All language subtitles for Are.We.There.Yet.S02E33.The.Mothers.Day.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:05,965 Okay. 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,662 Now, I wasn't gonna say anything 3 00:00:07,746 --> 00:00:10,187 until I had everything confirmed, 4 00:00:10,271 --> 00:00:13,755 but I have a Mother's Day surprise for you. 5 00:00:13,839 --> 00:00:15,639 You got Smokey Robinson to sing to me 6 00:00:15,667 --> 00:00:18,325 and rub my feet while I sit by the pool in Cabo? 7 00:00:18,409 --> 00:00:20,066 Um, not quite. 8 00:00:20,150 --> 00:00:22,700 Oh. Well, you can always work on that for next year. 9 00:00:22,761 --> 00:00:24,027 What you got? 10 00:00:24,111 --> 00:00:25,593 Bam! 11 00:00:25,677 --> 00:00:28,814 I booked you on the weekend spa package at Zen Harbor. 12 00:00:28,898 --> 00:00:30,468 Ooh, Zen Harbor? 13 00:00:30,552 --> 00:00:32,818 They almost made the list of Oprah's favorite places. 14 00:00:32,902 --> 00:00:34,863 Thank you, baby. This is wonderful. 15 00:00:34,947 --> 00:00:37,518 Oh, and that's not all. 16 00:00:37,602 --> 00:00:41,609 See, because I know women love to relax and talk, 17 00:00:41,693 --> 00:00:43,481 I made sure you had company. 18 00:00:43,565 --> 00:00:47,180 Is it Patti LaBelle? She almost made the list of Oprah's favorite friends. 19 00:00:47,264 --> 00:00:49,179 No, it's not Patti Labelle. 20 00:00:50,006 --> 00:00:51,355 It's Suzanne. 21 00:00:53,096 --> 00:00:54,796 Suzanne who? 22 00:00:54,880 --> 00:00:56,233 Kingston-Persons. 23 00:00:56,317 --> 00:00:57,408 What? 24 00:00:57,492 --> 00:00:59,342 You booked me on a trip to Zen Harbor, 25 00:00:59,407 --> 00:01:01,978 and then you're gonna send me there on the Titanic? 26 00:01:02,062 --> 00:01:03,066 Who did you get your Mother's Day 27 00:01:03,150 --> 00:01:04,893 planning guide from, Eminem? 28 00:01:04,977 --> 00:01:07,200 Ma, I wasn't planning to send her with you, 29 00:01:07,284 --> 00:01:09,811 but the kids don't have anything planned that's as nice as this. 30 00:01:09,895 --> 00:01:11,201 Aww. Too bad. 31 00:01:11,897 --> 00:01:13,424 Look, Mom, 32 00:01:13,508 --> 00:01:15,658 I know you two haven't always gotten along... 33 00:01:15,684 --> 00:01:17,558 That's an understatement. 34 00:01:17,642 --> 00:01:19,642 But this might be the perfect opportunity 35 00:01:19,688 --> 00:01:20,953 for you guys to spend time 36 00:01:21,037 --> 00:01:22,389 and get to know each other. 37 00:01:22,473 --> 00:01:24,522 Who said I wanted to do that? 38 00:01:24,606 --> 00:01:27,742 You might find out you actually like Suzanne. 39 00:01:27,826 --> 00:01:30,786 Or I don't, and I was right all along. 40 00:01:32,440 --> 00:01:34,314 All right. If you don't want her to go, 41 00:01:34,398 --> 00:01:35,533 she doesn't have to. 42 00:01:35,617 --> 00:01:36,664 Good. 43 00:01:36,748 --> 00:01:38,057 I haven't said anything about it. 44 00:01:38,141 --> 00:01:39,493 Don't. 45 00:01:39,577 --> 00:01:40,712 The kids can find something else for her to do. 46 00:01:40,796 --> 00:01:42,627 Great. 47 00:01:42,711 --> 00:01:45,630 But you know, whether you believe this or not... 48 00:01:45,714 --> 00:01:48,067 ...she really admires you. 49 00:01:48,151 --> 00:01:49,851 Oh, really? 50 00:01:49,935 --> 00:01:52,135 So, now you're gonna try to guilt me into it? 51 00:01:52,155 --> 00:01:54,160 Boy, are you sure I raised you? 52 00:01:54,244 --> 00:01:55,767 Yeah, I think that was you. 53 00:01:57,029 --> 00:01:58,991 Fine. Fine, she can come. 54 00:01:59,075 --> 00:02:01,472 Yo, thank you, Mom. 55 00:02:01,556 --> 00:02:03,082 I owe you one. 56 00:02:03,166 --> 00:02:05,519 Oh, you owe me a lot more than one. 57 00:02:05,603 --> 00:02:07,127 And call me Marilyn. 58 00:02:08,519 --> 00:02:10,739 ♪ Are we there yet? 59 00:02:11,609 --> 00:02:15,138 ♪ Tell me, tell me, tell me 60 00:02:15,222 --> 00:02:16,878 ♪ Tell me, are we there yet? 61 00:02:16,962 --> 00:02:18,576 ♪ Are we there yet? 62 00:02:19,878 --> 00:02:21,057 Hey, guys. 63 00:02:21,141 --> 00:02:22,188 Hey, Dad. 64 00:02:22,272 --> 00:02:24,625 You know, Mother's Day is Sunday. 