All language subtitles for Are.We.There.Yet.S02E04.The.Nicks.Manny.Pedi.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:06,487 I'm telling you, you're gonna like this. 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,402 When are we gonna change back to the basketball game? 3 00:00:08,486 --> 00:00:09,708 I didn't come here to watch soccer. 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,362 It's not about the soccer. 5 00:00:11,446 --> 00:00:14,104 Man, she better be hot. 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,410 Listen, Mexican sideline reporters 7 00:00:16,494 --> 00:00:19,109 and American sideline reporters are two different things. 8 00:00:19,193 --> 00:00:21,720 Yeah, you know how you never see Hannah Storm from the waist down? 9 00:00:21,804 --> 00:00:23,809 - Yeah. - She's the opposite. 10 00:00:23,893 --> 00:00:25,743 No one knows what her face looks like. 11 00:00:29,551 --> 00:00:33,732 - Goal! - Man, look at that. She's so hot. 12 00:00:33,816 --> 00:00:36,474 I would hit Alyssa Milano in the head with Fran Drescher 13 00:00:36,558 --> 00:00:38,519 just to get to her. 14 00:00:38,603 --> 00:00:41,522 Yo, you know what? Shorty make me want to brush up on my habla espanol. 15 00:00:41,606 --> 00:00:46,919 She is so hot, elderly couples from Long Island spend the winter at her. 16 00:00:47,003 --> 00:00:49,443 I could not play football with her on the sidelines. 17 00:00:49,527 --> 00:00:52,403 I'd be dropping passes or running the wrong plays, 18 00:00:52,487 --> 00:00:54,274 showing up to the wrong game. 19 00:00:54,358 --> 00:00:55,658 You did that stuff anyway. 20 00:00:57,622 --> 00:00:59,584 Look, if anything ever happened to me or... 21 00:00:59,668 --> 00:01:02,717 Suzanne, hey. How you doing, baby? 22 00:01:02,801 --> 00:01:04,067 You're home early. 23 00:01:04,151 --> 00:01:05,285 - Hi. - Hi. 24 00:01:05,369 --> 00:01:06,895 Hey, guys. 25 00:01:06,979 --> 00:01:09,072 - Okay. - And that's our cue. 26 00:01:09,156 --> 00:01:11,335 - All right, it's been real. - Good to see you. 27 00:01:11,419 --> 00:01:12,768 - Next week? - Hopefully. 28 00:01:17,686 --> 00:01:20,387 Hey, babe, are you gonna be here next Sunday? 29 00:01:20,471 --> 00:01:24,609 I don't know. Why? You want to go out? 30 00:01:24,693 --> 00:01:29,266 Oh, we could take the ferry over to Bainbridge and have some brunch. 31 00:01:29,350 --> 00:01:33,009 Oh, no, I was thinking about having the guys over again. I mean... 32 00:01:33,093 --> 00:01:36,273 But if you're gonna be here, we'll just go to a bar. 33 00:01:36,357 --> 00:01:39,232 Well, how come I can't be here if the guys are over? 34 00:01:39,316 --> 00:01:41,930 Well, I don't want to disturb you. 35 00:01:42,014 --> 00:01:44,411 I never said you disturbed me. 36 00:01:44,495 --> 00:01:47,110 That's 'cause you're not here while we're watching the game. 37 00:01:47,194 --> 00:01:49,844 I mean, if you were, then you'd probably be disturbed. 38 00:01:50,545 --> 00:01:53,246 Oh, I get it. 39 00:01:53,330 --> 00:01:56,858 You don't want me here when you're watching the game with your little friends. 40 00:01:56,942 --> 00:01:58,556 Why does this have to be about you? 41 00:01:58,640 --> 00:02:00,862 I'm just trying to watch the game. 42 00:02:00,946 --> 00:02:03,561 I like basketball. How come I can't watch? 