All language subtitles for Are.We.There.Yet.S02E01.The.Mister.Himdependent.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:04,921 How much longer is this gonna take? 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,555 Yeah, he's been up there so long, 3 00:00:06,571 --> 00:00:08,925 TI went in and out of jail twice. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,448 Your father has a surprise, 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,754 and, obviously, it's a big deal to him. 6 00:00:12,838 --> 00:00:14,452 So, whether you're surprised or not, 7 00:00:14,536 --> 00:00:15,801 act surprised. 8 00:00:15,885 --> 00:00:17,629 Why do we have to lie? 9 00:00:17,713 --> 00:00:19,761 I mean, you always want us to deal with the truth. Why can't he? 10 00:00:19,845 --> 00:00:20,937 Just do it. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,721 Is that our new family slogan? 12 00:00:22,805 --> 00:00:24,331 You guys ready? 13 00:00:24,415 --> 00:00:25,550 Yes, baby. 14 00:00:25,634 --> 00:00:26,635 Bam! 15 00:00:28,680 --> 00:00:30,424 This is Nick Kingston-Persons, 16 00:00:30,508 --> 00:00:32,861 coming to you live from the top of the stairs, 17 00:00:32,945 --> 00:00:34,820 where, just seconds ago, 18 00:00:34,904 --> 00:00:36,648 I revealed my brand-new look 19 00:00:36,732 --> 00:00:39,825 for my brand-new job. 20 00:00:39,909 --> 00:00:41,914 You're gonna be a microphone salesman? 21 00:00:41,998 --> 00:00:44,047 You are looking at the newest field reporter 22 00:00:44,131 --> 00:00:46,919 for KAWT Sports. See the square thing? 23 00:00:47,003 --> 00:00:50,792 Aw, honey. Oh, my God, you got the job! 24 00:00:50,876 --> 00:00:52,751 When that guy told you you could be on TV, 25 00:00:52,835 --> 00:00:55,449 I thought he was lying to make you feel good. 26 00:00:55,533 --> 00:00:57,983 You think you can introduce me to Serena Williams? 27 00:00:58,014 --> 00:01:00,106 You think you could get me tickets to the Sounders' games? 28 00:01:00,190 --> 00:01:01,890 Okay, wait a minute. 29 00:01:01,974 --> 00:01:04,197 Is that how you congratulate your father? 30 00:01:04,281 --> 00:01:05,894 By asking him for stuff? 31 00:01:05,978 --> 00:01:07,505 How about just being happy for him? 32 00:01:07,589 --> 00:01:08,941 - Yeah! - Go, dad! 33 00:01:09,025 --> 00:01:11,770 - That's awesome. - You gonna be on television. 34 00:01:11,854 --> 00:01:14,207 All right, all right, you big phonies. 35 00:01:14,291 --> 00:01:16,470 Go upstairs and get ready for dinner. 36 00:01:16,554 --> 00:01:18,081 - Go, Dad. - Yeah! 37 00:01:18,165 --> 00:01:22,433 Very selfish, always looking out for what you're gonna get. 38 00:01:22,517 --> 00:01:24,348 You think you can get us playoff tickets? 39 00:01:24,432 --> 00:01:25,697 Suzanne. 40 00:01:25,781 --> 00:01:27,394 I'm sorry. I can't help it. 41 00:01:27,478 --> 00:01:28,878 No, but, honey, I'm excited. 42 00:01:28,958 --> 00:01:30,832 I mean, this could be really huge for you. 43 00:01:30,916 --> 00:01:34,880 I know. Look, right now, I'm out in the field doing small interviews and stuff, 44 00:01:34,964 --> 00:01:37,535 but if this goes well, who knows? 45 00:01:37,619 --> 00:01:39,119 I could become weekend anchor. 