Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,221 --> 00:00:05,965
Okay.
2
00:00:06,049 --> 00:00:07,662
Now, I wasn't gonna say anything
3
00:00:07,746 --> 00:00:10,187
until I had everything confirmed,
4
00:00:10,271 --> 00:00:13,755
but I have a Mother's
Day surprise for you.
5
00:00:13,839 --> 00:00:15,639
You got Smokey Robinson to sing to me
6
00:00:15,667 --> 00:00:18,325
and rub my feet while I
sit by the pool in Cabo?
7
00:00:18,409 --> 00:00:20,066
Um, not quite.
8
00:00:20,150 --> 00:00:22,700
Oh. Well, you can always
work on that for next year.
9
00:00:22,761 --> 00:00:24,027
What you got?
10
00:00:24,111 --> 00:00:25,593
Bam!
11
00:00:25,677 --> 00:00:28,814
I booked you on the weekend
spa package at Zen Harbor.
12
00:00:28,898 --> 00:00:30,468
Ooh, Zen Harbor?
13
00:00:30,552 --> 00:00:32,818
They almost made the list of
Oprah's favorite places.
14
00:00:32,902 --> 00:00:34,863
Thank you, baby.
This is wonderful.
15
00:00:34,947 --> 00:00:37,518
Oh, and that's not all.
16
00:00:37,602 --> 00:00:41,609
See, because I know women
love to relax and talk,
17
00:00:41,693 --> 00:00:43,481
I made sure you had company.
18
00:00:43,565 --> 00:00:47,180
Is it Patti LaBelle? She almost made
the list of Oprah's favorite friends.
19
00:00:47,264 --> 00:00:49,179
No, it's not Patti Labelle.
20
00:00:50,006 --> 00:00:51,355
It's Suzanne.
21
00:00:53,096 --> 00:00:54,796
Suzanne who?
22
00:00:54,880 --> 00:00:56,233
Kingston-Persons.
23
00:00:56,317 --> 00:00:57,408
What?
24
00:00:57,492 --> 00:00:59,342
You booked me on a trip to Zen Harbor,
25
00:00:59,407 --> 00:01:01,978
and then you're gonna send me
there on the Titanic?
26
00:01:02,062 --> 00:01:03,066
Who did you get your Mother's Day
27
00:01:03,150 --> 00:01:04,893
planning guide from, Eminem?
28
00:01:04,977 --> 00:01:07,200
Ma, I wasn't planning
to send her with you,
29
00:01:07,284 --> 00:01:09,811
but the kids don't have anything
planned that's as nice as this.
30
00:01:09,895 --> 00:01:11,201
Aww. Too bad.
31
00:01:11,897 --> 00:01:13,424
Look, Mom,
32
00:01:13,508 --> 00:01:15,658
I know you two haven't
always gotten along...
33
00:01:15,684 --> 00:01:17,558
That's an understatement.
34
00:01:17,642 --> 00:01:19,642
But this might be the perfect opportunity
35
00:01:19,688 --> 00:01:20,953
for you guys to spend time
36
00:01:21,037 --> 00:01:22,389
and get to know each other.
37
00:01:22,473 --> 00:01:24,522
Who said I wanted to do that?
38
00:01:24,606 --> 00:01:27,742
You might find out
you actually like Suzanne.
39
00:01:27,826 --> 00:01:30,786
Or I don't, and I was right all along.
40
00:01:32,440 --> 00:01:34,314
All right. If you don't want her to go,
41
00:01:34,398 --> 00:01:35,533
she doesn't have to.
42
00:01:35,617 --> 00:01:36,664
Good.
43
00:01:36,748 --> 00:01:38,057
I haven't said anything about it.
44
00:01:38,141 --> 00:01:39,493
Don't.
45
00:01:39,577 --> 00:01:40,712
The kids can find something
else for her to do.
46
00:01:40,796 --> 00:01:42,627
Great.
47
00:01:42,711 --> 00:01:45,630
But you know, whether you
believe this or not...
48
00:01:45,714 --> 00:01:48,067
...she really admires you.
49
00:01:48,151 --> 00:01:49,851
Oh, really?
50
00:01:49,935 --> 00:01:52,135
So, now you're gonna try
to guilt me into it?
51
00:01:52,155 --> 00:01:54,160
Boy, are you sure
I raised you?
52
00:01:54,244 --> 00:01:55,767
Yeah, I think that was you.
53
00:01:57,029 --> 00:01:58,991
Fine. Fine, she can come.
54
00:01:59,075 --> 00:02:01,472
Yo, thank you, Mom.
55
00:02:01,556 --> 00:02:03,082
I owe you one.
56
00:02:03,166 --> 00:02:05,519
Oh, you owe me a lot more than one.
57
00:02:05,603 --> 00:02:07,127
And call me Marilyn.
58
00:02:08,519 --> 00:02:10,739
♪ Are we there yet?
59
00:02:11,609 --> 00:02:15,138
♪ Tell me, tell me, tell me
60
00:02:15,222 --> 00:02:16,878
♪ Tell me, are we there yet?
61
00:02:16,962 --> 00:02:18,576
♪ Are we there yet?
62
00:02:19,878 --> 00:02:21,057
Hey, guys.
63
00:02:21,141 --> 00:02:22,188
Hey, Dad.
64
00:02:22,272 --> 00:02:24,625
You know, Mother's
Day is Sunday.
