you have any more questions? 27 00:00:55,055 --> 00:00:56,447 We're good.Yeah. 28 00:01:07,023 --> 00:01:10,113 Oh, wait, wait, wait. No, no! I saw that move on the Rihanna video. 29 00:01:10,157 --> 00:01:12,115 No, no. Wait, watch this. Watch this. 30 00:01:12,159 --> 00:01:14,465 Look, you're not doing it quite right. 31 00:01:14,509 --> 00:01:16,032 Put a little more hip into it. 32 00:01:16,598 --> 00:01:18,426 Nick! 33 00:01:18,469 --> 00:01:21,820 Aren't you a little old to be watching Rihanna videos? 34 00:01:21,864 --> 00:01:24,432 Uh, I wasn't watching it. I saw it. 35 00:01:24,475 --> 00:01:26,260 There's a difference. 36 00:01:26,303 --> 00:01:27,870 Kevin had it on. 37 00:01:27,913 --> 00:01:29,567 Say what? 38 00:01:29,611 --> 00:01:32,440 Oh, come on. All you guys know I do not like Rihanna, okay? 39 00:01:32,483 --> 00:01:33,876 Then why were you watching her? 40 00:01:33,919 --> 00:01:35,878 Hello, guys, I'm trying to dance here. 41 00:01:36,618 --> 00:01:39,142 Oh, sorry, honey. 42 00:01:39,186 --> 00:01:42,058 Oh, my gosh! Oh, okay, wait now. 43 00:01:42,102 --> 00:01:44,582 Now that reminds me of the prep, right? 44 00:01:44,626 --> 00:01:47,411 But the prep, 'scuse me honey, okay, the prep went like this. 45 00:01:47,455 --> 00:01:48,760 Mom, can I just... 46 00:01:48,804 --> 00:01:50,066 Yeah! 47 00:01:50,110 --> 00:01:51,285 You takin' it back! 48 00:01:51,328 --> 00:01:53,330 Right, right? 49 00:01:53,374 --> 00:01:55,158 What is this? Bringing back ancient history? 50 00:01:55,202 --> 00:01:56,986 Watch some grown folk do that move, all right? 51 00:01:57,029 --> 00:01:58,640 Now, you need to add a little bit of this to it. Oh, I like this. 52 00:01:58,683 --> 00:02:00,729 And then you put the neck into it like that... 53 00:02:05,777 --> 00:02:08,171 Okay, they're gonna be doing this for awhile. You want to take this upstairs? 54 00:02:08,215 --> 00:02:09,433 Yes. 55 00:02:13,437 --> 00:02:14,656 ♪ Are we there yet? 56 00:02:15,570 --> 00:02:19,095 ♪ Tell me, tell me, tell me 57 00:02:19,139 --> 00:02:20,705 ♪ Tell me, are we there yet? 58 00:02:20,749 --> 00:02:22,229 ♪ Are we there yet? 59 00:02:23,055 --> 00:02:24,753 Okay, honey. I'm off. 60 00:02:24,796 --> 00:02:27,277 Okay, baby. 61 00:02:28,452 --> 00:02:29,540 What's going on? 62 00:02:29,584 --> 00:02:30,976 I made the cut. 63 00:02:31,020 --> 00:02:33,718 I'm going to audition for the new P-Nut music video! 64 00:02:33,762 --> 00:02:36,068 All right, congratulations. SUZANNE: Honey! 65 00:02:36,112 --> 00:02:37,679 So, what's next? 66 00:02:37,722 --> 00:02:39,637 Well, the first practice is tomorrow. Will you take me? 67 00:02:39,681 --> 00:02:42,336 More importantly, can you leave her? 68 00:02:42,379 --> 00:02:43,902 All right, you guys work it out. 69 00:02:43,946 --> 00:02:45,687 Congratulations, sweetheart. 70 00:02:45,730 --> 00:02:46,818 Thanks, Mom! 71 00:02:46,862 --> 00:02:48,516 All right, bye, guys. See you later. 72 00:02:48,559 --> 00:02:49,865 Whoo! 73 00:02:49,908 --> 00:02:51,693 Morning. Morning. Thank you. 74 00:02:53,216 --> 00:02:54,826 Hello. 75 00:02:54,870 --> 00:02:56,001 Going to a funeral? 76 00:02:56,045 --> 00:02:57,829 No, 77 00:02:57,873 --> 00:03:00,267 remember that little Mexican bar around the corner from No-Hitter? 78 00:03:00,310 --> 00:03:02,312 The one with the waitress you like? 79 00:03:02,356 --> 00:03:04,140 That's the one. They closed. 80 00:03:04,184 --> 00:03:06,534 What? Yeah, I stopped by there last night. 81 00:03:06,577 --> 00:03:08,275 Bars up, lights off. 82 00:03:08,318 --> 00:03:09,928 So, what does this have to do with you? 83 00:03:09,972 --> 00:03:12,104 I am going to buy it. 84 00:03:12,670 --> 00:03:14,237 A bar? Yeah. 85 00:03:14,281 --> 00:03:16,021 With alcohol? Yeah. 86 00:03:16,065 --> 00:03:17,327 And women? 