65 00:02:24,709 --> 00:02:26,105 Have you thought about what you want to do for your mom? 66 00:02:26,189 --> 00:02:27,538 What did we do last year? 67 00:02:28,235 --> 00:02:29,848 You planned nothing. 68 00:02:29,932 --> 00:02:32,416 I planned a brunch, bought flowers and cards. 69 00:02:32,500 --> 00:02:35,332 You two just stood around looking cute and taking all the credit. 70 00:02:35,416 --> 00:02:36,716 So, why ruin a good thing? 71 00:02:36,765 --> 00:02:38,161 Yeah, Mom loved that. 72 00:02:38,245 --> 00:02:40,815 Because it's Mother's Day, not wife's day. 73 00:02:40,899 --> 00:02:42,904 That's every other day of the year. 74 00:02:42,988 --> 00:02:45,385 On Mother's Day, you honor your mother. 75 00:02:45,469 --> 00:02:46,865 She's yours. 76 00:02:46,949 --> 00:02:48,432 Look, this year, you two 77 00:02:48,516 --> 00:02:50,390 are gonna have to come up with something, all right? 78 00:02:50,474 --> 00:02:52,262 Look, I'll help, but you got to figure something out. 79 00:02:52,346 --> 00:02:54,220 What are you gonna do for your mom? 80 00:02:54,304 --> 00:02:55,961 I'm sending her to the spa. 81 00:02:56,045 --> 00:02:57,354 That's not effort. 82 00:02:57,438 --> 00:02:59,788 You just made a phone call and spent some money. 83 00:03:01,877 --> 00:03:04,839 I didn't just spend some money, all right? 84 00:03:04,923 --> 00:03:06,667 Look, I went to high school and college, 85 00:03:06,751 --> 00:03:09,235 stayed off drugs, graduated, got a job, 86 00:03:09,319 --> 00:03:11,803 made some money, saved some money, 87 00:03:11,887 --> 00:03:14,632 and now I'm sending my mother to the spa. 88 00:03:14,716 --> 00:03:17,461 It took over 20 years to do this. 89 00:03:17,545 --> 00:03:19,895 I think I'm just gonna ride this cute thing out. 90 00:03:22,724 --> 00:03:26,165 ♪ Tell me, are we there yet? 91 00:03:26,249 --> 00:03:27,471 - Hey. - Hey. 92 00:03:27,555 --> 00:03:29,777 - Here's my glove. - Thank you, sir. 93 00:03:29,861 --> 00:03:31,910 Ah, I didn't know you were playing softball. 94 00:03:31,994 --> 00:03:33,433 Ah. It's for my mom. 95 00:03:33,517 --> 00:03:35,261 She and her friend Gail are coming up for Mother's Day. 96 00:03:35,345 --> 00:03:37,394 They're riding the Harley up from San Francisco. 97 00:03:37,478 --> 00:03:38,873 Wow, a Harley? 98 00:03:38,957 --> 00:03:40,571 I didn't know your mom was into bikes. 99 00:03:40,655 --> 00:03:43,748 Yeah. Anyway, their softball team has a tournament up here. 100 00:03:43,832 --> 00:03:47,143 Hmm, so your mom and Gail are pretty close, huh? 101 00:03:47,227 --> 00:03:49,101 Oh, yeah. When my parents split up, 102 00:03:49,185 --> 00:03:51,234 Gail was there for my mom 24/7. 103 00:03:51,318 --> 00:03:52,974 24/7, hmm? 104 00:03:53,058 --> 00:03:55,194 Saw her through a lot of long nights. 105 00:03:55,278 --> 00:03:57,109 Sometimes she was even there for breakfast. 106 00:03:57,193 --> 00:03:58,632 Hmm, in the morning, too. 107 00:03:58,716 --> 00:04:00,547 Gail makes a hell of an omelet. 108 00:04:00,631 --> 00:04:02,201 She cooks. 109 00:04:02,285 --> 00:04:05,073 My dad used to say that my mom was always hanging out with Gail. 110 00:04:05,157 --> 00:04:07,380 Sometimes I think it's part of the reason they broke up. 111 00:04:07,464 --> 00:04:10,035 Now, why would you think that? 112 00:04:10,119 --> 00:04:12,385 Anyway, you were able to score me those game tickets, right? 113 00:04:12,469 --> 00:04:13,473 WNBA. 114 00:04:13,557 --> 00:04:15,214 You know my mom loves the Storm. 115 00:04:15,298 --> 00:04:16,694 Bring it. 116 00:04:16,778 --> 00:04:17,782 There you go. 117 00:04:19,171 --> 00:04:20,260 My mom's better. 118 00:04:21,086 --> 00:04:22,349 Yeah. 119 00:04:26,004 --> 00:04:27,922 Now, are you being serious? 120 00:04:28,006 --> 00:04:31,665 Your mother wants me to come with her to Zen Harbor? 121 00:04:31,749 --> 00:04:34,102 Baby, I know she doesn't act like it, 122 00:04:34,186 --> 00:04:35,753 but she really admires you. 123 00:04:36,363 --> 00:04:37,584 Really? 