All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E16.The.Ghost.Dog.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,743 Ooh, watch this. Look at this. 2 00:00:04,787 --> 00:00:06,049 Great. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,833 Just the person I need to see. 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,226 What did I do now? 5 00:00:09,270 --> 00:00:10,314 I'm not talking to you. 6 00:00:11,185 --> 00:00:13,100 Are you free on Tuesday? 7 00:00:13,143 --> 00:00:15,450 You tell me why, and I'll tell you if I am. 8 00:00:15,493 --> 00:00:17,843 Well, my friend Rita from college is coming in town, 9 00:00:17,887 --> 00:00:19,410 and I need somebody to double. 10 00:00:19,454 --> 00:00:23,197 Ah, no, I have a... shuttle launch that day. 11 00:00:23,240 --> 00:00:27,288 Wait, are you seriously asking my friend out on a date? 12 00:00:27,331 --> 00:00:30,508 Yes, with Rita. Now, stay out of this. 13 00:00:30,552 --> 00:00:32,945 Marilyn, I am flattered, but no. 14 00:00:33,729 --> 00:00:34,947 Why not? 15 00:00:34,991 --> 00:00:37,080 Look, I'm a couple years younger than him, 16 00:00:37,124 --> 00:00:38,995 and you're old enough to be his mother, 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,562 so if this woman went to school with you, 18 00:00:40,605 --> 00:00:43,956 that means she's old enough to be my mother's big sister. 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,349 What's your point? 20 00:00:45,393 --> 00:00:47,960 My point is eh-eh-eww. 21 00:00:48,004 --> 00:00:50,789 Boy, come on. It's dinner. You can't do dinner? 22 00:00:50,833 --> 00:00:52,095 Besides, I'm bringing a friend, 23 00:00:52,139 --> 00:00:54,097 and I wanted her to have a friend, too. 24 00:00:54,141 --> 00:00:57,274 Oh, a night with three people in their 60s? 25 00:00:57,318 --> 00:00:59,885 Has somebody been reading my bucket list? 26 00:00:59,929 --> 00:01:01,104 For your information, 27 00:01:01,148 --> 00:01:03,715 my friend is younger than you. 28 00:01:03,759 --> 00:01:05,456 Great, you see if he has a friend, 29 00:01:05,500 --> 00:01:06,849 and you can take him. 30 00:01:08,024 --> 00:01:09,504 I got to go. What? 31 00:01:09,547 --> 00:01:11,636 Ghost Dogis a great movie. 32 00:01:11,680 --> 00:01:13,986 Forest Whitaker playing a samurai, 33 00:01:14,030 --> 00:01:16,641 practicing the ancient code of Hagakure, 34 00:01:16,685 --> 00:01:18,252 never sweatin' the small stuff, 35 00:01:18,295 --> 00:01:20,471 living as though he were already dead. 36 00:01:20,515 --> 00:01:22,995 And acting as though he were already dead. 37 00:01:23,039 --> 00:01:26,042 This movie is making me sleepier than Forest's left eye. 38 00:01:26,086 --> 00:01:27,130 I'm out. 39 00:01:27,174 --> 00:01:28,175 You're wrong, man. 40 00:01:28,218 --> 00:01:29,524 Hey, hey, wait. Wait, Martin. 41 00:01:29,567 --> 00:01:31,134 We need to discuss this. 42 00:01:31,178 --> 00:01:32,875 No, we don't.Yes, we do. 43 00:01:32,918 --> 00:01:35,138 Boy! You better bring yourself back in... 44 00:01:37,749 --> 00:01:39,229 Hey, how'd it go? 45 00:01:39,273 --> 00:01:42,493 Oh, good. Lindsey's class is on their way to D.C. 46 00:01:42,537 --> 00:01:45,017 I don't know how that girl is gonna go six hours 47 00:01:45,061 --> 00:01:46,715 on a plane without being able to text. 48 00:01:46,758 --> 00:01:49,326 Where's Kevin? 49 00:01:49,370 --> 00:01:50,458 Upstairs. 50 00:01:50,501 --> 00:01:52,721 My arm! 51 00:01:52,764 --> 00:01:53,983 Oh, my God! 52 00:01:54,026 --> 00:01:55,463 Kevin, what happened? 53 00:01:55,506 --> 00:01:57,552 Call 911.Okay. 54 00:01:57,595 --> 00:01:59,162 Call 911! 55 00:01:59,206 --> 00:02:00,903 I can't remember the number to 911. 56 00:02:00,946 --> 00:02:02,426 What's the number? It's 911. 57 00:02:02,470 --> 00:02:03,601 Okay. 58 00:02:03,645 --> 00:02:05,516 Hey, 9-1-what? 59 00:02:05,560 --> 00:02:07,170 911! 