46 00:01:39,186 --> 00:01:41,836 How did you pull this off without me knowing about it? 47 00:01:41,840 --> 00:01:43,236 Because I'm good like that. 48 00:01:43,320 --> 00:01:45,804 All right, Mr. Good Like That. 49 00:01:45,888 --> 00:01:49,286 You just make sure you use those powers of deception for good. 50 00:01:49,370 --> 00:01:51,592 - Mmm. - Mmm. 51 00:01:52,808 --> 00:01:55,031 Later on, I will make you do that, 52 00:01:55,115 --> 00:01:56,467 and some other stuff, too. 53 00:01:56,551 --> 00:01:58,466 Ooh! 54 00:02:01,077 --> 00:02:04,692 Ooh, "State of Washington family court"? What is this? 55 00:02:04,776 --> 00:02:08,522 "Notice to custodial parent for reduction of child support." 56 00:02:08,606 --> 00:02:10,263 - What? - It's Frank. 57 00:02:10,347 --> 00:02:11,392 He's back. 58 00:02:13,524 --> 00:02:15,486 ♪ Are we there yet? 59 00:02:15,570 --> 00:02:18,837 ♪ Tell me, tell me, tell me 60 00:02:18,921 --> 00:02:21,057 ♪ Tell me, are we there yet? 61 00:02:21,141 --> 00:02:22,754 ♪ Are we there yet? 62 00:02:22,838 --> 00:02:24,669 Honey, don't let this bother you. 63 00:02:24,753 --> 00:02:27,019 I can't help it, you know? 64 00:02:27,103 --> 00:02:29,456 Every time I try to move on with my life, 65 00:02:29,540 --> 00:02:31,980 here he comes with some more of his nonsense. 66 00:02:32,064 --> 00:02:33,765 I mean, first he shows up here 67 00:02:33,849 --> 00:02:36,852 like he wants shared custody, and now this. 68 00:02:38,245 --> 00:02:39,771 What? 69 00:02:39,855 --> 00:02:42,755 Nothing. I just love the way you're so comfortable with me. 70 00:02:42,945 --> 00:02:44,428 Oh. Sorry. 71 00:02:44,512 --> 00:02:47,213 Baby, if he wants to reduce child support, let him. 72 00:02:47,297 --> 00:02:50,564 As long as we keep taking his money, he's gonna keep starting mess. 73 00:02:50,648 --> 00:02:52,088 If he wants out, let him out. 74 00:02:52,172 --> 00:02:54,481 But, Nick, it is the principle. 75 00:02:54,565 --> 00:02:56,440 He's bailing out on his kids. 76 00:02:56,524 --> 00:02:59,182 Correction. He bailed out on his kids. 77 00:02:59,266 --> 00:03:01,184 Baby, I got this. 78 00:03:01,268 --> 00:03:03,490 Now, can we please stop talking about Frank? 79 00:03:03,574 --> 00:03:05,579 Yes, I'm sorry. 80 00:03:05,663 --> 00:03:07,886 Where you going, looking all fancy? 81 00:03:07,970 --> 00:03:10,149 Well, I was coming to bed, 82 00:03:10,233 --> 00:03:11,977 but if you don't like it, I could take it off. 83 00:03:12,061 --> 00:03:13,544 Oh, no, no, no, no. 84 00:03:13,628 --> 00:03:15,378 That's the worst outfit I ever seen. 85 00:03:15,412 --> 00:03:17,327 Take it off, right now. 86 00:03:20,809 --> 00:03:22,289 And voila! 87 00:03:23,290 --> 00:03:25,773 Wow, not bad. 88 00:03:25,857 --> 00:03:29,908 I haven't seen a makeover this good since Chris Brown cried on BET. 89 00:03:29,992 --> 00:03:31,431 I didn't know you watch BET. 90 00:03:31,515 --> 00:03:33,825 Oh, yeah, it's available on all TVs now, 91 00:03:33,909 --> 00:03:36,088 not just the ones with bootleg cable. 92 00:03:36,172 --> 00:03:39,004 Hey, don't get too comfortable. I got work to do. 93 00:03:39,088 --> 00:03:42,616 Look, there's a new boys and girls club opening on MLK. 94 00:03:42,700 --> 00:03:45,532 Pete Carroll is there. I got to prep some questions for him. 95 00:03:45,616 --> 00:03:47,357 Oh, okay, Tiki Barber. 96 00:03:48,140 --> 00:03:49,580 All right. 97 00:03:49,664 --> 00:03:52,017 What's going on with you and all the black references? 