87 00:03:17,371 --> 00:03:19,329 It's always been my dream to own a bar. 88 00:03:20,112 --> 00:03:21,853 You never told me that. 89 00:03:21,897 --> 00:03:25,596 In fact, that might be the only dream you haven't told me about. 90 00:03:25,640 --> 00:03:27,946 Speaking of which, crazy one last night. 91 00:03:27,990 --> 00:03:31,123 Me, Cameron Diaz, the white Atlanta housewife, 92 00:03:31,167 --> 00:03:33,169 and a constitutional amendment banning underwear. 93 00:03:33,213 --> 00:03:34,953 Hey, hey, hey, hey. Kid in the room. 94 00:03:34,997 --> 00:03:36,128 No, no. I want to hear this. 95 00:03:40,742 --> 00:03:42,483 So, you're serious about this? 96 00:03:42,526 --> 00:03:44,833 Yeah, I'm going by the bank this afternoon to work out a loan. 97 00:03:44,876 --> 00:03:46,791 So, if you're gonna buy a bar, 98 00:03:46,835 --> 00:03:48,097 can I be the busboy? 99 00:03:48,140 --> 00:03:50,360 Why in the world would you want to be a busboy? 100 00:03:50,404 --> 00:03:52,449 Because I want it to be part of my story. 101 00:03:52,493 --> 00:03:55,409 I mean, when I become famous, I want people to say I started out as a busboy. 102 00:03:56,105 --> 00:03:57,411 Who did that? 103 00:03:57,454 --> 00:04:00,414 Jon Stewart, Johnny Depp, Martin Luther King. 104 00:04:00,457 --> 00:04:01,676 I did not know that. 105 00:04:01,719 --> 00:04:03,634 See? Good story, right? 106 00:04:03,678 --> 00:04:04,983 I'll tell you what. 107 00:04:05,027 --> 00:04:07,247 Why don't you practice being a busboy around here, 108 00:04:07,290 --> 00:04:08,596 and we'll see if you're any good. 109 00:04:08,639 --> 00:04:09,858 Okay. 110 00:04:09,901 --> 00:04:11,294 Hey, um, I'm not done. 111 00:04:11,338 --> 00:04:12,730 That's not bad. 112 00:04:17,648 --> 00:04:19,302 Yeah, yeah, that's what I said, son. 113 00:04:19,346 --> 00:04:21,173 'Cause I don't chase 'em, I replace 'em. 114 00:04:22,784 --> 00:04:25,134 Oh, Shadon! 115 00:04:25,177 --> 00:04:26,962 Hey, you bringin' the Black Label tonight, right? 116 00:04:28,093 --> 00:04:29,921 Oh, you stupid, son. 117 00:04:29,965 --> 00:04:31,880 You stupid! 118 00:04:31,923 --> 00:04:35,100 He's stupid. You stupid, son. 119 00:04:35,144 --> 00:04:38,190 Look, I'm working, a'ight? I gotta holler back at you, a'ight? 120 00:04:38,234 --> 00:04:41,498 You stupid. 121 00:04:41,542 --> 00:04:44,414 All right, let me just bring up your information here. 122 00:04:44,458 --> 00:04:46,024 See what we got. 123 00:04:46,068 --> 00:04:47,722 Well, it all looks pretty good. 124 00:04:47,765 --> 00:04:50,202 Oh, I'm sorry. Oh, I got to take this. 125 00:04:51,465 --> 00:04:53,162 What's up, girl? 126 00:04:53,205 --> 00:04:56,861 Yeah. Yo, yo, yo. Slow down. What happened? What happened? 127 00:04:56,905 --> 00:04:59,255 Come on, Rakija, what I want with Tamika? 128 00:05:00,343 --> 00:05:03,085 No, no... Who said I was gonna be there? 129 00:05:03,128 --> 00:05:04,913 Yeah, well, your girl be hatin', yo. 130 00:05:04,956 --> 00:05:06,523 No, no, no, no. 131 00:05:07,785 --> 00:05:09,657 You know I love you, girl. 132 00:05:11,223 --> 00:05:13,051 You a fool, girl. 133 00:05:13,095 --> 00:05:15,532 Rakija, you a fool. Quit it. 134 00:05:15,576 --> 00:05:17,360 'Cause I'm at work, yo. 135 00:05:17,404 --> 00:05:19,275 Rakija, you a fool. 136 00:05:21,016 --> 00:05:22,583 I'm so sorry. That was just... 137 00:05:22,626 --> 00:05:24,498 Rakija. Yeah. She's a fool. 138 00:05:24,541 --> 00:05:26,238 Hmm, yeah. 139 00:05:26,282 --> 00:05:28,197 All right. Let's see here. 140 00:05:28,240 --> 00:05:31,026 Oh, good news, Martin. It looks like you were approved. 141 00:05:31,069 --> 00:05:33,071 All we need is 20% down. 142 00:05:34,029 --> 00:05:36,379 Twenty percent? I only have ten. 143 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 Oh, I'm sorry. Just let me get this for a second. 144 00:05:38,425 --> 00:05:40,427 Loan manager. 