60 00:02:07,214 --> 00:02:09,390 Two 1s? NICK: Woman, what is wrong with you? 61 00:02:09,433 --> 00:02:10,521 911! 62 00:02:10,565 --> 00:02:13,698 - Okay. Oh! Oh! - Oh, my God! 63 00:02:17,398 --> 00:02:18,486 Where's the phone? 64 00:02:18,529 --> 00:02:20,052 I don't know. Call 911. 65 00:02:20,096 --> 00:02:21,358 I don't have the phone. 66 00:02:21,402 --> 00:02:22,751 Oh, well, that's 'cause I have it. 67 00:02:22,794 --> 00:02:23,839 Well, give it to me. 68 00:02:23,882 --> 00:02:24,970 No! Why? 69 00:02:25,014 --> 00:02:26,146 Because... 70 00:02:26,842 --> 00:02:28,887 You got got! 71 00:02:31,716 --> 00:02:32,935 This is a joke? 72 00:02:32,978 --> 00:02:34,763 Yes, honey. I'm sorry. 73 00:02:34,806 --> 00:02:36,243 This is not funny. 74 00:02:36,286 --> 00:02:39,028 Dad, this is funny. Your face priceless. 75 00:02:39,071 --> 00:02:42,118 911! 911! 76 00:02:42,162 --> 00:02:44,207 That's all right, 77 00:02:44,251 --> 00:02:45,469 'cause I'm gonna get you back. 78 00:02:45,513 --> 00:02:48,211 Oh, honey, don't be like that. 79 00:02:48,255 --> 00:02:50,605 No, no, no, I'm not gonna be like that... 80 00:02:50,648 --> 00:02:51,693 After I get you back. 81 00:02:55,175 --> 00:02:57,046 Call 911! 82 00:02:57,089 --> 00:02:58,352 Call 911! 83 00:02:58,395 --> 00:03:00,441 Oh, my God, Kevin! 84 00:03:01,572 --> 00:03:03,531 ♪ Are we there yet? 85 00:03:03,574 --> 00:03:06,838 ♪ Tell me, tell me, tell me 86 00:03:06,882 --> 00:03:08,797 ♪ Tell me, are we there yet? 87 00:03:08,840 --> 00:03:10,581 ♪ Are we there yet? 88 00:03:12,975 --> 00:03:16,021 Hey, Gigi, can you get the furniture rental place on the phone? 89 00:03:16,065 --> 00:03:18,763 They still haven't delivered those pieces. 90 00:03:18,807 --> 00:03:20,548 What are you doing? I'm quitting. 91 00:03:20,591 --> 00:03:23,333 What? I'm sorry. I just can't take it anymore. 92 00:03:23,377 --> 00:03:26,510 In at 10:00, out 6:00, every day. 93 00:03:26,554 --> 00:03:27,729 It's too much. 94 00:03:27,772 --> 00:03:29,731 This is not how a person is supposed to live. 95 00:03:29,774 --> 00:03:32,864 Gigi, that doesn't even make any sense. 96 00:03:32,908 --> 00:03:34,562 Don't tell me how I feel. 97 00:03:34,605 --> 00:03:37,434 Okay, well, please don't quit now. 98 00:03:37,478 --> 00:03:39,262 See, why? Because what? 99 00:03:39,306 --> 00:03:42,526 We have work to do. Don't you get it? That's why I'm leaving. 100 00:03:42,570 --> 00:03:44,572 So what, you're just gonna leave me hanging? 101 00:03:44,615 --> 00:03:45,834 I thought we were friends. 102 00:03:45,877 --> 00:03:47,923 We are. That's why I took care of that. 103 00:03:47,966 --> 00:03:49,664 La-Sha, this is Suzanne. 104 00:03:49,707 --> 00:03:51,970 I cannot wait for hims to see me. 105 00:03:52,014 --> 00:03:53,494 Hold on. 106 00:03:53,537 --> 00:03:55,147 What's your name again? 107 00:03:56,105 --> 00:03:58,368 Suzanne... Your boss. 108 00:03:58,412 --> 00:04:00,022 Oh, okay, mmm. 109 00:04:00,065 --> 00:04:01,806 Girl, let me call you back, okay? 110 00:04:01,850 --> 00:04:04,026 All right. Okay. 111 00:04:04,069 --> 00:04:07,682 Oh, so I like this. This all you? 112 00:04:07,725 --> 00:04:09,292 Yes. Is that my coffee? 113 00:04:09,336 --> 00:04:11,338 Yes, it is, and she told me how you like it. 114 00:04:11,381 --> 00:04:14,036 You like it with two creams and three sugars, so... 115 00:04:14,079 --> 00:04:15,080 Well... 116 00:04:16,168 --> 00:04:17,953 Ooh! 117 00:04:17,996 --> 00:04:19,650 I think you gonna like it, but it's a little hot. Ooh, I'm sorry. 118 00:04:19,694 --> 00:04:21,652 No, okay, now that's your coffee, 119 00:04:21,696 --> 00:04:23,045 'cause that's just nasty. 120 00:04:23,088 --> 00:04:24,699 Wait a minute. Hold up. 121 00:04:24,742 --> 00:04:26,440 Why are you trippin'? 122 00:04:26,483 --> 00:04:28,616 What's she trippin' for? She always trippin'. 123 00:04:28,659 --> 00:04:32,794 But you know what? You didn't tell me that she was gonna be trippin'. 