98 00:03:52,101 --> 00:03:53,671 Truth is, I met this girl. 99 00:03:53,755 --> 00:03:55,847 Crazy, sexy, 100 00:03:55,931 --> 00:03:56,978 cool. 101 00:03:57,062 --> 00:03:58,371 I'm assuming she's black. 102 00:03:58,455 --> 00:04:00,112 Oh, yeah. 103 00:04:00,196 --> 00:04:01,418 I didn't want to seem corny, 104 00:04:01,502 --> 00:04:03,550 so I've been getting so deep into black culture, 105 00:04:03,634 --> 00:04:05,549 I may be starting to get bad credit. 106 00:04:06,289 --> 00:04:08,120 Really? 107 00:04:08,204 --> 00:04:10,688 Yeah. You know, I was listening to some Maybach Music on the way over here. 108 00:04:10,772 --> 00:04:11,993 Not bad. 109 00:04:12,077 --> 00:04:14,082 Why don't you back it down a notch, bad boy? 110 00:04:14,166 --> 00:04:15,951 Um, P. Diddy. 111 00:04:17,387 --> 00:04:18,652 What? 112 00:04:18,736 --> 00:04:21,220 Look, man, it's just getting kind of annoying. 113 00:04:21,304 --> 00:04:23,135 But trust me, if she wants you, 114 00:04:23,219 --> 00:04:25,119 a black guy's the last thing she wants. 115 00:04:25,613 --> 00:04:28,271 Hey. Don't hate. 116 00:04:28,355 --> 00:04:29,750 So, how'd you get this gig, anyway? 117 00:04:29,834 --> 00:04:32,144 I bumped into the news director on this job I was doing. 118 00:04:32,228 --> 00:04:33,841 He remembered me from my playing days. 119 00:04:33,925 --> 00:04:37,018 We got to talkin' about old times and business, and, 120 00:04:37,102 --> 00:04:38,846 you know, one thing led to another. 121 00:04:38,930 --> 00:04:41,680 - And they're desperate, aren't they? - No, I wouldn't say... 122 00:04:42,194 --> 00:04:44,243 A little. 123 00:04:44,327 --> 00:04:46,767 But the job is what you make it, okay? 124 00:04:46,851 --> 00:04:49,205 Look, I'm just looking forward to getting my face out there. 125 00:04:49,289 --> 00:04:51,939 You know, every rapper says the exact same thing, son. 126 00:04:52,814 --> 00:04:54,514 Martin, you need to bounce. 127 00:04:54,598 --> 00:04:55,947 That means leave, right? 128 00:05:04,739 --> 00:05:07,223 Suzanne, Suzanne, my sexy ex-wife. 129 00:05:07,307 --> 00:05:09,442 Did you come here to pick up your face? 130 00:05:09,526 --> 00:05:11,357 'Cause the last time you were here, you dropped it. 131 00:05:11,441 --> 00:05:13,881 Oh, so how you doin', huh? 132 00:05:13,965 --> 00:05:16,710 You want the truth, or you want me to lie to your face, 133 00:05:16,794 --> 00:05:18,712 like you always do when you see me? 134 00:05:18,796 --> 00:05:20,346 Just won't let it go, will you? 135 00:05:20,363 --> 00:05:22,716 Oh, no, sweetheart, I let it go. See that? 136 00:05:22,800 --> 00:05:24,327 You gonna let me in, or what? 137 00:05:24,411 --> 00:05:26,981 - Oh, it's either that or let the heat out. Come on. - Thank you. 138 00:05:27,065 --> 00:05:28,983 You wouldn't have to worry about letting the heat out, 139 00:05:29,067 --> 00:05:30,867 if you wasn't such a cold individual. 140 00:05:30,939 --> 00:05:33,336 - Need to warm up, you know what I mean? - Mmm-hmm. 141 00:05:33,420 --> 00:05:35,468 You look like hot chocolate. Act like it. 142 00:05:35,552 --> 00:05:37,122 Did you read that motion? 143 00:05:37,206 --> 00:05:39,690 You mean, you don't think that the mailman brought it? 144 00:05:39,774 --> 00:05:41,344 You see, Frank, unlike you, 145 00:05:41,428 --> 00:05:43,259 they're actually dependable. 