Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:08,095
Oh, yeah.
2
00:00:13,100 --> 00:00:14,144
Honey, honey.
3
00:00:15,493 --> 00:00:18,061
What is all
that stuff for, anyway?
4
00:00:18,105 --> 00:00:21,630
Oh, just some consumer
product testing for work.
5
00:00:21,673 --> 00:00:24,111
They want me to try this
stuff out, see if I like any of it.
6
00:00:24,154 --> 00:00:25,242
Dad, can I try too?
7
00:00:26,809 --> 00:00:28,463
What do you
need to work out for?
8
00:00:28,506 --> 00:00:30,204
You're nothing
but skin and bones.
9
00:00:30,247 --> 00:00:33,076
That's why I need it. Those
sixth-grade bullies are no joke,
10
00:00:33,120 --> 00:00:35,992
and they don't cyber bully.
They actually bully.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,951
Hey, look at that. A
dumbbell holding a dumbbell.
12
00:00:38,995 --> 00:00:41,128
Hey, everybody, look!
A test-tube baby!
13
00:00:41,171 --> 00:00:43,347
Okay, enough, you two.
14
00:00:44,479 --> 00:00:45,654
Good morning, Daddy.
15
00:00:45,697 --> 00:00:47,612
Good morning, baby. No.
16
00:00:47,656 --> 00:00:49,179
Look, I know you think
I'm coming to ask you
17
00:00:49,223 --> 00:00:50,615
for some money, but I'm not.
18
00:00:50,659 --> 00:00:52,400
I was coming to tell you
that I'm gonna get a job.
19
00:00:52,443 --> 00:00:55,533
Oh, my gosh, honey,
that is fantastic.
20
00:00:55,577 --> 00:00:57,274
Way to go! I know, right?
21
00:00:57,318 --> 00:00:58,406
Too bad you said, "No."
22
00:00:58,449 --> 00:00:59,842
Now my confidence is shattered,
23
00:00:59,885 --> 00:01:01,757
and I'm gonna have to keep
borrowing money from you.
24
00:01:01,800 --> 00:01:03,759
Your confidence being
shattered is revenge
25
00:01:03,802 --> 00:01:05,674
from all those mirrors
you shatter with your face.
26
00:01:05,717 --> 00:01:07,415
If you're looking for
some traffic to play in,
27
00:01:07,458 --> 00:01:09,156
you might want
to check interstate 5.
28
00:01:09,199 --> 00:01:11,375
All I have to do is walk through
traffic with your face on a shirt.
29
00:01:11,419 --> 00:01:13,638
That'll stop traffic.
People would be like
30
00:01:13,682 --> 00:01:14,944
"Oh, my gosh!"
31
00:01:14,987 --> 00:01:16,467
Big explosions, fire trucks...
32
00:01:16,511 --> 00:01:18,556
Boy, go shake your weight.Yeah.
33
00:01:20,297 --> 00:01:21,820
You know where
you're gonna to look?
34
00:01:21,864 --> 00:01:23,822
I have an interview at
Up-and-Down Burger tomorrow.
35
00:01:23,866 --> 00:01:26,912
You know what? Maybe we
should ask my mother about this.
36
00:01:26,956 --> 00:01:29,741
She was in human resources for
a while. She knows all the tricks.
37
00:01:29,785 --> 00:01:30,829
Thanks, Dad.
38
00:01:30,873 --> 00:01:31,874
All right.
39
00:01:37,053 --> 00:01:38,098
She still there?
40
00:01:39,360 --> 00:01:41,013
Yep.
41
00:01:41,057 --> 00:01:42,580
Just ignore her. She'll go away.
42
00:01:53,200 --> 00:01:54,331
♪ Are we there yet?
43
00:01:55,245 --> 00:01:58,683
♪ Tell me, tell me, tell me
44
00:01:58,727 --> 00:02:00,468
♪ Tell me, are we there yet?
45
00:02:00,511 --> 00:02:02,078
♪ Are we there yet?
46
00:02:04,820 --> 00:02:05,951
Hey, babe.Mm-hmm.
47
00:02:05,995 --> 00:02:07,170
Uh, these are yours.
48
00:02:07,214 --> 00:02:11,174
All right. Oh, no!
49
00:02:11,218 --> 00:02:13,089
What?
50
00:02:13,133 --> 00:02:16,919
Look, Gigi's doing another one
of her all-female plays for charity.
51
00:02:16,962 --> 00:02:18,921
Which one is she doing now?
52
00:02:18,964 --> 00:02:23,839
"September Williams presents an
all-female adaptation of Training Day."
53
00:02:24,405 --> 00:02:25,493
Training Day?
54
00:02:25,536 --> 00:02:27,147
Well, hopefully
it'll be better than
55
00:02:27,190 --> 00:02:29,323
when they did Boyz n the Hood.
56
00:02:31,803 --> 00:02:34,023
Ricky!
57
00:02:36,808 --> 00:02:39,942
Boy, pick up my chair.
58
00:02:39,985 --> 00:02:42,727
Oh, baby, I don't think I can
sit through another one of those.
59
00:02:42,771 --> 00:02:45,469
Well, what makes you think
that I want to?