124 00:04:32,837 --> 00:04:35,710 I'm not trippin', okay? You're trippin'. 125 00:04:35,753 --> 00:04:37,146 I don't know you, 126 00:04:37,189 --> 00:04:39,148 and I don't know where your mouth has been. 127 00:04:39,191 --> 00:04:40,845 What? 128 00:04:40,889 --> 00:04:42,847 Mmm-mmm-mmm. You know what? No, no. 129 00:04:42,891 --> 00:04:44,806 La-Sha, just... Can you help me? 130 00:04:44,849 --> 00:04:46,111 Just get those things over there. 131 00:04:46,155 --> 00:04:47,199 Oh, really? 132 00:04:47,243 --> 00:04:49,419 So, you're helping her now? 133 00:04:49,463 --> 00:04:51,508 You know what? See? She trippin' again, 134 00:04:51,552 --> 00:04:53,380 and I was tryin' to be polite. 135 00:04:53,423 --> 00:04:54,990 One more time. You hear me? 136 00:04:55,033 --> 00:04:56,339 La-Sha. One more time. 137 00:04:56,383 --> 00:04:58,646 Oh, my goodness. 138 00:04:58,689 --> 00:05:00,300 You know what? 139 00:05:00,343 --> 00:05:02,389 Here. 140 00:05:02,432 --> 00:05:05,174 What is this? My resignation. Read it. 141 00:05:05,217 --> 00:05:06,349 Ah. What for? 142 00:05:06,393 --> 00:05:09,265 Oh, fine, don't read it. I'm not. 143 00:05:09,309 --> 00:05:10,527 See, that's why I'm quitting, 144 00:05:10,571 --> 00:05:11,833 because anytime I need something from you, 145 00:05:11,876 --> 00:05:13,356 you don't have time. 146 00:05:13,400 --> 00:05:14,749 So, now you're just lying. 147 00:05:14,792 --> 00:05:16,490 Oh, oh, okay, so that's why 148 00:05:16,533 --> 00:05:18,883 you're not reading the letter. 149 00:05:18,927 --> 00:05:22,104 Fine, I will read your funky little letter. 150 00:05:22,147 --> 00:05:23,714 Thank you. 151 00:05:23,758 --> 00:05:27,327 "Suzanne, the time has come for me to move on. 152 00:05:27,370 --> 00:05:30,025 "The experience of working for you has forced me into a position 153 00:05:30,068 --> 00:05:31,374 "where I must reveal something 154 00:05:31,418 --> 00:05:32,984 "you should have known all along... 155 00:05:33,028 --> 00:05:34,116 "Gotcha." 156 00:05:34,159 --> 00:05:35,726 You just got got! 157 00:05:40,340 --> 00:05:41,428 You're fired. 158 00:05:41,471 --> 00:05:43,691 Oh, come on, Suzanne! NICK: Oh... 159 00:05:46,607 --> 00:05:49,523 Martin, what is the big deal? 160 00:05:49,566 --> 00:05:52,482 Look, all I'm asking you to do is to eat some food, talk, 161 00:05:52,526 --> 00:05:54,049 and then go home. 162 00:05:54,092 --> 00:05:57,226 How about I stay home, since I'm gonna end up there anyway? 163 00:05:57,269 --> 00:05:58,923 Martin, it's just dinner. 164 00:05:58,967 --> 00:06:00,751 You don't have to marry her. 165 00:06:00,795 --> 00:06:02,927 I didn't ask you to call in and vote. 166 00:06:02,971 --> 00:06:04,755 What if I make it worth your while? 167 00:06:04,799 --> 00:06:07,410 How does $300 sound? 168 00:06:07,454 --> 00:06:10,108 Ooh, like Madonna's picking up a boy at a bus stop. 169 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 Ugh. 170 00:06:11,458 --> 00:06:12,546 $500? 171 00:06:14,548 --> 00:06:17,725 Two hours, and then I'm out. 172 00:06:17,768 --> 00:06:20,423 Good. Let's go see what you're wearing. 173 00:06:20,467 --> 00:06:21,772 You want to dress me, too? 174 00:06:21,816 --> 00:06:23,513 You want to give me back my money? 175 00:06:24,775 --> 00:06:26,647 All right, then, let's go. 176 00:06:26,690 --> 00:06:27,952 We'll see you guys later. 177 00:06:27,996 --> 00:06:30,302 - All right, y'all. - Bye! 178 00:06:30,346 --> 00:06:33,871 Ooh, that was good, turkey bacon cheeseburger. 179 00:06:33,915 --> 00:06:36,657 You know what, baby, you ought to open up your own burger joint. 180 00:06:36,700 --> 00:06:37,962 Mmm-hmm.Mmm-hmm. 181 00:06:38,006 --> 00:06:39,616 Don't try to be my friend. 182 00:06:39,660 --> 00:06:42,271 I'm gonna get you back, and Kevin, too. 183 00:06:42,314 --> 00:06:43,881 Hey, you got me. 184 00:06:43,925 --> 00:06:45,970 Look, let's just concentrate on getting Kevin. 