145 00:05:40,470 --> 00:05:43,517 Dre, what you doing, yo? You don't call me on this line unless it's an emergency. 146 00:05:43,560 --> 00:05:45,997 You know that. What? 147 00:05:46,041 --> 00:05:48,652 She did? No, no, no. I just hung up on her a minute... 148 00:05:48,696 --> 00:05:51,263 No... A'ight. A'ight. A'ight. Five minutes. 149 00:05:51,307 --> 00:05:54,049 Yeah, five minutes. I'll call... I'll hit you back, a'ight? 150 00:05:54,092 --> 00:05:56,921 'Ey, and Dre, good looking out. A'ight. 151 00:05:56,965 --> 00:05:59,837 Look, the original deal on this loan was for ten percent down. 152 00:05:59,881 --> 00:06:02,100 Look, look, playa, I don't know what to tell you, all right? 153 00:06:02,144 --> 00:06:04,494 You come up with the 20%, we got this. 154 00:06:04,538 --> 00:06:06,931 If not, it is what it is. 155 00:06:06,975 --> 00:06:09,543 Look, look, look. A'ight, he's your boy, all right. 156 00:06:09,586 --> 00:06:11,066 Why don't you go in together? 157 00:06:11,109 --> 00:06:14,069 The business plan is solid. Y'all are tight. Work it out. 158 00:06:14,112 --> 00:06:16,114 Now, check it, playa, I got to take this. 159 00:06:16,158 --> 00:06:17,420 What's up, girl? 160 00:06:17,464 --> 00:06:19,814 No, no, no, no. No, no, no. Come on. 161 00:06:19,857 --> 00:06:20,945 No, don't say that. 162 00:06:24,862 --> 00:06:26,647 You know, he's right. I mean, 163 00:06:26,690 --> 00:06:29,737 the business plan is solid, and we are in fact tight. 164 00:06:29,780 --> 00:06:33,175 Dude, I can't do something like this without talking to Suzanne. 165 00:06:33,218 --> 00:06:35,264 I'm not asking you to. 166 00:06:35,307 --> 00:06:37,353 Running a bar is a lot of work, man. 167 00:06:37,397 --> 00:06:39,224 I mean, we already have four jobs. 168 00:06:39,268 --> 00:06:42,053 Four? Two jobs, two kids. 169 00:06:42,097 --> 00:06:45,622 You wouldn't need to do a thing. This would be as silent partners. 170 00:06:45,666 --> 00:06:47,407 All I need is your money. 171 00:06:47,450 --> 00:06:49,365 No, no, no, no, no, no, no, girl. I swear I ain't playin wit' ya. 172 00:06:49,409 --> 00:06:51,759 No, no, he's right here. Yeah, yeah. Hold up. 173 00:06:51,802 --> 00:06:53,064 Yo, you Shadon. 174 00:07:01,986 --> 00:07:02,987 Hi, honey. 175 00:07:03,423 --> 00:07:05,381 Hey, baby. 176 00:07:07,078 --> 00:07:08,253 What do you want? 177 00:07:09,254 --> 00:07:10,995 What, "What do you want?" 178 00:07:11,039 --> 00:07:13,128 I can't say hi to my baby 179 00:07:13,171 --> 00:07:16,261 after a long day at work? 180 00:07:16,305 --> 00:07:19,439 Mmm-hmm. You could, if that's what you were doing. 181 00:07:19,482 --> 00:07:21,353 So, what do you want? 182 00:07:22,224 --> 00:07:23,791 Okay, sit down.Mmm-hmm. 183 00:07:25,009 --> 00:07:26,750 Is this a confession? 184 00:07:26,794 --> 00:07:31,102 No. It's a discussion, all right? 185 00:07:31,146 --> 00:07:33,017 You know that Mexican bar that closed down? 186 00:07:33,061 --> 00:07:34,192 No. 187 00:07:34,236 --> 00:07:36,107 Okay, there was this Mexican bar... 188 00:07:36,151 --> 00:07:37,544 It closed. I heard. 189 00:07:38,283 --> 00:07:40,068 Right. Well, 190 00:07:40,111 --> 00:07:41,286 Martin wants to buy it. 191 00:07:41,330 --> 00:07:43,550 Oh, cool. Good for him. 192 00:07:43,593 --> 00:07:45,508 All right, but here's the thing, all right? 193 00:07:45,552 --> 00:07:49,207 He was approved for the loan, but he needs another ten percent down. 194 00:07:49,251 --> 00:07:50,513 Oh, what's he gonna do? 195 00:07:51,427 --> 00:07:53,429 That's the discussion, see? 196 00:07:53,473 --> 00:07:54,865 He wants us to partner with him. 197 00:07:55,866 --> 00:07:57,520 You're joking. 198 00:07:57,564 --> 00:08:00,392 Yeah, see, I told him you probably wouldn't want to do it. 199 00:08:00,436 --> 00:08:02,699 No, no, honey, I do. 200 00:08:02,743 --> 00:08:07,922 This is great. I've always dreamed of owning a bar. 201 00:08:07,965 --> 00:08:11,491 Since when does everybody start dreaming about owning stuff? 