65
00:02:24,709 --> 00:02:26,105
Have you thought about what
you want to do for your mom?
66
00:02:26,189 --> 00:02:27,538
What did we do last year?
67
00:02:28,235 --> 00:02:29,848
You planned nothing.
68
00:02:29,932 --> 00:02:32,416
I planned a brunch,
bought flowers and cards.
69
00:02:32,500 --> 00:02:35,332
You two just stood around looking
cute and taking all the credit.
70
00:02:35,416 --> 00:02:36,716
So, why ruin a good thing?
71
00:02:36,765 --> 00:02:38,161
Yeah, Mom loved that.
72
00:02:38,245 --> 00:02:40,815
Because it's Mother's Day, not wife's day.
73
00:02:40,899 --> 00:02:42,904
That's every other day of the year.
74
00:02:42,988 --> 00:02:45,385
On Mother's Day, you honor your mother.
75
00:02:45,469 --> 00:02:46,865
She's yours.
76
00:02:46,949 --> 00:02:48,432
Look, this year, you two
77
00:02:48,516 --> 00:02:50,390
are gonna have to come up
with something, all right?
78
00:02:50,474 --> 00:02:52,262
Look, I'll help, but you got
to figure something out.
79
00:02:52,346 --> 00:02:54,220
What are you gonna do for your mom?
80
00:02:54,304 --> 00:02:55,961
I'm sending her to the spa.
81
00:02:56,045 --> 00:02:57,354
That's not effort.
82
00:02:57,438 --> 00:02:59,788
You just made a phone call
and spent some money.
83
00:03:01,877 --> 00:03:04,839
I didn't just spend some money, all right?
84
00:03:04,923 --> 00:03:06,667
Look, I went to high school and college,
85
00:03:06,751 --> 00:03:09,235
stayed off drugs, graduated, got a job,
86
00:03:09,319 --> 00:03:11,803
made some money, saved some money,
87
00:03:11,887 --> 00:03:14,632
and now I'm sending my mother to the spa.
88
00:03:14,716 --> 00:03:17,461
It took over 20 years to do this.
89
00:03:17,545 --> 00:03:19,895
I think I'm just gonna ride
this cute thing out.
90
00:03:22,724 --> 00:03:26,165
♪ Tell me, are we there yet?
91
00:03:26,249 --> 00:03:27,471
- Hey.
- Hey.
92
00:03:27,555 --> 00:03:29,777
- Here's my glove.
- Thank you, sir.
93
00:03:29,861 --> 00:03:31,910
Ah, I didn't know
you were playing softball.
94
00:03:31,994 --> 00:03:33,433
Ah. It's for my mom.
95
00:03:33,517 --> 00:03:35,261
She and her friend Gail are
coming up for Mother's Day.
96
00:03:35,345 --> 00:03:37,394
They're riding the Harley
up from San Francisco.
97
00:03:37,478 --> 00:03:38,873
Wow, a Harley?
98
00:03:38,957 --> 00:03:40,571
I didn't know your mom was into bikes.
99
00:03:40,655 --> 00:03:43,748
Yeah. Anyway, their softball team
has a tournament up here.
100
00:03:43,832 --> 00:03:47,143
Hmm, so your mom and Gail
are pretty close, huh?
101
00:03:47,227 --> 00:03:49,101
Oh, yeah.
When my parents split up,
102
00:03:49,185 --> 00:03:51,234
Gail was there for my mom 24/7.
103
00:03:51,318 --> 00:03:52,974
24/7, hmm?
104
00:03:53,058 --> 00:03:55,194
Saw her through a lot of long nights.
105
00:03:55,278 --> 00:03:57,109
Sometimes she was even
there for breakfast.
106
00:03:57,193 --> 00:03:58,632
Hmm, in the morning, too.
107
00:03:58,716 --> 00:04:00,547
Gail makes a hell of an omelet.
108
00:04:00,631 --> 00:04:02,201
She cooks.
109
00:04:02,285 --> 00:04:05,073
My dad used to say that my mom was
always hanging out with Gail.
110
00:04:05,157 --> 00:04:07,380
Sometimes I think it's part
of the reason they broke up.
111
00:04:07,464 --> 00:04:10,035
Now, why would you think that?
112
00:04:10,119 --> 00:04:12,385
Anyway, you were able to score
me those game tickets, right?
113
00:04:12,469 --> 00:04:13,473
WNBA.
114
00:04:13,557 --> 00:04:15,214
You know my mom loves the Storm.
115
00:04:15,298 --> 00:04:16,694
Bring it.
116
00:04:16,778 --> 00:04:17,782
There you go.
117
00:04:19,171 --> 00:04:20,260
My mom's better.
118
00:04:21,086 --> 00:04:22,349
Yeah.
119
00:04:26,004 --> 00:04:27,922
Now, are you being serious?
120
00:04:28,006 --> 00:04:31,665
Your mother wants me to come
with her to Zen Harbor?
121
00:04:31,749 --> 00:04:34,102
Baby, I know she doesn't act like it,
122
00:04:34,186 --> 00:04:35,753
but she really admires you.
123
00:04:36,363 --> 00:04:37,584
Really?
124
00:04:37,668 --> 00:04:39,238
Yes.
125
00:04:39,322 --> 00:04:42,459
And she shows it by cutting me
down every chance she gets.