185 00:06:47,058 --> 00:06:48,451 Mmm-mmm. 186 00:06:51,193 --> 00:06:52,586 Good. Yes, 187 00:06:52,629 --> 00:06:54,805 faking like you're choking. I like it. 188 00:06:54,849 --> 00:06:56,677 Hey, Mom. 189 00:06:56,720 --> 00:06:58,766 Keep it up. Keep it up. He's coming. 190 00:06:58,809 --> 00:07:00,202 Yes, honey. 191 00:07:01,246 --> 00:07:02,465 Dad, are you okay? 192 00:07:02,509 --> 00:07:03,945 Did you need something, sweetheart? 193 00:07:03,988 --> 00:07:05,337 What's wrong with Dad? 194 00:07:05,381 --> 00:07:08,079 Nothing. He's got something stuck in his teeth. 195 00:07:08,123 --> 00:07:09,951 No, he doesn't. He's choking! 196 00:07:09,994 --> 00:07:12,040 Nick, stop choking. 197 00:07:24,487 --> 00:07:26,271 Oh, man.Ah... 198 00:07:26,315 --> 00:07:27,882 You got got! 199 00:07:27,925 --> 00:07:29,492 Up high! 200 00:07:29,536 --> 00:07:32,147 What is wrong with you, woman? I almost died! 201 00:07:32,190 --> 00:07:33,888 You want me to call 911? 202 00:07:33,931 --> 00:07:36,107 I'm not playin'.You playin'. 203 00:07:36,151 --> 00:07:37,282 I'm not playin'. 204 00:07:37,326 --> 00:07:39,633 What's the number to 911? 205 00:07:39,676 --> 00:07:41,548 What is wrong with you? 206 00:07:41,591 --> 00:07:43,680 I'm not playin'. I almost died. 207 00:07:43,724 --> 00:07:45,726 Ah, okay. 208 00:07:50,644 --> 00:07:51,775 Mom. 209 00:08:03,395 --> 00:08:04,658 Good morning, honey. 210 00:08:05,572 --> 00:08:07,095 Did you sleep okay? 211 00:08:08,313 --> 00:08:09,924 I did. 212 00:08:09,967 --> 00:08:12,013 Yesterday, I almost died. 213 00:08:12,056 --> 00:08:14,058 Today, I awakened a new man. 214 00:08:14,668 --> 00:08:15,973 That's nice. 215 00:08:17,322 --> 00:08:19,237 I like your robe. 216 00:08:19,281 --> 00:08:22,502 Are you going to wear that to work? 217 00:08:22,545 --> 00:08:24,547 I'm not going to work today. 218 00:08:24,591 --> 00:08:27,507 So what, you're just gonna sit around the house all day 219 00:08:27,550 --> 00:08:29,291 in your Jesus sandals? 220 00:08:29,334 --> 00:08:31,423 Shoes are like jail cells for the feet. 221 00:08:32,337 --> 00:08:34,296 I want my toes to be free, 222 00:08:34,339 --> 00:08:35,515 no toe jam. 223 00:08:37,995 --> 00:08:40,520 Okay, Nick, knock it off. 224 00:08:40,563 --> 00:08:43,479 I got got. You got got. We all got got. 225 00:08:43,523 --> 00:08:44,611 It's over. 226 00:08:44,654 --> 00:08:46,264 And I am sorry. 227 00:08:46,308 --> 00:08:49,485 I didn't realize you were actually choking yesterday. 228 00:08:49,529 --> 00:08:51,661 No need to apologize. 229 00:08:51,705 --> 00:08:53,794 It was not your destiny to save me. 230 00:08:55,186 --> 00:08:56,274 It was Kevin's. 231 00:08:57,406 --> 00:08:59,060 Hey, Dad. 232 00:08:59,930 --> 00:09:01,410 Are you okay? 233 00:09:01,453 --> 00:09:02,672 I am, son. 234 00:09:04,674 --> 00:09:06,328 So, you're not mad at me? 235 00:09:06,371 --> 00:09:08,722 You shouldn't be asking me for forgiveness. 236 00:09:08,765 --> 00:09:11,768 You have the power to forgive yourself. 237 00:09:12,813 --> 00:09:14,815 Okay, I forgive me. 238 00:09:14,858 --> 00:09:16,468 Kevin... 239 00:09:16,512 --> 00:09:19,123 Please save some orange juice for your father. 240 00:09:19,167 --> 00:09:20,908 That is not necessary. 241 00:09:20,951 --> 00:09:23,258 You can have all the orange juice you want. 242 00:09:24,433 --> 00:09:25,956 Are you serious? 243 00:09:26,000 --> 00:09:28,437 Every time he drinks the last of the orange juice, 244 00:09:28,480 --> 00:09:30,482 you get all cranky. 245 00:09:30,526 --> 00:09:34,617 A glass of orange juice is but an obstacle to happiness. 246 00:09:34,661 --> 00:09:37,664 I am free from the juice and the pain of desire. 247 00:09:38,012 --> 00:09:39,753 Cool. 248 00:09:39,796 --> 00:09:42,582 So, you're not going to work. 249 00:09:42,625 --> 00:09:44,061 You're not getting dressed. 250 00:09:44,105 --> 00:09:45,585 You're not drinking juice, 251 00:09:45,628 --> 00:09:48,196 and you've stopped using chairs. 