All language subtitles for Are.We.There.Yet.S03E13.The.Expensive.Purse.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,916 Kevin! 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,050 Oh, my God. Nick, honey, look at this. 3 00:00:07,094 --> 00:00:11,402 Wow, a purse! On the Internet! 4 00:00:11,446 --> 00:00:14,623 Honey, it's the latest Bobby Schandra bag. 5 00:00:14,666 --> 00:00:18,235 Oh, is that amazing, or is that amazing? 6 00:00:18,279 --> 00:00:21,369 Look at the detail. Look at the color. 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,240 Look at that price. 8 00:00:23,284 --> 00:00:26,722 Ooh, $1,200 for a purse? What's in it, money? 9 00:00:27,375 --> 00:00:29,029 That is not the point. 10 00:00:29,072 --> 00:00:30,421 The point is, you're supposed to be able 11 00:00:30,465 --> 00:00:31,944 to put stuff in it, right? Yeah. 12 00:00:31,988 --> 00:00:33,816 Well, what can you do with a $1,200 purse 13 00:00:33,859 --> 00:00:35,470 that you can't do with a $200 purse. 14 00:00:35,513 --> 00:00:37,820 Tell people it costs $1,200. 15 00:00:37,863 --> 00:00:38,951 Kev... Yeah? 16 00:00:39,909 --> 00:00:42,303 You got a letter.Oh. Thanks. 17 00:00:42,346 --> 00:00:43,347 No. 18 00:00:48,570 --> 00:00:51,660 "Kevin Kingston-Persons, we are pleased to inform you 19 00:00:51,703 --> 00:00:55,229 "that you have been pre-approved for a bank 2 gold card. 20 00:00:58,536 --> 00:01:01,539 "Your credit limit is..." 21 00:01:01,583 --> 00:01:03,498 ♪ Go, Kevin Got a credit card 22 00:01:03,541 --> 00:01:05,369 ♪ Go, Kevin Pre-approved 23 00:01:05,413 --> 00:01:07,197 ♪ Go, Kevin Bank transfers... ♪ 24 00:01:08,329 --> 00:01:09,417 ♪ Are we there yet? 25 00:01:10,331 --> 00:01:13,682 ♪ Tell me, tell me, tell me 26 00:01:13,725 --> 00:01:15,640 ♪ Tell me, are we there yet? 27 00:01:15,684 --> 00:01:17,903 ♪ Are we there yet? 28 00:01:17,947 --> 00:01:20,384 That is amazing. Isn't it? 29 00:01:20,428 --> 00:01:22,256 I mean, you already can't tell me nothin', 30 00:01:22,299 --> 00:01:24,345 but if I had this bag, I'd be through, Suzanne. 31 00:01:24,388 --> 00:01:28,566 Oh, I know. Hmm. Oh, well. 32 00:01:28,610 --> 00:01:30,960 "Oh, well"? You're not getting it? 33 00:01:31,003 --> 00:01:34,050 No. Nick is not gonna let me buy this bag. 34 00:01:34,094 --> 00:01:36,835 Let you? Aren't you at work now, Suzanne? 35 00:01:36,879 --> 00:01:39,925 Yes, but we can't go spending our money on anything we want 36 00:01:39,969 --> 00:01:41,927 without talking to each other. 37 00:01:41,971 --> 00:01:45,540 If we did, the whole house would be full of purses, shoes, and computers. 38 00:01:45,583 --> 00:01:47,977 Suzanne, we've had this discussion before... 39 00:01:48,020 --> 00:01:51,067 I know, and sometimes, I have to treat myself. 40 00:01:51,111 --> 00:01:53,287 And I do. I get mani-pedis, I get massages... 41 00:01:53,330 --> 00:01:56,812 Well, okay, is that a treat, Suzanne? A manicure-pedicure? 42 00:01:56,855 --> 00:01:59,162 I mean, when you really think about it, 43 00:01:59,206 --> 00:02:00,468 it's a necessity. 44 00:02:00,511 --> 00:02:02,339 Oh, does your man want you walking around 45 00:02:02,383 --> 00:02:04,950 with claws on your hands and talons on your toes? No. 46 00:02:04,994 --> 00:02:07,388 And a massage? Come on, it's nice, but a treat? 47 00:02:07,431 --> 00:02:09,390 You can't show nobody that massage, 48 00:02:09,433 --> 00:02:11,914 but you can show somebody that bag. 49 00:02:11,957 --> 00:02:13,959 And when a woman walks up to you, Suzanne, 50 00:02:14,003 --> 00:02:16,788 and says, "Is that a Bobby Schandra bag?" 51 00:02:16,832 --> 00:02:18,312 You can say, 52 00:02:18,355 --> 00:02:21,793 "Why, yes. Yes, it is." 53 00:02:24,187 --> 00:02:26,494 Okay. 54 00:02:26,537 --> 00:02:30,280 Now this, this is the last one in stock. 55 00:02:30,324 --> 00:02:32,587 So, are you gonna get it, or do I have to? 56 00:02:32,630 --> 00:02:35,242 What, no! You wouldn't do that. Yes, I will! 57 00:02:35,285 --> 00:02:36,808 You cannot afford this bag. 58 00:02:36,852 --> 00:02:38,810 I don't care! I'll do it just to teach you a lesson! 59 00:02:38,854 --> 00:02:40,551 All right, all right, all right! 