202 00:08:11,534 --> 00:08:13,928 I just dreamed about winning the Super Bowl. 203 00:08:13,971 --> 00:08:15,190 Like that's easier? 204 00:08:18,106 --> 00:08:19,542 Hi, Martin.Hi. 205 00:08:19,586 --> 00:08:22,066 Or should I say, partner? 206 00:08:22,110 --> 00:08:23,894 Partner? Really? You're in? 207 00:08:23,938 --> 00:08:25,417 I'm in! MARTIN: All right! 208 00:08:27,115 --> 00:08:29,204 Oh, my gosh. This is gonna be so great. 209 00:08:29,247 --> 00:08:31,032 Yeah. Wow! 210 00:08:31,075 --> 00:08:33,469 I have so many ideas. Oh, we could make it, like, a martini bar 211 00:08:33,513 --> 00:08:35,689 with a retro '60s feel, 212 00:08:35,732 --> 00:08:38,082 and lounge chairs and mood lighting. 213 00:08:38,126 --> 00:08:40,520 Oh, my gosh! I can have events there! 214 00:08:40,563 --> 00:08:41,782 This is such a win-win! 215 00:08:41,825 --> 00:08:44,654 Oh, I'm gonna go write stuff down. Okay. 216 00:08:44,698 --> 00:08:47,614 So, obviously you mentioned the partner portion of the deal. 217 00:08:47,657 --> 00:08:49,703 Did you happen to get to the silent part? 218 00:08:51,574 --> 00:08:52,706 I was getting to it. 219 00:08:55,709 --> 00:08:57,972 Dancers, 220 00:08:58,015 --> 00:09:01,584 I'm Laurieann Gibson, your choreographer. 221 00:09:01,628 --> 00:09:04,674 And let me introduce you to the young man who brought us all together. 222 00:09:04,718 --> 00:09:06,894 Shall I? P-Nut, come on out. 223 00:09:12,639 --> 00:09:16,077 Hello, ladies. Thank you for auditioning for my video. 224 00:09:16,120 --> 00:09:17,948 I want you to remember, 225 00:09:17,992 --> 00:09:19,428 if you do your best, 226 00:09:19,471 --> 00:09:21,038 you might be the one for me. 227 00:09:21,082 --> 00:09:22,213 Peace! 228 00:09:24,651 --> 00:09:26,348 Yeah. 229 00:09:26,391 --> 00:09:28,611 Well, I'm gonna take you through these eight counts, ladies. 230 00:09:28,655 --> 00:09:30,221 Let's go, line it up. 231 00:09:32,093 --> 00:09:33,747 Ladies in the back row, 232 00:09:33,790 --> 00:09:35,270 thank you for coming. 233 00:09:35,313 --> 00:09:37,359 If you're not gonna put yourself in the front, 234 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 then why should I? 235 00:09:38,839 --> 00:09:40,188 Grab your bag. 236 00:09:40,231 --> 00:09:41,624 Arrivederci. 237 00:09:41,668 --> 00:09:43,104 Bye-bye. 238 00:09:43,147 --> 00:09:45,585 I'm gonna take you through these eight counts. 239 00:09:45,628 --> 00:09:47,369 Watch and learn. 240 00:09:47,412 --> 00:09:50,459 Boom-kack! Boom-kack! Boom-kack! Boom-kack! 241 00:09:50,502 --> 00:09:52,330 Boom! Kack! Boom-kack! 242 00:09:54,115 --> 00:09:55,769 Music! 243 00:09:59,120 --> 00:10:02,079 Come on, hot stuff. Gimme a smile. 244 00:10:04,516 --> 00:10:06,867 Yes. Yes. What's your name, pretty? 245 00:10:06,910 --> 00:10:08,346 Lindsey. 246 00:10:08,390 --> 00:10:11,088 Well, Lindsey, your feet look glued to the ground. 247 00:10:11,132 --> 00:10:12,394 Pick 'em up! 248 00:10:12,437 --> 00:10:14,265 Pick 'em up, Lindsey! 249 00:10:15,702 --> 00:10:16,790 Lindsey! 250 00:10:20,707 --> 00:10:22,622 That was horrible. 251 00:10:22,665 --> 00:10:25,233 Well, you had most of it. 252 00:10:25,276 --> 00:10:26,713 Most of it isn't good enough. 253 00:10:26,756 --> 00:10:29,759 She moved so fast, all that booming and kacking. 254 00:10:29,803 --> 00:10:32,370 I was paying pretty close attention. Look, come on. 255 00:10:32,414 --> 00:10:35,025 I'll help you out. I'll help you get some of this. 256 00:10:35,069 --> 00:10:36,636 Seriously? Yeah. Come on. 257 00:10:37,985 --> 00:10:39,595 Let's go, Lindsey! 258 00:10:40,378 --> 00:10:42,554 Five, six, seven, eight! 259 00:10:42,598 --> 00:10:44,600 Boom-kack! Boom-boom! 260 00:10:44,644 --> 00:10:46,776 Boom-boom! Kack-kack-kack! Boom! 261 00:10:46,820 --> 00:10:49,083 Boom! Kack! Boom-kack! 262 00:10:49,126 --> 00:10:50,345 Boom! 263 00:10:50,388 --> 00:10:52,086 Come on, Lindsey! 