252 00:09:48,239 --> 00:09:51,373 None of these things have a real impact on our lives. 253 00:09:52,592 --> 00:09:55,595 Okay, Nick, stop it. 254 00:09:55,638 --> 00:09:58,598 Don't you think this is a bit much, really? 255 00:09:58,641 --> 00:10:00,469 Anyone else cheat death in this house, 256 00:10:00,512 --> 00:10:01,949 raise their hand, huh? 257 00:10:03,211 --> 00:10:04,865 Just me. 258 00:10:04,908 --> 00:10:08,303 Kevin, from now on, 259 00:10:08,346 --> 00:10:11,436 I want you to do only what makes you happy. 260 00:10:11,480 --> 00:10:12,873 Can I borrow your chain saw? 261 00:10:13,221 --> 00:10:14,352 Take it. 262 00:10:14,396 --> 00:10:16,877 It is something I no longer require. 263 00:10:16,920 --> 00:10:20,315 You are not letting my son play with the chain saw. 264 00:10:20,358 --> 00:10:22,883 It is his life, not mine. 265 00:10:22,926 --> 00:10:24,101 I gave it to him, 266 00:10:24,145 --> 00:10:25,363 and I'm not gonna let him end it 267 00:10:25,407 --> 00:10:27,235 by chopping his own head off. 268 00:10:28,671 --> 00:10:30,281 That's fake, you fool. 269 00:10:39,595 --> 00:10:41,075 You are the worst. 270 00:10:42,119 --> 00:10:43,773 I can't believe you... 271 00:10:43,817 --> 00:10:45,645 Oh. Martin, 272 00:10:45,688 --> 00:10:47,211 this is Rita. 273 00:10:47,255 --> 00:10:48,648 Good evening. 274 00:10:48,691 --> 00:10:49,910 You're Martin? 275 00:10:49,953 --> 00:10:51,389 Yep. 276 00:10:51,433 --> 00:10:53,261 You didn't tell me he was white. 277 00:10:53,304 --> 00:10:55,872 You specified age, not color. 278 00:10:55,916 --> 00:10:57,613 I'm standing right here. 279 00:10:57,657 --> 00:10:59,615 Ooh, I see you. You know, it's just that, 280 00:10:59,659 --> 00:11:01,008 you know, with a name like Martin, 281 00:11:01,051 --> 00:11:03,532 I thought you'd be black, like Martin Lawrence. 282 00:11:03,575 --> 00:11:05,490 So. There are white Martins, too. 283 00:11:05,534 --> 00:11:07,623 I mean, there's Dean Martin, Steve Martin, 284 00:11:07,667 --> 00:11:10,060 Martin Scorsese, uh, Martin Short. 285 00:11:10,104 --> 00:11:11,453 I'm standing right here. 286 00:11:11,496 --> 00:11:14,761 Well, sit down, relax. It's all good. 287 00:11:17,764 --> 00:11:19,548 So, where's our fourth? 288 00:11:19,591 --> 00:11:22,029 Ugh, he's sick. Can you believe that? 289 00:11:22,072 --> 00:11:23,117 Sick of you. 290 00:11:23,160 --> 00:11:24,901 I told you to quit stalking that boy. 291 00:11:24,945 --> 00:11:27,251 Two messages is not stalking. 292 00:11:27,295 --> 00:11:30,907 It is when they're each 30 minutes long. 293 00:11:30,951 --> 00:11:34,781 So, tell me about yourself, Martin. 294 00:11:34,824 --> 00:11:38,872 Well, um, I'm hungry, and I want to be home in two hours. 295 00:11:38,915 --> 00:11:40,569 Mmm-hmm. 296 00:11:40,612 --> 00:11:41,875 Uh, look, Martin, 297 00:11:41,918 --> 00:11:43,703 since this was supposed to be a double date, 298 00:11:43,746 --> 00:11:46,140 and I'm now flying solo, you can go on home. 299 00:11:46,183 --> 00:11:47,445 Thanks. No, he can't. 300 00:11:47,489 --> 00:11:48,925 You go home. 301 00:11:48,969 --> 00:11:50,622 But I thought we were gonna spend some time together. 302 00:11:50,666 --> 00:11:52,973 And we will as soon as I'm done with him. 303 00:11:53,016 --> 00:11:54,931 I'm right here. Is that your hand? 304 00:11:54,975 --> 00:11:57,455 Is that your wallet? Yes, it is. 305 00:11:57,499 --> 00:11:58,761 I think that's my cue. 306 00:11:58,805 --> 00:12:00,676 Order me another one of these, would you? 307 00:12:00,720 --> 00:12:02,765 I'm gonna go freshen up. 308 00:12:02,809 --> 00:12:04,506 I'll be right back. 309 00:12:07,291 --> 00:12:09,816 Please, tell me I don't have to stay here. 310 00:12:09,859 --> 00:12:13,602 Fine, but you better order $500 worth of Cosmos. 311 00:12:29,444 --> 00:12:30,967 How long have you been standing there? 312 00:12:31,011 --> 00:12:32,882 A few seconds. 