124 00:04:37,668 --> 00:04:39,238 Yes. 125 00:04:39,322 --> 00:04:42,459 And she shows it by cutting me down every chance she gets. 126 00:04:42,543 --> 00:04:44,069 Are you sure she doesn't just want 127 00:04:44,153 --> 00:04:46,158 to take me out there so she can leave me? 128 00:04:46,242 --> 00:04:49,596 No. And yes, she really wants you to come. 129 00:04:49,680 --> 00:04:51,598 I think this is a great chance for you guys 130 00:04:51,682 --> 00:04:54,122 to really get to know each other. 131 00:04:54,206 --> 00:04:56,034 Who said I wanted to do that? 132 00:04:57,645 --> 00:05:00,477 I think you guys will have a great time. 133 00:05:00,561 --> 00:05:02,811 If we don't, will you send me back without her? 134 00:05:04,391 --> 00:05:06,613 Boy, if you want me to go, you better keep rubbing. 135 00:05:06,697 --> 00:05:08,873 I'm rubbin'. I'm rubbin'. 136 00:05:13,661 --> 00:05:15,796 Oh, wow. 137 00:05:15,880 --> 00:05:18,321 What an amazing room. 138 00:05:18,405 --> 00:05:19,974 Oh, this isn't a room. 139 00:05:20,058 --> 00:05:21,062 It isn't? 140 00:05:21,146 --> 00:05:23,587 No, this is a harbor of Zen. 141 00:05:23,671 --> 00:05:25,980 Everything you need to revitalize, 142 00:05:26,064 --> 00:05:27,982 rejuvenate, and re-energize 143 00:05:28,066 --> 00:05:30,246 will be provided for you right here 144 00:05:30,330 --> 00:05:32,770 while we pamper your senses. 145 00:05:32,854 --> 00:05:34,772 And what was your name again? 146 00:05:34,856 --> 00:05:38,338 I'm Serennia, your wellness facilitator. 147 00:05:39,251 --> 00:05:40,691 Serennia, huh? 148 00:05:40,775 --> 00:05:42,736 I'm guessing your mama didn't name you that. 149 00:05:42,820 --> 00:05:43,955 She did. 150 00:05:44,039 --> 00:05:45,780 Good thing you work in a spa. 151 00:05:46,084 --> 00:05:47,350 It is. 152 00:05:47,434 --> 00:05:51,354 Well, I can't wait to book some treatments. 153 00:05:51,438 --> 00:05:53,399 I'm sorry, but here at Zen Harbor, 154 00:05:53,483 --> 00:05:55,880 we don't book arbitrary treatments. 155 00:05:55,964 --> 00:05:58,361 First, you will fill out these questionnaires. 156 00:05:58,445 --> 00:06:00,972 And then, based on your needs, 157 00:06:01,056 --> 00:06:03,148 we will design a program 158 00:06:03,232 --> 00:06:05,193 that suits you. 159 00:06:05,277 --> 00:06:06,804 Oh, she don't need to write all that down. 160 00:06:06,888 --> 00:06:08,240 You got tar and feathers? 161 00:06:08,324 --> 00:06:09,325 We do. 162 00:06:10,457 --> 00:06:13,158 Excuse me. I didn't see a phone. 163 00:06:13,242 --> 00:06:14,638 Do you have room service? 164 00:06:14,722 --> 00:06:17,554 No, because these are not rooms. 165 00:06:17,638 --> 00:06:20,992 Right. Do you have harbor of Zen service? 166 00:06:21,076 --> 00:06:24,166 If you need something, we will be here. 167 00:06:25,036 --> 00:06:26,298 Namaste. 168 00:06:28,910 --> 00:06:30,172 Nama who? 169 00:06:31,042 --> 00:06:32,261 Ooh. 170 00:06:35,743 --> 00:06:37,574 You know, Marilyn, 171 00:06:37,658 --> 00:06:39,458 I think this is gonna do us some good 172 00:06:39,486 --> 00:06:42,622 because, maybe, when it's all said and done, 173 00:06:42,706 --> 00:06:45,753 you won't be quite so intimidated by me. 174 00:06:46,710 --> 00:06:48,411 Intimidated? 175 00:06:48,495 --> 00:06:50,413 Annoyed, maybe, but intimidated? 176 00:06:50,497 --> 00:06:53,154 Girl, be serious. 177 00:06:53,238 --> 00:06:57,417 Okay. But Nick told me how much you admire me. 178 00:06:58,592 --> 00:07:02,207 You mean how much you admire me. 179 00:07:02,291 --> 00:07:04,691 That is the only reason I agreed to let you come. 180 00:07:06,295 --> 00:07:08,256 Well, just because I came here 181 00:07:08,340 --> 00:07:10,389 doesn't mean I have to stay here. 182 00:07:10,473 --> 00:07:12,475 I can get another room. 183 00:07:13,084 --> 00:07:14,434 No, you can't. 184 00:07:15,086 --> 00:07:16,656 Why not? 185 00:07:16,740 --> 00:07:19,703 Because they don't have rooms. 186 00:07:19,787 --> 00:07:23,446 Well, whatever they have, I'm going to get me one. 187 00:07:23,530 --> 00:07:25,622 Oh, girl, come on. Who do you think you're fooling? 