All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E18.The.Mothers-in-Law.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:06,136 So, uh, how long are your parents staying, again? 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,705 Nick, they're my parents. 3 00:00:09,748 --> 00:00:11,402 They can stay as long as they'd like. 4 00:00:11,446 --> 00:00:14,927 Look, baby, you know I like your father, but your mom... 5 00:00:14,971 --> 00:00:16,581 Oh, what? 6 00:00:16,625 --> 00:00:18,714 Baby doesn't like it when my mother gives him a hard time? 7 00:00:19,758 --> 00:00:21,325 Hard time? 8 00:00:21,369 --> 00:00:23,849 The border patrol gives Mexicans a hard time. 9 00:00:23,893 --> 00:00:26,156 The Tea Party gives Obama a hard time. 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,289 The Palestinians give the... Hey! 11 00:00:28,332 --> 00:00:29,768 You remember what happened to Arsenio? 12 00:00:32,119 --> 00:00:34,947 You know what I'm saying. Your mother doesn't like me. 13 00:00:34,991 --> 00:00:36,862 Look, I can take her talking about me, 14 00:00:36,906 --> 00:00:40,257 but I just wish she'd actually call me by my name for once. 15 00:00:40,301 --> 00:00:42,477 Nick, she calls you by your name all the time. 16 00:00:42,520 --> 00:00:44,870 No, she calls me names all the time, 17 00:00:44,914 --> 00:00:46,176 but none of them are mine. 18 00:00:47,830 --> 00:00:49,614 Hey, Mama. Hi, sweetie. 19 00:00:49,658 --> 00:00:52,704 Suzanne, would you put this in your freezer for me? 20 00:00:53,618 --> 00:00:54,793 Oh, sure. 21 00:00:55,707 --> 00:00:58,188 Ooh, top shelf. 22 00:00:58,232 --> 00:01:01,626 Marilyn, did you bring a gift for my mother? 23 00:01:01,670 --> 00:01:04,151 - Your mother? - That's for me. 24 00:01:04,194 --> 00:01:06,327 How do you think I'm supposed to deal with her? 25 00:01:06,370 --> 00:01:08,764 Fine. Then you can put it in the freezer yourself. 26 00:01:10,331 --> 00:01:11,810 I got it, Mom. 27 00:01:12,637 --> 00:01:14,857 I mean, really... 28 00:01:14,900 --> 00:01:17,294 My baby is taking care of her grandkids, 29 00:01:17,338 --> 00:01:19,905 and she got the nerve to criticize him. 30 00:01:19,949 --> 00:01:23,039 Fine. You both hate my parents. Got it. 31 00:01:23,083 --> 00:01:24,432 We like your father. 32 00:01:24,475 --> 00:01:25,998 Yeah, we just like your mother a lot less. 33 00:01:26,782 --> 00:01:28,262 She said that. 34 00:01:28,305 --> 00:01:30,046 Hey, Mom. Check it out.Hey. 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,309 Oh, what's in the bag? 36 00:01:32,353 --> 00:01:35,138 Okay, so we got presents for Grandma and Granddad.Mmm-hmm. 37 00:01:35,182 --> 00:01:37,836 This is for Granddad.Mmm-hmm. 38 00:01:37,880 --> 00:01:41,101 And this is for Grandma. It's a necklace. 39 00:01:41,144 --> 00:01:43,494 Aw, that's sweet. 40 00:01:43,538 --> 00:01:44,930 And then we got Grandma 41 00:01:44,974 --> 00:01:47,585 a "World's Greatest Grandma" T-shirt. 42 00:01:47,629 --> 00:01:50,153 Well, if you ever buy me anything with "Grandma" on it, 43 00:01:50,197 --> 00:01:51,850 I'll tell you what... We know. We know. 44 00:01:51,894 --> 00:01:53,374 You'll hit us upside the head with it. 45 00:01:53,417 --> 00:01:54,679 And it'll be your own fault. 46 00:01:58,205 --> 00:01:59,554 What's up, everybody? 47 00:01:59,597 --> 00:02:02,034 Whoa, nice! 48 00:02:02,078 --> 00:02:03,775 What did you do? Give up black ops? 49 00:02:03,819 --> 00:02:05,516 Yeah, and I took up white ops. 50 00:02:06,038 --> 00:02:07,214 What? 51 00:02:07,257 --> 00:02:09,172 Mama don't know what I do for a living. 52 00:02:09,216 --> 00:02:11,261 And I don't want her to be all worried about me, 53 00:02:11,305 --> 00:02:13,829 so I told her I was an accountant for the IRS. 54 00:02:15,483 --> 00:02:17,180 What do you know about being an accountant? 55 00:02:17,224 --> 00:02:18,964 I know they wear nice suits, 56 00:02:19,008 --> 00:02:20,879 and I also know if you snitch on me, 57 00:02:20,923 --> 00:02:22,142 you're gonna come up missing. 58 00:02:23,230 --> 00:02:24,796 That is my child. 59 00:02:24,840 --> 00:02:27,234 You can get another one. I know people. 