264 00:10:52,129 --> 00:10:53,740 Eye of the tiger! 265 00:10:54,784 --> 00:10:55,916 Let's go! 266 00:10:55,959 --> 00:10:57,308 Boom-kack! 267 00:11:03,663 --> 00:11:05,055 Thanks for coming by, Carver. 268 00:11:05,099 --> 00:11:06,883 Eh, no problem. 269 00:11:06,927 --> 00:11:10,147 I have to inspect the building sooner or later, hence the title, 270 00:11:10,191 --> 00:11:11,409 "Building Inspector." 271 00:11:14,325 --> 00:11:15,718 Hi, Martin. 272 00:11:15,762 --> 00:11:17,981 Ah, Suzanne, this is Carver. Carver, this is... 273 00:11:18,025 --> 00:11:19,809 I don't care. 274 00:11:19,853 --> 00:11:22,377 You want me to inspect the building or meet people? 275 00:11:23,378 --> 00:11:24,684 You want me to meet people, 276 00:11:24,727 --> 00:11:26,860 I can come back when the bar is open, 277 00:11:26,903 --> 00:11:29,340 and you can have someone else inspect the building. 278 00:11:33,170 --> 00:11:34,389 Come, come, come. 279 00:11:34,432 --> 00:11:36,347 Now, I think that it should be dimly lit, 280 00:11:36,391 --> 00:11:38,915 but not too dim where people can't see. 281 00:11:38,959 --> 00:11:41,613 And, of course, we have to get rid of this mural. 282 00:11:41,657 --> 00:11:44,007 Oh, oh, my gosh. And I had the best 283 00:11:44,051 --> 00:11:47,141 leek appetizer the other day. Delicious! 284 00:11:47,184 --> 00:11:48,272 So good. And then... 285 00:11:52,799 --> 00:11:53,843 Hi. 286 00:11:53,887 --> 00:11:55,932 Lindsey, right? LINDSEY: Yeah. 287 00:11:55,976 --> 00:11:58,369 You probably heard me getting yelled at by Laurieann. 288 00:11:58,413 --> 00:12:00,328 Hmm, that happens. 289 00:12:00,371 --> 00:12:02,722 My dance teacher is just like that, 290 00:12:02,765 --> 00:12:03,940 but crazy. 291 00:12:03,984 --> 00:12:05,376 So, uh, where do you train? 292 00:12:06,029 --> 00:12:07,770 I don't. 293 00:12:07,814 --> 00:12:10,207 I thought this contest was for people who submitted their video. 294 00:12:10,904 --> 00:12:12,427 Seriously? 295 00:12:12,470 --> 00:12:15,212 I thought she got rid of all those girls on day one. 296 00:12:15,256 --> 00:12:17,693 You really got this from a video audition? 297 00:12:17,737 --> 00:12:19,869 Yeah. How did you get it? 298 00:12:19,913 --> 00:12:21,305 My agent told me about it. 299 00:12:22,829 --> 00:12:24,047 Hello, ladies. 300 00:12:25,092 --> 00:12:26,702 Up you get. Let's go. 301 00:12:28,835 --> 00:12:31,663 Now, before we begin, does anyone have any questions? 302 00:12:33,361 --> 00:12:34,710 I have a question for you. 303 00:12:35,842 --> 00:12:37,234 How old are you? 304 00:12:37,278 --> 00:12:38,714 Thirty? Thirty-one? 305 00:12:39,323 --> 00:12:41,456 He's nine years old. 306 00:12:41,499 --> 00:12:43,110 I'm gonna need you to wrap it up. 307 00:12:43,153 --> 00:12:45,590 Better yet, come back to my Johnny Gill audition. 308 00:12:47,679 --> 00:12:50,378 Ladies, tomorrow you will be performing for the judges, 309 00:12:50,421 --> 00:12:51,901 so please bring it, 310 00:12:51,945 --> 00:12:53,511 'cause you can't go home and get it. 311 00:12:53,555 --> 00:12:54,948 Music. 312 00:13:02,825 --> 00:13:04,000 Ladies, ladies, ladies. 313 00:13:04,044 --> 00:13:05,219 Pay attention over here, please. 314 00:13:05,262 --> 00:13:06,829 Everyone watching Lindsey, 315 00:13:06,873 --> 00:13:08,962 'cause this is what you shouldn't do. 316 00:13:09,876 --> 00:13:10,877 Ever. 317 00:13:11,486 --> 00:13:12,487 Ever! 318 00:13:13,967 --> 00:13:15,272 Let's go! From the top. 319 00:13:23,715 --> 00:13:25,717 Hi, sweetheart. How was practice? 320 00:13:25,761 --> 00:13:26,980 Horrible. 321 00:13:27,023 --> 00:13:28,982 Oh, don't worry, baby. You'll get it. 322 00:13:29,025 --> 00:13:30,244 No, I won't. 323 00:13:30,287 --> 00:13:32,333 Lindsey, how do you know that? 324 00:13:32,376 --> 00:13:33,638 Because I'm quitting. 