188 00:07:25,706 --> 00:07:29,100 Just sit down, be quiet, and be glad I agreed to let you come. 189 00:07:29,884 --> 00:07:32,452 Oh. You let me come. 190 00:07:33,365 --> 00:07:34,497 That's right. 191 00:07:35,455 --> 00:07:38,374 You let me. 192 00:07:38,458 --> 00:07:42,465 Even though my husband paid for this trip with our money, 193 00:07:42,549 --> 00:07:44,638 somehow you let me come. 194 00:07:45,508 --> 00:07:46,947 You want to go there? 195 00:07:47,031 --> 00:07:48,862 Oh, no, honey. I already went there, 196 00:07:48,946 --> 00:07:51,038 sent you a postcard, and brought you back a T-shirt. 197 00:07:51,122 --> 00:07:52,572 You want to know what it says? 198 00:07:53,777 --> 00:07:55,213 "Namaste." 199 00:07:59,043 --> 00:08:00,480 Now I'mma go. 200 00:08:08,488 --> 00:08:09,796 - Hey, Dad. - Hey, Dad. 201 00:08:09,880 --> 00:08:11,099 Hey. 202 00:08:12,361 --> 00:08:15,019 Uh, you know, you two might want to get started 203 00:08:15,103 --> 00:08:16,673 on your Mother's Day presents. 204 00:08:16,757 --> 00:08:18,196 Don't worry. I got it. 205 00:08:18,280 --> 00:08:19,502 What about you, Lindsey? 206 00:08:19,586 --> 00:08:21,504 Say "Happy Mother's Day." 207 00:08:21,588 --> 00:08:22,983 That's your gift? 208 00:08:23,067 --> 00:08:25,617 Recording people saying "Happy Mother's Day"?Got it. 209 00:08:25,635 --> 00:08:27,858 No, no, no. Let me do that again. 210 00:08:27,942 --> 00:08:29,599 Uh, thank you. 211 00:08:29,683 --> 00:08:30,991 Happy Mother's Day...Got it. 212 00:08:31,075 --> 00:08:33,037 No... Could you please... 213 00:08:33,121 --> 00:08:34,995 All I said was, "Happy." Now there we go. 214 00:08:35,079 --> 00:08:36,170 Happy Mother's...Got it. 215 00:08:36,254 --> 00:08:37,607 Quit playing. Could you hold it up? 216 00:08:37,691 --> 00:08:39,301 Dad, I got it. 217 00:08:40,389 --> 00:08:41,567 I'mma get that again. 218 00:08:41,651 --> 00:08:43,003 I got it. 219 00:08:43,087 --> 00:08:44,527 I'm gonna start working on your ma's 220 00:08:44,611 --> 00:08:46,442 Honey-Do List for Mother's Day. 221 00:08:46,526 --> 00:08:47,834 Now, don't be expecting me 222 00:08:47,918 --> 00:08:49,575 to take you to the mall at the last minute. 223 00:08:49,659 --> 00:08:50,924 Do I make myself clear? 224 00:08:51,008 --> 00:08:52,488 - Uh-huh. - Mmm-hmm. 225 00:09:01,497 --> 00:09:03,720 I thought you left. 226 00:09:03,804 --> 00:09:06,679 They didn't have another harbor of Zen available. 227 00:09:06,763 --> 00:09:09,029 It's Mother's Day. They're all booked. 228 00:09:09,113 --> 00:09:11,379 So, you're just gonna sit there and ruin 229 00:09:11,463 --> 00:09:14,687 my total mind, body, spirit escape? 230 00:09:14,771 --> 00:09:16,559 It's my escape, too. 231 00:09:16,643 --> 00:09:18,996 Actually, it's not. 232 00:09:19,080 --> 00:09:20,301 For the record... 233 00:09:20,385 --> 00:09:22,086 Oh, the record is scratched. It wasn't a hit. 234 00:09:22,170 --> 00:09:23,479 Time to play a new tune. 235 00:09:24,694 --> 00:09:26,525 Want a massage? 236 00:09:26,609 --> 00:09:28,919 Sure. And then, I'll give you one. 237 00:09:29,003 --> 00:09:30,660 How about I start with your neck? 238 00:09:30,744 --> 00:09:32,531 - Oh, bring it. - Ladies. 239 00:09:32,615 --> 00:09:35,052 I understand you would like a massage. 240 00:09:36,967 --> 00:09:38,012 Wonderful. 241 00:09:39,796 --> 00:09:41,453 Based on your questionnaire, 242 00:09:41,537 --> 00:09:43,324 Marilyn, we have Heather for you 243 00:09:43,408 --> 00:09:45,326 and Alejandro for Suzanne. 244 00:09:45,410 --> 00:09:46,589 Hold on. 245 00:09:46,673 --> 00:09:48,634 - Heather sounds like a woman. - Yes. 246 00:09:48,718 --> 00:09:51,419 I don't want some woman rubbing up on me. 247 00:09:51,503 --> 00:09:53,253 She's married. Let her have Heather. 248 00:09:53,288 --> 00:09:55,336 And I'll take Alejandro. 249 00:09:55,420 --> 00:09:59,079 She said I get Alejandro, so I'm gonna take Alejandro. 250 00:09:59,163 --> 00:10:02,605 Serennia, if that man lays one finger on her, 251 00:10:02,689 --> 00:10:04,389 I am calling my son, 252 00:10:04,473 --> 00:10:07,479 and then Alejandro will get the massage, 253 00:10:07,563 --> 00:10:10,177 and trust me, he ain't gonna like it. 254 00:10:10,261 --> 00:10:11,744 You know what? 255 00:10:11,828 --> 00:10:13,267 You really ought to be ashamed of yourself. 