60
00:02:45,513 --> 00:02:48,907
I tell you what. You back
my lie, and I'll back your lie,
61
00:02:48,951 --> 00:02:50,213
and we can both stay at home.
62
00:02:50,257 --> 00:02:52,476
Deal. What's the lie?
63
00:02:52,520 --> 00:02:53,695
Good morning!
64
00:02:53,738 --> 00:02:56,132
Hey, Gigi! We were
just talking about you.
65
00:02:56,176 --> 00:02:57,829
Weren't we, Nick? Yep.
66
00:02:57,873 --> 00:03:00,180
Let me guess. You got
the invitation for the play!
67
00:03:01,790 --> 00:03:03,444
We're doing Training
Day. Isn't that exciting?
68
00:03:03,487 --> 00:03:04,749
Guess what role I'm playing.
69
00:03:04,793 --> 00:03:06,360
Alonzo Harris.
70
00:03:06,403 --> 00:03:09,101
Oh, wow.
Gigi, that is wonderful.
71
00:03:09,145 --> 00:03:10,233
Thank you.
72
00:03:10,277 --> 00:03:12,409
But we have some bad news. What?
73
00:03:12,453 --> 00:03:13,454
Nick, tell her.
74
00:03:13,932 --> 00:03:15,630
Uh, well,
75
00:03:15,673 --> 00:03:18,198
we didn't realize that the
show was coming up so fast,
76
00:03:18,241 --> 00:03:19,895
and we made plans
77
00:03:19,938 --> 00:03:22,724
to take a family trip
that weekend. That weekend?
78
00:03:22,767 --> 00:03:25,117
Yeah, Nick had a few days off.
79
00:03:25,161 --> 00:03:26,945
Why didn't you
tell me this before?
80
00:03:26,989 --> 00:03:28,991
Well, I mean, it just
came up. I mean...
81
00:03:29,034 --> 00:03:31,820
And it just seemed like a
good time to get out of town.
82
00:03:31,863 --> 00:03:34,083
With the family. The whole family,
yeah.
83
00:03:34,126 --> 00:03:35,606
We are so sorry.
84
00:03:35,650 --> 00:03:36,694
It's okay.
85
00:03:36,738 --> 00:03:38,218
You know, we're sorry, Gigi.
86
00:03:38,261 --> 00:03:40,002
But, you know, maybe
we can catch the next one.
87
00:03:40,045 --> 00:03:43,614
Uh-uh! You don't have to catch
the next one. You can catch this one.
88
00:03:43,658 --> 00:03:44,920
We changed the date. What?
89
00:03:44,963 --> 00:03:46,878
Yeah, apparently a lot of people
90
00:03:46,922 --> 00:03:48,271
were going out of town
that weekend,
91
00:03:48,315 --> 00:03:52,319
so we changed it
to this Friday. Bam!
92
00:03:52,362 --> 00:03:55,409
Oh, wow.
93
00:03:55,452 --> 00:03:59,282
Look, honey. The play
is this Friday. This Friday.
94
00:03:59,326 --> 00:04:01,241
Wow, that's great!
95
00:04:01,284 --> 00:04:03,155
I know, isn't it?
96
00:04:03,199 --> 00:04:05,114
And I know how much you guys
liked it when we did New Jack City.
97
00:04:05,157 --> 00:04:07,377
You are gonna love this.
98
00:04:07,421 --> 00:04:08,639
Oh, Zee? What?
99
00:04:08,683 --> 00:04:11,251
See ya! Wouldn't wanna be ya!
100
00:04:12,252 --> 00:04:13,514
Nino Brown!
101
00:04:17,344 --> 00:04:18,345
Hey, Marilyn.
102
00:04:18,388 --> 00:04:19,389
You're late.
103
00:04:19,911 --> 00:04:21,435
For what?
104
00:04:21,478 --> 00:04:24,046
"For what?" You're the
one that wants a job, right?
105
00:04:24,089 --> 00:04:25,613
Yes. Ha!
106
00:04:25,656 --> 00:04:27,310
What do you think? You're
just gonna walk outside that door
107
00:04:27,354 --> 00:04:28,572
and a job is gonna
follow you home?
108
00:04:28,616 --> 00:04:30,226
I was... Ha!
109
00:04:30,270 --> 00:04:33,534
From this point on,
you are on a job interview.
110
00:04:33,577 --> 00:04:35,710
And you already got three
things going against you.
111
00:04:35,753 --> 00:04:36,928
What?
112
00:04:36,972 --> 00:04:39,583
You're late,
you're dressed inappropriately,
113
00:04:39,627 --> 00:04:41,542
and you're black.
114
00:04:41,585 --> 00:04:43,413
You think white kids
don't want this job too?
115
00:04:43,457 --> 00:04:44,501
Can I start over?
116
00:04:45,372 --> 00:04:46,721
Tell you what.
117
00:04:46,764 --> 00:04:48,810
Why don't you go upstairs,
change your clothes,
118
00:04:48,853 --> 00:04:50,464
be back down here
in five minutes,
119
00:04:50,507 --> 00:04:52,509
and act like
you want to work for somebody.
