All language subtitles for Are.We.There.Yet.S02E23.The.Compatability.Test.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,007 - Good morning. - Good morning. 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,271 Okay, so here is everything for the book signing. 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,534 Okay. Let me see. 4 00:00:09,618 --> 00:00:12,580 "Act Like You Think Like Your Woman's Man, 5 00:00:12,664 --> 00:00:14,931 "by Dr. Harvey Cleveland." 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,150 Okay, I know I'm not supposed to judge a book by its cover, 7 00:00:17,234 --> 00:00:19,196 but can I judge it by its title? 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,894 Okay, listen, I know it sounds a little suspect, 9 00:00:21,978 --> 00:00:25,419 but it's actually not bad. He has a unique way of seeing things. 10 00:00:25,503 --> 00:00:28,596 That wasn't the word I was thinking, but, okay, we'll go with "Unique." 11 00:00:28,680 --> 00:00:30,530 - You know, I have read the book. - Mm-hmm. 12 00:00:30,552 --> 00:00:32,339 And I didn't wanna like it either, 13 00:00:32,423 --> 00:00:35,255 but he makes some valid arguments on how to keep a strong relationship. 14 00:00:35,339 --> 00:00:37,301 And, look, there's a compatibility test. 15 00:00:37,385 --> 00:00:39,172 Come on... 16 00:00:39,256 --> 00:00:41,131 "Is he the Barack to your Michelle, 17 00:00:41,215 --> 00:00:42,219 "the Will to your Jada, 18 00:00:42,303 --> 00:00:44,308 "the Tom to your Kat? 19 00:00:44,392 --> 00:00:47,942 "Take this test, and find out if you have the right balls on your court." 20 00:00:48,309 --> 00:00:49,443 Okay. 21 00:00:49,527 --> 00:00:51,924 I don't need to take a test 22 00:00:52,008 --> 00:00:54,144 from a man who wears his suit jacket 23 00:00:54,228 --> 00:00:55,275 beneath his knees. 24 00:00:57,057 --> 00:00:58,931 All right, I'm gonna be at the bookstore, 25 00:00:59,015 --> 00:01:00,715 setting all of this up. 26 00:01:00,799 --> 00:01:01,847 See you later. 27 00:01:01,931 --> 00:01:03,588 Thank you. Thank you, for my coffee. 28 00:01:03,672 --> 00:01:04,803 You're welcome. 29 00:01:11,201 --> 00:01:14,991 Honey, you look like you're about to go on Man vs. Wild 30 00:01:15,075 --> 00:01:18,081 or Storm Chasers or American Loggers. 31 00:01:18,165 --> 00:01:20,065 How much more stuff do you have to get? 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,432 We're just about done. 33 00:01:21,516 --> 00:01:24,388 This camping equipment is no joke. 34 00:01:25,781 --> 00:01:27,568 What is that for? 35 00:01:27,652 --> 00:01:30,006 That's just in case I fall into a ravine 36 00:01:30,090 --> 00:01:32,222 and have to cut my own arm off to escape. 37 00:01:33,615 --> 00:01:36,186 Hey, Dad, I figured out how to build the tent. 38 00:01:36,270 --> 00:01:37,445 All right. 39 00:01:38,533 --> 00:01:40,277 Never mind! 40 00:01:40,361 --> 00:01:43,367 Okay, why don't you kids finish getting the rest of the stuff upstairs. 41 00:01:43,451 --> 00:01:44,455 Thank you. 42 00:01:44,539 --> 00:01:45,888 All right, chop-chop. 43 00:01:46,715 --> 00:01:48,111 We're gonna have fun! 44 00:01:48,195 --> 00:01:50,026 Oh, this is gonna be good! 45 00:01:50,110 --> 00:01:52,680 Sweetheart, thank you so much for doing this with them. 46 00:01:52,764 --> 00:01:54,247 Are you kidding? 47 00:01:54,331 --> 00:01:56,423 I never got to do stuff like this when I was a kid. 48 00:01:56,507 --> 00:01:58,251 The closest we ever got to camping 49 00:01:58,335 --> 00:02:00,601 was one time we were driving down to San Francisco, 50 00:02:00,685 --> 00:02:02,821 and my father got sleepy and we parked at a rest stop. 51 00:02:04,124 --> 00:02:05,389 Well, just be careful 52 00:02:05,473 --> 00:02:07,826 because there are a lot of cougars out there. 53 00:02:07,910 --> 00:02:09,480 Are you talking about mountain lions 54 00:02:09,564 --> 00:02:11,351 or the other kids' mothers? 55 00:02:11,435 --> 00:02:13,832 Either way, just make sure you have your pepper spray 56 00:02:13,916 --> 00:02:15,138 and a big stick ready. 57 00:02:16,440 --> 00:02:18,141 Get Back. 58 00:02:19,530 --> 00:02:20,882 What is that? 59 00:02:20,966 --> 00:02:23,929 Oh, I was thinking, before you leave on Saturday, 60 00:02:24,013 --> 00:02:27,280 that we could take this fun little compatibility test. 61 00:02:27,364 --> 00:02:29,413 It'll tell us how well we match up. 62 00:02:29,497 --> 00:02:31,154 Why would I do that? I mean, 63 00:02:31,238 --> 00:02:33,591 we match up great, that's why we got married. 