60 00:02:41,335 --> 00:02:42,727 Let's go. Whoo! 61 00:02:44,033 --> 00:02:45,904 Oh, I'm excited, Suzanne! 62 00:02:47,950 --> 00:02:50,561 I can't figure out why they would send a kid a credit card. 63 00:02:50,605 --> 00:02:52,563 I've already been approved for a mortgage, 64 00:02:52,607 --> 00:02:54,609 a car loan, and Medicare. 65 00:02:57,351 --> 00:02:59,657 So, we need to give it a test run and see if we can buy something. 66 00:02:59,701 --> 00:03:01,790 "We"? Yes, we. 67 00:03:01,833 --> 00:03:03,835 Or I can tell Mom that you got it, 68 00:03:03,879 --> 00:03:05,837 and then she can send it back. 69 00:03:05,881 --> 00:03:07,491 Okay, calm down. 70 00:03:07,535 --> 00:03:09,319 All right, I already put the number in, 71 00:03:09,363 --> 00:03:11,843 so if the song downloads, we're in business. 72 00:03:12,975 --> 00:03:14,759 It's downloading. Yeah! 73 00:03:14,803 --> 00:03:15,847 It works! 74 00:03:19,721 --> 00:03:21,897 ♪ Go, Kevin Activated 75 00:03:21,940 --> 00:03:24,204 ♪ Go, Kevin... 76 00:03:25,248 --> 00:03:26,510 Wow. 77 00:03:26,554 --> 00:03:28,904 That is so cool. So, what now? 78 00:03:29,600 --> 00:03:30,601 Pizza. 79 00:03:34,083 --> 00:03:35,737 Hey, Nick, 80 00:03:35,780 --> 00:03:38,348 do you know how to make these stupid Blueteeth phone things work? 81 00:03:38,392 --> 00:03:40,829 Bluetooth, Ma. And you just need one. 82 00:03:40,872 --> 00:03:43,310 Which one? The left one. 83 00:03:43,353 --> 00:03:44,789 Hey, I'm making lasagna. 84 00:03:44,833 --> 00:03:46,835 Now, do you add the noodles first or the cheese? 85 00:03:46,878 --> 00:03:48,663 Noodles. So, now what? 86 00:03:48,706 --> 00:03:51,318 I'm trying to get this thing to turn on, but it won't. 87 00:03:51,361 --> 00:03:54,146 Did you charge it? How am I supposed to do that? 88 00:03:54,190 --> 00:03:56,497 With the charger. Check the box. 89 00:03:56,540 --> 00:03:58,412 Why do I need this thing anyway? 90 00:03:58,455 --> 00:03:59,804 So, you don't get another ticket 91 00:03:59,848 --> 00:04:01,632 for talking while driving. 92 00:04:01,676 --> 00:04:04,461 Now, which cheese do I add after the noodles? 93 00:04:04,505 --> 00:04:08,204 Ricotta. Ooh, who's gettting the Bobby Schandra bag? 94 00:04:08,248 --> 00:04:10,641 Nobody. That's why I'm fixing dinner. 95 00:04:10,685 --> 00:04:12,991 Suzanne wanted to buy it and I said no. 96 00:04:13,035 --> 00:04:14,166 Now, after the cheese... 97 00:04:14,210 --> 00:04:15,603 Then the meat, then the noodles, 98 00:04:15,646 --> 00:04:17,344 then the cheese, then the meat again. 99 00:04:17,387 --> 00:04:18,910 What do you mean, you said no? 100 00:04:18,954 --> 00:04:22,131 It's too much money to spend on a purse. Says who? 101 00:04:22,174 --> 00:04:24,133 What is it with women and purses anyway? 102 00:04:24,176 --> 00:04:26,178 What difference does it make to you? It's her money. 103 00:04:26,222 --> 00:04:28,180 She works hard. She can buy whatever she wants to. 104 00:04:28,224 --> 00:04:31,009 It's our money. Oh, really? 105 00:04:31,053 --> 00:04:33,142 Let me ask you something. 106 00:04:33,185 --> 00:04:35,840 Do you call Suzanne every time you wanna go out and have a beer with the boys? 107 00:04:35,884 --> 00:04:38,408 No.And how often would you say you do that? 108 00:04:38,452 --> 00:04:40,715 Every couple of weeks? All right, yeah. 109 00:04:40,758 --> 00:04:44,849 And you spend, what, $40,$50 every time? So? 110 00:04:44,893 --> 00:04:46,721 So, let's just call that $1,000 111 00:04:46,764 --> 00:04:49,593 you spend every year without asking her a thing. 112 00:04:49,637 --> 00:04:52,335 Now, is that your money, or is it her money too? 113 00:04:52,379 --> 00:04:55,033 That's different. You see how much that thing costs? 114 00:04:55,077 --> 00:04:58,123 Yep. Costs less than a divorce. 115 00:04:58,167 --> 00:05:00,952 For the last layer, is it noodle cheese or meat cheese? 116 00:05:00,996 --> 00:05:03,085 Now, where do I set the other end of this thing? 117 00:05:03,738 --> 00:05:05,217 Let me do it. 118 00:05:10,310 --> 00:05:11,528 I got it! 119 00:05:13,138 --> 00:05:16,403 Large pizza for Kevin Kingston-Persons. 