43 00:02:03,645 --> 00:02:06,300 You can. Just not with us. 44 00:02:08,345 --> 00:02:11,003 Baby. Look, I love you. 45 00:02:11,087 --> 00:02:14,487 But every now and then, I just need some time with the boys, you know? 46 00:02:15,091 --> 00:02:16,310 Man time. 47 00:02:17,093 --> 00:02:18,880 Well, I'm gonna be here, 48 00:02:18,964 --> 00:02:22,232 so you can just go to your funky little bar and have your man time. 49 00:02:22,316 --> 00:02:26,929 Sweetheart, don't be like that. Look, what's for dinner, baby? 50 00:02:28,060 --> 00:02:29,543 I don't know, baby. 51 00:02:29,627 --> 00:02:31,368 Why don't you ask your boys? 52 00:02:38,375 --> 00:02:40,380 ♪ Are we there yet? 53 00:02:40,464 --> 00:02:43,383 ♪ Tell me, tell me, tell me 54 00:02:43,467 --> 00:02:45,690 ♪ Tell me, are we there yet? 55 00:02:45,774 --> 00:02:47,167 ♪ Are we there yet? 56 00:02:52,128 --> 00:02:53,260 Please pass the milk. 57 00:02:55,044 --> 00:02:57,354 Are you sure you want me to do it? 58 00:02:57,438 --> 00:02:59,788 Maybe you want one of your boys to pass the milk. 59 00:03:01,093 --> 00:03:03,534 I hope you're not like this when my mother gets here. 60 00:03:03,618 --> 00:03:07,118 Oh, see, I was thinking maybe you didn't want me around when she's here. 61 00:03:07,143 --> 00:03:09,243 I've already interfered with your man time. 62 00:03:09,276 --> 00:03:11,629 I don't want to interfere with your mama time. 63 00:03:11,713 --> 00:03:12,934 Is Grandma coming? 64 00:03:13,018 --> 00:03:14,545 Couple of weeks. 65 00:03:14,629 --> 00:03:16,329 And please, don't call her Grandma. You know she hates that. 66 00:03:16,413 --> 00:03:19,332 - Why is she staying here? - I asked the same thing. 67 00:03:19,416 --> 00:03:21,900 She's moving into a new apartment, and it's not ready yet. 68 00:03:21,984 --> 00:03:25,164 Kevin, she's gonna be sleeping in your room, so make sure it's clean. 69 00:03:25,248 --> 00:03:26,861 I made my bed. 70 00:03:26,945 --> 00:03:29,386 We mean, if there's anything in there you don't want her to see, 71 00:03:29,470 --> 00:03:30,720 get it out of there, now. 72 00:03:35,693 --> 00:03:38,218 - Whose bathroom is she gonna use? - Ours. 73 00:03:46,400 --> 00:03:50,058 So, he told you to your face he didn't want you to see the game with him? 74 00:03:50,142 --> 00:03:52,365 Yes. Can you believe that? 75 00:03:52,449 --> 00:03:56,456 That's great. Suzanne, that man loves you. Shoot, I'm jealous. 76 00:03:56,540 --> 00:03:57,805 Uh, hello! 77 00:03:57,889 --> 00:03:59,139 Are you paying attention? 78 00:03:59,151 --> 00:04:01,809 He told me he doesn't want me around. 79 00:04:01,893 --> 00:04:03,985 He's telling you how he feels. 80 00:04:04,069 --> 00:04:06,292 I mean, I wish I had a man that honest. 81 00:04:06,376 --> 00:04:09,295 No games. No trying to figure out if he really has money, 82 00:04:09,379 --> 00:04:12,124 or is he just saying that so you won't get mad? 83 00:04:12,208 --> 00:04:13,558 So, you think Nick's right? 84 00:04:14,863 --> 00:04:16,737 What do you think? Do you think he's right? 85 00:04:16,821 --> 00:04:18,783 No, which is why I was thinking 86 00:04:18,867 --> 00:04:21,612 that next Sunday, you and I could go to No Hitter, 87 00:04:21,696 --> 00:04:25,268 get the table right next to his, and prove to him that we fit in. 88 00:04:26,527 --> 00:04:29,446 A little stalker-y, don't you think? 89 00:04:29,530 --> 00:04:31,358 You cannot stalk your own husband. 90 00:04:31,662 --> 00:04:33,014 Mmm. 91 00:04:33,098 --> 00:04:34,622 You could be the first. 92 00:04:40,367 --> 00:04:42,241 Lord, I haven't slept in a little boy's bed 93 00:04:42,325 --> 00:04:44,875 since you peed in mine when you were five. Remember? 94 00:04:46,155 --> 00:04:47,507 So, what happened at your old building? 95 00:04:47,591 --> 00:04:49,292 Oh, they're tearing it down. 96 00:04:49,376 --> 00:04:51,555 Apparently, some guy cut corners when they were putting it up, 97 00:04:51,639 --> 00:04:53,589 so now the whole thing is falling apart. 98 00:04:53,597 --> 00:04:54,946 Sounds like Lindsay Lohan. 99 00:04:55,860 --> 00:04:57,517 Could you...I got it. 100 00:04:57,601 --> 00:04:59,650 Well, you know it works for me. 101 00:04:59,734 --> 00:05:01,304 I got temporary housing fees, 102 00:05:01,388 --> 00:05:04,394 and with that money, I was able to buy myself a new watch. 