126
00:04:42,543 --> 00:04:44,069
Are you sure she doesn't just want
127
00:04:44,153 --> 00:04:46,158
to take me out there so she can leave me?
128
00:04:46,242 --> 00:04:49,596
No. And yes, she really wants you to come.
129
00:04:49,680 --> 00:04:51,598
I think this is a great
chance for you guys
130
00:04:51,682 --> 00:04:54,122
to really get to know each other.
131
00:04:54,206 --> 00:04:56,034
Who said I wanted to do that?
132
00:04:57,645 --> 00:05:00,477
I think you guys will have a great time.
133
00:05:00,561 --> 00:05:02,811
If we don't, will you send
me back without her?
134
00:05:04,391 --> 00:05:06,613
Boy, if you want me to go,
you better keep rubbing.
135
00:05:06,697 --> 00:05:08,873
I'm rubbin'.
I'm rubbin'.
136
00:05:13,661 --> 00:05:15,796
Oh, wow.
137
00:05:15,880 --> 00:05:18,321
What an amazing room.
138
00:05:18,405 --> 00:05:19,974
Oh, this isn't a room.
139
00:05:20,058 --> 00:05:21,062
It isn't?
140
00:05:21,146 --> 00:05:23,587
No, this is a harbor of Zen.
141
00:05:23,671 --> 00:05:25,980
Everything you need to revitalize,
142
00:05:26,064 --> 00:05:27,982
rejuvenate, and re-energize
143
00:05:28,066 --> 00:05:30,246
will be provided for you right here
144
00:05:30,330 --> 00:05:32,770
while we pamper your senses.
145
00:05:32,854 --> 00:05:34,772
And what was your name again?
146
00:05:34,856 --> 00:05:38,338
I'm Serennia, your wellness facilitator.
147
00:05:39,251 --> 00:05:40,691
Serennia, huh?
148
00:05:40,775 --> 00:05:42,736
I'm guessing your mama
didn't name you that.
149
00:05:42,820 --> 00:05:43,955
She did.
150
00:05:44,039 --> 00:05:45,780
Good thing you work in a spa.
151
00:05:46,084 --> 00:05:47,350
It is.
152
00:05:47,434 --> 00:05:51,354
Well, I can't wait
to book some treatments.
153
00:05:51,438 --> 00:05:53,399
I'm sorry, but here at Zen Harbor,
154
00:05:53,483 --> 00:05:55,880
we don't book arbitrary treatments.
155
00:05:55,964 --> 00:05:58,361
First, you will fill out
these questionnaires.
156
00:05:58,445 --> 00:06:00,972
And then, based on your needs,
157
00:06:01,056 --> 00:06:03,148
we will design a program
158
00:06:03,232 --> 00:06:05,193
that suits you.
159
00:06:05,277 --> 00:06:06,804
Oh, she don't need to write all that down.
160
00:06:06,888 --> 00:06:08,240
You got tar and feathers?
161
00:06:08,324 --> 00:06:09,325
We do.
162
00:06:10,457 --> 00:06:13,158
Excuse me.
I didn't see a phone.
163
00:06:13,242 --> 00:06:14,638
Do you have room service?
164
00:06:14,722 --> 00:06:17,554
No, because these are not rooms.
165
00:06:17,638 --> 00:06:20,992
Right. Do you have harbor of Zen service?
166
00:06:21,076 --> 00:06:24,166
If you need something, we will be here.
167
00:06:25,036 --> 00:06:26,298
Namaste.
168
00:06:28,910 --> 00:06:30,172
Nama who?
169
00:06:31,042 --> 00:06:32,261
Ooh.
170
00:06:35,743 --> 00:06:37,574
You know, Marilyn,
171
00:06:37,658 --> 00:06:39,458
I think this is gonna do us some good
172
00:06:39,486 --> 00:06:42,622
because, maybe, when it's
all said and done,
173
00:06:42,706 --> 00:06:45,753
you won't be quite so intimidated by me.
174
00:06:46,710 --> 00:06:48,411
Intimidated?
175
00:06:48,495 --> 00:06:50,413
Annoyed, maybe, but intimidated?
176
00:06:50,497 --> 00:06:53,154
Girl, be serious.
177
00:06:53,238 --> 00:06:57,417
Okay. But Nick told me
how much you admire me.
178
00:06:58,592 --> 00:07:02,207
You mean how much you admire me.
179
00:07:02,291 --> 00:07:04,691
That is the only reason
I agreed to let you come.
180
00:07:06,295 --> 00:07:08,256
Well, just because
I came here
181
00:07:08,340 --> 00:07:10,389
doesn't mean
I have to stay here.
182
00:07:10,473 --> 00:07:12,475
I can get another room.
183
00:07:13,084 --> 00:07:14,434
No, you can't.
184
00:07:15,086 --> 00:07:16,656
Why not?
185
00:07:16,740 --> 00:07:19,703
Because they don't have rooms.
186
00:07:19,787 --> 00:07:23,446
Well, whatever they have,
I'm going to get me one.
187
00:07:23,530 --> 00:07:25,622
Oh, girl, come on. Who do
you think you're fooling?
188
00:07:25,706 --> 00:07:29,100
Just sit down, be quiet,
and be glad I agreed to let you come.
189
00:07:29,884 --> 00:07:32,452
Oh. You let me come.
190
00:07:33,365 --> 00:07:34,497
That's right.
191
00:07:35,455 --> 00:07:38,374
You let me.