146 00:05:43,343 --> 00:05:44,347 Oh, yeah? 147 00:05:44,431 --> 00:05:46,827 - Dad! - My children! 148 00:05:46,911 --> 00:05:48,873 - Daddy! - My kids! 149 00:05:48,957 --> 00:05:50,744 I love y'all so much. How you doin'?LINDSEY: Good. 150 00:05:50,828 --> 00:05:53,443 Lindsey, you are turnin' out to be such a gorgeous young lady. 151 00:05:53,527 --> 00:05:56,533 I mean, you look a combination of Beyonce, Michelle Obama, 152 00:05:56,617 --> 00:05:59,144 a touch of Oprah, and about this much of your mama, 153 00:05:59,228 --> 00:06:00,624 'cause all the rest is me, see? 154 00:06:00,708 --> 00:06:02,016 Sounds like gumbo to me. 155 00:06:02,100 --> 00:06:04,367 Gumbo. Hah. You're real funny, man. 156 00:06:04,451 --> 00:06:06,804 You are a real funny cat. You know where you get this sense of humor from? 157 00:06:06,888 --> 00:06:08,501 - Where? - Me. See? 158 00:06:08,585 --> 00:06:10,111 That exact sense of humor 159 00:06:10,195 --> 00:06:12,723 is what I used on the night that I made you. 160 00:06:12,807 --> 00:06:15,029 Oh, yeah, that night, I was cracking up. 161 00:06:15,113 --> 00:06:16,596 So, what's up, dad? 162 00:06:16,680 --> 00:06:18,381 Yeah, what's up, Frank? 163 00:06:18,465 --> 00:06:19,817 I was getting around to that. 164 00:06:19,901 --> 00:06:21,993 Just relax, okay? Pump your brakes. 165 00:06:22,077 --> 00:06:24,387 Now, what I came over here for was to invite you guys 166 00:06:24,471 --> 00:06:26,389 out for the weekend. We'll go out and have some fun. 167 00:06:26,473 --> 00:06:28,216 - Oh! - For real? Where? 168 00:06:28,300 --> 00:06:29,522 Anywhere y'all wanna go. 169 00:06:29,606 --> 00:06:31,394 I mean, we could have lunch at the Space Needle. 170 00:06:31,478 --> 00:06:33,178 - Space Needle. We could do that. - Go down to the EMP? 171 00:06:33,262 --> 00:06:34,745 - EMP, we could do that. - We can go shopping at the mall? 172 00:06:34,829 --> 00:06:36,224 Shopping, we could do that. We could do all that. 173 00:06:36,308 --> 00:06:38,836 Wow, that sounds a little expensive. 174 00:06:38,920 --> 00:06:41,055 I thought money was tight right now, Frank. 175 00:06:41,139 --> 00:06:42,492 Well, actually, it is, 176 00:06:42,576 --> 00:06:45,103 but for my children, there's nothing 177 00:06:45,187 --> 00:06:47,584 that I will not do. No expense will be spared. 178 00:06:47,668 --> 00:06:50,108 We will have fun, as long as it's okay 179 00:06:50,192 --> 00:06:52,197 - with your mama. - Oh, come on, please? 180 00:06:52,281 --> 00:06:53,981 Can we please go? 181 00:06:54,065 --> 00:06:55,635 - Fine! - Yeah. 182 00:06:55,719 --> 00:06:57,591 - Yeah! - Whoo! 183 00:06:58,940 --> 00:07:00,858 I'll see you, Dad. 184 00:07:00,942 --> 00:07:02,425 - Ah! - Whoo! 185 00:07:02,509 --> 00:07:04,209 So...So? 186 00:07:04,293 --> 00:07:06,077 Think we ought to talk about this? 187 00:07:07,122 --> 00:07:08,872 You know what? That is a great idea. 188 00:07:08,950 --> 00:07:10,900 I think we should step outside and talk. 189 00:07:10,908 --> 00:07:13,131 - That's where you wanna talk? Let's go. - Okay. 190 00:07:13,215 --> 00:07:14,715 Step outside. Matter of fact... 191 00:07:15,260 --> 00:07:16,566 Suzanne! 192 00:07:17,219 --> 00:07:18,350 I can see you! 193 00:07:23,834 --> 00:07:26,434 - No, I told him I'm not doing that anymore. - Oh, really? 