64 00:02:34,763 --> 00:02:36,072 - Oh, that's the phone. - Mm-hmm. 65 00:02:36,156 --> 00:02:37,334 Saved by the bell. 66 00:02:37,418 --> 00:02:38,726 You see how I got out of that? 67 00:02:38,810 --> 00:02:40,554 That was smooth. Look at that. 68 00:02:40,638 --> 00:02:42,165 Hello? 69 00:02:42,249 --> 00:02:44,249 Nick, Skinner. You sitting down? 70 00:02:44,294 --> 00:02:45,516 No, I'm standing up. 71 00:02:45,600 --> 00:02:46,862 Sit down. 72 00:02:49,212 --> 00:02:50,999 - You sitting down? - Yeah. 73 00:02:51,083 --> 00:02:52,933 We need you to anchor The Sports Desk. 74 00:02:52,955 --> 00:02:54,177 What? 75 00:02:54,261 --> 00:02:56,211 Well, Rick Street fell and broke his leg 76 00:02:56,219 --> 00:02:58,442 doing a story on a Double Dutch Competition. 77 00:02:58,526 --> 00:03:01,184 I guess it's true, white man can't jump... rope. 78 00:03:01,268 --> 00:03:04,361 Man, I crack myself up. 79 00:03:04,445 --> 00:03:05,927 Anyway, you in? 80 00:03:06,011 --> 00:03:07,059 Yeah, no problem. 81 00:03:07,143 --> 00:03:08,343 Great! See you Saturday. 82 00:03:08,405 --> 00:03:09,453 Huh. 83 00:03:09,537 --> 00:03:11,191 What? Wait! 84 00:03:13,280 --> 00:03:14,414 Saturday. 85 00:03:15,586 --> 00:03:17,504 ♪ Are we there yet? 86 00:03:17,588 --> 00:03:20,899 ♪ Tell me, tell me, tell me 87 00:03:20,983 --> 00:03:22,857 ♪ Tell me, are we there yet? 88 00:03:22,941 --> 00:03:24,421 ♪ Are we there yet? 89 00:03:25,379 --> 00:03:27,949 It's just that this is really important. 90 00:03:28,033 --> 00:03:30,648 And I know you guys wanna go on this trip, 91 00:03:30,732 --> 00:03:32,737 but if you let me reschedule, 92 00:03:32,821 --> 00:03:35,479 I promise I'll make it up to you. 93 00:03:35,563 --> 00:03:37,013 You know you messed up, right? 94 00:03:38,783 --> 00:03:40,614 So, can we pick how you make it up to us? 95 00:03:40,698 --> 00:03:43,182 Don't try to take advantage. 96 00:03:43,266 --> 00:03:44,444 Hey, I have an idea. 97 00:03:44,528 --> 00:03:46,443 What if our dad takes us instead? 98 00:03:47,314 --> 00:03:49,449 You want to go with Frank? 99 00:03:49,533 --> 00:03:51,970 Sure, but for the record, you still owe us. 100 00:03:53,798 --> 00:03:55,803 Well, why don't you guys go straighten out the living room, 101 00:03:55,887 --> 00:03:56,935 and we'll talk about it. 102 00:03:57,019 --> 00:03:58,107 - All right. - Cool. 103 00:04:01,023 --> 00:04:03,376 Baby, I really want them to go, 104 00:04:03,460 --> 00:04:05,204 but are you okay with Frank taking them? 105 00:04:05,288 --> 00:04:06,594 Are you okay with it? 106 00:04:07,421 --> 00:04:08,947 Well, I'll talk to him. 107 00:04:09,031 --> 00:04:10,383 Thank you. 108 00:04:10,467 --> 00:04:14,953 You know, maybe we should celebrate your big gig. 109 00:04:15,037 --> 00:04:17,347 Mm, what do you have in mind? 110 00:04:17,431 --> 00:04:20,915 Mm. Well, I was thinking that we could 111 00:04:20,999 --> 00:04:22,569 cuddle up on the couch 112 00:04:22,653 --> 00:04:25,137 and open up a good book 113 00:04:25,221 --> 00:04:27,922 and take a little compatibility test. 114 00:04:28,006 --> 00:04:29,054 No. 115 00:04:29,138 --> 00:04:30,142 Nick! 116 00:04:30,226 --> 00:04:31,361 "Nick" nothing. 117 00:04:31,445 --> 00:04:32,797 No. 118 00:04:32,881 --> 00:04:35,331 Look, you know how I know if we're not compatible? 119 00:04:35,927 --> 00:04:37,059 When we're divorced. 120 00:04:39,757 --> 00:04:41,803 So, what do you think? 121 00:04:43,152 --> 00:04:44,809 I think all that you put into my event 122 00:04:44,893 --> 00:04:46,680 is symbolic of a relationship. 123 00:04:46,764 --> 00:04:48,421 That is to say that when a woman does 124 00:04:48,505 --> 00:04:49,683 all that you do, 125 00:04:49,767 --> 00:04:51,816 a man needs to respect all she's done. 126 00:04:51,900 --> 00:04:52,904 And when he does, 127 00:04:52,988 --> 00:04:54,642 that makes what she does doable. 128 00:04:57,514 --> 00:04:59,476 So, have you and your man taken the compatibility test, Suzanne? 129 00:04:59,560 --> 00:05:04,002 Well, uh, I'm in a solid relationship, so... 130 00:05:04,086 --> 00:05:05,836 He wouldn't take the test, would he? 131 00:05:05,870 --> 00:05:08,093 No, but I see his point. 132 00:05:08,177 --> 00:05:09,921 We are doing fine. 133 00:05:10,005 --> 00:05:12,053 Suzanne, it's not about taking the test. 134 00:05:12,137 --> 00:05:13,272 It's not? 135 00:05:13,356 --> 00:05:14,956 "It's about not taking the test." 136 00:05:15,010 --> 00:05:16,536 Page 334. 