120 00:05:16,446 --> 00:05:18,230 That's me. I need to see the credit card. 121 00:05:18,274 --> 00:05:20,363 Of course you do, which is why I have it, 122 00:05:20,407 --> 00:05:22,844 'cause it's my credit card. 123 00:05:25,412 --> 00:05:27,196 Sign this, please.Okay. 124 00:05:35,509 --> 00:05:37,380 Uh, that's it, right? 125 00:05:37,424 --> 00:05:38,947 Yep. 126 00:05:38,990 --> 00:05:40,557 Oh, cool. You know what, we don't need the pizza. 127 00:05:40,601 --> 00:05:42,603 Yeah, we're all good. Yeah, you can keep that. 128 00:05:43,343 --> 00:05:44,866 Yes! 129 00:05:44,909 --> 00:05:46,563 Hey, Lindsey, who was that? 130 00:05:46,607 --> 00:05:48,260 Nobody! 131 00:05:48,304 --> 00:05:49,566 Time to get serious. 132 00:05:49,610 --> 00:05:51,612 Yeah, let's order Chinese food! 133 00:05:51,655 --> 00:05:54,354 Oh, my God. Just go upstairs, seriously, right now. 134 00:05:55,137 --> 00:05:56,530 Let's do this. 135 00:06:00,838 --> 00:06:04,146 Man, if they could roll this smell up and sell it on the street, 136 00:06:04,189 --> 00:06:07,932 I will be sprung out like Gator from Jungle Fever, girl. 137 00:06:09,456 --> 00:06:12,502 And look, look, it has a pocket for everything. 138 00:06:12,546 --> 00:06:15,113 Let me see. It even has a hidden little holder 139 00:06:15,157 --> 00:06:17,768 that fits my phone perfectly. Aww, that is so cute. 140 00:06:17,812 --> 00:06:21,293 Okay, you have to see. All right, hold on.Okay. 141 00:06:21,337 --> 00:06:23,774 It's gorgeous. 142 00:06:23,818 --> 00:06:27,996 Ahhh! So, now I have it. 143 00:06:28,039 --> 00:06:31,695 Now, how do you explain it? 144 00:06:31,739 --> 00:06:35,438 Okay, I took the money out of our savings account, 145 00:06:35,482 --> 00:06:37,745 but I have a bonus coming 146 00:06:37,788 --> 00:06:39,573 in a couple of weeks from the peer event, 147 00:06:39,616 --> 00:06:41,488 so I'll just put it back then.Nice. 148 00:06:41,531 --> 00:06:44,926 Okay, that explains the money. What about the purse? 149 00:06:44,969 --> 00:06:47,929 All I have to do is work it into the rotation.Mm-hmm. 150 00:06:47,972 --> 00:06:49,931 I'll tell Nick it's a knockoff. 151 00:06:49,974 --> 00:06:51,846 He'll never know the difference. 152 00:06:51,889 --> 00:06:56,067 And the student has become the master. 153 00:06:56,111 --> 00:06:58,113 Mmm. 154 00:06:59,767 --> 00:07:02,160 Oh! Okay, what happened? What happened? 155 00:07:02,204 --> 00:07:04,902 Oh, Gigi, I can't do this. Do what? 156 00:07:04,946 --> 00:07:07,165 The purse, the lying, it's too much. 157 00:07:07,209 --> 00:07:10,342 Come on. He lies to you. Gigi, look. 158 00:07:10,386 --> 00:07:12,910 I don't wanna be happy in secret.Mm-hmm. 159 00:07:12,954 --> 00:07:17,001 I mean, the whole point of having it is so I can brag and enjoy it. 160 00:07:17,045 --> 00:07:19,177 It would be like if Nick went out and bought a Bentley, 161 00:07:19,221 --> 00:07:20,962 and he snuck out of the house to drive it. 162 00:07:21,005 --> 00:07:23,486 And I never knew anything about it. How much fun would that be? 163 00:07:23,530 --> 00:07:25,662 Lots.Okay. Give it back. 164 00:07:25,706 --> 00:07:27,142 Come on, no! I'm taking it back. 165 00:07:27,185 --> 00:07:29,361 Suzanne, come on, let's just... Let's not be hasty. 166 00:07:29,405 --> 00:07:32,060 Let's just breathe... 167 00:07:32,103 --> 00:07:34,889 ...and think about this, right? 168 00:07:34,932 --> 00:07:36,804 This is a Bobby Schandra bag. 169 00:07:36,847 --> 00:07:39,023 It's the last one in its line. 170 00:07:39,067 --> 00:07:41,417 I mean, in a phrase, this bag is hotter 171 00:07:41,461 --> 00:07:43,854 than the crotch of a fat man in Mexico. 172 00:07:44,725 --> 00:07:46,640 Nice graphic. Thank you. 173 00:07:46,683 --> 00:07:49,251 Now, if you take this bag back to the store, 174 00:07:49,294 --> 00:07:51,514 sure, they'll give you a refund. 175 00:07:51,558 --> 00:07:52,950 But if you gave it to me, 176 00:07:52,994 --> 00:07:54,952 I could sell it and give you double the money back. 177 00:07:54,996 --> 00:07:57,433 We split the profits, Nick is none the wiser, 178 00:07:57,477 --> 00:07:59,566 no harm, no foul. 179 00:07:59,609 --> 00:08:01,785 But you love this bag. Why don't you take it? 180 00:08:01,829 --> 00:08:04,440 No, don't knock my hustle, okay? 181 00:08:04,484 --> 00:08:05,833 There will be other bags, 182 00:08:05,876 --> 00:08:07,791 'cause I'm about to get this money. 