103 00:05:04,478 --> 00:05:05,525 Bam! 104 00:05:05,609 --> 00:05:07,179 Oh! 105 00:05:07,263 --> 00:05:09,094 Don't tell Suzanne about that. She might try to put you out. 106 00:05:09,178 --> 00:05:11,531 Hmm, I wish she'd try. 107 00:05:11,615 --> 00:05:13,011 Hey, Marilyn, can you... 108 00:05:13,095 --> 00:05:14,839 I know. You want me to take you shopping. 109 00:05:14,923 --> 00:05:16,754 I've been saving up to buy something. 110 00:05:16,838 --> 00:05:19,844 Saving up? I'm impressed. What is it? 111 00:05:19,928 --> 00:05:22,368 A pair of Baby Puff pants. 112 00:05:22,452 --> 00:05:23,935 What is a Baby Puff? 113 00:05:24,019 --> 00:05:26,198 It's P. Diddy's daughter. She has her own clothing line. 114 00:05:26,282 --> 00:05:29,984 What's in the collection, leather onesies and platinum sippy cups? 115 00:05:30,068 --> 00:05:31,943 How much do these things cost, anyway? 116 00:05:32,027 --> 00:05:33,336 Hundred and fifty. 117 00:05:33,420 --> 00:05:35,381 Hundred and fifty dollars? 118 00:05:35,465 --> 00:05:37,992 I'm not letting you spend that money on some baby pants. 119 00:05:38,076 --> 00:05:40,081 Girl, I can make that outfit for $20. 120 00:05:40,165 --> 00:05:42,562 All I need is some fabric and my sewing machine. 121 00:05:42,646 --> 00:05:44,912 Really? You can make clothes? 122 00:05:44,996 --> 00:05:48,176 - Where do you think they come from? - Stores. 123 00:05:48,260 --> 00:05:50,828 I told you not to put these kids in public school. 124 00:05:56,660 --> 00:05:57,966 Hey, Mom. 125 00:06:00,795 --> 00:06:03,757 Kevin, what are you doing? 126 00:06:03,841 --> 00:06:07,065 I'm building a tent, because one day, the world's gonna end, 127 00:06:07,149 --> 00:06:09,154 and we're gonna be roaming the streets like nomads, 128 00:06:09,238 --> 00:06:11,838 where only the strong will survive, and I'll be ready. 129 00:06:12,633 --> 00:06:14,635 - Can you open this? - No. 130 00:06:19,291 --> 00:06:21,297 Hey, baby. 131 00:06:21,381 --> 00:06:23,386 Did you tell him he could do that? 132 00:06:23,470 --> 00:06:26,171 Yeah. He wanted to sleep under a bush outside. 133 00:06:26,255 --> 00:06:28,173 Well, I would have appreciated it 134 00:06:28,257 --> 00:06:30,436 if you had talked to me about it. 135 00:06:30,520 --> 00:06:33,091 Or maybe this is another one of those conversations 136 00:06:33,175 --> 00:06:34,872 you can only have with your boys. 137 00:06:36,352 --> 00:06:37,832 All right. All right. 138 00:06:38,485 --> 00:06:42,405 Game, set. Ah, match. 139 00:06:42,489 --> 00:06:45,364 Uh, but you are being unreasonable. 140 00:06:45,448 --> 00:06:47,758 I'm not being unreasonable. 141 00:06:47,842 --> 00:06:49,365 Okay, you're not. 142 00:06:50,018 --> 00:06:51,196 Don't patronize me. 143 00:06:51,280 --> 00:06:54,417 I'm not patronizing you. I'm agreeing with you. 144 00:06:54,501 --> 00:06:56,941 But if you don't believe in what you're agreeing to, 145 00:06:57,025 --> 00:07:00,675 then you're patronizing me, and I don't want you to give up your principles 146 00:07:00,681 --> 00:07:03,295 just to please me or start lying to me 147 00:07:03,379 --> 00:07:06,603 and doing things behind my back because you think I can't handle the truth. 148 00:07:06,687 --> 00:07:09,257 - Nick, I married you for who you are. - What are you talking about? 149 00:07:09,341 --> 00:07:12,522 I mean, are we arguing? Are we agreeing? What? 150 00:07:12,606 --> 00:07:14,556 You want me to take you back through it? 151 00:07:14,564 --> 00:07:16,047 No, no, look. 152 00:07:16,131 --> 00:07:18,681 Do you want to come watch the game with us on Sunday? 