194 00:07:26,446 --> 00:07:27,580 Hey, little sis. 195 00:07:31,929 --> 00:07:34,192 - That was hot! - Wait, wait. 196 00:07:35,237 --> 00:07:36,589 Did I kill him? 197 00:07:36,673 --> 00:07:38,896 - Oh, my God. - Terrence? 198 00:07:38,980 --> 00:07:39,981 What? 199 00:07:41,678 --> 00:07:43,814 How did you get in here, anyway? 200 00:07:43,898 --> 00:07:46,251 Girl, I told you that security system is wack. 201 00:07:46,335 --> 00:07:49,036 Which is why I carry this. 202 00:07:49,120 --> 00:07:50,516 I didn't know you had a stun gun. 203 00:07:50,600 --> 00:07:52,083 You're not supposed to. 204 00:07:52,167 --> 00:07:53,650 I have a stun gun, 205 00:07:53,734 --> 00:07:56,000 some pepper spray, brass knuckles, 206 00:07:56,084 --> 00:07:59,177 a pocketknife and a night light. 207 00:07:59,261 --> 00:08:01,484 I've been taking street-defense courses. 208 00:08:01,568 --> 00:08:04,574 You know, you wanna hop out of the bushes and surprise me, 209 00:08:04,658 --> 00:08:07,308 I'mma hop in my purse... and surprise you. 210 00:08:08,531 --> 00:08:10,188 Terrence, what are you doing here? 211 00:08:10,272 --> 00:08:11,494 Well, 212 00:08:11,578 --> 00:08:13,028 my friend is getting married, 213 00:08:13,101 --> 00:08:14,932 and he wants me to be the best man. 214 00:08:15,016 --> 00:08:16,412 Okay? So, 215 00:08:16,496 --> 00:08:18,892 I thought of a bachelor party theme. All right? 216 00:08:18,976 --> 00:08:21,242 - Mmm-hmm. - You gonna love this: rendition. 217 00:08:21,326 --> 00:08:23,288 Rendition? 218 00:08:23,372 --> 00:08:25,595 Isn't that where you snatch somebody out of their house or off the street 219 00:08:25,679 --> 00:08:27,292 and torture and interrogate them? 220 00:08:27,376 --> 00:08:28,728 Allegedly. 221 00:08:28,812 --> 00:08:30,251 So, what's his name? 222 00:08:30,335 --> 00:08:31,514 I can't tell you that. 223 00:08:31,598 --> 00:08:32,863 When's the party? 224 00:08:32,947 --> 00:08:34,604 That's classified. 225 00:08:34,688 --> 00:08:36,519 So, where's it gonna be? 226 00:08:36,603 --> 00:08:38,346 At an undisclosed location. 227 00:08:38,430 --> 00:08:40,087 Okay, hold on. 228 00:08:40,171 --> 00:08:42,089 You want us to plan a party for a guy 229 00:08:42,173 --> 00:08:44,173 we don't know on a date you can't tell us 230 00:08:44,175 --> 00:08:46,267 at a place nobody can find. 231 00:08:46,351 --> 00:08:47,443 Exactly. 232 00:08:47,527 --> 00:08:50,228 Now, we may have a lot of undercover 233 00:08:50,312 --> 00:08:51,708 and covert op guys there, 234 00:08:51,792 --> 00:08:53,579 so we can't take no chances. 235 00:08:53,663 --> 00:08:55,799 Okay, if it's so dangerous, 236 00:08:55,883 --> 00:08:57,801 why are you throwing a party? 237 00:08:57,885 --> 00:09:00,485 Girl, you can't get married without a bachelor party. 238 00:09:00,540 --> 00:09:01,892 That's sacrilegious. 239 00:09:01,976 --> 00:09:03,546 Okay? Now, second thing, 240 00:09:03,630 --> 00:09:06,580 I don't want nobody seen coming in and out of this location. 241 00:09:06,633 --> 00:09:09,552 - Okay. - Now, is there a way we can do these invitations 242 00:09:09,636 --> 00:09:11,771 where nobody know where they came from? 243 00:09:11,855 --> 00:09:13,207 Okay, wait. 244 00:09:13,291 --> 00:09:16,559 So, what, you just want us to drop a stack of cards 245 00:09:16,643 --> 00:09:20,214 on the corner that say "Bachelor Party" with no other information on it? 246 00:09:20,298 --> 00:09:21,781 Exactly. But you know what? 247 00:09:21,865 --> 00:09:24,480 "Bachelor Party," that might be too much information. 