183 00:08:09,532 --> 00:08:12,970 Man, this is the coolest website ever. They have everything. 184 00:08:14,624 --> 00:08:16,931 "Tray Table Mall." Who knew? 185 00:08:16,974 --> 00:08:18,498 All right, so, Lindsey, 186 00:08:18,541 --> 00:08:21,109 you've got this necklace, sunglasses, and these bracelets. 187 00:08:21,152 --> 00:08:25,374 I've got the remote control plane, digital microscope, headphones, and a space pen. 188 00:08:25,417 --> 00:08:27,419 And what about you, Troy? Are you sure you want this? 189 00:08:27,463 --> 00:08:30,205 A batarang? Yes. 190 00:08:30,248 --> 00:08:32,990 It might be the single coolest, yet most useless weapon 191 00:08:33,034 --> 00:08:34,818 in the arsenal of the Dark Knight. 192 00:08:34,862 --> 00:08:38,213 You throw it, and it comes back to you, which is pretty cool. 193 00:08:38,256 --> 00:08:40,955 But if you hit anything, which is probably why you threw it, 194 00:08:41,912 --> 00:08:43,392 you lost it. 195 00:08:43,435 --> 00:08:46,047 It's like a rock would be more convenient. 196 00:08:48,223 --> 00:08:49,441 A bat rock! 197 00:08:52,314 --> 00:08:53,576 Okay. 198 00:08:53,620 --> 00:08:55,273 So, where are we gonna ship all this stuff? 199 00:08:55,317 --> 00:08:57,624 I mean, we can't ship it here. Mom and Dad will see all of it. 200 00:08:57,667 --> 00:08:59,277 Oh, yeah. My house. 201 00:08:59,321 --> 00:09:02,498 My mom constantly watches the shopping channel. 202 00:09:02,542 --> 00:09:04,500 We get so many mysterious boxes, 203 00:09:04,544 --> 00:09:06,458 you'd think we were part of Al-Qaeda. 204 00:09:07,764 --> 00:09:08,852 Are you? 205 00:09:08,896 --> 00:09:09,984 No. 206 00:09:13,727 --> 00:09:16,381 Oh, my God. Nick. Good to see you again. 207 00:09:16,425 --> 00:09:18,035 What are you doing here? 208 00:09:18,079 --> 00:09:19,384 Hello, gay-friendly. 209 00:09:20,385 --> 00:09:22,170 Listen, not that I'm not, 210 00:09:22,213 --> 00:09:24,172 but can you not call me that, in public? 211 00:09:24,215 --> 00:09:25,869 I mean, Martin. My name is Martin. 212 00:09:25,913 --> 00:09:27,610 Chill out, man. I'm just playin' with you, man. 213 00:09:27,654 --> 00:09:29,917 What up, boy? Marty-mart. 214 00:09:29,960 --> 00:09:31,571 Stop taking yourself so serious. 215 00:09:31,614 --> 00:09:33,094 Yes, what can I help you with? 216 00:09:33,137 --> 00:09:36,140 You guys sell the Bobby Schandra bags, right? 217 00:09:36,184 --> 00:09:37,925 Oh, my God. I have to tell you, 218 00:09:37,968 --> 00:09:40,797 people did not like those bags when they came out first. 219 00:09:40,841 --> 00:09:43,104 They didn't like 'em. But what did they do? 220 00:09:43,147 --> 00:09:46,368 They get Paris Hilton. She took a dog, put it in the bag, 221 00:09:46,411 --> 00:09:48,544 and now they're flying off the shelf everywhere, 222 00:09:48,588 --> 00:09:50,154 like gold teeth in New Orleans. 223 00:09:50,198 --> 00:09:52,156 I need the red leopard patent leather one. 224 00:09:52,200 --> 00:09:54,376 Ooh! That one, dawg? 225 00:09:54,419 --> 00:09:56,813 You doin' it like that? 226 00:09:56,857 --> 00:09:59,033 Big baller, shot-caller. Look at you, dawg. 227 00:09:59,076 --> 00:10:01,470 Yeah. Everybody ain't able, dawg. 228 00:10:01,513 --> 00:10:03,254 Everybody ain't able. 229 00:10:03,298 --> 00:10:05,082 Yeah. Oh, man. 230 00:10:05,126 --> 00:10:07,650 And this is for the jump-off, right? No, no. 231 00:10:07,694 --> 00:10:10,174 No, no, that's a jump-off bag right there, dawg. 232 00:10:10,218 --> 00:10:11,915 No, that's... All right, look, look, look. 233 00:10:11,959 --> 00:10:15,615 You keep it real with me, player to player, pimp to pimp. 234 00:10:15,658 --> 00:10:17,225 All right, dawg. Listen, dawg. 235 00:10:17,268 --> 00:10:19,183 Did your wife catch you with the jump-off? 236 00:10:19,227 --> 00:10:20,837 I don't even know what a jump-off is. 237 00:10:20,881 --> 00:10:22,752 This is definitely for his wife. 238 00:10:22,796 --> 00:10:26,582 You know what? You're such a good guy, and I admire you so much. 239 00:10:26,626 --> 00:10:29,063 Because you're out here purse shopping, 240 00:10:29,106 --> 00:10:30,847 with your BFF. It's a beautiful thing. 