153 00:07:19,264 --> 00:07:20,573 Are you asking me? 154 00:07:20,657 --> 00:07:22,314 Uh, I thought that's what I just did. 155 00:07:22,398 --> 00:07:24,664 No, you asked me if I wanted to come. 156 00:07:24,748 --> 00:07:26,576 You didn't say you wanted me to come. 157 00:07:27,359 --> 00:07:29,974 Okay. Suzanne, 158 00:07:30,058 --> 00:07:35,806 I would like for you to come watch the game with me and the boys on Sunday. 159 00:07:35,890 --> 00:07:37,982 Would you like to go with me? 160 00:07:38,066 --> 00:07:39,984 Why you got to say it like I'm two? 161 00:07:40,068 --> 00:07:42,465 Okay, okay. I'm just playing. 162 00:07:42,549 --> 00:07:45,552 Yes, thank you. I would love to come. 163 00:07:46,248 --> 00:07:48,119 Mmm. 164 00:07:51,471 --> 00:07:53,473 Man, she got all up in your head. 165 00:08:03,134 --> 00:08:06,007 Day six. It's getting rough out here. 166 00:08:07,095 --> 00:08:08,618 I miss my family 167 00:08:11,273 --> 00:08:13,409 and I'm almost out of Honey Oh's. 168 00:08:18,715 --> 00:08:22,505 Wow. You're good at that. Where'd you learn how to sew? 169 00:08:22,589 --> 00:08:25,638 School. They used to actually teach you stuff. 170 00:08:25,722 --> 00:08:28,032 See, you used to get out of school, you had a diploma, 171 00:08:28,116 --> 00:08:30,034 could get a job and lead a life. 172 00:08:30,118 --> 00:08:33,318 Now, you get out of school, you're in debt, dumb and back at home. 173 00:08:33,338 --> 00:08:34,688 What's a diploma? 174 00:08:35,471 --> 00:08:37,215 Oh, Lord. 175 00:08:37,299 --> 00:08:39,522 Anyway, we didn't wear designers back then. 176 00:08:39,606 --> 00:08:41,959 And there was none of this shopping all year long. Oh, no. 177 00:08:42,043 --> 00:08:43,830 You got your new clothes at the end of August, 178 00:08:43,914 --> 00:08:45,963 and they had to last you the whole year. 179 00:08:46,047 --> 00:08:47,617 But what if they went out of style? 180 00:08:47,701 --> 00:08:49,201 Then you went right with them. 181 00:08:51,226 --> 00:08:54,751 Excuse me, ma'am. Mind if I use your plug? 182 00:08:55,665 --> 00:08:57,496 What you supposed to be? 183 00:08:57,580 --> 00:08:59,800 - The future. - Go ahead. 184 00:09:01,671 --> 00:09:04,500 See, that's the problem with imagination. 185 00:09:12,073 --> 00:09:13,294 Can I get you guys something else? 186 00:09:13,378 --> 00:09:16,512 Si, si, a plate of nachos, por favor. 187 00:09:17,382 --> 00:09:18,648 I'm not Spanish. 188 00:09:18,732 --> 00:09:20,737 I know, but you got me speaking in tongues. 189 00:09:20,821 --> 00:09:23,783 Man, I would love to get lost at sea with you. 190 00:09:23,867 --> 00:09:25,916 In that scenario, we'd both end up dead. 191 00:09:26,000 --> 00:09:28,440 Listen, I want to apologize for the behavior of my friends. 192 00:09:28,524 --> 00:09:30,268 It's their make-a-wish day. 193 00:09:30,352 --> 00:09:31,661 But if you'd like to get together 194 00:09:31,745 --> 00:09:33,532 and I could apologize more, you know, vigorously... 195 00:09:33,616 --> 00:09:36,274 Whatever, Robin Thicke. Walking away. 196 00:09:36,358 --> 00:09:38,102 Watching you walk. 197 00:09:38,186 --> 00:09:39,582 - Hey, hey, hey. - Hey. 198 00:09:39,666 --> 00:09:41,584 Look who I got with me. 199 00:09:41,668 --> 00:09:43,324 - Hi. - Wow, hey you guys. 200 00:09:43,408 --> 00:09:46,589 - What's up, guys? - There you go. 201 00:09:46,673 --> 00:09:48,765 Nick, you didn't mention you were bringing Suzanne. 202 00:09:48,849 --> 00:09:52,508 Ah, you know, it's funny. Nick didn't want me to come, 203 00:09:52,592 --> 00:09:56,424 but I said, "I like your friends. I like basketball." 204 00:09:56,508 --> 00:09:59,906 - I thought this would be fun. - Well, good for you. 205 00:09:59,990 --> 00:10:03,606 Great story. Nick, I have got to show you 206 00:10:03,690 --> 00:10:05,390 this autographed jersey they have out front. 207 00:10:05,474 --> 00:10:06,624 I saw it on the way in. 208 00:10:06,693 --> 00:10:08,956 No, you didn't. This way, please. 