192
00:07:38,458 --> 00:07:42,465
Even though my husband paid for
this trip with our money,
193
00:07:42,549 --> 00:07:44,638
somehow you let me come.
194
00:07:45,508 --> 00:07:46,947
You want to go there?
195
00:07:47,031 --> 00:07:48,862
Oh, no, honey.
I already went there,
196
00:07:48,946 --> 00:07:51,038
sent you a postcard,
and brought you back a T-shirt.
197
00:07:51,122 --> 00:07:52,572
You want to know what it says?
198
00:07:53,777 --> 00:07:55,213
"Namaste."
199
00:07:59,043 --> 00:08:00,480
Now I'mma go.
200
00:08:08,488 --> 00:08:09,796
- Hey, Dad.
- Hey, Dad.
201
00:08:09,880 --> 00:08:11,099
Hey.
202
00:08:12,361 --> 00:08:15,019
Uh, you know, you two might
want to get started
203
00:08:15,103 --> 00:08:16,673
on your Mother's Day presents.
204
00:08:16,757 --> 00:08:18,196
Don't worry. I got it.
205
00:08:18,280 --> 00:08:19,502
What about you, Lindsey?
206
00:08:19,586 --> 00:08:21,504
Say "Happy Mother's Day."
207
00:08:21,588 --> 00:08:22,983
That's your gift?
208
00:08:23,067 --> 00:08:25,617
Recording people saying
"Happy Mother's Day"?Got it.
209
00:08:25,635 --> 00:08:27,858
No, no, no.
Let me do that again.
210
00:08:27,942 --> 00:08:29,599
Uh, thank you.
211
00:08:29,683 --> 00:08:30,991
Happy Mother's Day...Got it.
212
00:08:31,075 --> 00:08:33,037
No... Could you please...
213
00:08:33,121 --> 00:08:34,995
All I said was, "Happy."
Now there we go.
214
00:08:35,079 --> 00:08:36,170
Happy Mother's...Got it.
215
00:08:36,254 --> 00:08:37,607
Quit playing.
Could you hold it up?
216
00:08:37,691 --> 00:08:39,301
Dad, I got it.
217
00:08:40,389 --> 00:08:41,567
I'mma get that again.
218
00:08:41,651 --> 00:08:43,003
I got it.
219
00:08:43,087 --> 00:08:44,527
I'm gonna start working on your ma's
220
00:08:44,611 --> 00:08:46,442
Honey-Do List for Mother's Day.
221
00:08:46,526 --> 00:08:47,834
Now, don't be expecting me
222
00:08:47,918 --> 00:08:49,575
to take you to the mall
at the last minute.
223
00:08:49,659 --> 00:08:50,924
Do I make myself clear?
224
00:08:51,008 --> 00:08:52,488
- Uh-huh.
- Mmm-hmm.
225
00:09:01,497 --> 00:09:03,720
I thought you left.
226
00:09:03,804 --> 00:09:06,679
They didn't have another
harbor of Zen available.
227
00:09:06,763 --> 00:09:09,029
It's Mother's Day.
They're all booked.
228
00:09:09,113 --> 00:09:11,379
So, you're just gonna sit there and ruin
229
00:09:11,463 --> 00:09:14,687
my total mind, body, spirit escape?
230
00:09:14,771 --> 00:09:16,559
It's my escape, too.
231
00:09:16,643 --> 00:09:18,996
Actually, it's not.
232
00:09:19,080 --> 00:09:20,301
For the record...
233
00:09:20,385 --> 00:09:22,086
Oh, the record is scratched.
It wasn't a hit.
234
00:09:22,170 --> 00:09:23,479
Time to play a new tune.
235
00:09:24,694 --> 00:09:26,525
Want a massage?
236
00:09:26,609 --> 00:09:28,919
Sure. And then,
I'll give you one.
237
00:09:29,003 --> 00:09:30,660
How about I start with your neck?
238
00:09:30,744 --> 00:09:32,531
- Oh, bring it.
- Ladies.
239
00:09:32,615 --> 00:09:35,052
I understand you would like a massage.
240
00:09:36,967 --> 00:09:38,012
Wonderful.
241
00:09:39,796 --> 00:09:41,453
Based on your questionnaire,
242
00:09:41,537 --> 00:09:43,324
Marilyn, we have
Heather for you
243
00:09:43,408 --> 00:09:45,326
and Alejandro for Suzanne.
244
00:09:45,410 --> 00:09:46,589
Hold on.
245
00:09:46,673 --> 00:09:48,634
- Heather sounds like a woman.
- Yes.
246
00:09:48,718 --> 00:09:51,419
I don't want some woman rubbing up on me.
247
00:09:51,503 --> 00:09:53,253
She's married.
Let her have Heather.
248
00:09:53,288 --> 00:09:55,336
And I'll take
Alejandro.
249
00:09:55,420 --> 00:09:59,079
She said I get Alejandro,
so I'm gonna take Alejandro.
250
00:09:59,163 --> 00:10:02,605
Serennia, if that man
lays one finger on her,
251
00:10:02,689 --> 00:10:04,389
I am calling my son,
252
00:10:04,473 --> 00:10:07,479
and then Alejandro will get the massage,
253
00:10:07,563 --> 00:10:10,177
and trust me, he ain't gonna like it.
254
00:10:10,261 --> 00:10:11,744
You know what?
255
00:10:11,828 --> 00:10:13,267
You really ought
to be ashamed of yourself.