325 00:13:33,682 --> 00:13:35,466 What? 326 00:13:35,510 --> 00:13:36,990 I thought you wanted this. 327 00:13:37,033 --> 00:13:38,774 I did, until I got there. 328 00:13:38,818 --> 00:13:40,907 I thought this whole thing was gonna be fun, 329 00:13:40,950 --> 00:13:43,605 but all the other girls, they're, like, super professional. 330 00:13:43,648 --> 00:13:45,041 They even have agents. 331 00:13:45,085 --> 00:13:47,130 Well, sweetheart, just because they have agents 332 00:13:47,174 --> 00:13:49,306 doesn't mean that they're better than you. 333 00:13:49,350 --> 00:13:50,873 Yeah, it kind of does. 334 00:13:50,917 --> 00:13:54,181 Lindsey, you beat out a ton of girls for this spot, 335 00:13:54,224 --> 00:13:56,400 and now you right there next to the girls with the agents. 336 00:13:56,444 --> 00:13:57,706 Why would you quit now? 337 00:13:57,749 --> 00:13:59,882 Because no matter how hard I try, 338 00:13:59,926 --> 00:14:02,015 every time I need to boom-kack-boom, 339 00:14:02,058 --> 00:14:03,581 I always kack-boom-kack. 340 00:14:03,625 --> 00:14:06,106 And then Laurieann gets all up in my face, screaming, 341 00:14:06,149 --> 00:14:09,370 "Boom-kack-boom, Lindsey. Boom-kack-boom." 342 00:14:09,413 --> 00:14:10,893 And then I get all nervous, 343 00:14:10,937 --> 00:14:13,896 and I start kack-kack-boom, and then a boom-boom-kack. 344 00:14:13,940 --> 00:14:16,551 I thought this was gonna be fun, but now I hate it. Okay? 345 00:14:16,943 --> 00:14:18,161 Lindsey. 346 00:14:34,395 --> 00:14:35,744 Hey. 347 00:14:35,787 --> 00:14:38,094 You need to do something about your wife. 348 00:14:38,138 --> 00:14:39,922 Why? What did she do? 349 00:14:39,966 --> 00:14:41,489 Hey, man, I wasn't through. 350 00:14:41,532 --> 00:14:42,838 Man, we need this table! 351 00:14:44,796 --> 00:14:48,235 Look, remember when you agreed that if you and Suzanne gave me this loan, 352 00:14:48,278 --> 00:14:51,412 you would be silent partners because, I quote, 353 00:14:51,455 --> 00:14:53,414 "Running a bar is a lot of work, man. 354 00:14:53,457 --> 00:14:55,720 "We already got four jobs." 355 00:14:55,764 --> 00:14:58,506 Number one, I don't sound anything like that. 356 00:14:58,549 --> 00:15:02,640 And two, I haven't had a chance to explain to her that she's a silent partner. 357 00:15:02,684 --> 00:15:04,033 Well, get a chance. 358 00:15:04,077 --> 00:15:05,295 Because she needs to be stopped. 359 00:15:10,648 --> 00:15:11,954 Oh, babe. 360 00:15:11,998 --> 00:15:14,391 What do you think of this idea as a uniform? 361 00:15:15,523 --> 00:15:17,612 Hey, I don't know. 362 00:15:17,655 --> 00:15:18,743 You don't like it? 363 00:15:20,267 --> 00:15:22,008 Babe, we need to talk. 364 00:15:22,051 --> 00:15:23,270 Why? What did you do? 365 00:15:24,793 --> 00:15:27,535 How come every time I say we need to talk, 366 00:15:27,578 --> 00:15:29,015 you always think I did something? 367 00:15:29,058 --> 00:15:30,668 Well, I know I didn't do nothing. 368 00:15:31,626 --> 00:15:33,062 Yeah, you kind of did. 369 00:15:33,106 --> 00:15:34,194 Really? What? 370 00:15:35,586 --> 00:15:37,937 Well, you know about the bar thing, right? 371 00:15:37,980 --> 00:15:39,547 How that's Martin's baby? 372 00:15:39,590 --> 00:15:42,767 Yeah. It's ten percent our baby, too. 373 00:15:42,811 --> 00:15:45,509 Yeah, well, when he asked about the loan, 374 00:15:45,553 --> 00:15:47,424 I told him we didn't have time to run a bar. 375 00:15:47,468 --> 00:15:51,472 He said that was cool, that we would just be silent partners. 376 00:15:51,515 --> 00:15:55,519 So, he's willing to take our money, but he doesn't want to know what we think? 377 00:15:55,563 --> 00:15:59,567 Yep. That's the definition of silent partner. 378 00:15:59,610 --> 00:16:03,005 See, this is why every time you say we need to talk, 379 00:16:03,049 --> 00:16:05,007 I think you did something wrong. 