209 00:10:13,003 --> 00:10:14,442 What the hell is wrong with you, man? 210 00:10:14,526 --> 00:10:16,749 You heard her. I told her not to come. 211 00:10:16,833 --> 00:10:18,577 Well, then, what is she doing here? 212 00:10:18,661 --> 00:10:20,097 I asked her to come. 213 00:10:20,968 --> 00:10:22,407 Why would you do that? 214 00:10:22,491 --> 00:10:24,540 Dude, I'm married. 215 00:10:24,624 --> 00:10:26,424 Now, where's this autographed jersey? 216 00:10:33,241 --> 00:10:34,593 Yes, baby. 217 00:10:34,677 --> 00:10:36,177 That's what I'm talking about. 218 00:10:36,244 --> 00:10:37,596 Here you go, sweetie. 219 00:10:37,680 --> 00:10:39,598 Gracias. 220 00:10:39,682 --> 00:10:41,992 Does your wife know you speak Spanish? 221 00:10:42,076 --> 00:10:45,038 Uh, no comprende? 222 00:10:45,122 --> 00:10:49,083 "Sweetie," huh? Somebody's looking for a big tip. 223 00:10:49,387 --> 00:10:51,349 Oh! 224 00:10:51,433 --> 00:10:53,478 - Did you guys see that? - No. 225 00:10:56,307 --> 00:10:58,225 Damn. 226 00:10:58,309 --> 00:11:00,059 Rondo is playing like a little girl. 227 00:11:00,137 --> 00:11:02,087 Why doesn't he just take it to the hole? 228 00:11:02,139 --> 00:11:04,188 That's because every time he does, they put him on his back. 229 00:11:04,272 --> 00:11:06,407 - Thank you. - I like the kid. 230 00:11:06,491 --> 00:11:08,671 - Me too. - Ten bucks 231 00:11:08,755 --> 00:11:11,238 - says he scores next time up the floor. - Definitely. 232 00:11:11,322 --> 00:11:12,849 I'm in. I want some of that action. 233 00:11:12,933 --> 00:11:15,025 Okay, y'all must like losing your money. 234 00:11:15,109 --> 00:11:17,372 Honey, can I have $10? 235 00:11:22,290 --> 00:11:23,421 - Yes! - Oh! 236 00:11:23,900 --> 00:11:25,426 Man. 237 00:11:25,510 --> 00:11:27,690 You're gonna give me a chance to win my money back, right? 238 00:11:27,774 --> 00:11:30,298 All right, Danny Devito, trying to man up. 239 00:11:33,997 --> 00:11:36,307 Ten bucks says that's a ten. 240 00:11:36,391 --> 00:11:38,480 No way I'm taking that bet. 241 00:11:40,177 --> 00:11:41,222 Boo yah! 242 00:11:45,182 --> 00:11:46,531 What? What? 243 00:11:47,750 --> 00:11:49,407 Twenty bucks that's a charge. 244 00:11:49,491 --> 00:11:52,149 - No, no way. - All right, that's my last $20. 245 00:11:52,233 --> 00:11:53,846 Ha! 246 00:11:53,930 --> 00:11:55,195 Oh, my God. 247 00:11:55,279 --> 00:11:57,023 - Come to mama. - That's it. I'm done. No more. 248 00:11:57,107 --> 00:11:58,677 - Me too. - What about you, Martin? 249 00:11:58,761 --> 00:12:00,897 You want to go again, double or nothing? 250 00:12:00,981 --> 00:12:05,031 I think I'm gonna have to go with nothing. I am Toni Braxton broke. 251 00:12:05,115 --> 00:12:07,425 Well, I guess we're done here. I'll see you guys next week. 252 00:12:07,509 --> 00:12:09,775 Yeah, definitely. 253 00:12:09,859 --> 00:12:11,959 - All right, guys. - Yeah, see you later, Nick. 254 00:12:14,690 --> 00:12:16,953 - That was fun. - Yeah. 255 00:12:23,177 --> 00:12:25,269 Hey, guys. We're home. 256 00:12:25,353 --> 00:12:27,529 Hey, everybody. Hey, Kevin. 257 00:12:29,400 --> 00:12:31,928 So, how was the game? 258 00:12:32,012 --> 00:12:34,928 - Oh, it was good. - Oh! 259 00:12:37,278 --> 00:12:40,980 Mom, Dad, look what me and Marilyn made. 260 00:12:41,064 --> 00:12:44,941 Oh, my God, those are amazing. You made those, Marilyn? 261 00:12:45,025 --> 00:12:47,639 That's right. Stick with me. You might learn something. 262 00:12:47,723 --> 00:12:50,773 I can't believe it. They look just like the real Baby Puffs. 263 00:12:50,857 --> 00:12:56,039 But here's the best part. Bam! I got my own designer logo. 264 00:12:56,123 --> 00:12:58,476 Go take those off. I need to finish the inside seams. 265 00:12:58,560 --> 00:12:59,782 Okay. 266 00:12:59,866 --> 00:13:01,392 Nice work, Marilyn. 