60 00:02:29,018 --> 00:02:31,151 ♪ Are we there yet? 61 00:02:31,194 --> 00:02:34,980 ♪ Tell me, tell me, tell me 62 00:02:35,024 --> 00:02:36,286 ♪ Tell me, are we there yet? 63 00:02:36,330 --> 00:02:37,983 ♪ Are we there yet? 64 00:02:44,599 --> 00:02:47,645 Well, if it isn't Mr. Big Stuff. 65 00:02:47,689 --> 00:02:49,604 Hey, Pam, how you doing? 66 00:02:49,647 --> 00:02:50,996 Grandma! 67 00:02:51,040 --> 00:02:53,085 Look at you! 68 00:02:53,129 --> 00:02:54,652 Hey! 69 00:02:54,696 --> 00:02:56,437 You lookin' so pretty. You know what? Thank you. 70 00:02:56,480 --> 00:02:58,352 I have something special for you. 71 00:02:58,395 --> 00:02:59,875 Cool! 72 00:02:59,918 --> 00:03:02,182 And for you. Thank you. This is for you. 73 00:03:02,225 --> 00:03:04,096 Thank you, baby. 74 00:03:04,140 --> 00:03:05,185 Hey, Mom. 75 00:03:05,228 --> 00:03:06,838 Come here. 76 00:03:06,882 --> 00:03:09,624 Come here. You look so beautiful. 77 00:03:09,667 --> 00:03:11,713 Thank you. I get it from my mama. 78 00:03:12,931 --> 00:03:14,150 Come on in. Have a seat. 79 00:03:14,194 --> 00:03:15,847 Look at my... Pam? 80 00:03:19,199 --> 00:03:21,679 Marilyn, I didn't see you. 81 00:03:21,723 --> 00:03:24,160 Well, at your age, the vision does start to go. 82 00:03:26,336 --> 00:03:27,729 Boochy. 83 00:03:27,772 --> 00:03:29,339 Boochy? 84 00:03:29,383 --> 00:03:32,864 What? "Boochy" is not a good enough nickname for you? 85 00:03:34,039 --> 00:03:35,302 No, no, it's cool. 86 00:03:35,345 --> 00:03:37,956 It's just that, you know, Boochy? 87 00:03:38,000 --> 00:03:40,872 When I think of a guy who does what he does, 88 00:03:40,916 --> 00:03:42,265 I don't think "Boochy." 89 00:03:42,309 --> 00:03:43,962 Well, start thinking it. 90 00:03:44,006 --> 00:03:45,268 Man, you lucky my mama here... 91 00:03:45,312 --> 00:03:46,704 Ah-ah-ah. I'm thinking "Boochy." 92 00:03:47,966 --> 00:03:49,272 Uh, Mom? 93 00:03:49,316 --> 00:03:50,882 Hmm? Where's Dad? 94 00:03:50,926 --> 00:03:53,102 Oh, sweetie, I'm sorry. 95 00:03:53,145 --> 00:03:55,017 I told him to call you. 96 00:03:55,060 --> 00:03:56,323 Call us? 97 00:03:56,366 --> 00:03:58,890 Mom, you know Daddy hates talking on the phone. 98 00:03:58,934 --> 00:04:00,501 Well, yes, well, 99 00:04:00,544 --> 00:04:04,026 he ended up going on a hunting trip with some friends. 100 00:04:04,069 --> 00:04:05,767 Hunting? Mmm. 101 00:04:05,810 --> 00:04:07,769 Since when did Daddy start hunting? 102 00:04:07,812 --> 00:04:09,858 Well, that's what I asked. 103 00:04:09,901 --> 00:04:11,425 And he'd never been, 104 00:04:11,468 --> 00:04:13,209 so he wanted to give it a try. 105 00:04:13,253 --> 00:04:15,733 He usually doesn't miss an opportunity to visit with the kids. 106 00:04:15,777 --> 00:04:17,909 Well, I guess I'll take your bag upstairs. 107 00:04:17,953 --> 00:04:19,563 Thank you, Mr. Tibbs. 108 00:04:22,914 --> 00:04:23,959 What you laughing at, Boochy? 109 00:04:28,442 --> 00:04:29,921 Good morning, Boochy. 110 00:04:29,965 --> 00:04:31,793 Good morning, honey. Good morning. 111 00:04:31,836 --> 00:04:34,317 Can you button these little buttons for me? I can never get these. 112 00:04:34,361 --> 00:04:36,101 Mmm-hmm. Baby... 113 00:04:36,145 --> 00:04:38,626 Hmm? Can you do something for me today? 114 00:04:38,669 --> 00:04:40,541 You want me to take your mother to the airport? 115 00:04:40,584 --> 00:04:42,325 Hey! No. 116 00:04:42,369 --> 00:04:45,197 I was thinking maybe you could spend some time with my mother. 117 00:04:45,241 --> 00:04:46,808 Where? At the airport? 118 00:04:46,851 --> 00:04:49,114 Okay, that's two. 119 00:04:49,158 --> 00:04:51,465 Yeah, but I'm taking my mother to lunch today. 120 00:04:51,508 --> 00:04:53,118 Perfect. So take my mother with you. 121 00:04:53,815 --> 00:04:55,556 I don't wanna! 122 00:04:55,599 --> 00:04:57,514 Go.I don't wanna! 123 00:04:57,558 --> 00:04:59,081 Go! Ooh! 124 00:04:59,734 --> 00:05:01,039 Go. 125 00:05:01,083 --> 00:05:03,128 Don't forget your pah-pah and your sippy cup. 126 00:05:06,784 --> 00:05:08,351 Hey, Suzanne. Hmm? 127 00:05:08,395 --> 00:05:11,789 There's something real fishy about Mama's hunting story. 