137 00:05:16,620 --> 00:05:17,798 But we're married, 138 00:05:17,882 --> 00:05:19,322 so, he gets an "A," 139 00:05:19,406 --> 00:05:21,149 - as far as I'm concerned. - Mm-hmm. 140 00:05:21,233 --> 00:05:23,021 "It's not about getting married," Suzanne. 141 00:05:23,105 --> 00:05:24,327 Page 336. 142 00:05:24,411 --> 00:05:25,980 "It's about staying married." 143 00:05:26,064 --> 00:05:27,286 Page 339. 144 00:05:27,370 --> 00:05:29,114 Which is it? 145 00:05:29,198 --> 00:05:31,203 Is it about not taking a test 146 00:05:31,287 --> 00:05:32,549 or staying married? 147 00:05:33,681 --> 00:05:34,946 "Neither and both." 148 00:05:35,030 --> 00:05:36,687 Page 410. 149 00:05:36,771 --> 00:05:38,776 "In truth, it's not even about the answers. 150 00:05:38,860 --> 00:05:41,460 "It's about being willing to be asked the questions." 151 00:05:41,602 --> 00:05:42,603 Page 436. 152 00:05:43,081 --> 00:05:44,256 Okay, I'm... 153 00:05:45,562 --> 00:05:48,742 Harvey, I'm sure that your book and your test 154 00:05:48,826 --> 00:05:50,614 have helped some people, 155 00:05:50,698 --> 00:05:52,790 but I know my husband loves me, 156 00:05:52,874 --> 00:05:54,487 and he doesn't want to take the test, 157 00:05:54,571 --> 00:05:56,881 and I respect his decision. 158 00:05:56,965 --> 00:05:58,365 And that's how they get you. 159 00:05:58,967 --> 00:06:00,363 Get me how? 160 00:06:00,447 --> 00:06:02,797 Suzanne, "A relationship is a power struggle." 161 00:06:03,754 --> 00:06:05,277 That's page 444. 162 00:06:06,757 --> 00:06:10,242 First he won't take a simple little "test." 163 00:06:10,326 --> 00:06:12,549 Then he tells you what you should eat. 164 00:06:12,633 --> 00:06:13,985 Then he tells you 165 00:06:14,069 --> 00:06:15,247 what you should do for fun. 166 00:06:15,331 --> 00:06:17,028 And next thing you know, boom. 167 00:06:21,598 --> 00:06:23,386 "Boom"? What "boom"? 168 00:06:23,470 --> 00:06:25,475 That's what I'll be discussing in my next book, 169 00:06:25,559 --> 00:06:27,778 What Happened to Me and My Man? 170 00:06:35,177 --> 00:06:37,313 Whoo! I'm glad you are home. 171 00:06:37,397 --> 00:06:38,662 Which one? 172 00:06:38,746 --> 00:06:39,793 For what? 173 00:06:39,877 --> 00:06:40,922 My anchor gig. 174 00:06:41,792 --> 00:06:44,189 Oh, then, I think that one. 175 00:06:44,273 --> 00:06:45,495 Are you sure? 176 00:06:45,579 --> 00:06:46,757 It's not too in your face? It doesn't say... 177 00:06:46,841 --> 00:06:47,845 "Look at me, 178 00:06:47,929 --> 00:06:49,716 "I'm the replacement sports anchor, 179 00:06:49,800 --> 00:06:52,153 "check me out, here I am... "Nick. 180 00:06:52,237 --> 00:06:55,853 If you didn't want my opinion, why did you even ask me? 181 00:06:55,937 --> 00:06:58,508 Ooh, okay. This one's great. 182 00:06:58,592 --> 00:06:59,596 You okay? 183 00:06:59,680 --> 00:07:00,988 Yeah, I'm fine. 184 00:07:01,072 --> 00:07:03,382 It's just that book signing was a bit draining. 185 00:07:03,466 --> 00:07:06,342 Aw, come on. Sit down and relax, baby. 186 00:07:06,426 --> 00:07:07,908 I ordered us some Korean barbecue. 187 00:07:07,992 --> 00:07:09,214 I was just going to pick it up. 188 00:07:09,298 --> 00:07:10,737 Oh, and by the way, 189 00:07:10,821 --> 00:07:13,221 I got us a movie to watch tonight too. True Grit. 190 00:07:14,434 --> 00:07:16,134 Oh. 191 00:07:16,218 --> 00:07:18,136 So, is that how it works now? 192 00:07:18,220 --> 00:07:19,833 We eat what you want to eat, 193 00:07:19,917 --> 00:07:22,445 and we watch what you want to watch? 194 00:07:22,529 --> 00:07:24,708 Oh, baby, it's dinner and a movie. 195 00:07:24,792 --> 00:07:27,232 It's not a power struggle. 196 00:07:27,316 --> 00:07:29,582 Look, why don't you relax and take a bath, 197 00:07:29,666 --> 00:07:31,192 and I'll be back in a half an hour. 198 00:07:31,276 --> 00:07:33,526 What if I don't want to relax and take a bath? 199 00:07:33,540 --> 00:07:36,023 What if I want to stay tense and dirty? 200 00:07:36,107 --> 00:07:38,196 Well, then that's the True Grit experience. 201 00:07:39,110 --> 00:07:40,767 Baby, I'm playing... 202 00:07:40,851 --> 00:07:43,074 Look, you do what you want to do, okay? 203 00:07:43,158 --> 00:07:44,597 I love you. 204 00:07:44,681 --> 00:07:45,813 I'll be back. 205 00:07:50,905 --> 00:07:52,126 Mm. 206 00:07:54,343 --> 00:07:57,041 "Harvey Cleveland, The Compatibility Test." 207 00:08:02,569 --> 00:08:03,921 Oh, my God! 208 00:08:04,005 --> 00:08:05,555 You won't believe what happened. 209 00:08:05,572 --> 00:08:07,533 I went to the grocery store, right? 