267 00:13:01,476 --> 00:13:05,045 You're lucky I'm staying here, or I'd be charging you a grip. 268 00:13:07,047 --> 00:13:11,010 Today was a good day. Plus, I got some spa money. 269 00:13:11,094 --> 00:13:14,405 I am tickled pink that you had a good time. 270 00:13:14,489 --> 00:13:17,625 Oh, come on. Don't pout. 271 00:13:17,709 --> 00:13:20,498 Admit it. The guys had a blast, and you know it. 272 00:13:20,582 --> 00:13:22,152 It may have looked that way to you, 273 00:13:22,236 --> 00:13:23,370 but what you just witnessed 274 00:13:23,454 --> 00:13:25,677 was a master performance of a show called 275 00:13:25,761 --> 00:13:28,854 "Men Holding Back 'Cause a Woman was There." 276 00:13:28,938 --> 00:13:35,252 Okay. You are just mad because you wanted it to suck and it didn't. 277 00:13:35,336 --> 00:13:37,123 You wouldn't say that if it was you. 278 00:13:37,207 --> 00:13:38,777 Oh, no, see, that's where you're wrong, 279 00:13:38,861 --> 00:13:40,779 because women don't need to change their behavior 280 00:13:40,863 --> 00:13:42,999 just because there's a man in the room. 281 00:13:43,083 --> 00:13:47,087 Now, if you'll excuse me, I have some spa appointments to book. 282 00:13:47,478 --> 00:13:49,005 Oh... 283 00:13:49,089 --> 00:13:50,655 And I want my $65. 284 00:13:54,311 --> 00:13:55,359 Buenos dias, ladies. 285 00:13:55,443 --> 00:13:56,966 Hi. Hola. 286 00:13:58,533 --> 00:14:00,317 Gracias. De nada. 287 00:14:01,753 --> 00:14:02,929 For you? 288 00:14:04,017 --> 00:14:06,196 - Thank you. - You're very welcome. Ciao. 289 00:14:06,280 --> 00:14:07,542 Ciao. 290 00:14:09,805 --> 00:14:11,375 I love this spa. 291 00:14:11,459 --> 00:14:12,550 Whoo. 292 00:14:12,634 --> 00:14:15,858 That boy would make me get my weave wet. 293 00:14:15,942 --> 00:14:21,341 And I know he broke, but he almost makes me want to slum it. 294 00:14:21,425 --> 00:14:23,474 Well, I'm glad I don't know what his name is, 295 00:14:23,558 --> 00:14:26,738 'cause I might accidentally say it in my sleep. 296 00:14:26,822 --> 00:14:31,000 For the purpose of this conversation, let's just call him... Nick! 297 00:14:31,479 --> 00:14:34,050 Nick, hi. 298 00:14:34,134 --> 00:14:35,875 Hey. Who's ready to get pampered? 299 00:14:44,840 --> 00:14:50,066 Avocado hot stone shiatsu massage. Oh, that sounds messy. 300 00:14:50,150 --> 00:14:55,245 What are you guys gonna get? I'm getting the Nicky massage. 301 00:14:55,329 --> 00:14:57,073 I'm getting the First Lady, 302 00:14:57,157 --> 00:14:59,162 and my cousin here is going for Oprah's big "O." 303 00:14:59,246 --> 00:15:00,728 It's organic. 304 00:15:00,812 --> 00:15:02,513 That sounds good. 305 00:15:02,597 --> 00:15:05,733 Oh, Suzanne, look, cucumber water. 306 00:15:05,817 --> 00:15:08,475 - I have water. - No, no, not this water. 307 00:15:08,559 --> 00:15:10,303 - What's wrong with your man? - What? 308 00:15:10,387 --> 00:15:12,871 You know Jevonne's boyfriend just cheated on her. 309 00:15:12,955 --> 00:15:14,003 I mean, we're trying to cheer her up. 310 00:15:14,087 --> 00:15:15,439 We can't do that with your man here. 311 00:15:15,523 --> 00:15:16,788 Well, I didn't know he was coming. 312 00:15:16,872 --> 00:15:18,442 How can you not know he was coming? 313 00:15:18,526 --> 00:15:21,376 He's my husband. How am I supposed to know what he's doing? 314 00:15:22,530 --> 00:15:24,630 - Is that the cucumber water? - Girl, sit down. 315 00:15:28,188 --> 00:15:30,938 So, what do you say, Spalding? You want to surf the web? 316 00:15:31,365 --> 00:15:32,540 No? 317 00:15:34,629 --> 00:15:36,199 Yeah, you're right. 318 00:15:36,283 --> 00:15:38,333 I guess I do need to conserve the battery. 319 00:15:39,895 --> 00:15:41,944 How about just one video? 320 00:15:42,028 --> 00:15:43,464 Let's go for a classic. 