313 00:12:32,926 --> 00:12:35,102 I know what you have come to ask me. 314 00:12:35,145 --> 00:12:36,581 I don't think you do. 315 00:12:36,625 --> 00:12:38,105 You want to know 316 00:12:38,148 --> 00:12:40,847 why I have shed my earthly attachments 317 00:12:40,890 --> 00:12:43,850 and taken up the way of the sword. 318 00:12:43,893 --> 00:12:45,286 Not quite, ghost dork. 319 00:12:45,329 --> 00:12:46,635 I need to talk to your mother. 320 00:12:46,678 --> 00:12:47,723 What? 321 00:12:47,767 --> 00:12:48,811 Look, it's her friend, Rita. 322 00:12:48,855 --> 00:12:50,117 I never thought I would say this, 323 00:12:50,160 --> 00:12:52,684 but that woman is incredible. 324 00:12:52,728 --> 00:12:54,077 I would tell you why, 325 00:12:54,121 --> 00:12:56,645 but I can't talk about it without getting all... 326 00:13:00,257 --> 00:13:01,302 What was that? 327 00:13:01,345 --> 00:13:03,565 A memory. I need to talk to her. 328 00:13:03,608 --> 00:13:05,262 Well, why don't you just call her? 329 00:13:05,306 --> 00:13:06,916 Because I think she gave me a fake number. 330 00:13:06,960 --> 00:13:10,311 If the universe meant for you two to connect, 331 00:13:10,354 --> 00:13:11,965 then it will surely happen. 332 00:13:12,008 --> 00:13:15,229 Look, you almost died. I get it. Blah, blah, blah. 333 00:13:15,272 --> 00:13:16,621 Now, let me talk to your mother. 334 00:13:21,801 --> 00:13:23,977 Greetings. Ugh. 335 00:13:24,020 --> 00:13:26,936 Yes, this is Kevin's father. 336 00:13:26,980 --> 00:13:31,158 Oh, I will make haste momentarily and be there. 337 00:13:31,811 --> 00:13:33,029 Yes. 338 00:13:34,117 --> 00:13:36,424 I have to go. 339 00:13:36,467 --> 00:13:39,166 If the universe wants you to contact my mother, 340 00:13:39,209 --> 00:13:40,471 it will provide a way. 341 00:13:41,821 --> 00:13:43,823 Oh, look. The universe provided a way. 342 00:13:43,866 --> 00:13:44,867 Hey, man. 343 00:13:45,650 --> 00:13:47,739 "Mommy." Aww. 344 00:13:54,007 --> 00:13:55,791 Do you have to do that? 345 00:13:57,010 --> 00:13:59,099 It is what the universe wants for me. 346 00:13:59,621 --> 00:14:01,623 Okay. 347 00:14:01,666 --> 00:14:06,106 Well, Kevin here is normally a great student, 348 00:14:06,149 --> 00:14:09,326 but today, I caught him cutting class. 349 00:14:09,370 --> 00:14:11,981 It was just like with you, Dad. 350 00:14:12,025 --> 00:14:13,765 I had two essays due, 351 00:14:13,809 --> 00:14:16,029 and I hadn't done either one of them. 352 00:14:16,072 --> 00:14:20,120 I almost died right in the middle of home room. 353 00:14:20,163 --> 00:14:21,599 Mrs. Phillips... 354 00:14:23,906 --> 00:14:25,690 Have you ever faced death? Nope. 355 00:14:25,734 --> 00:14:28,563 Well, if you had, you would understand. 356 00:14:29,216 --> 00:14:31,435 This is Kevin's life. 357 00:14:31,479 --> 00:14:34,699 He cannot be held captive by a science. 358 00:14:34,743 --> 00:14:35,918 Are you kidding me? 359 00:14:35,962 --> 00:14:37,441 You heard the man. 360 00:14:37,485 --> 00:14:39,661 And you're gonna let him talk to me like that? 361 00:14:40,140 --> 00:14:41,445 It's not me. 362 00:14:42,446 --> 00:14:43,795 I know. 363 00:14:43,839 --> 00:14:46,363 It's the, uh... Universe. 364 00:14:53,327 --> 00:14:55,546 Nick. 365 00:14:55,590 --> 00:14:57,026 Greetings, my love. 366 00:14:58,027 --> 00:15:00,334 Nick, what is going on with you? 367 00:15:00,377 --> 00:15:01,857 I spoke to Kevin's teacher, 368 00:15:01,901 --> 00:15:04,033 and she told me that you came up to the school 369 00:15:04,077 --> 00:15:05,208 after he cut class, 370 00:15:05,252 --> 00:15:07,950 and you completely blew her off. 371 00:15:07,994 --> 00:15:11,345 That is her perception. I cannot change that. 372 00:15:11,388 --> 00:15:12,824 Yes, you can, 373 00:15:12,868 --> 00:15:14,652 and you can make the boy go to class, 374 00:15:14,696 --> 00:15:16,611 and you can make him do his homework. 