380 00:16:05,051 --> 00:16:08,706 You're the one that agreed to being a silent partner, not me. 381 00:16:08,750 --> 00:16:10,621 And if he thinks I'm not supposed to be talking, 382 00:16:10,665 --> 00:16:12,623 that's your fault. You didn't tell me that. 383 00:16:12,667 --> 00:16:14,190 I tried to tell you, 384 00:16:14,234 --> 00:16:16,888 but you were so busy not being silent, you wouldn't listen. 385 00:16:16,932 --> 00:16:18,151 You know what, Nick? 386 00:16:18,194 --> 00:16:21,023 If you want to keep silent, you keep silent. 387 00:16:21,067 --> 00:16:24,026 But we gave him ten percent, and half of that is mine, 388 00:16:24,070 --> 00:16:27,421 so if he wants me to pay, I need to have some say. 389 00:16:27,464 --> 00:16:30,250 Baby, look, what am I supposed to tell Martin? 390 00:16:30,293 --> 00:16:31,642 I don't know. 391 00:16:31,686 --> 00:16:33,688 You the one that wanted to be a silent partner. 392 00:16:33,731 --> 00:16:35,081 Be silent. 393 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 Thank you for coming and supporting. 394 00:16:41,696 --> 00:16:43,567 I want to welcome the judges, 395 00:16:44,655 --> 00:16:46,222 the parents, 396 00:16:46,266 --> 00:16:48,877 and, finally, the ladies. 397 00:16:48,920 --> 00:16:50,966 I wish I could work with you all. 398 00:16:51,010 --> 00:16:52,576 Good luck. 399 00:16:52,620 --> 00:16:55,536 Oh, he's so cute! 400 00:16:55,579 --> 00:16:58,495 Ladies, you have worked hard, and you should be proud. 401 00:16:58,539 --> 00:17:01,629 And although one of you is leaving tonight, know that 402 00:17:01,672 --> 00:17:04,762 it's only because you're not as good as the other girls. 403 00:17:05,850 --> 00:17:06,938 From the top. 404 00:17:14,120 --> 00:17:16,818 ♪ You might be the one for me 405 00:17:21,127 --> 00:17:23,564 ♪ You might be the one for me 406 00:17:28,308 --> 00:17:29,570 Judges. 407 00:17:33,487 --> 00:17:35,489 Would Kennedy and Rachel please step forward? 408 00:17:37,752 --> 00:17:39,319 Congratulations, ladies. 409 00:17:41,277 --> 00:17:43,540 Would Cashmere and Lindsey please step forward? 410 00:17:46,500 --> 00:17:47,936 Cashmere, 411 00:17:47,979 --> 00:17:50,634 now, your body looked like it was having so much fun. 412 00:17:50,678 --> 00:17:53,681 Next time, please try inviting your face along. 413 00:17:54,334 --> 00:17:55,639 And Lindsey, 414 00:17:55,683 --> 00:17:57,206 your feet and your hands, 415 00:17:57,250 --> 00:17:58,512 the judges and I agree, 416 00:17:59,382 --> 00:18:01,123 they were not together. 417 00:18:01,167 --> 00:18:02,472 They were not on point. 418 00:18:02,516 --> 00:18:04,474 Boo! 419 00:18:04,518 --> 00:18:06,694 What is wrong with you, man? 420 00:18:06,737 --> 00:18:09,044 The point, your hands and feet. 421 00:18:10,611 --> 00:18:13,309 But I understand that you both have heart, 422 00:18:13,353 --> 00:18:16,530 and you proved that today, but there can only be one loser. 423 00:18:17,183 --> 00:18:18,880 That woman is crazy. 424 00:18:18,923 --> 00:18:20,316 Sorry, Lindsey. 425 00:18:20,360 --> 00:18:22,753 Congratulations, Cashmere! Me? Oh, my God. 426 00:18:23,363 --> 00:18:25,887 Yes, darling. Oh! 427 00:18:25,930 --> 00:18:28,368 Hey, Lindsey, why don't you do your last boom-kack? 428 00:18:28,411 --> 00:18:30,587 Hey, why don't you shut up for eight counts? 429 00:18:35,462 --> 00:18:38,160 Gosh, I mean, you were working those moves, girl. 430 00:18:38,204 --> 00:18:39,248 Thanks, Gigi. 431 00:18:39,292 --> 00:18:40,858 They should have picked you. 432 00:18:40,902 --> 00:18:43,296 But sometimes people don't recognize the talent in the room. 433 00:18:43,339 --> 00:18:46,212 And it reminds me of when I was almost in a music video. 434 00:18:46,255 --> 00:18:48,039 Y'all remember Mr. Telephone Man, right? 435 00:18:48,083 --> 00:18:50,041 I was supposed to be the little girl sitting on the stoop. 