256 00:10:13,351 --> 00:10:15,052 Nick tried to do something decent for you... 257 00:10:15,136 --> 00:10:16,227 You're ruining my vacation. 258 00:10:16,311 --> 00:10:17,315 I am such a giver. 259 00:10:17,399 --> 00:10:19,447 That's why I let you come... 260 00:10:23,318 --> 00:10:26,150 I think now is not the time for a massage. 261 00:10:26,234 --> 00:10:28,500 Oh, Lord, now you done messed that up. 262 00:10:28,584 --> 00:10:29,632 See, that's why I don't like to go... 263 00:10:32,893 --> 00:10:36,116 Your mind and body are not at ease. 264 00:10:36,200 --> 00:10:37,988 Your energy is not balanced. 265 00:10:38,072 --> 00:10:40,822 We know that. That's why we're trying to book a stupid... 266 00:10:45,732 --> 00:10:48,256 I have to re-balance your energy. 267 00:10:48,996 --> 00:10:50,345 Hold out your hands. 268 00:10:56,612 --> 00:10:58,745 When the sands have expired, 269 00:11:01,008 --> 00:11:02,400 you will be ready. 270 00:11:03,445 --> 00:11:04,664 Namaste. 271 00:11:11,627 --> 00:11:13,368 How come you got the bigger rock? 272 00:11:19,243 --> 00:11:21,118 - Gigi. - Hey, there. 273 00:11:21,202 --> 00:11:23,599 I got everything you asked me to get. 274 00:11:23,683 --> 00:11:26,253 Good, now you and Lindsey can get started on the decorations. 275 00:11:26,337 --> 00:11:27,472 Okay. 276 00:11:27,556 --> 00:11:29,169 Where is your mom gonna be this weekend? 277 00:11:29,253 --> 00:11:32,477 Oh, well, the apple doesn't fall far from the tree. 278 00:11:32,561 --> 00:11:33,913 She's in Paris. 279 00:11:33,997 --> 00:11:36,568 Ooh. What's she doing in Paris? 280 00:11:36,652 --> 00:11:39,484 Oh, you don't want me to answer that. 281 00:11:39,568 --> 00:11:41,744 Anyway, Lindsey! 282 00:11:42,658 --> 00:11:43,833 Oh. 283 00:11:44,268 --> 00:11:45,359 What? 284 00:11:45,443 --> 00:11:47,448 Pink. Suzanne doesn't do pink. 285 00:11:47,532 --> 00:11:49,233 Suzanne loves pink. 286 00:11:49,317 --> 00:11:50,930 Suzanne hates pink. 287 00:11:51,014 --> 00:11:52,628 Her favorite color is yellow. 288 00:11:52,712 --> 00:11:53,800 So who loves pink? 289 00:11:54,104 --> 00:11:55,761 You. 290 00:11:55,845 --> 00:11:59,809 Oh. You're right. I do love pink. 291 00:11:59,893 --> 00:12:01,372 So, what are we gonna do now? 292 00:12:02,417 --> 00:12:03,639 Oh, come on. 293 00:12:03,723 --> 00:12:05,075 You want me to go all the way back to the store 294 00:12:05,159 --> 00:12:06,259 to get the yellow one? 295 00:12:06,290 --> 00:12:08,034 It's her favorite color. 296 00:12:08,118 --> 00:12:10,776 Tch. Fine. But you owe me. 297 00:12:10,860 --> 00:12:13,518 Got a coupon for half off on a Cosmo. 298 00:12:13,602 --> 00:12:15,738 I love Cosmos because they're pink, 299 00:12:15,822 --> 00:12:17,304 but I don't pay for my own drinks. 300 00:12:17,388 --> 00:12:19,567 Hi, Gigi. Say, "Happy Mother's Day." 301 00:12:19,651 --> 00:12:20,827 Hold on. 302 00:12:21,653 --> 00:12:23,267 Happy Mother's Day! 303 00:12:23,351 --> 00:12:24,572 Perfect. 304 00:12:24,656 --> 00:12:26,226 - Can I do mine over? - I got yours. 305 00:12:26,310 --> 00:12:27,510 - Let's go. - No, you didn't. 306 00:12:27,572 --> 00:12:29,055 - Yes, I did. - You only had half of it. 307 00:12:29,139 --> 00:12:30,317 - Where are we going? - Get a yellow one. 308 00:12:30,401 --> 00:12:31,754 - It'll only take a second. - I got yours. 309 00:12:31,838 --> 00:12:33,927 We could've done it by now. 310 00:12:42,196 --> 00:12:43,722 Hey, Dad? 311 00:12:43,806 --> 00:12:46,725 Can you take me to the mall so I can get a picture frame? 312 00:12:46,809 --> 00:12:49,119 What have I been telling you for the last three days? 313 00:12:49,203 --> 00:12:51,703 Well, if you don't know, how am I supposed to know? 314 00:12:52,728 --> 00:12:55,473 Martin's picking me up some things. 315 00:12:55,557 --> 00:12:57,344 Call him. Maybe he can get you one. 316 00:12:57,428 --> 00:12:58,998 Thanks. 