248 00:09:24,564 --> 00:09:25,916 Let's just do a card 249 00:09:26,000 --> 00:09:28,135 that got a picture of a party hat on it. 250 00:09:28,219 --> 00:09:30,369 Okay, so what kind of food are you thinking? 251 00:09:30,395 --> 00:09:32,049 All we need is rice and water. 252 00:09:32,920 --> 00:09:34,228 And a cake. 253 00:09:34,312 --> 00:09:36,013 We need a cake in the shape of... 254 00:09:36,097 --> 00:09:37,362 Abu Ghraib. 255 00:09:37,446 --> 00:09:40,017 Boy, I don't know what Abu Ghraib looks like. 256 00:09:40,101 --> 00:09:42,149 You ain't supposed to. 257 00:09:42,233 --> 00:09:44,935 Okay, do you need tables and chairs? 258 00:09:45,019 --> 00:09:46,719 All we need is one chair, 259 00:09:46,803 --> 00:09:48,068 some rope 260 00:09:48,152 --> 00:09:49,632 and a big-ass bright light. 261 00:09:50,981 --> 00:09:52,856 When do you need it by? 262 00:09:52,940 --> 00:09:54,637 That's on a need-to-know basis. 263 00:09:55,551 --> 00:09:56,990 Anything else? 264 00:09:57,074 --> 00:09:58,601 Of course. 265 00:09:58,685 --> 00:09:59,732 What's that? 266 00:09:59,816 --> 00:10:01,122 - Mmm-mmm. - Uh-uh? 267 00:10:01,905 --> 00:10:03,040 Nice shoes. 268 00:10:03,124 --> 00:10:04,911 Oh, thank you. 269 00:10:04,995 --> 00:10:08,295 - They're super comfortable. I love those, too. - I got these yesterday. 270 00:10:09,957 --> 00:10:11,614 Gigi, can you take care of this for me? 271 00:10:11,698 --> 00:10:15,095 Because I got to get the kids ready to spend the weekend with Frank. 272 00:10:15,179 --> 00:10:17,445 Frank? Why? 273 00:10:17,529 --> 00:10:19,709 It's a long story. 274 00:10:19,793 --> 00:10:21,885 Well, actually, no. It's really a short story. 275 00:10:21,969 --> 00:10:24,888 So, Frank is trying to get his child support reduced...Mmm-hmm. 276 00:10:24,972 --> 00:10:27,572 And Nick says he doesn't care because he's here, now. 277 00:10:27,583 --> 00:10:29,327 Then Frank showed up at the house the other day 278 00:10:29,411 --> 00:10:31,198 and I was about to tell him about himself. 279 00:10:31,282 --> 00:10:32,809 But then the kids walked in, and he's all, 280 00:10:32,893 --> 00:10:34,419 "My kids," with that stupid smile. 281 00:10:34,503 --> 00:10:36,508 I hate when he does that, you know? 282 00:10:36,592 --> 00:10:38,597 And then he tries to play them against me, Suzanne... 283 00:10:38,681 --> 00:10:40,643 And I really despise when he does that. 284 00:10:40,727 --> 00:10:42,677 So, then he asks right in front of them, 285 00:10:42,729 --> 00:10:44,037 "Can I have the kids for the weekend? "What? 286 00:10:44,121 --> 00:10:45,256 And what am I supposed to say? 287 00:10:45,340 --> 00:10:46,866 You know, I don't want to be the bad guy, 288 00:10:46,950 --> 00:10:48,607 But Suzanne...but I'm not gonna sit around and take his mess, 289 00:10:48,691 --> 00:10:51,392 especially when I'm supposed to be driving him crazy 290 00:10:51,476 --> 00:10:52,959 after everything he's done, Right. 291 00:10:53,043 --> 00:10:55,543 But really, I could care less about what he thinks. 292 00:10:55,567 --> 00:10:57,167 I'm just trying...Hey! 293 00:10:58,005 --> 00:10:59,575 What? 294 00:10:59,659 --> 00:11:03,143 One, that was a long story. 