436 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 Gigi? Yeah? 437 00:18:51,434 --> 00:18:53,697 Not about you. 438 00:18:53,741 --> 00:18:56,178 We're just glad you went out there and did your best. 439 00:18:56,222 --> 00:18:58,615 Thanks. And I suppose if I had some real training 440 00:18:58,659 --> 00:19:00,748 like those other girls, I could have even won. 441 00:19:00,791 --> 00:19:02,706 Hey, Kev, 442 00:19:02,750 --> 00:19:04,360 what's up with these plates, man? 443 00:19:04,404 --> 00:19:06,145 I thought you were working on being a busboy. 444 00:19:06,188 --> 00:19:07,842 Ah, nah, I'm over that. 445 00:19:07,885 --> 00:19:10,236 So many people already have that story. I want a different story. 446 00:19:10,279 --> 00:19:11,498 You know, I was thinking... 447 00:19:11,541 --> 00:19:14,936 maybe a tollbooth collector, hmm? 448 00:19:16,155 --> 00:19:18,418 Those guys have cool vests. 449 00:19:18,461 --> 00:19:21,203 Hey, guys. You know what? It's kind of a coincidence you called 450 00:19:21,247 --> 00:19:23,031 because I was gonna come over, anyway. 451 00:19:23,074 --> 00:19:25,338 Well, we invited you over... 452 00:19:28,123 --> 00:19:29,864 I have something to tell you.Nope. 453 00:19:29,907 --> 00:19:31,953 I have something to tell you guys first. 454 00:19:31,996 --> 00:19:34,042 Nick, Suzanne, 455 00:19:34,085 --> 00:19:36,305 I want to thank you guys for your generous offer to help me out with the bar, 456 00:19:36,349 --> 00:19:38,133 but I can't take your money. 457 00:19:38,177 --> 00:19:40,179 Really? Listen, man, we're friends. 458 00:19:40,222 --> 00:19:41,876 If we went into business together, 459 00:19:41,919 --> 00:19:44,400 it's only a matter of time before the money came between us. 460 00:19:44,444 --> 00:19:47,229 So, I went to the bank and I told them I was pulling out. 461 00:19:47,273 --> 00:19:49,013 So, you're not gonna buy the bar? 462 00:19:49,057 --> 00:19:50,754 No, I am. 463 00:19:50,798 --> 00:19:52,582 When I decided to bail, 464 00:19:52,626 --> 00:19:54,802 they decided that they'd rather sell than hold onto the property, 465 00:19:54,845 --> 00:19:56,717 so they lowered the down payment and now it's a done deal. 466 00:19:56,760 --> 00:19:58,545 I have my bar, and I have my friends. 467 00:19:58,588 --> 00:20:01,548 And you have the recipient of your first free drink. 468 00:20:08,250 --> 00:20:09,773 Hey, P-Nut, 469 00:20:09,817 --> 00:20:11,340 Laurieann. Come on in. 470 00:20:11,384 --> 00:20:13,037 Hi, how are you? Hi. 471 00:20:13,081 --> 00:20:14,691 Hmm. What are you doing here? 472 00:20:14,735 --> 00:20:16,737 Came to kick our daughter out the house? 473 00:20:16,780 --> 00:20:19,696 Uh, well actually, we've come to offer her 474 00:20:19,740 --> 00:20:21,176 a small part in the video. 475 00:20:21,220 --> 00:20:24,527 Not dancing, but, uh, something significant. 476 00:20:24,571 --> 00:20:26,747 Oh, um, so, what would I do? 477 00:20:26,790 --> 00:20:28,357 You'd play my girlfriend. 478 00:20:30,881 --> 00:20:32,840 What's so funny? 479 00:20:32,883 --> 00:20:34,668 You're nine. 480 00:20:34,711 --> 00:20:36,844 Age ain't nothin' but a number. 481 00:20:36,887 --> 00:20:38,541 That number is nine. 482 00:20:39,977 --> 00:20:41,022 I'll do it. 483 00:20:41,065 --> 00:20:42,502 No, I'm cool. 484 00:20:43,894 --> 00:20:45,548 Parents, listen. 485 00:20:45,592 --> 00:20:48,290 I know that I've been hard on Lindsey, and I do apologize, 486 00:20:48,334 --> 00:20:50,466 but it's because she has talent. 487 00:20:50,510 --> 00:20:52,860 Have you ever thought of getting her dance classes? 488 00:20:53,600 --> 00:20:55,036 Would you be the teacher? 489 00:20:55,428 --> 00:20:56,559 Yeah. 490 00:20:56,603 --> 00:20:57,821 Nope. 491 00:20:57,865 --> 00:20:58,909 Boom-kack! 35389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.