120
00:04:53,293 --> 00:04:54,816
Move it.
121
00:04:58,602 --> 00:05:02,258
Hello! Mom, Dad,
somebody. Lindsey?
122
00:05:03,868 --> 00:05:06,001
Man, what are you doing?
123
00:05:06,044 --> 00:05:08,786
I'm stretching my spine,
getting rock-hard abs,
124
00:05:08,830 --> 00:05:10,875
and increasing the
blood flow to my brain.
125
00:05:10,919 --> 00:05:12,355
Well, how long does that take?
126
00:05:12,399 --> 00:05:14,357
Twenty minutes. Then why are you yelling?
127
00:05:14,401 --> 00:05:16,141
'Cause I've been like this
for an hour.
128
00:05:16,185 --> 00:05:18,056
Did your sister
see you like this?
129
00:05:18,100 --> 00:05:20,363
What difference does it make?
Can I get a little help here, please?
130
00:05:23,105 --> 00:05:24,889
Whoa, are you okay?
131
00:05:24,933 --> 00:05:25,977
Yeah, I'm fine.
132
00:05:26,021 --> 00:05:28,110
Your head looks swollen. Is it?
133
00:05:28,153 --> 00:05:29,590
It's not swollen.
134
00:05:29,633 --> 00:05:30,678
It's bigger.
135
00:05:33,550 --> 00:05:34,986
So that's it.
136
00:05:35,030 --> 00:05:36,814
I love the fast-paced world
of the service industry,
137
00:05:36,858 --> 00:05:39,774
and I'm looking forward to the
opportunity to service your customers.
138
00:05:40,949 --> 00:05:41,993
Really?
139
00:05:42,037 --> 00:05:43,038
Yes.
140
00:05:43,691 --> 00:05:45,345
Fine.
141
00:05:45,388 --> 00:05:48,130
So obviously,
you speak English.Yes.
142
00:05:48,173 --> 00:05:50,872
Is it your first language? Yes.
143
00:05:50,915 --> 00:05:52,395
Are you a legal citizen?
144
00:05:52,439 --> 00:05:53,657
Yes.
145
00:05:53,701 --> 00:05:55,137
May I ask what I get paid?
146
00:05:56,399 --> 00:05:58,183
You get paid money.
147
00:05:58,227 --> 00:05:59,228
Okay.
148
00:06:00,447 --> 00:06:02,927
Okay, that's it.
149
00:06:02,971 --> 00:06:05,626
Don't you want to know about
my strengths and weaknesses?
150
00:06:05,669 --> 00:06:07,628
You allergic to grease? No.
151
00:06:07,671 --> 00:06:08,672
That's a strength.
152
00:06:09,804 --> 00:06:11,414
Can you start right now?
153
00:06:11,458 --> 00:06:13,851
Yes. That's another strength.
154
00:06:13,895 --> 00:06:15,200
Does that mean I have the job?
155
00:06:16,245 --> 00:06:17,725
How do you feel about
paper hats?
156
00:06:17,768 --> 00:06:19,204
They're fine.
157
00:06:19,248 --> 00:06:21,163
You're hired.
158
00:06:21,206 --> 00:06:22,643
Oh, my God, thank you so much!
159
00:06:22,686 --> 00:06:24,384
You totally just made
my life. You have no idea.
160
00:06:24,427 --> 00:06:26,211
I've been wanting to get
these shoes for, like, two weeks
161
00:06:26,255 --> 00:06:28,779
- and now I can finally pay for them.
- Thank you!
162
00:06:30,433 --> 00:06:31,652
I'll get your uniform.
163
00:06:36,396 --> 00:06:38,267
So, Nick, what are we
going to do about Friday?
164
00:06:38,310 --> 00:06:40,312
We've got to get out
of going to this play.
165
00:06:40,922 --> 00:06:42,750
Well, uh,
166
00:06:42,793 --> 00:06:46,275
I hate to tell you this,
but I just got my out.
167
00:06:46,318 --> 00:06:48,146
What are you talking about?
168
00:06:48,190 --> 00:06:50,888
See, I was supposed to do my
piece with Simba Greenly on Thursday,
169
00:06:50,932 --> 00:06:52,803
but they moved it to Friday.
170
00:06:52,847 --> 00:06:55,197
The same night as Gigi's play.
171
00:06:55,240 --> 00:06:56,894
I can't go.
172
00:06:56,938 --> 00:07:00,463
You're kidding me. You're making
me go to this thing by myself?
173
00:07:00,507 --> 00:07:02,378
Babe, can I explain something
to you?
174
00:07:02,422 --> 00:07:05,729
Okay, sometimes you just have to
175
00:07:05,773 --> 00:07:08,993
take one for the team.
176
00:07:09,037 --> 00:07:12,606
Are you really gonna stand there and
talk to me about taking one for the team?
177
00:07:14,521 --> 00:07:17,349
I really ought to
knock you upside your head
178
00:07:35,019 --> 00:07:36,412
...light your stuff on fire
179
00:07:36,456 --> 00:07:38,719
and see how you feel about
taking one for the team.