295 00:11:03,227 --> 00:11:05,232 Two, if you couldn't care less, 296 00:11:05,316 --> 00:11:07,844 why are you walking around all upset? 297 00:11:07,928 --> 00:11:10,107 Maybe you care more than you wanna admit. 298 00:11:10,191 --> 00:11:11,238 I don't. 299 00:11:11,322 --> 00:11:13,066 Well, you don't act like you don't care. 300 00:11:13,150 --> 00:11:14,764 I care about my kids. 301 00:11:14,848 --> 00:11:17,698 You care about not being the bad guy. That's what you said. 302 00:11:17,764 --> 00:11:19,899 - That's not what I meant. - But it's what you said! 303 00:11:19,983 --> 00:11:21,422 I don't care what you mean. 304 00:11:21,506 --> 00:11:22,899 That's between you. 305 00:11:24,292 --> 00:11:25,644 The point is, 306 00:11:25,728 --> 00:11:27,515 just because you look like the bad guy, 307 00:11:27,599 --> 00:11:29,474 doesn't mean you are the bad guy. 308 00:11:29,558 --> 00:11:31,473 And your kids will understand that. 309 00:11:31,995 --> 00:11:33,347 Eventually... 310 00:11:33,431 --> 00:11:34,697 I hope. 311 00:11:34,781 --> 00:11:36,176 Whatever. 312 00:11:36,260 --> 00:11:38,178 How long is it gonna take you to finish that invitation? 313 00:11:38,262 --> 00:11:39,786 All done! 314 00:11:50,666 --> 00:11:52,889 This is Nick. Hey, Nick, it's Skinner. 315 00:11:52,973 --> 00:11:54,499 Hey, what's up? Bad news. 316 00:11:54,583 --> 00:11:55,718 Looks like the anchors are gonna do 317 00:11:55,802 --> 00:11:57,545 the Carol piece in studio. 318 00:11:57,629 --> 00:11:59,591 I don't have to go down to the Boys and Girls Club? 319 00:11:59,675 --> 00:12:01,941 No, we still need you to go, but not for a few days. 320 00:12:02,025 --> 00:12:03,726 You're gonna talk to Blitz. 321 00:12:03,810 --> 00:12:05,597 Blitz? The mascot? 322 00:12:05,681 --> 00:12:08,644 Yeah, the kids love him. We'll roll it in as part of the package. 323 00:12:08,728 --> 00:12:10,515 All right. 324 00:12:10,599 --> 00:12:12,212 Look, I'm glad we caught you while you were still in the house. 325 00:12:12,296 --> 00:12:14,693 No, I'm not in the house. I'm in the car. 326 00:12:14,777 --> 00:12:16,869 What is that you're on, like, Bluetooth? 327 00:12:16,953 --> 00:12:18,828 Yeah. In your car? 328 00:12:18,912 --> 00:12:20,177 Yeah. 329 00:12:20,261 --> 00:12:21,744 Don't tell anybody else that. 330 00:12:21,828 --> 00:12:23,728 They'll think were paying you too much. 331 00:12:24,134 --> 00:12:25,353 Later. 332 00:12:33,622 --> 00:12:35,972 Hey, are you two finally running away from home? 333 00:12:36,016 --> 00:12:37,760 Our dad's coming to pick us up. 334 00:12:37,844 --> 00:12:39,239 We're spending the night. 335 00:12:39,323 --> 00:12:40,501 When did this happen? 336 00:12:40,585 --> 00:12:42,721 Yesterday. I think. 337 00:12:42,805 --> 00:12:44,723 Or the day before. 338 00:12:44,807 --> 00:12:47,557 Listen, man, I'm 12. Life's just one big day to me, okay? 339 00:12:48,855 --> 00:12:50,855 So, are you ready for your big interview? 340 00:12:50,857 --> 00:12:52,949 Hmm? Oh, yeah. 341 00:12:53,033 --> 00:12:55,386 Well, it's not as big as I thought it was gonna be. 342 00:12:55,470 --> 00:12:56,648 I'm interviewing Blitz. 343 00:12:56,732 --> 00:12:58,332 The Seahawks' mascot? 344 00:12:58,342 --> 00:13:00,043 Oh, cool. I love that guy. 345 00:13:00,127 --> 00:13:02,393 You have got to see the video where he goes skydiving. 