317 00:12:59,082 --> 00:13:00,173 - Hey, Kevin. - Hi, guys. 318 00:13:00,257 --> 00:13:01,435 Hello. 319 00:13:01,519 --> 00:13:03,829 - All right, we got your yellow one. - Yes! 320 00:13:03,913 --> 00:13:07,006 And I went to the printer to pick up the menus for the brunch tomorrow. 321 00:13:07,090 --> 00:13:08,439 All right. 322 00:13:10,833 --> 00:13:12,098 What? 323 00:13:12,182 --> 00:13:14,682 You didn't look at these before you left the store? 324 00:13:14,750 --> 00:13:16,059 Why? 325 00:13:16,143 --> 00:13:19,059 It's a funeral program. "In Memory of Marlena"? 326 00:13:19,842 --> 00:13:21,325 I got the wrong box. 327 00:13:21,409 --> 00:13:23,675 Yeah, well, somewhere, there's a crying family 328 00:13:23,759 --> 00:13:25,198 looking at a brunch menu. 329 00:13:25,282 --> 00:13:29,594 "Daddy, what are huevos rancheros?" 330 00:13:29,678 --> 00:13:31,278 All right. All right. 331 00:13:31,332 --> 00:13:32,510 Okay, okay! 332 00:13:32,594 --> 00:13:34,207 I'm taking it back! 333 00:13:34,291 --> 00:13:35,992 Oh, are you an assistant? 334 00:13:36,076 --> 00:13:39,035 Suzanne feeds me. I'm hungry. 335 00:13:39,862 --> 00:13:41,733 Go get that brunch menu. 336 00:13:49,785 --> 00:13:51,703 How is your chi, ladies? 337 00:13:51,787 --> 00:13:52,835 Balanced. 338 00:13:52,919 --> 00:13:54,227 Really balanced. 339 00:13:54,311 --> 00:13:55,881 Wonderful. 340 00:13:55,965 --> 00:13:58,144 This is Carl. 341 00:13:58,228 --> 00:14:00,756 He is an emotional masseur. 342 00:14:00,840 --> 00:14:02,496 Emotional masseur? 343 00:14:02,580 --> 00:14:05,670 I'm here to give therapy to the knots inside your mind. 344 00:14:06,454 --> 00:14:08,241 That's different. 345 00:14:08,325 --> 00:14:11,897 My idea of therapy is putting knots up side her head. 346 00:14:11,981 --> 00:14:14,813 Your joke is angry. That's good. 347 00:14:14,897 --> 00:14:17,294 What I need from you now is to think of all the words 348 00:14:17,378 --> 00:14:19,600 you have circling inside your minds. 349 00:14:19,684 --> 00:14:22,647 And when I say "go," I want you to say them all. 350 00:14:22,731 --> 00:14:24,331 And don't stop until you're done. 351 00:14:24,385 --> 00:14:27,173 But you must say them in a whisper. 352 00:14:27,257 --> 00:14:28,479 Suzanne, go. 353 00:14:28,563 --> 00:14:31,656 All she does is criticize everything I do. 354 00:14:31,740 --> 00:14:33,745 She is constantly telling me how to treat Nick. 355 00:14:33,829 --> 00:14:35,007 Stop. Marilyn, go. 356 00:14:35,091 --> 00:14:36,574 She doesn't know how to cook any real food. 357 00:14:36,658 --> 00:14:38,445 And she lets those kids walk all over her. 358 00:14:38,529 --> 00:14:40,404 And frankly, I think my son could've done better. 359 00:14:40,488 --> 00:14:41,535 Stop. Suzanne, go. 360 00:14:41,619 --> 00:14:43,276 Well, that hurt my feelings. 361 00:14:43,360 --> 00:14:45,931 I mean, I love Nick, and I'm doing the very best that I can. 362 00:14:46,015 --> 00:14:47,585 Stop. Marilyn, go. 363 00:14:47,669 --> 00:14:49,935 Well, I love Nick too, and I only want the best for him. 364 00:14:50,019 --> 00:14:51,023 Stop. Suzanne, go... 365 00:14:51,107 --> 00:14:52,198 Well, I...Stop, Marilyn, go. 366 00:14:52,282 --> 00:14:53,330 I...Stop, Marilyn. 367 00:14:53,414 --> 00:14:55,506 - I'm not finished. - I know. 368 00:14:55,590 --> 00:14:58,390 Right now, the uterus of your mind is pregnant with anger. 369 00:14:59,986 --> 00:15:03,079 This process will release your evil thoughts of each other, 370 00:15:03,163 --> 00:15:07,474 your misconceptions and ill will quietly into the universe. 371 00:15:07,558 --> 00:15:09,825 And then, you will eat this. 372 00:15:11,084 --> 00:15:13,350 - A cupcake. - Yes. 373 00:15:13,434 --> 00:15:16,266 Red velvet for your catharsis. 374 00:15:16,350 --> 00:15:17,963 I hope you brought two of those. 375 00:15:18,047 --> 00:15:20,313 I did. - Mmm. 376 00:15:20,397 --> 00:15:22,402 You will get them when you are done. 377 00:15:22,486 --> 00:15:23,882 Go. 378 00:15:23,966 --> 00:15:25,928 - You know, she sure has a lot of nerve. - Whisper. 379 00:15:32,322 --> 00:15:33,584 Stop. 380 00:15:34,150 --> 00:15:35,154 Now eat. 381 00:15:42,376 --> 00:15:43,725 Namaste. 