256
00:10:13,351 --> 00:10:15,052
Nick tried to do something decent for you...
257
00:10:15,136 --> 00:10:16,227
You're ruining my vacation.
258
00:10:16,311 --> 00:10:17,315
I am such a giver.
259
00:10:17,399 --> 00:10:19,447
That's why I let you come...
260
00:10:23,318 --> 00:10:26,150
I think now is not the time for a massage.
261
00:10:26,234 --> 00:10:28,500
Oh, Lord, now you done messed that up.
262
00:10:28,584 --> 00:10:29,632
See, that's why
I don't like to go...
263
00:10:32,893 --> 00:10:36,116
Your mind and body are not at ease.
264
00:10:36,200 --> 00:10:37,988
Your energy is not balanced.
265
00:10:38,072 --> 00:10:40,822
We know that. That's why we're
trying to book a stupid...
266
00:10:45,732 --> 00:10:48,256
I have to re-balance your energy.
267
00:10:48,996 --> 00:10:50,345
Hold out your hands.
268
00:10:56,612 --> 00:10:58,745
When the sands have expired,
269
00:11:01,008 --> 00:11:02,400
you will be ready.
270
00:11:03,445 --> 00:11:04,664
Namaste.
271
00:11:11,627 --> 00:11:13,368
How come you got the bigger rock?
272
00:11:19,243 --> 00:11:21,118
- Gigi.
- Hey, there.
273
00:11:21,202 --> 00:11:23,599
I got everything you asked me to get.
274
00:11:23,683 --> 00:11:26,253
Good, now you and Lindsey can get
started on the decorations.
275
00:11:26,337 --> 00:11:27,472
Okay.
276
00:11:27,556 --> 00:11:29,169
Where is your mom gonna be this weekend?
277
00:11:29,253 --> 00:11:32,477
Oh, well, the apple doesn't
fall far from the tree.
278
00:11:32,561 --> 00:11:33,913
She's in Paris.
279
00:11:33,997 --> 00:11:36,568
Ooh. What's she doing in Paris?
280
00:11:36,652 --> 00:11:39,484
Oh, you don't want me to answer that.
281
00:11:39,568 --> 00:11:41,744
Anyway, Lindsey!
282
00:11:42,658 --> 00:11:43,833
Oh.
283
00:11:44,268 --> 00:11:45,359
What?
284
00:11:45,443 --> 00:11:47,448
Pink. Suzanne doesn't do pink.
285
00:11:47,532 --> 00:11:49,233
Suzanne loves pink.
286
00:11:49,317 --> 00:11:50,930
Suzanne hates pink.
287
00:11:51,014 --> 00:11:52,628
Her favorite color is yellow.
288
00:11:52,712 --> 00:11:53,800
So who loves pink?
289
00:11:54,104 --> 00:11:55,761
You.
290
00:11:55,845 --> 00:11:59,809
Oh. You're right.
I do love pink.
291
00:11:59,893 --> 00:12:01,372
So, what are we gonna do now?
292
00:12:02,417 --> 00:12:03,639
Oh, come on.
293
00:12:03,723 --> 00:12:05,075
You want me to go all the
way back to the store
294
00:12:05,159 --> 00:12:06,259
to get the yellow one?
295
00:12:06,290 --> 00:12:08,034
It's her favorite color.
296
00:12:08,118 --> 00:12:10,776
Tch. Fine. But you owe me.
297
00:12:10,860 --> 00:12:13,518
Got a coupon for half off on a Cosmo.
298
00:12:13,602 --> 00:12:15,738
I love Cosmos because they're pink,
299
00:12:15,822 --> 00:12:17,304
but I don't pay for my own drinks.
300
00:12:17,388 --> 00:12:19,567
Hi, Gigi. Say, "Happy Mother's Day."
301
00:12:19,651 --> 00:12:20,827
Hold on.
302
00:12:21,653 --> 00:12:23,267
Happy Mother's Day!
303
00:12:23,351 --> 00:12:24,572
Perfect.
304
00:12:24,656 --> 00:12:26,226
- Can I do mine over?
- I got yours.
305
00:12:26,310 --> 00:12:27,510
- Let's go.
- No, you didn't.
306
00:12:27,572 --> 00:12:29,055
- Yes, I did.
- You only had half of it.
307
00:12:29,139 --> 00:12:30,317
- Where are we going?
- Get a yellow one.
308
00:12:30,401 --> 00:12:31,754
- It'll only take a second.
- I got yours.
309
00:12:31,838 --> 00:12:33,927
We could've done it by now.
310
00:12:42,196 --> 00:12:43,722
Hey, Dad?
311
00:12:43,806 --> 00:12:46,725
Can you take me to the mall
so I can get a picture frame?
312
00:12:46,809 --> 00:12:49,119
What have I been telling you
for the last three days?
313
00:12:49,203 --> 00:12:51,703
Well, if you don't know,
how am I supposed to know?
314
00:12:52,728 --> 00:12:55,473
Martin's picking me up some things.
315
00:12:55,557 --> 00:12:57,344
Call him. Maybe he can get you one.
316
00:12:57,428 --> 00:12:58,998
Thanks.
317
00:12:59,082 --> 00:13:00,173
- Hey, Kevin.
- Hi, guys.
318
00:13:00,257 --> 00:13:01,435
Hello.
319
00:13:01,519 --> 00:13:03,829
- All right, we got your yellow one.