375 00:15:16,654 --> 00:15:19,222 Perhaps I can make the boy go to class, 376 00:15:19,266 --> 00:15:21,355 but will he do his homework? 377 00:15:21,398 --> 00:15:23,574 Perhaps I can make the boy do his homework, 378 00:15:23,618 --> 00:15:26,142 but will he go to class? Nick. 379 00:15:26,186 --> 00:15:29,667 Honey, listen. 380 00:15:29,711 --> 00:15:34,020 I realize that you have had a life-altering experience, 381 00:15:34,063 --> 00:15:35,891 but we cannot live like this. 382 00:15:35,935 --> 00:15:37,545 You've got to go to work. 383 00:15:37,588 --> 00:15:40,591 If you keep missing days, they are going to fire you. 384 00:15:40,635 --> 00:15:44,247 The loss of a job does not compare to the loss of life. 385 00:15:44,291 --> 00:15:47,076 Oh, please. Nick, you didn't die, okay? 386 00:15:47,120 --> 00:15:49,731 You choked on a half a piece of turkey bacon. 387 00:15:49,774 --> 00:15:51,515 It was a whole piece. 388 00:15:54,127 --> 00:15:58,000 Terrence, you've seen him talking to that stupid pigeon.Mmm-hmm. 389 00:15:58,044 --> 00:16:00,916 He's walking around here looking like the Last Samurai. 390 00:16:00,960 --> 00:16:03,701 Mmm-hmm. I need my husband back. 391 00:16:03,745 --> 00:16:06,008 I remember the first time I almost died. 392 00:16:06,052 --> 00:16:07,923 I went through that Zen stuff. 393 00:16:07,967 --> 00:16:09,838 But you know what snapped me out of it? 394 00:16:09,881 --> 00:16:12,580 What? Another guy tried to kill me. 395 00:16:12,623 --> 00:16:14,843 Now, it's hard to be Zen 396 00:16:14,886 --> 00:16:17,367 with the barrel of a .45 in your mouth. 397 00:16:17,411 --> 00:16:19,979 Okay, okay, gosh. 398 00:16:20,022 --> 00:16:22,546 So, the second time I almost died, 399 00:16:22,590 --> 00:16:26,028 it made me appreciate not being dead from the first time. 400 00:16:27,551 --> 00:16:29,553 The third time I almost died, 401 00:16:29,597 --> 00:16:33,035 I had this strange craving for sugar cheese toast. 402 00:16:33,079 --> 00:16:34,819 Sugar cheese toast? 403 00:16:34,863 --> 00:16:36,299 Oh, it's a long story. 404 00:16:36,343 --> 00:16:38,519 Some guys tried to kill me in a Jamaican bakery. 405 00:16:38,562 --> 00:16:40,347 Okay, okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 406 00:16:40,390 --> 00:16:42,218 Let's get back to the point. 407 00:16:42,262 --> 00:16:44,699 Will you please help me with Nick? 408 00:16:44,742 --> 00:16:46,440 I'll help you under one condition. 409 00:16:46,483 --> 00:16:47,528 What's that? 410 00:16:47,571 --> 00:16:51,140 You do everything I say, 411 00:16:51,184 --> 00:16:53,664 and you don't question my methods. 412 00:16:53,708 --> 00:16:54,926 Why? What are you gonna do? 413 00:16:57,538 --> 00:16:58,756 Was that a question? 414 00:17:06,155 --> 00:17:07,591 Mmm. 415 00:17:07,635 --> 00:17:09,332 Hey, Mom.Hi. 416 00:17:09,376 --> 00:17:12,379 Whoa, that looks good. You made cake? 417 00:17:12,422 --> 00:17:15,208 No, I just found it here. You want some? 418 00:17:15,251 --> 00:17:16,557 Do pigeons coo? 419 00:17:18,472 --> 00:17:20,387 Nick, cake? 420 00:17:22,606 --> 00:17:27,176 The way of the sword urges abstinence from artificial pleasures. 421 00:17:28,047 --> 00:17:30,092 It's got ganache filling. 422 00:17:30,136 --> 00:17:31,659 Then I shall have a slice. 423 00:17:35,793 --> 00:17:36,881 Hmm. 424 00:17:39,058 --> 00:17:40,798 Whoa, whoa, whoa. 425 00:17:40,842 --> 00:17:42,061 Is that my death cake? 426 00:17:42,104 --> 00:17:44,106 What? Death cake? What? 427 00:17:44,150 --> 00:17:46,108 Yes, that's my death cake. 428 00:17:46,152 --> 00:17:47,544 I swallowed it. 429 00:17:47,588 --> 00:17:50,112 Three-layer chocolate cake with strychnine ganache. 430 00:17:50,156 --> 00:17:52,462 I didn't know you were gonna be here, all right? I swallowed it. 431 00:17:52,506 --> 00:17:54,116 You are not supposed to eat that. 432 00:17:54,160 --> 00:17:57,337 Terrence, why would you make a death cake in my house? 433 00:17:57,380 --> 00:17:58,468 Because my oven is broke. 