210 00:08:07,617 --> 00:08:09,361 Because I ran out of ice. And you know how much I hate the grocery store. 211 00:08:09,445 --> 00:08:11,295 Anyway, this guy comes up to me and... 212 00:08:15,451 --> 00:08:16,496 What are you doing? 213 00:08:17,671 --> 00:08:20,503 Oh, uh, I'm refreshing my email. 214 00:08:20,587 --> 00:08:23,114 See, I took Harvey's Compatibility Test, 215 00:08:23,198 --> 00:08:26,422 and you're supposed to get the results within 12 to 16 hours, 216 00:08:26,506 --> 00:08:28,424 and I took the test 14 hours ago, so... 217 00:08:28,508 --> 00:08:30,251 What? Wow! 218 00:08:30,335 --> 00:08:32,185 Okay, how did you get Nick to take it? 219 00:08:32,250 --> 00:08:33,690 Oh, I didn't. I took it for him. 220 00:08:33,774 --> 00:08:35,166 Okay, stop that. 221 00:08:37,647 --> 00:08:40,305 Why are you obsessed with this test? 222 00:08:40,389 --> 00:08:42,989 I didn't see the cracks in my relationship with Frank 223 00:08:43,000 --> 00:08:44,614 until it was too late, 224 00:08:44,698 --> 00:08:46,398 and I'm not letting that happen again. 225 00:08:46,482 --> 00:08:48,531 I love Nick, and I'm not going to let him go, 226 00:08:48,615 --> 00:08:49,836 so I will take this test 227 00:08:49,920 --> 00:08:51,577 and every other test if I have to. 228 00:08:51,661 --> 00:08:53,361 Why are you letting this man tell you what to do? 229 00:08:53,445 --> 00:08:54,624 He is a doctor! 230 00:08:54,708 --> 00:08:56,190 He was a dentist 231 00:08:56,274 --> 00:08:57,931 who polished some guy's teeth, 232 00:08:58,015 --> 00:09:00,673 did a podcast, and now he's telling you how to live you life! 233 00:09:01,845 --> 00:09:03,595 - The test results are in. - Oh, my God. 234 00:09:05,022 --> 00:09:07,071 "Thank you, Suzanne, 235 00:09:07,155 --> 00:09:10,030 "for taking the Act Like You Think Like Your Woman's Man Compatibility Test. 236 00:09:10,114 --> 00:09:11,728 "After careful review, 237 00:09:11,812 --> 00:09:14,339 "my suggestion, based on the answers of you and your spouse, 238 00:09:14,423 --> 00:09:16,733 "is that you should get a lawyer." 239 00:09:16,817 --> 00:09:19,317 It could it be worse. It could say, "Don't go home." 240 00:09:20,647 --> 00:09:21,691 You took it. 241 00:09:28,002 --> 00:09:29,746 Well, well, well. 242 00:09:29,830 --> 00:09:32,531 If it ain't "Mr. Muscles for no reason." 243 00:09:32,615 --> 00:09:34,402 How you doing, Frank? 244 00:09:34,486 --> 00:09:36,840 I'm doing great, bruh. How you doing? 245 00:09:36,924 --> 00:09:38,581 Calling me up all late and everything, 246 00:09:38,665 --> 00:09:40,115 last minute. What's going on? 247 00:09:40,667 --> 00:09:41,627 I need a favor. 248 00:09:41,711 --> 00:09:43,020 What? 249 00:09:43,104 --> 00:09:44,630 You need a what? A favor? 250 00:09:44,714 --> 00:09:46,240 So what's the problem, bruh? What happened? 251 00:09:46,324 --> 00:09:48,025 All the Muscle Milks you've been drinking 252 00:09:48,109 --> 00:09:51,159 finally done blew out your kidneys, huh? You need a donor, huh? 253 00:09:51,416 --> 00:09:52,725 Well, guess what, 254 00:09:52,809 --> 00:09:55,206 my blood is RX negative. I can't help you. 255 00:09:55,290 --> 00:09:57,077 Look, man, it's not for me. 256 00:09:57,161 --> 00:09:58,601 It's for the kids. 257 00:09:58,685 --> 00:10:00,864 See, I was supposed to take the kids camping this weekend, 258 00:10:00,948 --> 00:10:03,562 but I got called in to work, so I can't go. 259 00:10:03,646 --> 00:10:04,868 So the kids were hoping 260 00:10:04,952 --> 00:10:07,392 that maybe you might be able to take them. 261 00:10:07,476 --> 00:10:10,395 I can't really believe what I'm hearing right now. 262 00:10:10,479 --> 00:10:13,137 You actually telling me that Superman... 263 00:10:13,221 --> 00:10:15,049 Superman... let the kids down? 264 00:10:16,703 --> 00:10:18,359 It's Superman! 265 00:10:18,443 --> 00:10:19,970 Up, up in the sky! 266 00:10:20,054 --> 00:10:21,362 It's a bird. It's a plane. 267 00:10:21,446 --> 00:10:22,712 It's a black man. 268 00:10:22,796 --> 00:10:24,670 It's Superman. 269 00:10:24,754 --> 00:10:27,278 Well, welcome down to planet Earth. 270 00:10:27,975 --> 00:10:29,501 Mr. Johnny-on-the-spot 271 00:10:29,585 --> 00:10:31,068 couldn't make it to the spot, huh? 272 00:10:31,152 --> 00:10:33,331 You know what? I just should have told the kids no, 273 00:10:33,415 --> 00:10:34,941 instead of letting them get their hopes up, man. 274 00:10:35,025 --> 00:10:36,813 Hold on, hold up, Mr. Creatine, hold up. 275 00:10:36,897 --> 00:10:39,467 Hold up, hold up. 276 00:10:39,551 --> 00:10:43,515 I love my kids, and, yes, I will take them camping. 