180
00:07:39,850 --> 00:07:43,288
I said I'm sorry. Man!
181
00:07:43,332 --> 00:07:46,117
Man, am I glad
I had the blender on.
182
00:07:50,948 --> 00:07:52,950
Thank you.
183
00:07:52,994 --> 00:07:54,822
Welcome to Up-and-Down Burger.
How may I help you?
184
00:07:54,865 --> 00:07:58,434
Uh, yeah, I want one breakfast
burger with an orange juice, please.
185
00:07:58,478 --> 00:07:59,870
Hey, I know you.
186
00:07:59,914 --> 00:08:01,698
Well, I'd be disappointed
if you didn't.
187
00:08:01,742 --> 00:08:03,439
You're that
basketball player, Tyrell.
188
00:08:03,483 --> 00:08:05,920
My dad interviewed you and told
you, you weren't ready for the NBA.
189
00:08:05,963 --> 00:08:07,704
Oh, Nick Kingston-Persons
is your dad?
190
00:08:07,748 --> 00:08:11,229
Yep. Well, Nick Kingston-Persons
really messed Tyrell up.
191
00:08:11,273 --> 00:08:13,231
After Nick Kingston-Persons
convinced Tyrell
192
00:08:13,275 --> 00:08:15,538
not to enter the draft
and make millions of dollars,
193
00:08:15,582 --> 00:08:19,542
Tyrell tore his A.C.L.,
his M.C.L., and his L.C.L.
194
00:08:19,586 --> 00:08:21,936
And now Tyrell's broke,
crippled, and hungry.
195
00:08:21,979 --> 00:08:24,068
I'm sorry to hear that.
196
00:08:24,112 --> 00:08:27,332
Hey, it's Tyrell's fault. Tyrell should've
never put so much pressure on Tyrell
197
00:08:27,376 --> 00:08:29,030
to learn how to read.
198
00:08:29,073 --> 00:08:30,335
Do you always do that?
199
00:08:30,379 --> 00:08:31,554
Does Tyrell always do what?
200
00:08:31,598 --> 00:08:33,556
You know, forget it.
Would Tyrell like to add
201
00:08:33,600 --> 00:08:35,776
hash browns to Tyrell's order
for a dollar more?
202
00:08:35,819 --> 00:08:39,475
Tyrell would, but Tyrell's
not really sure Tyrell can.
203
00:08:39,519 --> 00:08:41,085
That'll be $1.99.
204
00:08:44,088 --> 00:08:47,483
One, two, three,
205
00:08:47,527 --> 00:08:51,443
four, five, six, seven...
206
00:08:54,403 --> 00:08:55,535
Eight.Eight.
207
00:09:00,017 --> 00:09:01,758
Good morning.
208
00:09:01,802 --> 00:09:05,588
Mm-mm. Get some grub in you
before we get to work. I'm paying.
209
00:09:05,632 --> 00:09:07,721
Oh, no, I'm good. I'm
just gonna have my coffee.
210
00:09:07,764 --> 00:09:09,331
Fine, don't.
211
00:09:09,374 --> 00:09:11,594
Gigi, I need to talk to you.
212
00:09:13,553 --> 00:09:14,728
Can I read my magazine?
213
00:09:16,599 --> 00:09:17,731
I'm sorry. Thank you.
214
00:09:19,515 --> 00:09:21,604
You know what?
I think I am hungry.
215
00:09:25,826 --> 00:09:27,392
Tell me your story, Zee.
216
00:09:27,958 --> 00:09:29,003
What?
217
00:09:29,046 --> 00:09:30,613
Since you can't keep
your mouth closed
218
00:09:30,657 --> 00:09:32,136
long enough for me
to read this magazine,
219
00:09:32,180 --> 00:09:35,009
you tell me a story.
220
00:09:35,052 --> 00:09:36,576
Gigi, I'm not gonna
tell you a story.
221
00:09:36,619 --> 00:09:39,056
All right, I'll tell you one.
This is a magazine, right?
222
00:09:39,100 --> 00:09:42,016
It's 90% garbage, but it
amuses me. That's why I read it,
223
00:09:42,059 --> 00:09:44,148
and since I'm trying to read it,
but you keep running your mouth,
224
00:09:44,192 --> 00:09:46,455
you amuse me.
Tell me a story right now. Go.
225
00:09:48,588 --> 00:09:51,068
Okay, fine. Nick and I...
226
00:09:51,112 --> 00:09:55,246
Pow! Ah, see, it can
happen anytime. Anytime, go.
227
00:09:58,162 --> 00:10:02,689
Okay. Uh, well,
uh, Nick and I...
228
00:10:02,732 --> 00:10:04,647
Who's Nick? My husband.
229
00:10:04,691 --> 00:10:06,344
Mm-hmm. B.M.W.?
230
00:10:06,649 --> 00:10:08,433
What?
231
00:10:08,477 --> 00:10:11,045
"Black Man Working." Does he
have a job? Does he treat you good?
232
00:10:11,088 --> 00:10:12,394
You know he does.
233
00:10:12,437 --> 00:10:15,092
Okay, working and treats
you good. Go ahead, go.