382 00:15:44,552 --> 00:15:45,686 Yeah, what you said. 383 00:15:45,770 --> 00:15:48,037 Mmm-hmm, namaste. 384 00:15:54,344 --> 00:15:58,177 Oh. Oh, Lord. Oh. 385 00:16:02,004 --> 00:16:04,749 Oh, girl, please tell me you are not turning that heat up again. 386 00:16:04,833 --> 00:16:06,707 Any hotter in here, we'll be baking cookies. 387 00:16:06,791 --> 00:16:08,709 It's freezing in here. 388 00:16:08,793 --> 00:16:11,013 Well, that's what covers are for. 389 00:16:14,234 --> 00:16:16,976 Marilyn, why do you hate me? 390 00:16:18,325 --> 00:16:20,156 I don't hate you. 391 00:16:20,240 --> 00:16:22,462 I don't like you, but I don't hate you. 392 00:16:22,546 --> 00:16:25,074 Forget it. Be evil. 393 00:16:25,158 --> 00:16:28,381 I hope you remember this when you're old and lonely. 394 00:16:28,465 --> 00:16:30,949 You know, before you came along, I had a life. 395 00:16:31,033 --> 00:16:33,778 I had my son. He was my family. 396 00:16:33,862 --> 00:16:37,042 Now you come sashaying your tiny little butt on the scene with those kids, 397 00:16:37,126 --> 00:16:38,609 and now he's your family. 398 00:16:38,693 --> 00:16:41,351 So yeah, I'm a little jealous. There. You happy? 399 00:16:41,435 --> 00:16:45,442 Marilyn, we are all your family, okay? 400 00:16:45,526 --> 00:16:50,055 Nick loves you, the kids love you, and I accept that. 401 00:16:50,139 --> 00:16:53,406 You accept that because you got what you want. 402 00:16:53,490 --> 00:16:55,756 I got two little kids running around calling me grandma. 403 00:16:55,840 --> 00:16:58,542 I never even got to do one grandma thing. 404 00:16:58,626 --> 00:17:02,328 I never got to bury my nose in their fat little necks and smell that baby smell. 405 00:17:02,412 --> 00:17:05,375 I never got to buy the little-bitty outfits with the itty-bitty shoes. 406 00:17:05,459 --> 00:17:07,725 I never got to feed them candy all day 407 00:17:07,809 --> 00:17:09,118 and then drop them off at your house 408 00:17:09,202 --> 00:17:11,120 and have them running around on a sugar high. 409 00:17:11,204 --> 00:17:13,162 I never got to bad-mouth their mother... 410 00:17:13,815 --> 00:17:15,164 Scratch that. 411 00:17:17,471 --> 00:17:19,821 Well, Marilyn, I'm very sorry. 412 00:17:20,300 --> 00:17:22,000 What? Why? 413 00:17:22,084 --> 00:17:25,134 Because all this time, I thought you were evil and heartless. 414 00:17:25,218 --> 00:17:26,568 Turns out you're just evil. 415 00:17:28,134 --> 00:17:29,834 That is not funny. 416 00:17:29,918 --> 00:17:32,068 Just a little funny. 417 00:17:33,313 --> 00:17:35,100 Marilyn, I want to add to your life, 418 00:17:35,184 --> 00:17:37,711 not take anything from it. 419 00:17:37,795 --> 00:17:40,624 Is that why I hear tiny little violins playing? 420 00:17:41,930 --> 00:17:44,367 Okay, go ahead and joke. 421 00:17:45,020 --> 00:17:46,326 But you know what? 422 00:17:46,891 --> 00:17:48,157 What? 423 00:17:48,241 --> 00:17:51,247 You love me and the kids. 424 00:17:51,331 --> 00:17:53,727 But if it makes you feel any better, 425 00:17:53,811 --> 00:17:55,117 I won't say a word. 426 00:17:55,987 --> 00:17:58,077 Good. I feel better already. 427 00:17:58,903 --> 00:18:00,169 And for the record, 428 00:18:00,253 --> 00:18:01,993 not the scratched one... 429 00:18:05,954 --> 00:18:07,347 I love you, too. 430 00:18:10,393 --> 00:18:13,182 Okay, okay. You love me, I love you. I get it. 431 00:18:13,266 --> 00:18:15,010 Now, will you please go crack a window 432 00:18:15,094 --> 00:18:17,444 and put a blanket on before I die of heatstroke? 433 00:18:20,011 --> 00:18:21,317 Yes, Mom. 434 00:18:30,109 --> 00:18:31,113 Hello. 435 00:18:31,197 --> 00:18:33,460 Happy Mother's Day! 436 00:18:35,114 --> 00:18:37,902 - Hey, baby. - Hi, sweetheart. Aw. 437 00:18:37,986 --> 00:18:38,990 Mmm... Mwah. 438 00:18:39,074 --> 00:18:40,574 - My goodness. - Hey, Mom. 439 00:18:40,641 --> 00:18:43,255 This looks wonderful. 440 00:18:43,339 --> 00:18:46,215 You guys, the food looks fantastic. 