277 00:10:43,599 --> 00:10:45,082 Just got to get a few things together, 278 00:10:45,166 --> 00:10:46,779 some camping supplies and what have you. 279 00:10:46,863 --> 00:10:49,042 I got everything you need. You can borrow mine. 280 00:10:49,126 --> 00:10:50,435 Borrow yours? 281 00:10:50,519 --> 00:10:53,090 You can't borrow another man's camping equipment. 282 00:10:53,174 --> 00:10:55,222 Sleeping in another man's sleeping bag is like 283 00:10:55,306 --> 00:10:57,616 sleeping in another man's drawers. 284 00:10:57,700 --> 00:10:59,705 I got my own drawers, bruh, 285 00:10:59,789 --> 00:11:01,185 multiple colors, 286 00:11:01,269 --> 00:11:02,519 some of them even edible, 287 00:11:03,227 --> 00:11:05,229 some of them half-consumed. 288 00:11:07,362 --> 00:11:09,672 And by judging by the size of your head, 289 00:11:09,756 --> 00:11:12,849 that sleeping bag of yours is probably all stretched out anyway, man. 290 00:11:12,933 --> 00:11:15,583 I'd probably get up in there and smell like, you know, 291 00:11:15,631 --> 00:11:17,680 Jack LaLanne's tomb or something, man. 292 00:11:17,764 --> 00:11:19,159 Free-form amino acids, 293 00:11:19,243 --> 00:11:20,639 B12, Zinc, 294 00:11:20,723 --> 00:11:22,162 chelated and otherwise. 295 00:11:22,246 --> 00:11:24,208 You gonna do it? 296 00:11:24,292 --> 00:11:25,862 Yeah, I'm gonna do it. 297 00:11:25,946 --> 00:11:27,121 Thank you. 298 00:11:28,078 --> 00:11:29,689 See you later, steroid! 299 00:11:31,821 --> 00:11:33,260 Okay, can you make sure 300 00:11:33,344 --> 00:11:35,393 that you set up the wine tasting tomorrow for 2:00 p.m.? 301 00:11:35,477 --> 00:11:36,786 Good morning, ladies. 302 00:11:36,870 --> 00:11:37,961 Good morning. 303 00:11:38,045 --> 00:11:40,006 - One for the queen. - Thank you. 304 00:11:40,090 --> 00:11:41,486 And one for the lady-in-waiting. 305 00:11:41,570 --> 00:11:42,792 I'm not waiting on you. 306 00:11:42,876 --> 00:11:45,055 You know, I brought you ladies orange roses 307 00:11:45,139 --> 00:11:47,010 'cause they symbolize enthusiasm, 308 00:11:48,795 --> 00:11:51,104 desire, and they are an expression 309 00:11:51,188 --> 00:11:52,276 of fervent romance. 310 00:11:53,408 --> 00:11:55,889 Hmm. Is that what they mean? 311 00:11:58,543 --> 00:11:59,544 Harvey? 312 00:12:00,632 --> 00:12:01,985 Can I ask you something? 313 00:12:02,069 --> 00:12:04,422 Is it something that isn't covered in my book? 314 00:12:04,506 --> 00:12:06,511 "What would you ask your man, 315 00:12:06,595 --> 00:12:08,208 "if he asked you to ask him anything?" 316 00:12:08,292 --> 00:12:10,515 Okay, well, let's say that a woman 317 00:12:10,599 --> 00:12:12,169 wants to talk to her man 318 00:12:12,253 --> 00:12:13,823 about something that's bothering her. 319 00:12:13,907 --> 00:12:16,042 - Like what? - Just something she's concerned about. 320 00:12:16,126 --> 00:12:18,479 Well, "If a man isn't concerned with what concerns his woman, 321 00:12:18,563 --> 00:12:20,003 "that's cause for concern." 322 00:12:20,087 --> 00:12:21,744 That's in my previous book, 323 00:12:21,828 --> 00:12:23,830 Act Like Your Man Thinks like a Woman. 324 00:12:25,614 --> 00:12:27,227 You know, in chapter seven, 325 00:12:27,311 --> 00:12:29,969 you'll see a form of communication called the "I" Technique. 326 00:12:30,053 --> 00:12:31,623 The "I" Technique. 327 00:12:31,707 --> 00:12:33,538 People get defensive when you say "You." 328 00:12:33,622 --> 00:12:35,409 They think you're blaming them for something. 329 00:12:35,493 --> 00:12:37,237 Their walls go up. 330 00:12:37,321 --> 00:12:39,892 You should try to phrase your communication in terms of "I," 331 00:12:39,976 --> 00:12:41,938 and their walls will go down. 332 00:12:42,022 --> 00:12:43,937 Now, I'll show you. 333 00:12:49,943 --> 00:12:51,687 I think you're gorgeous. 334 00:12:51,771 --> 00:12:53,621 I would like to go to dinner with you. 335 00:12:53,642 --> 00:12:55,952 You said not to use "You." 336 00:12:56,036 --> 00:12:57,605 You got defensive. 337 00:12:57,689 --> 00:12:59,172 I did not get defensive. 338 00:12:59,256 --> 00:13:01,218 I was just pointing it out. 339 00:13:01,302 --> 00:13:02,390 I understand. 340 00:13:03,434 --> 00:13:05,004 Is 7:00 okay?8:00. 341 00:13:05,088 --> 00:13:06,310 I will send a car. 342 00:13:06,394 --> 00:13:08,309 I, will get in. 343 00:13:13,880 --> 00:13:15,798 Now let's take a look at the scoreboard. 