241 00:10:30,891 --> 00:10:33,110 He is purse shopping, I'm hanging out. 242 00:10:33,154 --> 00:10:36,810 I'm not purse shopping, and he is not my BFF. 243 00:10:36,853 --> 00:10:40,248 You're in the mall together, right? Yeah. 244 00:10:40,291 --> 00:10:42,511 You're looking for a bag, right? Well, he's... 245 00:10:42,554 --> 00:10:43,860 You know what you're doing? 246 00:10:43,904 --> 00:10:45,906 ♪ You're purse shopping 247 00:10:45,949 --> 00:10:47,472 ♪ With your BFF 248 00:10:47,516 --> 00:10:49,387 ♪ You're purse shopping... Hey. 249 00:10:49,431 --> 00:10:52,303 Can you just check on the bag, please? Yes, thank you. 250 00:10:52,347 --> 00:10:54,523 We're out. 251 00:10:54,566 --> 00:10:56,090 I'm sorry, sold the last one yesterday. 252 00:10:56,133 --> 00:10:58,048 Are you gonna get anymore in? 253 00:10:58,092 --> 00:11:00,616 I don't know, because, you know, the designers, they only make so many. 254 00:11:00,660 --> 00:11:02,749 If you do get anymore in... All right. 255 00:11:02,792 --> 00:11:04,707 ...would you give me a call? All right, dawg. 256 00:11:04,751 --> 00:11:06,491 All right. Appreciate it. I got you, dawg. 257 00:11:06,535 --> 00:11:09,277 Hey, dawg, for real. I'll handle your business, dawg. 258 00:11:09,320 --> 00:11:11,279 I'm with you, dawg. With you. 259 00:11:12,367 --> 00:11:13,368 Bless you. 260 00:11:18,025 --> 00:11:20,244 Um, who is your BFF? 261 00:11:20,288 --> 00:11:22,290 I'm guessing I'm supposed to say it's you? 262 00:11:22,333 --> 00:11:24,379 You are. Because? 263 00:11:24,422 --> 00:11:26,686 Because I used to date this girl, 264 00:11:26,729 --> 00:11:28,209 and all she cared about 265 00:11:28,252 --> 00:11:30,602 was getting the latest bag or the latest pair of shoes, 266 00:11:30,646 --> 00:11:33,388 and when she couldn't find the stuff in the store, she would go online. 267 00:11:33,431 --> 00:11:36,260 I'm missing your point. I found your purse. 268 00:11:36,304 --> 00:11:39,002 You found the purse? Yes. Yeah, well, technically, she did. 269 00:11:39,046 --> 00:11:42,223 Not only did she find it, she found a seller right here in Seattle. 270 00:11:42,266 --> 00:11:45,617 And you can meet up with her later today to pick it up. 271 00:11:45,661 --> 00:11:48,359 I'm gonna forward you all the info. 272 00:11:48,403 --> 00:11:49,796 It's an online auction, 273 00:11:49,839 --> 00:11:51,754 so just go to this website and contact the seller. 274 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 And you and she can arrange a place to pick it up. 275 00:11:53,800 --> 00:11:56,628 Cool. What time can we go? 276 00:11:56,672 --> 00:12:00,154 Oh, I think I've done quite enough purse shopping with you for one day, Nick. 277 00:12:00,197 --> 00:12:03,505 But if you decide to go for a matching pair of shoes, call me. 278 00:12:12,079 --> 00:12:14,037 Isn't that cute, 279 00:12:14,081 --> 00:12:17,780 you two spending your last few moments together. 280 00:12:17,824 --> 00:12:19,303 You found a buyer. 281 00:12:19,347 --> 00:12:23,003 And you will not believe what he is willing to pay for it. 282 00:12:23,046 --> 00:12:24,874 Come look at this. 283 00:12:24,918 --> 00:12:26,789 Look. Whoa! Is that real? 284 00:12:26,833 --> 00:12:29,661 Yes, I told you those Bobby Schandra bags were no joke. 285 00:12:29,705 --> 00:12:32,186 So, we've been trading emails back and forth. 286 00:12:32,229 --> 00:12:33,883 He's a local. He wants to pick it up. 287 00:12:33,927 --> 00:12:35,667 I'm supposed to meet him at No Hitters later. 288 00:12:35,711 --> 00:12:38,801 I can't believe somebody is willing to spend that for this. 289 00:12:38,845 --> 00:12:40,672 Yes, this for that, 290 00:12:40,716 --> 00:12:43,240 and then we can get these. 291 00:12:43,850 --> 00:12:45,590 Wow. Mmm! 292 00:12:45,634 --> 00:12:47,636 Girl, you know, I usually get annoyed 293 00:12:47,679 --> 00:12:50,247 by your occasional crisis of conscience, 294 00:12:50,291 --> 00:12:53,337 but this one, this one worked! 