128 00:05:11,833 --> 00:05:13,443 What do you mean? Let me get one of them strawberries. 129 00:05:13,487 --> 00:05:14,966 No, get out of my plate. 130 00:05:15,010 --> 00:05:17,621 Well, I called his cell phone several times, 131 00:05:17,665 --> 00:05:19,362 and it went straight to voice mail. 132 00:05:19,406 --> 00:05:21,146 So, what, then? I left a message. 133 00:05:22,060 --> 00:05:23,323 After that? 134 00:05:23,366 --> 00:05:24,628 You know me. 135 00:05:24,672 --> 00:05:26,761 I pulled the Nevada hunting and fishing records, 136 00:05:26,804 --> 00:05:28,502 and he wasn't there. 137 00:05:28,545 --> 00:05:30,852 So, what? You think she's lying? 138 00:05:30,895 --> 00:05:33,202 I don't know, but I'm gonna find out. 139 00:05:33,245 --> 00:05:35,465 'Cause you're not supposed to lie to family. 140 00:05:35,509 --> 00:05:36,858 Really? 141 00:05:36,901 --> 00:05:39,643 Is that what you tell your friends down at the IRS? 142 00:05:53,701 --> 00:05:56,007 You didn't tell me she was gonna be here. 143 00:05:56,051 --> 00:05:59,446 And he didn't tell me you were going to be here. 144 00:05:59,489 --> 00:06:01,012 All right, stop it, you two. 145 00:06:01,056 --> 00:06:02,318 You can't fight forever. 146 00:06:03,406 --> 00:06:05,713 You don't know that. 147 00:06:05,756 --> 00:06:07,845 Well, Suzanne thought it would be a good idea 148 00:06:07,889 --> 00:06:09,369 if we all went to lunch together. 149 00:06:09,412 --> 00:06:11,458 And you know what I think about what she thinks. 150 00:06:11,501 --> 00:06:13,764 And what might that be? 151 00:06:13,808 --> 00:06:15,070 How about some buffalo wings? 152 00:06:15,113 --> 00:06:17,855 Uh, mozzarella sticks, jalapeno poppers? 153 00:06:17,899 --> 00:06:21,990 You know, Frank used to bring me to this place all the time. 154 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 And why are we talking about Frank? 155 00:06:24,079 --> 00:06:26,124 You see, the thing with Frank is, 156 00:06:26,168 --> 00:06:28,431 I understood what his flaws were. 157 00:06:28,475 --> 00:06:30,477 He made some big mistakes. 158 00:06:30,520 --> 00:06:32,566 I got that. But nobody's perfect. 159 00:06:32,609 --> 00:06:35,003 I knew what I was dealing with. 160 00:06:35,046 --> 00:06:38,833 Now, Captain Too-good -to-be-true here is a ticking time bomb, 161 00:06:38,876 --> 00:06:40,269 and I don't know when he's gonna go off. 162 00:06:40,312 --> 00:06:41,662 Edamame? 163 00:06:41,705 --> 00:06:44,186 Are you really gonna sit here and side with the man 164 00:06:44,229 --> 00:06:47,363 who kicked your daughter and grandkids to the curb? 165 00:06:47,407 --> 00:06:48,669 Can we get a pitcher here, please? 166 00:06:48,712 --> 00:06:51,280 You know what? You are right. 167 00:06:51,323 --> 00:06:53,543 I'm gonna get the mayor on the phone, 168 00:06:53,587 --> 00:06:55,937 and I'm gonna get him the key to the city. 169 00:06:55,980 --> 00:06:58,461 And by the way, what size cape do you wear? 170 00:06:58,505 --> 00:07:00,420 A 44 long? 171 00:07:00,463 --> 00:07:03,379 And then we're gonna call you Supernick. 172 00:07:03,771 --> 00:07:05,033 Shoo! 173 00:07:06,208 --> 00:07:08,950 Fried ice cream. Wow. This is some good stuff. 174 00:07:08,993 --> 00:07:10,430 I haven't had that in a long time. 175 00:07:10,473 --> 00:07:11,735 Boy, they got apple pies... 176 00:07:11,779 --> 00:07:14,390 I think we need to cut to the cocktail. 177 00:07:14,434 --> 00:07:16,566 Hey, whatever you want. Cocktails, here we go. 178 00:07:16,610 --> 00:07:17,698 Get me a double. 179 00:07:27,142 --> 00:07:28,491 Hey, Mom.Hi. 180 00:07:28,535 --> 00:07:29,753 How did it go? 181 00:07:29,797 --> 00:07:31,581 You didn't tell me his mom was gonna be there. 182 00:07:32,060 --> 00:07:34,323 Ah, yes. 183 00:07:34,366 --> 00:07:36,499 If I had told you that, you wouldn't have gone. 184 00:07:36,543 --> 00:07:37,805 Exactly. 185 00:07:39,110 --> 00:07:41,156 Jim, Jim, come on. 186 00:07:41,199 --> 00:07:44,072 I'm gonna have those quarterly reports on your desk in the morning. 187 00:07:45,856 --> 00:07:47,292 We need to talk. 188 00:07:47,336 --> 00:07:48,816 Mom. Hmm? 189 00:07:48,859 --> 00:07:49,991 Where's Daddy? 