344 00:13:15,882 --> 00:13:18,844 In the east, the Yankees came on strong in the final innings 345 00:13:18,928 --> 00:13:21,064 to take down the Bosox 3-2. 346 00:13:21,148 --> 00:13:25,459 Across town, the Mets gave up three runs in the final inning and fell to the Cubs. 347 00:13:25,543 --> 00:13:27,461 I'm Nick Kingston-Persons, 348 00:13:27,545 --> 00:13:29,376 and there's my beautiful wife. 349 00:13:29,460 --> 00:13:30,461 Hey, baby. 350 00:13:31,549 --> 00:13:33,206 What are you doing? 351 00:13:33,290 --> 00:13:35,861 I'm practicing. What's up? 352 00:13:35,945 --> 00:13:36,993 Nothing's up. 353 00:13:37,077 --> 00:13:38,727 I was just thinking we could talk. 354 00:13:39,427 --> 00:13:40,474 Uh-oh. 355 00:13:40,558 --> 00:13:41,658 It's not another test? 356 00:13:42,473 --> 00:13:44,519 No, Nick. Look, 357 00:13:45,650 --> 00:13:46,695 when you... 358 00:13:48,871 --> 00:13:51,485 When I realized that you weren't... 359 00:13:51,569 --> 00:13:52,835 Okay, this isn't easy. 360 00:13:52,919 --> 00:13:54,007 What isn't easy? 361 00:13:55,704 --> 00:13:57,274 I want to talk 362 00:13:57,358 --> 00:14:00,143 to the other person in the room besides me. 363 00:14:01,318 --> 00:14:03,149 - Me? - Yes. 364 00:14:03,233 --> 00:14:04,803 But I have to do it 365 00:14:04,887 --> 00:14:08,543 without saying the word that indicates the other person. 366 00:14:09,413 --> 00:14:10,635 - Me. - No, 367 00:14:10,719 --> 00:14:12,590 the other word I would say. 368 00:14:13,635 --> 00:14:15,379 "You"?Yes! Me. 369 00:14:15,463 --> 00:14:17,944 No, I'm asking. Is that the word? 370 00:14:18,422 --> 00:14:20,642 Yes. So, 371 00:14:21,382 --> 00:14:23,300 I was unhappy 372 00:14:23,384 --> 00:14:25,868 that the compatibility test wasn't taken 373 00:14:25,952 --> 00:14:29,172 by the other person in the room other than me. 374 00:14:29,956 --> 00:14:31,308 - Me. - Yes! 375 00:14:31,392 --> 00:14:32,744 But the test 376 00:14:32,828 --> 00:14:36,879 has to be taken by both people in the relationship. 377 00:14:36,963 --> 00:14:38,619 - Us. - Yes! 378 00:14:38,703 --> 00:14:40,665 But since I was upset, 379 00:14:40,749 --> 00:14:44,321 I decided to take the test anyway for myself 380 00:14:44,405 --> 00:14:47,408 and for the other person in the room besides me. 381 00:14:48,235 --> 00:14:49,761 - Me. - Yes! 382 00:14:49,845 --> 00:14:51,458 And we failed. 383 00:14:51,542 --> 00:14:54,157 Wait, how did "We" fail and you the one that took the test? 384 00:14:54,241 --> 00:14:56,373 Nick! 385 00:14:57,679 --> 00:15:00,337 The whole point of having this conversation 386 00:15:00,421 --> 00:15:02,513 is to say the word "I" 387 00:15:02,597 --> 00:15:04,384 and not put the blame on the other person 388 00:15:04,468 --> 00:15:07,692 by using that other word. 389 00:15:07,776 --> 00:15:10,738 Well, why would the other person in the room do that? 390 00:15:10,822 --> 00:15:12,697 Because I thought 391 00:15:12,781 --> 00:15:14,917 that I knew the other person in the room 392 00:15:15,001 --> 00:15:16,306 well enough to do that. 393 00:15:17,133 --> 00:15:18,311 So, now, 394 00:15:18,395 --> 00:15:20,661 the other person in the room other than me 395 00:15:20,745 --> 00:15:23,531 is mad at the other person in the room other than you. 396 00:15:24,880 --> 00:15:27,665 I am not mad, and you're not supposed to say "You!" 397 00:15:28,797 --> 00:15:30,584 Baby! 398 00:15:30,668 --> 00:15:33,918 I was just playing with the other person in the room other than me! 399 00:15:36,500 --> 00:15:38,244 Why didn't you just take the test? 400 00:15:38,328 --> 00:15:39,898 It's the principle. 401 00:15:39,982 --> 00:15:42,509 Every day I'm in this relationship, it's a test. 402 00:15:42,593 --> 00:15:44,598 Do I like the way she looks? Test. 403 00:15:44,682 --> 00:15:46,339 Do I like her cooking? Test. 404 00:15:46,423 --> 00:15:48,124 Am I good with the kids? Test. 405 00:15:48,208 --> 00:15:49,734 Do I make enough money? Test. 406 00:15:49,818 --> 00:15:51,170 Just do it, man. 407 00:15:51,254 --> 00:15:52,345 The questions seem easy enough. 408 00:15:52,429 --> 00:15:54,434 "What's her astrological sign?" 409 00:15:54,518 --> 00:15:55,914 "How much do you love animals?" 410 00:15:55,998 --> 00:15:57,548 "How much do you love children?" 411 00:15:57,608 --> 00:15:59,657 "Can you tell the difference between animals and children?" 412 00:15:59,741 --> 00:16:02,181 What are you supposed to find out by doing all this stuff? 413 00:16:02,265 --> 00:16:03,922 Your wife finds out 414 00:16:04,006 --> 00:16:05,663 you're willing to do a bunch of stupid crap to make her happy. 