234
00:10:15,136 --> 00:10:18,269
Uh, well, it's funny that
you mention working, right,
235
00:10:18,313 --> 00:10:23,231
because, um, Nick has this huge
opportunity to interview Simba Greenly,
236
00:10:23,274 --> 00:10:27,670
and it just so happens that the
interview is at the exact same time
237
00:10:27,714 --> 00:10:29,150
as your play.
238
00:10:29,193 --> 00:10:31,065
So we're going to have
to take a rain check.Hm-hmm.
239
00:10:31,979 --> 00:10:33,197
Pow!
240
00:10:33,241 --> 00:10:34,634
Again?
241
00:10:34,677 --> 00:10:37,724
That's it,
that's the end of your story?
242
00:10:38,159 --> 00:10:39,813
Yeah.
243
00:10:39,856 --> 00:10:43,077
That's amazing.
That you can be out there,
244
00:10:43,120 --> 00:10:46,428
married to a black man working,
and best story you can come up with,
245
00:10:46,471 --> 00:10:50,345
is, you're going to stand your friend
up on Friday night? You got a purse?
246
00:10:51,955 --> 00:10:53,696
You do got a purse, don't you?
247
00:10:53,740 --> 00:10:55,219
Yes.Okay.
248
00:10:55,263 --> 00:10:58,048
Purse opens up like this.
Inside is a wallet.
249
00:10:58,092 --> 00:11:01,356
In that wallet is money.
Get some, pay for lunch.
250
00:11:03,575 --> 00:11:08,276
Scene! Alonzo Harris!
251
00:11:09,146 --> 00:11:10,757
Oh! Oh!
252
00:11:10,800 --> 00:11:12,454
Why, what did you think?
253
00:11:12,497 --> 00:11:13,934
Wow. We gotta do that.
254
00:11:13,977 --> 00:11:15,457
Go back out. I'm gonna
do that again. Go back out.
255
00:11:17,764 --> 00:11:19,548
Do the same lines you
just did. Can you remember?
256
00:11:23,944 --> 00:11:25,032
You sold me out.
257
00:11:25,467 --> 00:11:26,511
What?
258
00:11:26,555 --> 00:11:28,426
I was out of going to that play,
259
00:11:28,470 --> 00:11:30,646
and you told Gigi
about my interview,
260
00:11:30,690 --> 00:11:33,388
and she called Simba Greenly's
wife, and she made him move it,
261
00:11:33,431 --> 00:11:35,085
because she's in the play too.
262
00:11:35,129 --> 00:11:36,608
Even he was trying
to get out of it.
263
00:11:36,652 --> 00:11:38,088
How was I supposed to know
264
00:11:38,132 --> 00:11:40,090
that his wife was
in the play too?
265
00:11:40,134 --> 00:11:41,309
If you was gonna say something,
266
00:11:41,352 --> 00:11:43,267
at least just wait till
the last minute.
267
00:11:43,311 --> 00:11:45,792
Well, since you left me hanging,
268
00:11:45,835 --> 00:11:48,751
I told Gigi that I wanted to go
to the interview with you,
269
00:11:48,795 --> 00:11:50,971
because I'm such a big
Simba Greenly fan.
270
00:11:51,798 --> 00:11:53,016
Well, now what?
271
00:11:53,930 --> 00:11:55,758
I don't know.
272
00:11:55,802 --> 00:11:57,978
We could go to the airport
and scream, "Bomb."
273
00:11:58,021 --> 00:12:00,807
They would hold us at
least until Saturday morning.
274
00:12:00,850 --> 00:12:02,417
Now you've got suggestions.
275
00:12:04,636 --> 00:12:05,637
Have a nice day.
276
00:12:06,813 --> 00:12:07,988
Welcome to Up-and-Down Burger.
277
00:12:08,031 --> 00:12:09,946
How may I... Hey, back already?
278
00:12:09,990 --> 00:12:11,513
Yeah, you still here?
279
00:12:11,556 --> 00:12:14,037
I'm almost off. So what
can I get for you this time?
280
00:12:14,081 --> 00:12:17,562
Well, here's 99 cents. Tyrell
wants some of them 99-cent fries.
281
00:12:18,825 --> 00:12:20,565
They're actually $1.08.
282
00:12:20,609 --> 00:12:22,132
Then why does it say 99 cents?
283
00:12:22,176 --> 00:12:23,699
That's without tax.
284
00:12:23,743 --> 00:12:25,919
Oh, well, then get Tyrell
the ones without tax.
285
00:12:25,962 --> 00:12:28,225
In case you don't remember,
Tyrell passed up a contract
286
00:12:28,269 --> 00:12:29,923
worth tens of millions
of dollars.
287
00:12:29,966 --> 00:12:32,403
And now Tyrell can't afford
extravagances like tax.
288
00:12:35,015 --> 00:12:36,451
You know what? I got you.
289
00:12:40,977 --> 00:12:42,762
Okay, so, 99...
290
00:12:50,595 --> 00:12:51,727
That'll be 99 cents.
291
00:12:51,771 --> 00:12:52,989
It's all right there.
292
00:12:55,949 --> 00:12:57,559
All this for 99 cents?