190 00:07:51,383 --> 00:07:53,647 Look, I told you he was on a hunting trip. 191 00:07:54,604 --> 00:07:56,388 That's what you told us, 192 00:07:56,432 --> 00:07:57,781 but that's not the truth. 193 00:07:57,825 --> 00:07:59,043 Are you calling your mother a liar? 194 00:07:59,435 --> 00:08:00,610 No. 195 00:08:01,785 --> 00:08:04,832 We're just asking why he didn't come. 196 00:08:07,051 --> 00:08:09,793 He didn't come because we're breaking up. 197 00:08:09,837 --> 00:08:11,882 Breaking up? You can't be breaking up! 198 00:08:11,926 --> 00:08:13,536 Yes, we can. 199 00:08:13,580 --> 00:08:16,017 But, Ma, what's gonna happen to us? 200 00:08:17,671 --> 00:08:18,846 Why don't you ask him? 201 00:08:19,803 --> 00:08:20,935 We'll be good. 202 00:08:23,198 --> 00:08:24,765 "What's gonna happen to us?" 203 00:08:24,808 --> 00:08:26,114 Boy, we grown! 204 00:08:30,292 --> 00:08:31,511 Sweetheart, 205 00:08:32,816 --> 00:08:35,036 I need to tell you something about my mom. 206 00:08:35,079 --> 00:08:37,299 No, let me tell you something about your mother. 207 00:08:37,342 --> 00:08:39,519 Honey, it'll just take a second. No, no, just one second. 208 00:08:39,562 --> 00:08:42,652 I mean, really, what is her problem with me? 209 00:08:42,696 --> 00:08:45,350 All right, I'm spending my money taking her out, 210 00:08:45,394 --> 00:08:47,527 and all she can talk about is Frank. 211 00:08:47,570 --> 00:08:50,007 Frank this and Frank that. Nick, listen... 212 00:08:50,051 --> 00:08:51,748 No, just one second, all right? 213 00:08:51,792 --> 00:08:54,969 I may not be perfect, but I'm better than him. 214 00:08:55,012 --> 00:08:57,014 How can she be mad that we're together? 215 00:08:57,058 --> 00:08:58,233 Shoot. 216 00:08:58,276 --> 00:08:59,713 You're the one that's winning. 217 00:08:59,756 --> 00:09:02,324 What is that supposed to mean? 218 00:09:02,367 --> 00:09:04,979 Well, I'm just saying... Oh, I know what you're saying. 219 00:09:05,022 --> 00:09:07,764 You're saying that you think I'm lucky to have you. 220 00:09:07,808 --> 00:09:09,461 I didn't say that. 221 00:09:09,505 --> 00:09:12,464 So, what? You're saying that you think you did me a favor? 222 00:09:12,508 --> 00:09:13,814 I did not say that. 223 00:09:13,857 --> 00:09:15,380 Oh, but you may as well have, 224 00:09:15,424 --> 00:09:17,382 because it's obvious you think you're better than me! 225 00:09:17,426 --> 00:09:19,950 Those are not the words that came out of my mouth. 226 00:09:19,994 --> 00:09:21,517 Well, you may not have said it, 227 00:09:21,561 --> 00:09:23,650 but clearly, Nick, that's what you're thinking. 228 00:09:23,693 --> 00:09:26,043 Oh, babe, come... here, honey? 229 00:09:27,697 --> 00:09:28,829 Oh! 230 00:09:28,872 --> 00:09:29,917 Oh, come on! 231 00:09:33,573 --> 00:09:34,704 Good morning! 232 00:09:35,618 --> 00:09:37,141 Hey. 233 00:09:37,185 --> 00:09:38,534 You want to talk about it? 234 00:09:38,578 --> 00:09:40,405 No.You sure? 235 00:09:40,449 --> 00:09:41,842 I'm sure. You sure? 236 00:09:41,885 --> 00:09:43,626 Yeah. Last chance. 237 00:09:43,670 --> 00:09:45,323 I'm fine.Cool. 238 00:09:45,367 --> 00:09:47,412 It's just, Nick and I... Okay, you need to make up your mind, 239 00:09:47,456 --> 00:09:48,936 because it's not like I didn't give you choices. 240 00:09:48,979 --> 00:09:50,198 I said, "You wanna talk about it?" You said, "No." 241 00:09:50,241 --> 00:09:51,460 I said, "You sure?" You said you're sure. 242 00:09:51,503 --> 00:09:52,983 I said, "You sure?" You said you're sure. 243 00:09:53,027 --> 00:09:54,158 Gigi! What? 244 00:09:55,682 --> 00:09:56,900 I need to ask you something. 245 00:09:57,597 --> 00:09:58,641 Okay. 246 00:10:01,165 --> 00:10:03,733 Have you ever felt like you weren't good enough for somebody? 247 00:10:05,126 --> 00:10:06,910 No. 248 00:10:06,954 --> 00:10:10,348 I think I'm perfect, but other people seem to disagree. 249 00:10:10,392 --> 00:10:12,089 Who are we talking about? 250 00:10:12,133 --> 00:10:14,657 I think Nick thinks that he's better than me. 251 00:10:14,701 --> 00:10:16,224 Did he say that? 252 00:10:16,267 --> 00:10:18,095 No, but that's what he was thinking. 