321 00:15:44,944 --> 00:15:46,296 Okay, let's see. 322 00:15:46,380 --> 00:15:47,906 I used to listen to this song when I was a kid. 323 00:15:47,990 --> 00:15:49,390 It's called "The Good Life." 324 00:15:50,732 --> 00:15:52,606 It's good, right? 325 00:15:52,690 --> 00:15:54,736 Try not to sing so loud. 326 00:15:59,045 --> 00:16:00,394 Kevin. 327 00:16:01,221 --> 00:16:03,400 Shh. 328 00:16:03,484 --> 00:16:06,229 - I know you're in there. - We don't want no trouble. 329 00:16:06,313 --> 00:16:07,970 Ain't got nothing here for you. 330 00:16:08,054 --> 00:16:10,146 And I'm telling you, you don't want to come check. 331 00:16:10,230 --> 00:16:11,843 Whatever. 332 00:16:11,927 --> 00:16:15,027 When Marilyn wakes up from her nap, tell her I went to the mall. 333 00:16:16,845 --> 00:16:18,245 It was about to get violent. 334 00:16:21,067 --> 00:16:22,201 Oh! 335 00:16:22,285 --> 00:16:24,185 Now, this would look good on your toes. 336 00:16:25,636 --> 00:16:27,815 Mojo melon, huh? 337 00:16:27,899 --> 00:16:32,516 Okay. Suzanne, you didn't tell me Nick knows so much about toes. 338 00:16:32,600 --> 00:16:34,735 I didn't know. 339 00:16:34,819 --> 00:16:37,521 I didn't think most black men cared about feet at all till we saw Boomerang. 340 00:16:37,605 --> 00:16:41,568 - That changed everything. - Oh, my God. Boomerang. 341 00:16:41,652 --> 00:16:43,875 Eddie Murphy. 342 00:16:43,959 --> 00:16:47,748 Oh, for years, I wouldn't date anybody that didn't have a mustache. All that chocolate. 343 00:16:47,832 --> 00:16:50,316 Can you believe Halle Berry played the plain girl in that movie? 344 00:16:50,400 --> 00:16:51,839 I know, right? 345 00:16:51,923 --> 00:16:56,754 And Eartha Kitt. "I am not wearing any panties, Marcus." 346 00:17:02,630 --> 00:17:05,201 You know what? This would look good on you. 347 00:17:05,285 --> 00:17:09,115 You put this on, me and your toes are gonna need a moment to ourselves. 348 00:17:10,246 --> 00:17:11,465 Here. 349 00:17:15,208 --> 00:17:19,215 Look at this. Another reality show, Real Housewives of Hip-Hop. 350 00:17:19,299 --> 00:17:20,738 What? 351 00:17:20,822 --> 00:17:23,001 Now, you know there only but three wives in all of rap. 352 00:17:23,085 --> 00:17:25,569 Everybody else is just a baby mama. 353 00:17:25,653 --> 00:17:29,660 That's what they should name the show, the Real House of Baby Mamas. 354 00:17:29,744 --> 00:17:32,097 See, I couldn't have all those cameras in my house. 355 00:17:32,181 --> 00:17:35,144 Oh, they might catch some of that toe activity. 356 00:17:35,228 --> 00:17:37,537 - How are you doing, senoritas? - Good. 357 00:17:37,621 --> 00:17:39,626 - Oh, I'm great. - Fine. 358 00:17:39,710 --> 00:17:41,672 Fantastic. I'll be back to check on you in a few. 359 00:17:41,756 --> 00:17:43,065 Okay. 360 00:17:43,149 --> 00:17:45,937 - Those pants are tight. - I know. 361 00:17:46,021 --> 00:17:48,113 Those pants make skinny jeans look like sweats. 362 00:17:48,197 --> 00:17:49,419 I know. 363 00:17:49,503 --> 00:17:50,903 And that shirt was so tight. 364 00:17:50,982 --> 00:17:53,682 I bet he could only breathe through one lung at a time. 365 00:17:55,248 --> 00:17:58,123 Look, you do push-ups, dude. We get it, all right? 366 00:17:58,207 --> 00:18:00,560 - The auditions for Twilight are over. - Right. 367 00:18:00,644 --> 00:18:03,781 Shemar Moore called. He wants to challenge you to an eyebrow wax-off. 368 00:18:03,865 --> 00:18:05,261 Oh, that's funny. 369 00:18:05,345 --> 00:18:07,698 You can't get tighter than that. It's impossible. 370 00:18:07,782 --> 00:18:09,091 It's ridiculous. 371 00:18:09,175 --> 00:18:11,699 Nick? We're ready for your pedicure. 372 00:18:13,179 --> 00:18:14,618 Uh... 373 00:18:14,702 --> 00:18:16,533 You're getting a pedicure? 