293
00:12:57,602 --> 00:12:59,996
It's the least I could do
after what my dad did.
294
00:13:00,040 --> 00:13:03,695
Yeah, this will totally make up for that
tens of millions of dollars Tyrell lost.
295
00:13:04,740 --> 00:13:06,742
Thanks. I'll see you soon.
296
00:13:09,353 --> 00:13:10,833
Tito, number two.
297
00:13:12,226 --> 00:13:14,576
What do you think
you're doing? What do you mean?
298
00:13:14,619 --> 00:13:16,012
Lindsey,
299
00:13:16,056 --> 00:13:18,580
there's a lot of things
I don't like about this job,
300
00:13:18,623 --> 00:13:20,538
main thing being that
I'm in my 30s,
301
00:13:20,582 --> 00:13:23,585
and I've worked here
since I was 16.
302
00:13:23,628 --> 00:13:25,848
And in that time,
I've seen a lot of things.
303
00:13:25,892 --> 00:13:29,373
And just now on the security
camera, I saw you stealing.
304
00:13:29,417 --> 00:13:33,029
Wait, no, I was only trying to help him
out because my dad cost him a contract
305
00:13:33,073 --> 00:13:35,075
that was worth tens
of millions of dollars.
306
00:13:35,118 --> 00:13:37,729
Then why aren't you
stealing from your dad?
307
00:13:38,295 --> 00:13:39,906
I'll pay it back.
308
00:13:39,949 --> 00:13:41,864
You will. I'll take it out
of your check.
309
00:13:41,908 --> 00:13:43,083
It won't happen again.
310
00:13:43,126 --> 00:13:45,302
I know it won't.
'Cause you're fired.
311
00:13:52,657 --> 00:13:55,617
Hey, there she is. Did they
make you manager yet?
312
00:13:55,660 --> 00:13:58,315
Not exactly. There's a
lot of people in front of me.
313
00:13:58,359 --> 00:14:01,144
Oh, well, you just keep
working hard, and you'll get there.
314
00:14:01,579 --> 00:14:03,103
I guess.
315
00:14:03,146 --> 00:14:05,366
So, Mom, do you
remember your first job?
316
00:14:05,409 --> 00:14:08,760
I sure do. I was a waitress
at Krispy Krust Pizza.
317
00:14:08,804 --> 00:14:10,153
You worked at Krispy Krust?
318
00:14:10,197 --> 00:14:12,982
Mm-hmm, for two years.
Hated every minute of it.
319
00:14:13,026 --> 00:14:14,679
What did you have to do?
320
00:14:14,723 --> 00:14:18,205
Oh, you know, just bring out
pizza, sing "Happy birthday."
321
00:14:18,248 --> 00:14:22,862
Oh, but I was the star
of the Krispy Krust review.
322
00:14:22,905 --> 00:14:25,038
Yeah, see,
we had to sing My Prerogative,
323
00:14:25,081 --> 00:14:28,128
and everybody thought Bobby Brown
could dance. Huh, you should have seen me.
324
00:14:28,171 --> 00:14:32,393
I did all of his moves dressed
like a pepperoni. I was dope.
325
00:14:32,436 --> 00:14:33,655
That sounds pretty awesome.
326
00:14:33,698 --> 00:14:34,786
Yeah, until you said, "Dope."
327
00:14:34,830 --> 00:14:36,005
Yeah, Mom, nobody says that.
328
00:14:38,878 --> 00:14:41,141
So, Dad, what was
your first job?
329
00:14:41,184 --> 00:14:44,187
Well, I was a stock boy
at the grocery store.
330
00:14:48,626 --> 00:14:50,846
Okay, well, I better get going.
331
00:14:50,890 --> 00:14:52,761
Yeah, you don't want
to be late your first week.
332
00:14:54,371 --> 00:14:55,633
What's funny?
333
00:14:55,677 --> 00:14:58,767
Glutes. Those are
your butt muscles.
334
00:14:58,810 --> 00:15:02,379
"Gluteus Maximus." It sounds
like a superhero. That's so cool.
335
00:15:02,423 --> 00:15:07,036
"I am Gluteus Maximus, and I have
come to destroy the world with my butt."
336
00:15:10,822 --> 00:15:13,608
Man, I can't believe
we have to go to that play.
337
00:15:13,651 --> 00:15:16,089
I can't believe
you have to go to that play.
338
00:15:16,132 --> 00:15:17,133
I'm not going.
339
00:15:17,829 --> 00:15:19,309
What?
340
00:15:19,353 --> 00:15:22,138
Yeah, I scheduled a root
canal for 6:00 p.m. today.
341
00:15:23,400 --> 00:15:25,446
You don't need a root canal.
342
00:15:25,489 --> 00:15:30,538
I might know that. And you might
know that. But she does not know that.
343
00:15:30,581 --> 00:15:32,627
You're just gonna
leave me hanging?
344
00:15:32,670 --> 00:15:35,543
Oh, Nick. You know, honey,
345
00:15:36,805 --> 00:15:39,764
sometimes you just gotta
take one for the team.