253 00:10:18,139 --> 00:10:20,097 Since when do you know what people are thinking, Suzanne? 254 00:10:20,141 --> 00:10:21,969 I knew what he meant. 255 00:10:22,012 --> 00:10:24,232 What am I thinking, now? 256 00:10:24,275 --> 00:10:25,668 Gigi, this is serious. 257 00:10:25,712 --> 00:10:28,062 That's not what I'm thinking. 258 00:10:28,105 --> 00:10:30,194 You're thinking, I don't know what you're thinking. 259 00:10:30,238 --> 00:10:31,805 That's what I was thinking a second ago. 260 00:10:31,848 --> 00:10:33,197 Gigi! Pickles! 261 00:10:33,241 --> 00:10:35,286 What? That's what I was thinking. Pickles. 262 00:10:35,330 --> 00:10:38,159 See, 'cause I knew you would never think I was thinking pickles. 263 00:10:38,202 --> 00:10:39,595 Are you through? 264 00:10:39,639 --> 00:10:41,118 I don't know. 265 00:10:41,162 --> 00:10:43,077 You're the one who knows what people are thinking. 266 00:10:44,731 --> 00:10:46,123 Okay. 267 00:10:46,167 --> 00:10:49,561 Okay, maybe you and Nick are just stressed out. 268 00:10:49,605 --> 00:10:51,172 I mean, your parents are visiting, 269 00:10:51,215 --> 00:10:52,652 so why don't you guys talk about it after they leave? 270 00:10:54,436 --> 00:10:56,394 Actually, it's just my mother. 271 00:10:56,438 --> 00:10:58,658 What? Your dad didn't come? 272 00:10:58,701 --> 00:11:00,050 They're always together. 273 00:11:01,573 --> 00:11:02,792 They're breaking up. 274 00:11:03,924 --> 00:11:07,579 No... Suzanne. Breaking up? 275 00:11:07,623 --> 00:11:09,973 I mean, they've been together for over 40 years. 276 00:11:11,758 --> 00:11:14,804 If they break up, I mean, what's gonna happen to me? 277 00:11:18,982 --> 00:11:21,550 You see, this is why I didn't want to talk about this. 278 00:11:21,593 --> 00:11:23,160 Then you should have said that. 279 00:11:23,204 --> 00:11:25,859 It's not like I know what people are thinking, Suzanne. 280 00:11:25,902 --> 00:11:27,512 I don't have your gift! 281 00:11:36,347 --> 00:11:39,089 Mom, we need to talk about this. 282 00:11:39,133 --> 00:11:40,874 Why? 283 00:11:40,917 --> 00:11:42,310 What are you gonna do about it? 284 00:11:43,398 --> 00:11:44,921 All right, look, back up. 285 00:11:44,965 --> 00:11:46,096 What happened? 286 00:11:48,838 --> 00:11:51,014 Your father is cheating on me. 287 00:11:51,058 --> 00:11:52,537 What? What? 288 00:11:52,581 --> 00:11:53,625 I know. 289 00:11:54,365 --> 00:11:55,627 It's hard to believe. 290 00:11:55,671 --> 00:11:57,064 I didn't believe it either, but it's true. 291 00:11:57,107 --> 00:11:59,588 Oh, no, it ain't going down like that. 292 00:11:59,631 --> 00:12:00,763 I'm going out there. 293 00:12:00,807 --> 00:12:02,286 And what you gonna do? Raise his taxes? 294 00:12:02,809 --> 00:12:04,114 Maybe. 295 00:12:04,158 --> 00:12:06,073 Mom, are you sure about this? 296 00:12:06,116 --> 00:12:07,814 It doesn't even sound like Daddy. 297 00:12:07,857 --> 00:12:10,642 Plus, you guys do everything together. 298 00:12:10,686 --> 00:12:11,774 Until now. 299 00:12:12,688 --> 00:12:14,211 Okay, so who is she? 300 00:12:14,255 --> 00:12:15,560 Do you know how he met her? 301 00:12:17,258 --> 00:12:18,694 On Facebook. 302 00:12:18,738 --> 00:12:20,261 Face what? 303 00:12:20,304 --> 00:12:24,134 Yes, he's got all these women writing on his wall, 304 00:12:24,178 --> 00:12:25,745 liking his status, 305 00:12:26,615 --> 00:12:27,747 poking him! 306 00:12:27,790 --> 00:12:29,052 Okay, wait a minute. Wait a minute. 307 00:12:29,096 --> 00:12:31,489 Is he actually going out and meeting these women? 308 00:12:31,533 --> 00:12:32,795 Well, he says he isn't. 309 00:12:33,927 --> 00:12:36,799 But, look, the man is 60 years old. 310 00:12:36,843 --> 00:12:40,847 What is he doing with 375 new female friends? 311 00:12:42,849 --> 00:12:44,502 Daddy ain't cheating on you. 312 00:12:44,546 --> 00:12:46,069 Mmm-mmm. Well, how do you know? 313 00:12:46,113 --> 00:12:48,419 He better not be. That's how I know. 314 00:12:48,463 --> 00:12:50,204 Okay. 315 00:12:50,247 --> 00:12:54,208 Just because he's on Facebook doesn't mean that he's cheating on you. 316 00:12:54,251 --> 00:12:56,776 Mmm-hmm. Well, I'm no fool. 317 00:12:57,864 --> 00:12:59,474 It starts with poking, 318 00:12:59,517 --> 00:13:00,562 and it ends that way. 319 00:13:01,911 --> 00:13:03,347 Daddy loves you. 320 00:13:03,391 --> 00:13:04,522 Okay, you don't throw away 321 00:13:04,566 --> 00:13:07,482 a 40-year relationship over a website. 