374 00:18:16,617 --> 00:18:19,057 Well, I was gonna get some of these lumps on my head worked on, 375 00:18:19,141 --> 00:18:22,452 but getting my feet cleaned up just seemed like the way to go. 376 00:18:24,103 --> 00:18:27,022 All right, ladies, I will see you on the other side. 377 00:18:27,106 --> 00:18:29,238 - All right. - Next time, bring your boyfriend. 378 00:18:30,370 --> 00:18:32,114 Let's make a plan. 379 00:18:32,198 --> 00:18:35,897 All right, Nick, you better work. Look at him. He looks so funny. 380 00:18:36,898 --> 00:18:38,204 Bye, Nick. 381 00:18:39,205 --> 00:18:40,684 Hey. 382 00:18:48,214 --> 00:18:52,003 - Hey. - Hey, sweetie. Look at you. 383 00:18:52,087 --> 00:18:55,311 - Marilyn, are you leaving? - Yeah, they got my place. 384 00:18:55,395 --> 00:18:57,845 And as sad as it makes me to have to leave here... 385 00:18:57,919 --> 00:18:59,141 Got to go. 386 00:18:59,225 --> 00:19:01,099 Fresh white carpet awaits. 387 00:19:01,183 --> 00:19:04,972 Hey, turn around here and let me take a good look at your little fine self. 388 00:19:05,056 --> 00:19:07,956 - That is a nice jacket. Where'd you get it? - It's a Baby Puff. 389 00:19:09,060 --> 00:19:10,935 For $100? 390 00:19:11,019 --> 00:19:14,025 Since I saved the money by making the pants, I got the jacket instead. 391 00:19:14,109 --> 00:19:16,854 Lindsey, the only reason I made you those pants 392 00:19:16,938 --> 00:19:19,683 was because I was trying to teach you the value of a dollar. 393 00:19:19,767 --> 00:19:22,990 And then you turn around and pay $100 for that? 394 00:19:23,074 --> 00:19:25,167 Girl, you missed my point entirely. 395 00:19:25,251 --> 00:19:28,471 I'm sorry, Marilyn, but you kind of missed my point, too. 396 00:19:29,559 --> 00:19:30,998 And what would that be? 397 00:19:31,082 --> 00:19:32,432 I wanted some Baby Puff. 398 00:19:34,434 --> 00:19:37,701 You know, you ain't too old to get choked. 399 00:19:37,785 --> 00:19:39,874 I'm surprised more kids don't go missing. 400 00:19:47,011 --> 00:19:50,540 - Hey, honey. - Hey, babe. Where's Kevin? 401 00:19:50,624 --> 00:19:52,455 Uh, he smelled. 402 00:19:52,539 --> 00:19:55,806 I made him take down his tent and get in the shower. 403 00:19:55,890 --> 00:19:57,503 You look relaxed. 404 00:19:57,587 --> 00:20:00,202 My feet feel so good from that pedicure, I can't stand up. 405 00:20:02,157 --> 00:20:06,599 All that soaking, massaging, moisturizing, clipping, buffing, polishing. 406 00:20:06,683 --> 00:20:09,167 I have never been treated that nice in my life. 407 00:20:09,251 --> 00:20:11,604 Well, I'm glad that you had a good time. 408 00:20:11,688 --> 00:20:13,258 I had a great time. 409 00:20:13,342 --> 00:20:16,218 But, honestly, I was doing it to get back at you. 410 00:20:16,302 --> 00:20:18,220 I thought I'd feel uncomfortable around your girls, 411 00:20:18,304 --> 00:20:19,395 but they were cool. 412 00:20:19,479 --> 00:20:21,962 No, they weren't, and neither was I. 413 00:20:22,046 --> 00:20:23,747 Nick, you proved your point. 414 00:20:23,831 --> 00:20:26,619 I need to let you and your boys hang and have fun. 415 00:20:26,703 --> 00:20:28,708 I'm sorry. 416 00:20:28,792 --> 00:20:31,230 Hold on. Can you say that again? 417 00:20:32,492 --> 00:20:35,321 Nick Kingston-Persons, I'm sorry. 418 00:20:36,496 --> 00:20:38,411 An apology and a pedicure. 419 00:20:39,847 --> 00:20:41,286 Throw in a clock radio and some socks 420 00:20:41,370 --> 00:20:43,419 and I don't need another gift till I retire. 421 00:20:44,721 --> 00:20:46,073 Well, listen, 422 00:20:46,157 --> 00:20:47,857 I'm glad that you had a great time. 423 00:20:49,422 --> 00:20:52,254 But I never want to see you in that place again. 424 00:20:52,338 --> 00:20:55,605 - Can I go when you're not there? - No. 425 00:20:55,689 --> 00:20:57,789 What am I gonna tell that white girl, then? 32838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.