415 00:16:05,747 --> 00:16:07,273 That's the point of getting married. 416 00:16:07,357 --> 00:16:08,666 So I don't have to do all that junk. 417 00:16:08,750 --> 00:16:10,500 No, the point of getting married is, 418 00:16:10,534 --> 00:16:12,235 you only have to do it with one person. 419 00:16:12,319 --> 00:16:15,064 I, on the other hand, have to do it with an assortment of people. 420 00:16:15,148 --> 00:16:17,283 On Monday, I had to do stupid crap with Karen, 421 00:16:17,367 --> 00:16:18,981 on Tuesday with Darlene, 422 00:16:19,065 --> 00:16:20,515 Wednesday with seven-Eleven girl, 423 00:16:20,588 --> 00:16:22,188 and Friday with what's-her-face. 424 00:16:22,590 --> 00:16:23,986 What about Thursday? 425 00:16:24,070 --> 00:16:25,726 Thursday is my day of rest. 426 00:16:25,810 --> 00:16:27,990 Well, that's your fault, not mine. 427 00:16:28,074 --> 00:16:29,426 Man, your wife loves you. 428 00:16:29,510 --> 00:16:31,384 It's a dumb test. Just take it. 429 00:16:31,468 --> 00:16:34,257 Do you have any idea how many times I've had to see Eat Pray Love? 430 00:16:34,341 --> 00:16:36,541 They should rename that movie Slit My Throat. 431 00:16:37,474 --> 00:16:38,522 What if we fail? 432 00:16:38,606 --> 00:16:40,176 Then you get divorced. 433 00:16:40,260 --> 00:16:41,525 We're not getting divorced. 434 00:16:41,609 --> 00:16:43,179 Then what's the problem? 435 00:16:43,263 --> 00:16:44,481 You can get out now. 436 00:16:48,529 --> 00:16:49,576 Hello? 437 00:16:49,660 --> 00:16:50,664 Nick, it's Skinner. 438 00:16:50,748 --> 00:16:52,188 Are you sitting down? 439 00:16:52,272 --> 00:16:53,664 No. Sit down. 440 00:16:54,100 --> 00:16:55,365 Okay. 441 00:16:55,449 --> 00:16:56,649 Are you sitting down now? 442 00:16:56,667 --> 00:16:57,845 Yeah. 443 00:16:57,929 --> 00:16:59,479 You're not sitting down, are you? 444 00:17:01,542 --> 00:17:03,895 Good. I'm gonna have to bench you this weekend. 445 00:17:03,979 --> 00:17:06,202 - Street is back in the game. - What? 446 00:17:06,286 --> 00:17:08,813 Ah, they threw a splint on him, hopped him up on some Vicodin. 447 00:17:08,897 --> 00:17:10,119 They're just gonna shoot him from the waist up. 448 00:17:10,203 --> 00:17:11,337 He's good to go. 449 00:17:11,421 --> 00:17:12,512 Sorry, Nick. 450 00:17:12,596 --> 00:17:13,992 Listen, I gotta run, 451 00:17:14,076 --> 00:17:16,276 my wife wants me to watch Eat Pray Love. Ooh! 452 00:17:17,123 --> 00:17:18,385 No problem. 453 00:17:19,038 --> 00:17:20,303 Sorry, man. 454 00:17:20,387 --> 00:17:21,869 But, hey, look at the bright side, 455 00:17:21,953 --> 00:17:23,703 now you have time to take this test. 456 00:17:24,260 --> 00:17:25,482 Did you hear that? 457 00:17:25,566 --> 00:17:26,657 Hear what? 458 00:17:26,741 --> 00:17:28,221 It's outside. 459 00:17:30,266 --> 00:17:31,749 Come here. Come here. Look. 460 00:17:31,833 --> 00:17:33,751 Oh, my God, look at that. 461 00:17:37,447 --> 00:17:40,714 Okay, so please remember to wear plenty of sunscreen. 462 00:17:40,798 --> 00:17:43,152 And watch out for the poison oak and poison ivy. 463 00:17:43,236 --> 00:17:44,762 You guys remember the rhyme, right? 464 00:17:44,846 --> 00:17:46,068 Yeah. Ahem. 465 00:17:46,152 --> 00:17:48,592 Leaves of three, let it be. 466 00:17:48,676 --> 00:17:51,203 A hairy vine is no friend of mine. 467 00:17:51,287 --> 00:17:52,813 Yay! 468 00:17:52,897 --> 00:17:55,468 And the militiamen are not your friend. 469 00:17:55,552 --> 00:17:57,122 Nick, you're scaring them. 470 00:17:57,206 --> 00:17:59,081 No, I think that's a very good one. 471 00:18:00,514 --> 00:18:02,214 See? 472 00:18:02,298 --> 00:18:03,865 Oh, my God, looking good, boy. 473 00:18:05,388 --> 00:18:07,089 Hello, hello, hello. 474 00:18:07,173 --> 00:18:09,613 Has anybody seen my friends Lewis and Clark? 475 00:18:09,697 --> 00:18:10,744 - Dad! - Dad! 476 00:18:10,828 --> 00:18:12,224 Hey! 477 00:18:12,308 --> 00:18:13,965 There you are, my little seeds. 478 00:18:14,049 --> 00:18:15,706 - Hi, Daddy. - Y'all ready to have some fun? 479 00:18:15,790 --> 00:18:17,690 - Oh, yeah. - That's what I'm talking about. 480 00:18:17,705 --> 00:18:20,058 Okay, Frank, here's a list of the other parents' numbers. 481 00:18:20,142 --> 00:18:21,625 And you have ours in case you need anything. 482 00:18:21,709 --> 00:18:23,496 Yeah, yeah, yeah, we'll be fine, you know. 483 00:18:23,580 --> 00:18:24,976 Y'all ready to go climb that mountain? 