434 00:17:58,512 --> 00:17:59,600 What? Man, I swallowed. 435 00:17:59,643 --> 00:18:01,297 Are we gonna die? Yes. 436 00:18:01,341 --> 00:18:03,386 Oh, no. You guys got about two minutes. 437 00:18:03,430 --> 00:18:05,954 Oh, my God. Oh, honey. I love you. 438 00:18:05,997 --> 00:18:07,782 I don't want to die. I want to go to school. 439 00:18:07,825 --> 00:18:09,697 Oh, honey. 440 00:18:09,740 --> 00:18:11,655 Man, there's got to be something you could do. 441 00:18:11,699 --> 00:18:16,269 The only antidote is charcoal-infused vanilla ice cream. 442 00:18:16,312 --> 00:18:18,619 What? Terrence, who has that? 443 00:18:18,662 --> 00:18:20,316 You were not supposed to eat that cake. 444 00:18:20,360 --> 00:18:23,189 Oh, man. I only got two minutes. I got to call my mama. 445 00:18:23,232 --> 00:18:24,625 Get out the way, man. 446 00:18:27,671 --> 00:18:28,716 Nick. 447 00:18:28,759 --> 00:18:29,978 Yo, man, what? I'm sorry, man. 448 00:18:30,021 --> 00:18:32,589 Look, I will take care of your mama, Lindsey, 449 00:18:32,633 --> 00:18:33,982 even your pet chicken. 450 00:18:34,025 --> 00:18:35,157 Man, punk that chicken. 451 00:18:35,201 --> 00:18:36,419 I don't want to die. 452 00:18:36,463 --> 00:18:38,291 I don't want to be one with the universe. 453 00:18:38,334 --> 00:18:39,683 What's my mama's number? 454 00:18:39,727 --> 00:18:40,945 Nick, one more thing. 455 00:18:40,989 --> 00:18:44,123 What, man? We only got seconds. 456 00:18:44,166 --> 00:18:46,603 You just got got... Again. 457 00:18:48,083 --> 00:18:49,432 We're not gonna die? 458 00:18:49,476 --> 00:18:51,652 No, but you will die 459 00:18:51,695 --> 00:18:53,871 if you don't get upstairs and do that homework. 460 00:18:53,915 --> 00:18:56,265 They told me how you was actin' a fool at school. 461 00:18:56,309 --> 00:18:59,268 So, this is not a death cake? 462 00:18:59,312 --> 00:19:02,619 A death cake? Suzanne, seriously, 463 00:19:02,663 --> 00:19:04,230 I'm smarter than that. 464 00:19:05,274 --> 00:19:07,885 Well, honey, welcome back. 465 00:19:08,582 --> 00:19:09,931 And for the record, 466 00:19:09,974 --> 00:19:11,759 no one else gets got, okay? 467 00:19:11,802 --> 00:19:13,064 It's over. 468 00:19:15,676 --> 00:19:17,286 You're lucky this cake is good. 469 00:19:19,070 --> 00:19:20,376 "I got to go call my mama." 470 00:19:25,512 --> 00:19:27,383 So, this was a joke, right? 471 00:19:28,558 --> 00:19:29,733 Was that a question? 472 00:19:32,040 --> 00:19:33,346 Now, let me get to the store 473 00:19:33,389 --> 00:19:35,217 so I can get you guys some vanilla ice cream. 474 00:19:35,261 --> 00:19:37,132 What? Terrence. I'll be back. 475 00:19:37,176 --> 00:19:38,481 Are you serious right now? 476 00:19:38,525 --> 00:19:39,526 I'll be back. 477 00:19:40,091 --> 00:19:41,136 Terrence. 478 00:19:43,225 --> 00:19:45,140 Rita, you can't leave me like this. 479 00:19:45,184 --> 00:19:47,621 I've got to leave you like I found you. 480 00:19:47,664 --> 00:19:49,666 But that's just it. I'm not the same. 481 00:19:49,710 --> 00:19:51,233 Well, don't worry. You'll get over it. 482 00:19:51,277 --> 00:19:52,582 Now, get on up there. Sing me a song. 483 00:19:52,626 --> 00:19:54,149 I've got a plane to catch. 484 00:20:02,201 --> 00:20:03,289 Testing. 485 00:20:11,819 --> 00:20:13,777 ♪ My friends 486 00:20:16,258 --> 00:20:19,827 ♪ Feel it's Their appointed duty 487 00:20:23,222 --> 00:20:26,442 ♪ They keep tryin' to tell me 488 00:20:28,531 --> 00:20:32,274 ♪ All you want to do is use me 489 00:20:35,146 --> 00:20:39,194 ♪ I-I-I-I want To spread the news 490 00:20:39,238 --> 00:20:42,153 ♪ That if it feels This good getting used 491 00:20:42,197 --> 00:20:45,505 ♪ Ooh, you just keep On using me 492 00:20:46,810 --> 00:20:49,683 ♪ Ah, until you use me up 493 00:20:54,078 --> 00:20:56,124 ♪ Until you use me up 494 00:21:00,084 --> 00:21:01,869 ♪ Until you use me up 34016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.