322 00:13:07,525 --> 00:13:10,137 At least, not that website. 323 00:13:10,180 --> 00:13:11,268 Well, tell him that. 324 00:13:14,881 --> 00:13:16,360 Excuse me. 325 00:13:17,231 --> 00:13:19,015 Pam, can I have a word with you? 326 00:13:19,842 --> 00:13:21,583 Is the word "bounce"? 327 00:13:21,626 --> 00:13:22,845 Chill, Boochy. 328 00:13:22,889 --> 00:13:24,368 Baby, not now. 329 00:13:24,891 --> 00:13:26,457 Yes, now. 330 00:13:26,501 --> 00:13:29,852 No, if Mr. Goodbar wants to talk, let Mr. Goodbar talk. 331 00:13:30,984 --> 00:13:33,769 First of all, my name is Nick, 332 00:13:33,813 --> 00:13:35,336 not Mr. Goodbar, 333 00:13:35,379 --> 00:13:37,468 not Captain Too- good-to-be-true, 334 00:13:37,512 --> 00:13:40,297 not Boy Wonder, not Action Jackson, 335 00:13:40,341 --> 00:13:42,647 not Dr. Feelgood, not Dudley Do-Right... 336 00:13:42,691 --> 00:13:44,127 Honey! 337 00:13:44,171 --> 00:13:46,216 We're family, now. 338 00:13:46,260 --> 00:13:50,090 So, I think you need to know that I don't appreciate you coming into my house 339 00:13:50,133 --> 00:13:52,788 and stirring up trouble between me and my wife. 340 00:13:52,832 --> 00:13:54,572 Sweetheart! 341 00:13:54,616 --> 00:13:56,313 You know what, I'm not surprised your man didn't come with you. 342 00:13:56,357 --> 00:13:58,098 I wouldn't, either! You know what? 343 00:13:58,141 --> 00:14:00,230 He's probably happy you gone. 344 00:14:00,274 --> 00:14:03,712 Just sitting around the house, just having a good time, 345 00:14:03,755 --> 00:14:05,496 loving every minute of it. Darling! 346 00:14:05,540 --> 00:14:08,108 He's smiling and enjoying his day, 347 00:14:08,151 --> 00:14:09,892 while you're over here messing up mine. 348 00:14:09,936 --> 00:14:12,025 All right, that's it, man. I'm about to knock... 349 00:14:12,068 --> 00:14:13,243 Please. 350 00:14:13,287 --> 00:14:15,289 Oh, what you gonna do, huh? Audit me? 351 00:14:18,945 --> 00:14:20,860 You want to mess up somebody's marriage? 352 00:14:20,903 --> 00:14:23,732 Go home and mess up your own, okay? 353 00:14:34,612 --> 00:14:37,311 Nick! My mom and dad just broke up! 354 00:14:38,312 --> 00:14:39,400 Today? Yes! 355 00:14:40,575 --> 00:14:41,881 Oh, my bad! 356 00:14:45,188 --> 00:14:49,062 So, you tell your wife you think you're better than her. 357 00:14:49,105 --> 00:14:53,240 And then you made Terrence's mother cry in front of Terrence? Hmm. 358 00:14:53,283 --> 00:14:55,546 While you're at it, why don't you just punch her kids in the face 359 00:14:55,590 --> 00:14:58,375 and tell them you had a baby with the housekeeper. 360 00:14:58,419 --> 00:15:00,464 I didn't say I was better than her. 361 00:15:00,508 --> 00:15:02,118 I just said, as far as the relationship goes, 362 00:15:02,162 --> 00:15:04,077 she's the one that's winning. 363 00:15:04,120 --> 00:15:05,600 Well, of course she is. 364 00:15:05,643 --> 00:15:08,168 Show me a culture where a woman has five husbands. 365 00:15:08,211 --> 00:15:09,430 What are you talking about? 366 00:15:09,996 --> 00:15:11,519 All I'm saying is, 367 00:15:11,562 --> 00:15:13,956 women know that women have a harder time finding a husband 368 00:15:14,000 --> 00:15:15,958 than a man does finding a wife. 369 00:15:16,002 --> 00:15:18,787 If you and Suzanne both went out and asked 100 people to marry you, 370 00:15:18,830 --> 00:15:21,442 you would get a lot more women saying yes than she would get men. 371 00:15:21,485 --> 00:15:22,965 It's just the way it is. 372 00:15:23,009 --> 00:15:25,446 So, to balance things out, we put women up on a pedestal. 373 00:15:25,489 --> 00:15:27,622 The problem is, once they get up there, they're like, 374 00:15:27,665 --> 00:15:29,885 "Oh, look at me. I'm up on a pedestal." 375 00:15:29,929 --> 00:15:33,062 So, inevitably, a man feels the need to knock them down. 376 00:15:33,106 --> 00:15:34,846 It's really quite cruel. 