484 00:18:25,060 --> 00:18:26,151 - Let's do it. - Yeah! 485 00:18:26,235 --> 00:18:27,892 Let's go have some fun, get it going. 486 00:18:27,976 --> 00:18:30,025 All right. Frank, 487 00:18:30,109 --> 00:18:31,504 please be careful. 488 00:18:31,588 --> 00:18:33,028 I will be careful. 489 00:18:33,112 --> 00:18:35,030 And you be careful, too. 490 00:18:35,114 --> 00:18:37,614 And, you, could you do me a favor and say "Cheese"? 491 00:18:37,681 --> 00:18:38,903 Cheese. 492 00:18:38,987 --> 00:18:40,035 Ah, yes! 493 00:18:40,119 --> 00:18:42,037 What's that for? 494 00:18:42,121 --> 00:18:43,908 What's it for? We're going up in the mountains, man. I ain't got no gun. 495 00:18:43,992 --> 00:18:45,475 So, I figure a picture of your face 496 00:18:45,559 --> 00:18:47,309 is the next best weapon I can bring. 497 00:18:47,343 --> 00:18:50,132 It'll scare away Billy Goats, mountain lions, 498 00:18:50,216 --> 00:18:52,482 bears, cougars, German shepherds, 499 00:18:52,566 --> 00:18:54,310 Rottweilers, earthworms, 500 00:18:54,394 --> 00:18:56,355 all the birds at the trees. I mean, 501 00:18:56,439 --> 00:18:58,444 we good to go. And if it gets cold, 502 00:18:58,528 --> 00:19:00,142 I can even point it at some sticks, 503 00:19:00,226 --> 00:19:01,726 and they'll burst into flames. 504 00:19:07,494 --> 00:19:08,973 Y'all have a ugly time. 505 00:19:16,677 --> 00:19:18,809 Hmm, very interesting. 506 00:19:19,723 --> 00:19:21,206 Okay. 507 00:19:21,290 --> 00:19:24,688 I know you're not actually reading a Harvey Cleveland book. 508 00:19:24,772 --> 00:19:27,212 You know, as much as I wanna hate this dude, 509 00:19:27,296 --> 00:19:29,127 he has a few good points. 510 00:19:29,211 --> 00:19:30,998 But, dude, the suits! 511 00:19:31,082 --> 00:19:33,697 Seriously. I mean, where is your horn section? 512 00:19:37,176 --> 00:19:38,832 Mom, Nick, we're home. 513 00:19:38,916 --> 00:19:40,179 Oh! 514 00:19:41,049 --> 00:19:43,051 - Hey! - Hey, guys. 515 00:19:43,791 --> 00:19:44,882 How was your trip? 516 00:19:44,966 --> 00:19:46,318 Oh, it was so much fun. 517 00:19:46,402 --> 00:19:48,103 We saw deer and foxes. 518 00:19:48,187 --> 00:19:50,337 And we even got cornered by a mountain lion. 519 00:19:50,363 --> 00:19:52,237 You had a run-in with a mountain lion? 520 00:19:52,321 --> 00:19:53,586 It was real scary, 521 00:19:53,670 --> 00:19:54,674 all until 522 00:19:54,758 --> 00:19:56,676 I pulled out a picture of Nick. 523 00:19:56,760 --> 00:19:58,810 That mountain lion turned white as a sheet 524 00:19:58,893 --> 00:20:00,898 and broke his back legs trying to get up out of there. 525 00:20:03,202 --> 00:20:04,858 Okay, okay. 526 00:20:04,942 --> 00:20:07,339 Well, it sounds to me like you guys had a really good time. 527 00:20:07,423 --> 00:20:08,993 Why don't you two go get cleaned up? 528 00:20:09,077 --> 00:20:10,995 And I'll make you a nice home-cooked meal. 529 00:20:11,079 --> 00:20:13,345 - See you, Daddy. - Mm-hmm. 530 00:20:13,429 --> 00:20:16,566 Frank, I really appreciate you stepping in. 531 00:20:16,650 --> 00:20:17,871 Yeah, Frank, thanks. 532 00:20:17,955 --> 00:20:19,699 Thank you for letting me do that, bruh. 533 00:20:19,783 --> 00:20:20,831 All right. 534 00:20:20,915 --> 00:20:23,094 Oh, yeah, uh... 535 00:20:23,178 --> 00:20:24,922 Got a little something-something for you there. 536 00:20:25,006 --> 00:20:26,228 What's this? 537 00:20:26,312 --> 00:20:28,230 Little citation I got. 538 00:20:28,314 --> 00:20:31,146 You know, I inadvertently left your picture face up on the picnic table, 539 00:20:31,230 --> 00:20:34,410 and they gave me a citation for creating a public nuisance. 540 00:20:34,494 --> 00:20:36,757 Your face, your fine. 541 00:20:37,323 --> 00:20:38,280 Catch you later. 542 00:20:39,368 --> 00:20:40,677 Baby, 543 00:20:40,761 --> 00:20:43,941 I printed out the results of our compatibility test. 544 00:20:44,025 --> 00:20:45,421 You wanna see how we did? 545 00:20:45,505 --> 00:20:46,857 - Yeah. - You nervous? 546 00:20:46,941 --> 00:20:48,467 - Yeah. - Here we go. 547 00:20:48,551 --> 00:20:49,599 Bam! 548 00:20:49,683 --> 00:20:51,253 "Renew your vows." 549 00:20:51,337 --> 00:20:52,471 I take it that's good. 550 00:20:52,555 --> 00:20:55,692 Oh, honey, that is very, very, 551 00:20:55,776 --> 00:20:57,433 very good. 552 00:20:57,517 --> 00:20:59,086 You know we compatible, girl. 553 00:20:59,170 --> 00:21:00,262 Look at this, 554 00:21:00,346 --> 00:21:01,915 you just fit right in here. 39185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.