- Yes!
320
00:13:03,913 --> 00:13:07,006
And I went to the printer to pick up
the menus for the brunch tomorrow.
321
00:13:07,090 --> 00:13:08,439
All right.
322
00:13:10,833 --> 00:13:12,098
What?
323
00:13:12,182 --> 00:13:14,682
You didn't look at these
before you left the store?
324
00:13:14,750 --> 00:13:16,059
Why?
325
00:13:16,143 --> 00:13:19,059
It's a funeral program.
"In Memory of Marlena"?
326
00:13:19,842 --> 00:13:21,325
I got the wrong box.
327
00:13:21,409 --> 00:13:23,675
Yeah, well, somewhere,
there's a crying family
328
00:13:23,759 --> 00:13:25,198
looking at a brunch menu.
329
00:13:25,282 --> 00:13:29,594
"Daddy, what are huevos rancheros?"
330
00:13:29,678 --> 00:13:31,278
All right. All right.
331
00:13:31,332 --> 00:13:32,510
Okay, okay!
332
00:13:32,594 --> 00:13:34,207
I'm taking it back!
333
00:13:34,291 --> 00:13:35,992
Oh, are you an assistant?
334
00:13:36,076 --> 00:13:39,035
Suzanne feeds me. I'm hungry.
335
00:13:39,862 --> 00:13:41,733
Go get that brunch menu.
336
00:13:49,785 --> 00:13:51,703
How is your chi, ladies?
337
00:13:51,787 --> 00:13:52,835
Balanced.
338
00:13:52,919 --> 00:13:54,227
Really balanced.
339
00:13:54,311 --> 00:13:55,881
Wonderful.
340
00:13:55,965 --> 00:13:58,144
This is Carl.
341
00:13:58,228 --> 00:14:00,756
He is an emotional masseur.
342
00:14:00,840 --> 00:14:02,496
Emotional masseur?
343
00:14:02,580 --> 00:14:05,670
I'm here to give therapy
to the knots inside your mind.
344
00:14:06,454 --> 00:14:08,241
That's different.
345
00:14:08,325 --> 00:14:11,897
My idea of therapy is putting
knots up side her head.
346
00:14:11,981 --> 00:14:14,813
Your joke is angry.
That's good.
347
00:14:14,897 --> 00:14:17,294
What I need from you now
is to think of all the words
348
00:14:17,378 --> 00:14:19,600
you have circling inside your minds.
349
00:14:19,684 --> 00:14:22,647
And when I say "go,"
I want you to say them all.
350
00:14:22,731 --> 00:14:24,331
And don't stop until you're done.
351
00:14:24,385 --> 00:14:27,173
But you must say them in a whisper.
352
00:14:27,257 --> 00:14:28,479
Suzanne, go.
353
00:14:28,563 --> 00:14:31,656
All she does is criticize everything I do.
354
00:14:31,740 --> 00:14:33,745
She is constantly telling
me how to treat Nick.
355
00:14:33,829 --> 00:14:35,007
Stop. Marilyn, go.
356
00:14:35,091 --> 00:14:36,574
She doesn't know
how to cook any real food.
357
00:14:36,658 --> 00:14:38,445
And she lets those kids walk all over her.
358
00:14:38,529 --> 00:14:40,404
And frankly, I think
my son could've done better.
359
00:14:40,488 --> 00:14:41,535
Stop. Suzanne, go.
360
00:14:41,619 --> 00:14:43,276
Well, that hurt my feelings.
361
00:14:43,360 --> 00:14:45,931
I mean, I love Nick, and I'm doing
the very best that I can.
362
00:14:46,015 --> 00:14:47,585
Stop. Marilyn, go.
363
00:14:47,669 --> 00:14:49,935
Well, I love Nick too,
and I only want the best for him.
364
00:14:50,019 --> 00:14:51,023
Stop. Suzanne, go...
365
00:14:51,107 --> 00:14:52,198
Well, I...Stop, Marilyn, go.
366
00:14:52,282 --> 00:14:53,330
I...Stop, Marilyn.
367
00:14:53,414 --> 00:14:55,506
- I'm not finished.
- I know.
368
00:14:55,590 --> 00:14:58,390
Right now, the uterus of your
mind is pregnant with anger.
369
00:14:59,986 --> 00:15:03,079
This process will release your
evil thoughts of each other,
370
00:15:03,163 --> 00:15:07,474
your misconceptions and ill will
quietly into the universe.
371
00:15:07,558 --> 00:15:09,825
And then, you will eat this.
372
00:15:11,084 --> 00:15:13,350
- A cupcake.
- Yes.
373
00:15:13,434 --> 00:15:16,266
Red velvet for your catharsis.
374
00:15:16,350 --> 00:15:17,963
I hope you brought two of those.
375
00:15:18,047 --> 00:15:20,313
I did.
- Mmm.
376
00:15:20,397 --> 00:15:22,402
You will get them when you are done.
377
00:15:22,486 --> 00:15:23,882
Go.
378
00:15:23,966 --> 00:15:25,928
- You know, she sure has a lot of nerve.
- Whisper.
379
00:15:32,322 --> 00:15:33,584
Stop.
380
00:15:34,150 --> 00:15:35,154
Now eat.
381
00:15:42,376 --> 00:15:43,725
Namaste.
382
00:15:44,552 --> 00:15:45,686
Yeah, what you said.