377 00:15:34,890 --> 00:15:37,545 Well, is there anything else you got to tell me that's not gonna help? 378 00:15:38,589 --> 00:15:40,113 So, she's not talking to you at all? 379 00:15:40,548 --> 00:15:41,723 No. 380 00:15:41,766 --> 00:15:43,246 Then you truly are winning. 381 00:15:47,294 --> 00:15:49,165 Hey. Mind a little company? 382 00:15:49,209 --> 00:15:50,732 If you've come to beat up on me, 383 00:15:50,775 --> 00:15:52,560 don't bother. I'm down for the count. 384 00:15:53,474 --> 00:15:54,779 That's not why I'm here. 385 00:15:59,959 --> 00:16:01,003 Thank you. 386 00:16:01,047 --> 00:16:02,874 Now, just so we're clear, 387 00:16:02,918 --> 00:16:05,268 you know I don't like you, and you don't like me. 388 00:16:05,312 --> 00:16:07,488 No, it's not as simple as that, now, is it? 389 00:16:07,531 --> 00:16:09,446 Oh, isn't it? No. 390 00:16:09,490 --> 00:16:11,840 I don't trust your son, and you don't like that. 391 00:16:11,883 --> 00:16:13,494 So, subsequently, you don't like me, 392 00:16:13,537 --> 00:16:15,235 and because of that, I don't like you. 393 00:16:16,584 --> 00:16:18,238 That kind of thinking, 394 00:16:18,281 --> 00:16:20,196 that's what's messing up your marriage. 395 00:16:20,240 --> 00:16:21,545 Well, how do you know? 396 00:16:21,589 --> 00:16:23,460 Because you tell people what they're thinking, 397 00:16:23,504 --> 00:16:25,027 instead of asking them. 398 00:16:25,071 --> 00:16:27,421 Well... Look, Pam. 399 00:16:27,464 --> 00:16:30,163 I know this is none of my business. 400 00:16:30,206 --> 00:16:33,688 But you need to go back home and talk to your husband. 401 00:16:33,731 --> 00:16:35,168 And why would I do that? 402 00:16:35,211 --> 00:16:37,170 Girl, you don't want to be single again. 403 00:16:37,213 --> 00:16:39,955 Mmm? Honey, it is crazy out here. 404 00:16:39,999 --> 00:16:42,784 I mean, they made the problems bigger and stronger. 405 00:16:43,437 --> 00:16:45,613 Men are crazier. 406 00:16:45,656 --> 00:16:48,007 Facebook would be the least of your problems. 407 00:16:48,050 --> 00:16:49,225 Let me tell you something. 408 00:16:49,269 --> 00:16:51,271 I dated a guy, had four identities, 409 00:16:51,314 --> 00:16:52,837 and none of them were his. 410 00:16:54,839 --> 00:16:57,886 Why does he have to sit there on that stupid computer 411 00:16:57,929 --> 00:16:59,148 playing games with strangers? 412 00:16:59,192 --> 00:17:00,628 I mean, if he's not looking for somebody, 413 00:17:00,671 --> 00:17:01,933 then what is he doing? 414 00:17:01,977 --> 00:17:03,805 Did you ask? That's not the point. 415 00:17:03,848 --> 00:17:05,067 Yeah, it kind of is. 416 00:17:06,242 --> 00:17:08,505 Pam, there are a lot worse things 417 00:17:08,549 --> 00:17:10,377 he could be looking up on the Internet. 418 00:17:10,420 --> 00:17:11,421 Trust me on that. 419 00:17:15,295 --> 00:17:16,513 Oh. 420 00:17:17,123 --> 00:17:18,254 Maybe I, um... 421 00:17:19,734 --> 00:17:21,257 overreacted a little bit. 422 00:17:21,997 --> 00:17:23,216 Just a little bit. 423 00:17:27,611 --> 00:17:28,830 Here's to going home. 424 00:17:35,010 --> 00:17:36,316 Honey, can I talk to you, please? 425 00:17:36,359 --> 00:17:39,145 Well, honey, hold on for a second. 426 00:17:41,843 --> 00:17:43,323 I have something I want to say. 427 00:17:47,675 --> 00:17:49,416 I'm sorry. 428 00:17:49,459 --> 00:17:51,157 You know, I overreacted. 429 00:17:51,200 --> 00:17:52,680 Baby... No. 430 00:17:52,723 --> 00:17:54,899 When I found out that my parents were breaking up, 431 00:17:55,683 --> 00:17:57,467 I got really scared. 432 00:17:57,511 --> 00:17:59,252 Well, honey... Well, hold on a second. 433 00:17:59,295 --> 00:18:00,818 It's just... 434 00:18:00,862 --> 00:18:02,951 I don't know what the future holds for us. 435 00:18:03,908 --> 00:18:05,693 But what I do know 436 00:18:05,736 --> 00:18:08,957 is that I am so lucky to have you by my side. 437 00:18:10,176 --> 00:18:12,352 Baby, you don't have to say that. 438 00:18:12,395 --> 00:18:15,355 Well, Nick, I don't know if you realize 439 00:18:15,398 --> 00:18:17,052 what you've done for me. 440 00:18:17,096 --> 00:18:19,881 I don't think I could have found somebody better than you. 441 00:18:24,059 --> 00:18:25,626 So, what are you saying? 