295 00:12:53,381 --> 00:12:55,557 Anyway, I can't meet him when he wants to meet, 296 00:12:55,600 --> 00:12:58,908 so you're gonna have to go.Fine. 297 00:12:58,952 --> 00:13:02,303 But I wanna spend some more time with her before she goes away. 298 00:13:11,355 --> 00:13:13,444 What did I do with my keys? 299 00:13:13,488 --> 00:13:15,969 Oh, hey! Hey! 300 00:13:16,447 --> 00:13:17,884 Baby! 301 00:13:17,927 --> 00:13:19,624 What are you doing here? 302 00:13:19,668 --> 00:13:22,540 Oh, you know, I was supposed to meet Martin for some drinks, 303 00:13:22,584 --> 00:13:24,412 and he was supposed to be here by now, 304 00:13:24,455 --> 00:13:27,284 but, you know, I guess I'll just have to give him a call. 305 00:13:27,328 --> 00:13:29,852 Oh. 306 00:13:29,896 --> 00:13:31,419 Uh, what about you? Huh? 307 00:13:31,462 --> 00:13:32,899 What are you doing here? 308 00:13:32,942 --> 00:13:36,250 Uh, Gigi. I was supposed to meet Gigi. 309 00:13:36,293 --> 00:13:39,166 Here? Here, yeah! 310 00:13:39,209 --> 00:13:42,038 You know, actually, now that I think about it, 311 00:13:42,082 --> 00:13:44,736 maybe I was supposed to meet her back at the office. 312 00:13:44,780 --> 00:13:46,347 You know, I should call her, 313 00:13:46,390 --> 00:13:49,872 'cause maybe we got our signals crossed or something. 314 00:13:49,916 --> 00:13:51,918 Man, Martin's not answering. 315 00:13:53,267 --> 00:13:55,617 Honey, can I borrow your phone? I can't find mine. 316 00:13:55,660 --> 00:13:56,879 Oh, here you go.Okay. 317 00:13:56,923 --> 00:13:59,316 What's in the bag? Huh? 318 00:13:59,360 --> 00:14:01,101 The bag, what's in it? 319 00:14:01,144 --> 00:14:02,842 Oh... 320 00:14:03,407 --> 00:14:04,800 It's for Gigi. 321 00:14:04,844 --> 00:14:07,498 You know... Yeah, this is hers, it's not mine. 322 00:14:07,542 --> 00:14:10,284 That's why I was meeting her here so I could give it to her.Oh. 323 00:14:10,327 --> 00:14:11,546 Hmm. No answer. Thank you. 324 00:14:11,589 --> 00:14:13,156 Why don't you text her? 325 00:14:13,200 --> 00:14:16,029 No, no, no. Baby, that's okay, 326 00:14:16,072 --> 00:14:19,684 because, you know, if I text her from your phone, 327 00:14:19,728 --> 00:14:22,905 she's just gonna be like, "Why is Nick texting me?" 328 00:14:22,949 --> 00:14:24,428 You know how she is. 329 00:14:24,472 --> 00:14:26,082 Why don't you text Martin? 330 00:14:26,126 --> 00:14:29,172 Um... Well, you know how Martin is. 331 00:14:29,216 --> 00:14:30,913 I mean, you know, if you're not a girl, 332 00:14:30,957 --> 00:14:33,263 you might as well be texting a hole in the ground. 333 00:14:33,307 --> 00:14:35,483 He'll be like, "I didn't hear it. I didn't hear it." 334 00:14:37,354 --> 00:14:39,139 So, what is it? What is what? 335 00:14:39,182 --> 00:14:41,010 What's in the bag? 336 00:14:41,054 --> 00:14:44,622 Uh... Oh, I don't know. 337 00:14:44,666 --> 00:14:45,972 You know, it's... 338 00:14:46,015 --> 00:14:49,105 I told you, it's not mine, it's Gigi's. 339 00:14:49,149 --> 00:14:51,586 You know, so, I was just picking it up for her. 340 00:14:51,629 --> 00:14:53,066 Why are you picking up stuff for her? 341 00:14:53,109 --> 00:14:55,155 Because it was on the way. 342 00:14:55,198 --> 00:14:57,331 Why are you meeting Martin here? 343 00:14:57,374 --> 00:15:01,770 Uh... Well, you know, no reason. Just grabbing a beer. 344 00:15:03,076 --> 00:15:04,816 Excuse me, miss. 345 00:15:04,860 --> 00:15:06,949 Who are you? I don't know you. 346 00:15:06,993 --> 00:15:09,865 You know, you don't be coming up to me and talking, okay? 347 00:15:09,909 --> 00:15:11,954 This is my husband, all right? Nick, tell him. 348 00:15:11,998 --> 00:15:14,304 You know, I don't know who this man is. 349 00:15:14,348 --> 00:15:15,653 Calm down, lady. I just want to know 350 00:15:15,697 --> 00:15:17,786 if I can use this empty chair. 351 00:15:19,875 --> 00:15:21,442 Why is he so mad then? 352 00:15:21,485 --> 00:15:23,835 I don't know. What's his problem? 