383
00:15:45,770 --> 00:15:48,037
Mmm-hmm, namaste.
384
00:15:54,344 --> 00:15:58,177
Oh. Oh, Lord. Oh.
385
00:16:02,004 --> 00:16:04,749
Oh, girl, please tell me you are
not turning that heat up again.
386
00:16:04,833 --> 00:16:06,707
Any hotter in here,
we'll be baking cookies.
387
00:16:06,791 --> 00:16:08,709
It's freezing in here.
388
00:16:08,793 --> 00:16:11,013
Well, that's what covers are for.
389
00:16:14,234 --> 00:16:16,976
Marilyn, why do you hate me?
390
00:16:18,325 --> 00:16:20,156
I don't hate you.
391
00:16:20,240 --> 00:16:22,462
I don't like you, but I don't hate you.
392
00:16:22,546 --> 00:16:25,074
Forget it. Be evil.
393
00:16:25,158 --> 00:16:28,381
I hope you remember this
when you're old and lonely.
394
00:16:28,465 --> 00:16:30,949
You know, before you came
along, I had a life.
395
00:16:31,033 --> 00:16:33,778
I had my son.
He was my family.
396
00:16:33,862 --> 00:16:37,042
Now you come sashaying your tiny little
butt on the scene with those kids,
397
00:16:37,126 --> 00:16:38,609
and now he's your family.
398
00:16:38,693 --> 00:16:41,351
So yeah, I'm a little jealous.
There. You happy?
399
00:16:41,435 --> 00:16:45,442
Marilyn, we are all your family, okay?
400
00:16:45,526 --> 00:16:50,055
Nick loves you, the kids love you,
and I accept that.
401
00:16:50,139 --> 00:16:53,406
You accept that because
you got what you want.
402
00:16:53,490 --> 00:16:55,756
I got two little kids running
around calling me grandma.
403
00:16:55,840 --> 00:16:58,542
I never even got to do one grandma thing.
404
00:16:58,626 --> 00:17:02,328
I never got to bury my nose in their fat
little necks and smell that baby smell.
405
00:17:02,412 --> 00:17:05,375
I never got to buy the little-bitty
outfits with the itty-bitty shoes.
406
00:17:05,459 --> 00:17:07,725
I never got to feed them candy all day
407
00:17:07,809 --> 00:17:09,118
and then drop them off at your house
408
00:17:09,202 --> 00:17:11,120
and have them running around
on a sugar high.
409
00:17:11,204 --> 00:17:13,162
I never got to bad-mouth their mother...
410
00:17:13,815 --> 00:17:15,164
Scratch that.
411
00:17:17,471 --> 00:17:19,821
Well, Marilyn, I'm very sorry.
412
00:17:20,300 --> 00:17:22,000
What? Why?
413
00:17:22,084 --> 00:17:25,134
Because all this time, I thought
you were evil and heartless.
414
00:17:25,218 --> 00:17:26,568
Turns out you're just evil.
415
00:17:28,134 --> 00:17:29,834
That is not funny.
416
00:17:29,918 --> 00:17:32,068
Just a little funny.
417
00:17:33,313 --> 00:17:35,100
Marilyn, I want to add to your life,
418
00:17:35,184 --> 00:17:37,711
not take anything from it.
419
00:17:37,795 --> 00:17:40,624
Is that why I hear
tiny little violins playing?
420
00:17:41,930 --> 00:17:44,367
Okay, go ahead and joke.
421
00:17:45,020 --> 00:17:46,326
But you know what?
422
00:17:46,891 --> 00:17:48,157
What?
423
00:17:48,241 --> 00:17:51,247
You love me and the kids.
424
00:17:51,331 --> 00:17:53,727
But if it makes you feel any better,
425
00:17:53,811 --> 00:17:55,117
I won't say a word.
426
00:17:55,987 --> 00:17:58,077
Good. I feel better already.
427
00:17:58,903 --> 00:18:00,169
And for the record,
428
00:18:00,253 --> 00:18:01,993
not the scratched one...
429
00:18:05,954 --> 00:18:07,347
I love you, too.
430
00:18:10,393 --> 00:18:13,182
Okay, okay. You love me,
I love you. I get it.
431
00:18:13,266 --> 00:18:15,010
Now, will you please go crack a window
432
00:18:15,094 --> 00:18:17,444
and put a blanket on
before I die of heatstroke?
433
00:18:20,011 --> 00:18:21,317
Yes, Mom.
434
00:18:30,109 --> 00:18:31,113
Hello.
435
00:18:31,197 --> 00:18:33,460
Happy Mother's Day!
436
00:18:35,114 --> 00:18:37,902
- Hey, baby.
- Hi, sweetheart. Aw.
437
00:18:37,986 --> 00:18:38,990
Mmm... Mwah.
438
00:18:39,074 --> 00:18:40,574
- My goodness.
- Hey, Mom.
439
00:18:40,641 --> 00:18:43,255
This looks wonderful.
440
00:18:43,339 --> 00:18:46,215
You guys, the food looks fantastic.
441
00:18:46,299 --> 00:18:48,826
Uh, whoa, whoa, whoa.
This is not for you.
442
00:18:48,910 --> 00:18:50,010
This was our breakfast.
443
00:18:50,085 --> 00:18:51,220
This is how we do it when you're away.
444
00:18:52,783 --> 00:18:54,962
I'm just kidding.
How was it?