346
00:15:44,552 --> 00:15:46,946
What did you tell Gigi
to get out of this?
347
00:15:46,989 --> 00:15:50,253
Huh? What was it?
Uh, walking pneumonia?
348
00:15:50,297 --> 00:15:53,822
Strep throat? Car
broke down? Funeral?
349
00:15:53,865 --> 00:15:57,130
No. I told her
I did not want to go.
350
00:15:57,173 --> 00:15:59,871
See, that's the great thing about
not being involved with a woman.
351
00:15:59,915 --> 00:16:01,612
You don't have to do anything
for them.
352
00:16:01,656 --> 00:16:03,179
They're powerless against you.
353
00:16:03,223 --> 00:16:06,095
I mean, what's Gigi gonna
do? Not not sleep with me?
354
00:16:06,617 --> 00:16:07,662
And it worked?
355
00:16:07,705 --> 00:16:09,490
Yeah, it worked.
356
00:16:09,533 --> 00:16:12,841
Listen, Nicholas, there are
three things I will never go to see.
357
00:16:12,884 --> 00:16:15,365
A one-woman show,
an all-woman show,
358
00:16:15,409 --> 00:16:18,629
and an all-male revue where
the men are dressed as women.
359
00:16:18,673 --> 00:16:21,719
Oh, man, this is going to
be the worst night of my life.
360
00:16:22,242 --> 00:16:24,200
Yeah, I'm off.
361
00:16:24,244 --> 00:16:25,985
Where are you going?
362
00:16:26,028 --> 00:16:28,988
You know, I'm gonna go home, I'm
gonna open up a bottle of champagne,
363
00:16:29,031 --> 00:16:31,686
and I'm gonna raise a toast
to not being you.
364
00:16:39,476 --> 00:16:41,304
Hey.Hello.
365
00:16:41,348 --> 00:16:43,002
So did I miss anything?
366
00:16:43,045 --> 00:16:46,222
Oh, your dentist called to confirm
your root canal appointment.
367
00:16:46,266 --> 00:16:51,488
Oh, man. I totally forgot
about that. When is it again?
368
00:16:51,532 --> 00:16:53,316
It was for 6 o'clock today.
369
00:16:53,360 --> 00:16:54,709
6 O'clock? Mm-hmm.
370
00:16:54,752 --> 00:16:59,061
Today? Oh, no, not
today. Today is your play.
371
00:16:59,105 --> 00:17:00,541
I know, and I'm excited.
372
00:17:00,584 --> 00:17:02,064
Wait a minute.
You said it "was."
373
00:17:02,108 --> 00:17:03,674
Yeah, I rescheduled it.
374
00:17:03,718 --> 00:17:06,286
Your play? Your root canal.
375
00:17:06,329 --> 00:17:09,158
What? Yeah, I figured you forgot
you made the appointment.
376
00:17:09,202 --> 00:17:12,509
And, so I sweet-talked the
dentist into letting you reschedule.
377
00:17:12,553 --> 00:17:14,729
And guess what else. What?
378
00:17:14,772 --> 00:17:17,123
He's coming to the play. Yeah!
379
00:17:18,385 --> 00:17:20,474
Isn't that exciting? That's great.
380
00:17:20,517 --> 00:17:23,042
I know.Gigi. Hey.
381
00:17:23,085 --> 00:17:24,434
Yeah?
382
00:17:24,478 --> 00:17:26,697
When did you reschedule
my root canal for?
383
00:17:26,741 --> 00:17:31,093
For this afternoon. I mean,
it's like, whatever happens,
384
00:17:31,137 --> 00:17:32,616
you were meant to be there.
385
00:17:33,835 --> 00:17:36,011
It sure seems like that,
doesn't it?
386
00:17:43,062 --> 00:17:44,846
What happened to you?
387
00:17:44,889 --> 00:17:49,242
Gigi got to my dentist. I had to
get my root canal during lunch.
388
00:17:49,285 --> 00:17:50,808
And you went?
389
00:17:50,852 --> 00:17:53,507
I had no choice. She drove.
390
00:17:53,550 --> 00:17:56,205
Baby, you got
some drool coming down.
391
00:17:56,249 --> 00:17:57,946
Where? Right...
392
00:18:00,514 --> 00:18:02,994
Hey, come on.
It's not funny, Nick.
393
00:18:03,038 --> 00:18:04,518
Well, yes, it is.
394
00:18:04,561 --> 00:18:06,433
Mom, Dad, come look!
395
00:18:06,476 --> 00:18:09,088
A crazed gunman took over the
Up-and-Down Burger where Lindsey works!
396
00:18:09,131 --> 00:18:11,177
We're here live outside of the Up-and-Down Burger
397
00:18:11,220 --> 00:18:14,005
where Lindsey works. The scene is one of pandemonium.
398
00:18:14,049 --> 00:18:18,009
At 2:00 p.m. this afternoon, a man who was apparently tired of getting the wrong order
399
00:18:18,053 --> 00:18:20,577
burst in and demanded three orders of fries,
400
00:18:20,621 --> 00:18:23,928
a bacon double cheeseburger combo, seven vanilla shakes,
401
00:18:23,972 --> 00:18:27,932
and an apple turnover, all things, he's claiming, were missing from orders
402
00:18:27,976 --> 00:18:29,412
he placed at the drive-through.