353 00:15:23,879 --> 00:15:26,012 Excuse me, sir... Hey, whoa. Hey, whoa, lady. 354 00:15:26,055 --> 00:15:28,753 I don't know you, all right? Look, this is my wife. 355 00:15:28,797 --> 00:15:30,755 Could you turn right there? Take a look. That's my wife. 356 00:15:30,799 --> 00:15:32,714 Yeah. All right? Tell her, Suzanne. 357 00:15:32,757 --> 00:15:34,629 I don't know... I've never seen this woman before in my life. 358 00:15:34,672 --> 00:15:38,981 Relax, crazy man, I just wanted to borrow your salt. 359 00:15:39,025 --> 00:15:41,244 All right, well, get to gettin', Gomorrah. 360 00:15:44,334 --> 00:15:46,423 Okay, well, I should probably just, 361 00:15:46,467 --> 00:15:48,425 you know, head back to the office. 362 00:15:48,469 --> 00:15:50,079 Well, what are you about to do? 363 00:15:50,123 --> 00:15:52,734 Um, I'm just gonna sit here and wait for Martin, 364 00:15:52,777 --> 00:15:56,085 and if he doesn't show up, then I'm just gonna head on. 365 00:15:56,129 --> 00:15:57,565 Oh, okay. 366 00:15:57,608 --> 00:16:01,264 Um, uh... I'm gonna go. 367 00:16:01,308 --> 00:16:03,527 Okay, I am gonna stay. 368 00:16:03,571 --> 00:16:05,181 Oh. 369 00:16:06,661 --> 00:16:09,011 I'll see you later. Okay, back at the house. 370 00:16:09,055 --> 00:16:10,056 Okay! 371 00:16:12,884 --> 00:16:15,496 Suzanne, I've been trying to call you! 372 00:16:15,539 --> 00:16:16,671 I lost my phone. 373 00:16:16,714 --> 00:16:18,325 Well, what happened yesterday? 374 00:16:18,368 --> 00:16:21,328 The guy emailed me, said he waited at No Hitters for an hour, 375 00:16:21,371 --> 00:16:22,807 and you never showed. 376 00:16:22,851 --> 00:16:25,549 I showed. It's just that Nick was there, and I panicked. 377 00:16:25,593 --> 00:16:26,855 What was Nick doing there? 378 00:16:26,898 --> 00:16:28,813 He was waiting for Martin. 379 00:16:28,857 --> 00:16:32,034 And I was standing there like a serial killer with a body in the trunk. 380 00:16:32,078 --> 00:16:35,037 He started asking questions, and I had to get out of there. 381 00:16:35,081 --> 00:16:37,083 Okay, well, just give me the purse, 382 00:16:37,126 --> 00:16:40,521 and I'll just send him a note and set up another meet. 383 00:16:40,564 --> 00:16:42,871 I can't give you the purse. I took it back. 384 00:16:43,654 --> 00:16:44,786 Where? 385 00:16:44,829 --> 00:16:46,092 To the store. 386 00:16:47,745 --> 00:16:50,009 J. Nathan's? Yes. 387 00:16:51,097 --> 00:16:53,360 No. No. 388 00:16:53,403 --> 00:16:56,015 No! Suzanne, why! 389 00:16:56,058 --> 00:16:59,409 Why would you do that? 390 00:16:59,453 --> 00:17:01,368 I had to, okay? 391 00:17:01,411 --> 00:17:03,196 Had to? Yes! 392 00:17:03,239 --> 00:17:07,330 I told you, the cheating, the lying, the sneaking, I suck at it! 393 00:17:07,374 --> 00:17:09,680 We were going to get paid. 394 00:17:18,472 --> 00:17:19,516 This is Nick. 395 00:17:19,560 --> 00:17:22,041 Is this Nick Kingston-Persons? 396 00:17:22,084 --> 00:17:23,216 I just said this is Nick. 397 00:17:23,259 --> 00:17:25,174 Hey, don't get smart with me, okay? 398 00:17:25,218 --> 00:17:27,742 You know who you are, but I don't know who you are. 399 00:17:27,785 --> 00:17:29,396 Yeah... How're you doing? 400 00:17:29,439 --> 00:17:31,485 Hey, lookit here, dawg. I got that bag for you. 401 00:17:31,528 --> 00:17:33,356 I've been holding it for you, man. 402 00:17:33,400 --> 00:17:36,142 So, the bag is down here, if you still want to get it for your jump-off, 403 00:17:36,185 --> 00:17:37,665 I mean, your wife. 404 00:17:37,708 --> 00:17:39,362 The red Bobby Schandra? 405 00:17:39,406 --> 00:17:41,190 Dawg, it's down here. 406 00:17:41,234 --> 00:17:43,279 You need to get down here before the housewives come down here. 407 00:17:43,323 --> 00:17:44,976 When those Real Housewives get down here, 408 00:17:45,020 --> 00:17:46,848 the ones that got money, 409 00:17:46,891 --> 00:17:50,112 dawg, it's gonna be cat fights, weaves, lace front weaves, 410 00:17:50,156 --> 00:17:51,896 eyelashes, nipple rings. 411 00:17:51,940 --> 00:17:53,724 Everything will be flyin' all over the place. 412 00:17:53,768 --> 00:17:55,987 Hey, thanks, man. I appreciate it. 413 00:17:56,031 --> 00:18:00,253 Your wife is gonna be happier than a fat man sittin' in some butter. 