441 00:18:46,299 --> 00:18:48,826 Uh, whoa, whoa, whoa. This is not for you. 442 00:18:48,910 --> 00:18:50,010 This was our breakfast. 443 00:18:50,085 --> 00:18:51,220 This is how we do it when you're away. 444 00:18:52,783 --> 00:18:54,962 I'm just kidding. How was it? 445 00:18:55,046 --> 00:18:56,138 It was wonderful. 446 00:18:56,222 --> 00:18:57,530 It was nice. 447 00:18:57,614 --> 00:18:59,793 Oh, is she using the high voice? 448 00:18:59,877 --> 00:19:01,621 I heard a high... 449 00:19:01,705 --> 00:19:03,536 That's not all you get. Come on over here. 450 00:19:03,620 --> 00:19:05,538 - Come on, mommies. - Okay. 451 00:19:05,622 --> 00:19:07,497 Whoo, work it. Work it, girl. 452 00:19:08,756 --> 00:19:10,021 Look at you. Okay, 453 00:19:10,105 --> 00:19:11,327 the red box is for you, Suzanne, 454 00:19:11,411 --> 00:19:12,502 and the purple bag is for you, Mom. 455 00:19:12,586 --> 00:19:14,065 Ooh! 456 00:19:15,502 --> 00:19:17,463 Honey, what is it? 457 00:19:17,547 --> 00:19:19,378 It's your completed Honey-Do List. 458 00:19:19,462 --> 00:19:22,599 Aw. You fixed all of these things? 459 00:19:22,683 --> 00:19:25,210 Every last one, hopefully. 460 00:19:25,294 --> 00:19:28,126 Oh, what a beautiful locket. 461 00:19:28,210 --> 00:19:31,173 With pictures of the kids. Martin knows the guy who makes them. 462 00:19:31,257 --> 00:19:32,957 One of Martin's guys? 463 00:19:33,041 --> 00:19:35,264 This is gonna break me out, isn't it? 464 00:19:35,348 --> 00:19:36,830 Mom, the brown bag's from me. 465 00:19:36,914 --> 00:19:39,526 Oh. Okay. Ah. 466 00:19:41,484 --> 00:19:44,011 Is this what I think it is? 467 00:19:44,095 --> 00:19:46,318 Yes, I finally finished Battle Stand. 468 00:19:46,402 --> 00:19:47,798 I made an avatar for you. 469 00:19:47,882 --> 00:19:52,237 Aw, it looks just like me. I love it. 470 00:19:52,321 --> 00:19:53,717 What is that? 471 00:19:53,801 --> 00:19:55,284 It's from my video game. 472 00:19:55,368 --> 00:19:57,155 If you beat the game, you can create your own avatar 473 00:19:57,239 --> 00:19:58,983 that's gonna be in the online version, 474 00:19:59,067 --> 00:20:00,245 so I created Mom. 475 00:20:00,329 --> 00:20:01,529 Aw. 476 00:20:02,549 --> 00:20:04,945 - Okay. - Okay. 477 00:20:05,029 --> 00:20:06,382 I've got something to show you. 478 00:20:06,466 --> 00:20:07,861 All right, what is it? 479 00:20:07,945 --> 00:20:09,559 - Do you want to see it now? - Yes. 480 00:20:09,643 --> 00:20:11,143 Okay. Happy Mother's Day, Mom. 481 00:20:11,166 --> 00:20:13,302 - Aw. - Oh, thank you, sweetie. 482 00:20:16,258 --> 00:20:19,708 ♪ Happy Mother's Day to Mom 483 00:20:19,740 --> 00:20:22,224 ♪ Happy Mother's Day to Mom 484 00:20:22,308 --> 00:20:24,922 ♪ Say happy Mother's Day 485 00:20:25,006 --> 00:20:26,663 Is that your gift, recording people... 486 00:20:26,747 --> 00:20:28,012 ♪ Saying "Happy Mother's Day"? 487 00:20:28,096 --> 00:20:29,100 ♪ Happy Mother's Day to Mom 488 00:20:29,184 --> 00:20:30,406 Happy Mother's Day. 489 00:20:30,490 --> 00:20:32,886 ♪ Happy Mother's Day to Mom 490 00:20:32,970 --> 00:20:34,236 Hold on. Hold-hold-hold-hold. 491 00:20:34,320 --> 00:20:36,151 ♪ Say happy Mother's Day 492 00:20:36,235 --> 00:20:37,848 Is that your gift, recording people... 493 00:20:37,932 --> 00:20:39,432 ♪ Saying "Happy Mother's Day"? 494 00:20:39,499 --> 00:20:40,677 ♪ Happy Mother's Day to Mom 495 00:20:40,761 --> 00:20:42,157 Happy Mother's Day. 496 00:20:42,241 --> 00:20:43,723 Hold on. Hold-hold-hold-hold. 497 00:20:43,807 --> 00:20:45,072 Happy Mother's Day. Happy Mother's Day. 498 00:20:45,156 --> 00:20:46,509 ♪ Say happy Mother's Day. 499 00:20:46,593 --> 00:20:47,855 Happy Mother's Day! 500 00:20:48,725 --> 00:20:50,556 Happy Mother's Day, Suzanne. 501 00:20:50,640 --> 00:20:51,818 ♪ Happy Mother's Day to Mom 502 00:20:51,902 --> 00:20:53,402 Stop playing. I love you, Mom. 503 00:20:53,469 --> 00:20:55,257 It was the best Mother's Day ever. 504 00:20:55,341 --> 00:20:57,299 Happy Mother's Day! 505 00:20:58,126 --> 00:20:59,435 Happy Mother's Day! 506 00:20:59,519 --> 00:21:01,872 I got it. I got it! 35691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.