403
00:18:29,456 --> 00:18:30,979
Oh, my god, Lindsey.
404
00:18:31,022 --> 00:18:33,329
I just called her cell phone.
It's going to voice mail.
405
00:18:33,373 --> 00:18:34,983
Hey, Mom. Hey, Dad.
406
00:18:35,026 --> 00:18:38,769
Oh, my God, Lindsey, honey.
Are you all right?
407
00:18:38,813 --> 00:18:40,510
Oh, my God, are you all right?
408
00:18:40,554 --> 00:18:43,905
Oh, don't worry about me.
I'm fine. Honey, are you okay?
409
00:18:43,948 --> 00:18:45,211
Of course, I'm okay.
410
00:18:45,254 --> 00:18:46,951
What happened?
How did you get out?
411
00:18:46,995 --> 00:18:48,301
I got off at four.
412
00:18:48,344 --> 00:18:49,998
What? Did you see the gunman?
413
00:18:50,041 --> 00:18:52,261
Gunman? What?
414
00:18:52,305 --> 00:18:54,698
Kevin, turn the TV off
for a second, please.
415
00:18:55,482 --> 00:18:56,961
Okay, let's have a seat.
416
00:18:59,834 --> 00:19:03,925
Let's start at the beginning. What
time did you go to work today?
417
00:19:03,968 --> 00:19:05,448
I was there from 9:00 to 4:00.
418
00:19:05,492 --> 00:19:07,276
Did anything unusual happen?
419
00:19:07,320 --> 00:19:09,757
Nope, sold some burgers.
That's about it.
420
00:19:09,800 --> 00:19:11,237
What about at 2 o'clock?
421
00:19:11,802 --> 00:19:13,108
Took a break.
422
00:19:13,152 --> 00:19:16,242
Lindsey, I need you
to think really carefully
423
00:19:16,285 --> 00:19:18,635
about the next words
that come out of your mouth,
424
00:19:18,679 --> 00:19:20,333
because if they're
not the truth,
425
00:19:20,376 --> 00:19:23,074
then you and me are gonna
have a serious problem.
426
00:19:23,118 --> 00:19:24,380
Do you understand?
427
00:19:24,424 --> 00:19:25,816
Yes.
428
00:19:25,860 --> 00:19:27,122
Did you go to work today?
429
00:19:29,342 --> 00:19:30,821
No, I got fired.
430
00:19:30,865 --> 00:19:32,823
What? When?
431
00:19:32,867 --> 00:19:34,042
Yesterday.
432
00:19:34,085 --> 00:19:36,827
During your first week?
What did you do?
433
00:19:36,871 --> 00:19:38,481
I got caught giving away food.
434
00:19:38,525 --> 00:19:40,222
You know that's stealing, right?
435
00:19:40,266 --> 00:19:43,225
Yeah, I guess I didn't
think of it that way.
436
00:19:43,269 --> 00:19:46,576
So what were you gonna do, just leave
the house every day for the summer,
437
00:19:46,620 --> 00:19:47,925
pretending to go to work?
438
00:19:47,969 --> 00:19:49,753
Paying for stuff
with pretend money?
439
00:19:49,797 --> 00:19:51,146
I don't know.
440
00:19:51,190 --> 00:19:53,235
Okay, Lindsey,
go upstairs to your room,
441
00:19:53,279 --> 00:19:55,585
and I'll be up in a minute
to deal with this. Go on.
442
00:19:59,372 --> 00:20:01,722
I wish she was
taken hostage. What?
443
00:20:01,765 --> 00:20:04,115
We were this close to
getting out of that play.
444
00:20:05,682 --> 00:20:06,988
Kev, what's wrong?
445
00:20:07,031 --> 00:20:08,032
My glutes!
446
00:20:12,472 --> 00:20:18,129
You shot me in the butt!
Jake! Where you going, Jake?
447
00:20:18,173 --> 00:20:20,654
- Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
- You're gonna walk away, huh?
448
00:20:20,697 --> 00:20:23,657
You better walk away. How did you get roped into this?
449
00:20:23,700 --> 00:20:25,180
I met this girl.
450
00:20:25,224 --> 00:20:26,964
Turns out
the only things she likes
451
00:20:27,008 --> 00:20:29,402
are one-woman shows,
all-women shows,
452
00:20:29,445 --> 00:20:32,143
and all-male revues
with men dressed as women.
453
00:20:32,187 --> 00:20:34,929
I'm the police! I run it here!
454
00:20:34,972 --> 00:20:37,279
You just live here!
455
00:20:37,323 --> 00:20:40,282
Yeah, walk away.
Go ahead, walk away.
456
00:20:40,326 --> 00:20:42,980
'Cause I'm about
to burn this mother down!
457
00:20:43,024 --> 00:20:46,506
King Kong ain't got nothing
on me!
458
00:20:47,724 --> 00:20:49,987
Bravo! Bravo!
459
00:20:58,431 --> 00:20:59,519
Thank you.
34323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.