414 00:18:00,296 --> 00:18:02,516 Right. I'll be there in an hour. 415 00:18:02,559 --> 00:18:03,908 Bring some extra money. 416 00:18:03,952 --> 00:18:05,649 I got some pit bull puppies I'm selling. 417 00:18:09,392 --> 00:18:11,351 Mmm, baby, that was good. 418 00:18:11,394 --> 00:18:12,830 Oh, thank you. 419 00:18:12,874 --> 00:18:14,876 Honey. Hmm? 420 00:18:14,919 --> 00:18:16,486 I've been thinking about something. 421 00:18:16,530 --> 00:18:19,185 What's that, babe? It's about that Bobby Schandra bag. 422 00:18:19,794 --> 00:18:22,013 Oh, really? 423 00:18:22,057 --> 00:18:25,191 What about it? I know how much you really wanted it. 424 00:18:25,234 --> 00:18:27,671 I mean, you could've just gotten it. 425 00:18:27,715 --> 00:18:30,021 I mean, it's not like you don't make your own money. 426 00:18:30,065 --> 00:18:31,936 Babe... 427 00:18:31,980 --> 00:18:35,679 I wouldn't get something that expensive unless you were okay with it. 428 00:18:36,637 --> 00:18:39,161 Really? Really. 429 00:18:39,205 --> 00:18:42,338 But if you could have it, would you still want it? 430 00:18:43,513 --> 00:18:44,775 I don't know. 431 00:18:45,472 --> 00:18:48,127 I guess, yeah. Why? 432 00:18:49,389 --> 00:18:52,566 Because... I don't know. 433 00:18:54,742 --> 00:18:56,526 Bam! 434 00:18:56,570 --> 00:18:57,919 Oh, my God! 435 00:18:57,962 --> 00:19:01,183 Oh, Nick. Oh, this is wonderful! 436 00:19:01,227 --> 00:19:04,099 Oh! Ohhh! Oh! 437 00:19:04,143 --> 00:19:05,753 Oh, honey. 438 00:19:05,796 --> 00:19:07,189 Oh, my God. Oh, but the money. 439 00:19:07,233 --> 00:19:10,845 No, no, baby. That purse was worth it. 440 00:19:10,888 --> 00:19:12,151 Oh! You wanna know why? 441 00:19:13,064 --> 00:19:14,588 Because you love me. 442 00:19:14,631 --> 00:19:16,894 Oh, that too. 443 00:19:16,938 --> 00:19:19,245 But it came with something extra. 444 00:19:19,288 --> 00:19:21,725 It did? What? Oh, oh, watch this. 445 00:19:21,769 --> 00:19:22,770 Look. 446 00:19:27,905 --> 00:19:29,429 Go ahead. Answer it. 447 00:19:31,518 --> 00:19:32,997 Uh-huh. Yeah. 448 00:19:34,260 --> 00:19:37,480 Hello? That's right, it's a phone! 449 00:19:37,524 --> 00:19:40,657 Yeah, look, and it's a great phone, 450 00:19:40,701 --> 00:19:43,138 because it looks just like yours. Huh? 451 00:19:43,182 --> 00:19:46,968 Look at that. And even, the purse people even programmed it 452 00:19:47,011 --> 00:19:48,491 with all your numbers. 453 00:19:48,535 --> 00:19:51,625 Now I see why you wanted it so bad. 454 00:19:51,668 --> 00:19:55,194 Baby... Um, I can explain. 455 00:19:55,237 --> 00:19:57,108 Oh, I'm sure you can. 456 00:19:57,152 --> 00:19:59,415 Oh, hold on! I'll get it. 457 00:20:02,723 --> 00:20:03,941 Hello. 458 00:20:05,204 --> 00:20:06,553 What the heck is that? 459 00:20:06,596 --> 00:20:10,121 This is a Segway personal transporter. 460 00:20:10,165 --> 00:20:13,037 Yeah, I kinda thought that's what it was. 461 00:20:13,081 --> 00:20:16,127 Do you wanna know why I'm riding a Segway personal transporter? 462 00:20:16,171 --> 00:20:17,172 Okay. 463 00:20:17,912 --> 00:20:19,392 Your son bought it. 464 00:20:19,435 --> 00:20:22,221 Kevin bought that. Yes, he did. 465 00:20:22,264 --> 00:20:25,311 With what? Those things cost a few thousand dollars. 466 00:20:25,354 --> 00:20:28,357 Exactly. He bought it with his credit card. 467 00:20:30,011 --> 00:20:32,883 Okay, this must be some kind of mistake. 468 00:20:32,927 --> 00:20:36,147 Yes, it is. And I'd like to know what kind. 469 00:20:36,191 --> 00:20:37,627 And I'd also like your son 470 00:20:37,671 --> 00:20:39,977 to stop delivering his ill-gotten goods to my house. 471 00:20:40,021 --> 00:20:41,849 What goods? 472 00:20:41,892 --> 00:20:43,764 Super Solar sunglasses, 473 00:20:43,807 --> 00:20:47,071 digital microscope, pizza, gravity boots. 474 00:20:47,115 --> 00:20:49,509 Who bought two batarangs? 475 00:20:49,552 --> 00:20:51,424 One for throwing, one for keeping. 476 00:20:51,467 --> 00:20:52,773 Kevin! 477 00:20:53,643 --> 00:20:55,515 Move out of the way! 478 00:20:58,126 --> 00:21:00,824 Oh, he's coming! Ahh, move out of the way. 35827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.