442 00:18:25,669 --> 00:18:28,194 That maybe you could have found somebody better than me? 443 00:18:29,020 --> 00:18:30,631 I didn't say that. 444 00:18:30,674 --> 00:18:31,806 What do you mean? 445 00:18:31,849 --> 00:18:32,981 I'm just saying... 446 00:18:33,024 --> 00:18:34,591 No, I know what you're saying, all right? 447 00:18:34,635 --> 00:18:36,202 You're saying you think you better than me. 448 00:18:36,245 --> 00:18:37,986 That's what you saying. 449 00:18:38,029 --> 00:18:41,207 Nick, honey! Those are not the words that came out of my mouth! 450 00:18:43,426 --> 00:18:45,124 Honey! No, please! 451 00:18:45,167 --> 00:18:46,734 No, you're... You see this? 452 00:18:46,777 --> 00:18:48,388 Oh, you're giving me the gas face. 453 00:18:48,431 --> 00:18:49,606 Honey, please. 454 00:18:49,650 --> 00:18:50,694 Aw. 455 00:18:53,393 --> 00:18:54,524 I love you. 456 00:18:56,918 --> 00:18:59,094 Cheese! Pepperoni! 457 00:19:01,227 --> 00:19:02,706 Marilyn... 458 00:19:02,750 --> 00:19:04,273 Come on, Grandma! 459 00:19:04,317 --> 00:19:06,101 Say it again and see what happens to you. 460 00:19:07,668 --> 00:19:09,974 All right. You guys squeeze in. 461 00:19:10,018 --> 00:19:11,193 Big smiles. 462 00:19:11,237 --> 00:19:13,804 Pepperoni! Love it! Ah, perfect! 463 00:19:13,848 --> 00:19:15,763 I love you! Bye, Grandma. 464 00:19:15,806 --> 00:19:17,547 Oh, bye. Love you, Grandma. 465 00:19:17,591 --> 00:19:18,635 And thank you for my gifts. 466 00:19:18,679 --> 00:19:19,810 Remember... 467 00:19:22,900 --> 00:19:24,032 Leaving already? 468 00:19:24,075 --> 00:19:25,381 I mean, you just got here. 469 00:19:25,425 --> 00:19:27,862 Okay, you keep this up and I'm not leaving, Nick. 470 00:19:29,603 --> 00:19:31,344 Did you hear that? Mmm-hmm! 471 00:19:31,387 --> 00:19:32,823 You called me Nick. 472 00:19:32,867 --> 00:19:33,911 Don't get used to it. 473 00:19:35,913 --> 00:19:37,045 Aw, yay. 474 00:19:38,655 --> 00:19:40,527 Goodbye, Mom. Bye, sweetheart. 475 00:19:40,570 --> 00:19:42,355 I love you. I love you, too. 476 00:19:42,398 --> 00:19:44,661 Thank you so much for coming. And next time, bring Dad. 477 00:19:44,705 --> 00:19:46,489 I will. I will.Okay. 478 00:19:47,925 --> 00:19:49,231 Marilyn... 479 00:19:49,275 --> 00:19:50,537 Pam. 480 00:19:50,580 --> 00:19:52,278 Good luck. Thank you. 481 00:19:53,061 --> 00:19:54,149 Mom. 482 00:19:55,281 --> 00:19:58,632 Before you go, I have a confession to make. 483 00:19:58,675 --> 00:20:00,373 Now, don't nobody try to stop me. 484 00:20:02,853 --> 00:20:04,638 I haven't been completely honest with you. 485 00:20:05,465 --> 00:20:07,467 Even though I look good, 486 00:20:07,510 --> 00:20:09,208 I'm not an accountant for the IRS. 487 00:20:10,034 --> 00:20:11,862 I know. What? 488 00:20:11,906 --> 00:20:13,995 How? But, I mean, I got my briefcase. 489 00:20:14,038 --> 00:20:16,389 Sweetheart, I'm your mother. 490 00:20:16,432 --> 00:20:18,739 Don't worry about how. Just know that I know. 491 00:20:19,653 --> 00:20:21,176 And besides, 492 00:20:21,220 --> 00:20:23,004 you never got better than a "C" in math, 493 00:20:23,047 --> 00:20:25,702 so, all of a sudden, you gonna be an accountant? Child, please. 494 00:20:27,400 --> 00:20:29,793 Well, I want to tell you what I actually do for... 495 00:20:29,837 --> 00:20:31,099 Ah, is it illegal? 496 00:20:32,187 --> 00:20:33,232 Technically, no. 497 00:20:34,276 --> 00:20:35,756 Good. 498 00:20:35,799 --> 00:20:38,062 So, as long as you don't technically call me from jail, 499 00:20:38,106 --> 00:20:39,238 I don't need to know. 500 00:20:40,630 --> 00:20:42,328 Just be careful, please. 501 00:20:43,024 --> 00:20:44,460 I'll try. 502 00:20:44,504 --> 00:20:46,462 But if I call you from a Cambodian death camp... 503 00:20:46,506 --> 00:20:48,159 Oh, Lord, please don't scare me like that. 504 00:20:48,203 --> 00:20:49,422 Please, pick up. 505 00:20:52,729 --> 00:20:54,122 Oh, look. 506 00:20:56,516 --> 00:20:57,734 That's my mama. 35890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.