445
00:18:55,046 --> 00:18:56,138
It was wonderful.
446
00:18:56,222 --> 00:18:57,530
It was nice.
447
00:18:57,614 --> 00:18:59,793
Oh, is she using the high voice?
448
00:18:59,877 --> 00:19:01,621
I heard a high...
449
00:19:01,705 --> 00:19:03,536
That's not all you get.
Come on over here.
450
00:19:03,620 --> 00:19:05,538
- Come on, mommies.
- Okay.
451
00:19:05,622 --> 00:19:07,497
Whoo, work it.
Work it, girl.
452
00:19:08,756 --> 00:19:10,021
Look at you. Okay,
453
00:19:10,105 --> 00:19:11,327
the red box is for you, Suzanne,
454
00:19:11,411 --> 00:19:12,502
and the purple bag is for you, Mom.
455
00:19:12,586 --> 00:19:14,065
Ooh!
456
00:19:15,502 --> 00:19:17,463
Honey, what is it?
457
00:19:17,547 --> 00:19:19,378
It's your completed
Honey-Do List.
458
00:19:19,462 --> 00:19:22,599
Aw. You fixed all of these things?
459
00:19:22,683 --> 00:19:25,210
Every last one, hopefully.
460
00:19:25,294 --> 00:19:28,126
Oh, what a beautiful locket.
461
00:19:28,210 --> 00:19:31,173
With pictures of the kids.
Martin knows the guy who makes them.
462
00:19:31,257 --> 00:19:32,957
One of Martin's guys?
463
00:19:33,041 --> 00:19:35,264
This is gonna break me out, isn't it?
464
00:19:35,348 --> 00:19:36,830
Mom, the brown bag's from me.
465
00:19:36,914 --> 00:19:39,526
Oh. Okay. Ah.
466
00:19:41,484 --> 00:19:44,011
Is this what I think it is?
467
00:19:44,095 --> 00:19:46,318
Yes, I finally finished
Battle Stand.
468
00:19:46,402 --> 00:19:47,798
I made an avatar for you.
469
00:19:47,882 --> 00:19:52,237
Aw, it looks just like me. I love it.
470
00:19:52,321 --> 00:19:53,717
What is that?
471
00:19:53,801 --> 00:19:55,284
It's from my video game.
472
00:19:55,368 --> 00:19:57,155
If you beat the game,
you can create your own avatar
473
00:19:57,239 --> 00:19:58,983
that's gonna be in the online version,
474
00:19:59,067 --> 00:20:00,245
so I created Mom.
475
00:20:00,329 --> 00:20:01,529
Aw.
476
00:20:02,549 --> 00:20:04,945
- Okay.
- Okay.
477
00:20:05,029 --> 00:20:06,382
I've got something to show you.
478
00:20:06,466 --> 00:20:07,861
All right, what is it?
479
00:20:07,945 --> 00:20:09,559
- Do you want to see it now?
- Yes.
480
00:20:09,643 --> 00:20:11,143
Okay. Happy Mother's Day, Mom.
481
00:20:11,166 --> 00:20:13,302
- Aw.
- Oh, thank you, sweetie.
482
00:20:16,258 --> 00:20:19,708
♪ Happy Mother's Day to Mom
483
00:20:19,740 --> 00:20:22,224
♪ Happy Mother's Day to Mom
484
00:20:22,308 --> 00:20:24,922
♪ Say happy Mother's Day
485
00:20:25,006 --> 00:20:26,663
Is that your gift, recording people...
486
00:20:26,747 --> 00:20:28,012
♪ Saying "Happy Mother's Day"?
487
00:20:28,096 --> 00:20:29,100
♪ Happy Mother's Day to Mom
488
00:20:29,184 --> 00:20:30,406
Happy Mother's Day.
489
00:20:30,490 --> 00:20:32,886
♪ Happy Mother's Day to Mom
490
00:20:32,970 --> 00:20:34,236
Hold on.
Hold-hold-hold-hold.
491
00:20:34,320 --> 00:20:36,151
♪ Say happy Mother's Day
492
00:20:36,235 --> 00:20:37,848
Is that your gift, recording people...
493
00:20:37,932 --> 00:20:39,432
♪ Saying "Happy Mother's Day"?
494
00:20:39,499 --> 00:20:40,677
♪ Happy Mother's Day to Mom
495
00:20:40,761 --> 00:20:42,157
Happy Mother's Day.
496
00:20:42,241 --> 00:20:43,723
Hold on.
Hold-hold-hold-hold.
497
00:20:43,807 --> 00:20:45,072
Happy Mother's Day.
Happy Mother's Day.
498
00:20:45,156 --> 00:20:46,509
♪ Say happy Mother's Day.
499
00:20:46,593 --> 00:20:47,855
Happy Mother's Day!
500
00:20:48,725 --> 00:20:50,556
Happy Mother's Day, Suzanne.
501
00:20:50,640 --> 00:20:51,818
♪ Happy Mother's Day to Mom
502
00:20:51,902 --> 00:20:53,402
Stop playing. I love you, Mom.
503
00:20:53,469 --> 00:20:55,257
It was the best
Mother's Day ever.
504
00:20:55,341 --> 00:20:57,299
Happy Mother's Day!
505
00:20:58,126 --> 00:20:59,435
Happy Mother's Day!
506
00:20:59,519 --> 00:21:01,872
I got it. I got it!
35691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.