346 00:13:02,477 --> 00:13:05,178 I mean, a lot of teams have stupid mascots, but Blitz? 347 00:13:05,262 --> 00:13:07,790 Like, if I was in a fight, and I had an all-mascot team, 348 00:13:07,874 --> 00:13:09,617 he'd be my leader. 349 00:13:09,701 --> 00:13:12,446 Is that what goes on in the mind of a 12-year-old, 350 00:13:12,530 --> 00:13:14,361 an all-mascot super battle? 351 00:13:14,445 --> 00:13:16,407 Yes! And it would be awesome! 352 00:13:16,491 --> 00:13:19,366 A guy walking around in an eagle costume is not awesome. 353 00:13:19,450 --> 00:13:22,761 He's not an eagle. He's a Seahawk. 354 00:13:22,845 --> 00:13:24,894 You know, you could be a mascot. 355 00:13:24,978 --> 00:13:26,199 You already got a big head. 356 00:13:26,283 --> 00:13:28,593 - All you need is a cape. - Excuse me? 357 00:13:28,677 --> 00:13:31,509 All right, all right. Hey, hey, Hey... 358 00:13:31,593 --> 00:13:33,243 So, you're really into Blitz, huh? 359 00:13:33,247 --> 00:13:35,897 Yeah. Oh, do you think you could get me his autograph? 360 00:13:35,902 --> 00:13:37,428 I can try. 361 00:13:37,512 --> 00:13:39,952 How's he supposed to sign it? Seahawks don't have fingers. 362 00:13:40,036 --> 00:13:42,172 - Booger face say what? - What? 363 00:13:50,264 --> 00:13:52,764 So, what's up with the surprise spending the night? 364 00:13:54,964 --> 00:13:56,664 I'm sorry, honey. 365 00:13:56,748 --> 00:13:58,362 I should have told you, 366 00:13:58,446 --> 00:14:00,494 but Frank completely ambushed me. 367 00:14:00,578 --> 00:14:01,931 And how did he do that? 368 00:14:02,015 --> 00:14:03,802 Well, it's a long story. 369 00:14:03,886 --> 00:14:06,109 Actually, no, it's not, really. I can start with... 370 00:14:06,193 --> 00:14:07,893 No, no, no, I heard your long stories, 371 00:14:07,977 --> 00:14:10,635 and is it okay if I just forgive you now so we can skip that? 372 00:14:10,719 --> 00:14:12,332 Yes. Thank you. 373 00:14:12,416 --> 00:14:14,508 Baby, I know you mad at Frank. 374 00:14:14,592 --> 00:14:18,208 I'm not mad at him. I just want him to do the right thing. 375 00:14:18,292 --> 00:14:20,079 Like he usually does? 376 00:14:20,163 --> 00:14:21,413 Well, you're not helping. 377 00:14:21,469 --> 00:14:22,995 I'm not trying to. 378 00:14:23,079 --> 00:14:24,729 You don't need help to do nothing, 379 00:14:24,733 --> 00:14:26,564 which is what you should be doing. 380 00:14:26,648 --> 00:14:29,219 You're sticking to your guns, but they're pointed at your own head. 381 00:14:29,303 --> 00:14:31,569 If you fight Frank, we're gonna have to go to court, 382 00:14:31,653 --> 00:14:33,103 and then there'll be lawyers, 383 00:14:33,133 --> 00:14:35,138 and then the kids will have to testify. I mean, 384 00:14:35,222 --> 00:14:36,400 just cut him off. 385 00:14:36,484 --> 00:14:38,284 Look, lose the battle to win the war. 386 00:14:38,355 --> 00:14:41,187 What if I want to win the battle and the war? 387 00:14:41,271 --> 00:14:43,795 Then you're missing the point of the analogy. 388 00:14:44,535 --> 00:14:45,844 Look... 389 00:14:45,928 --> 00:14:47,367 I want to support you 390 00:14:47,451 --> 00:14:49,630 because I, unlike you, 391 00:14:49,714 --> 00:14:52,674 am willing to lose the battle to win the war. 392 00:14:54,197 --> 00:14:55,941 Suzanne, 393 00:14:56,025 --> 00:14:58,596 your problem is not with me. 394 00:14:58,680 --> 00:15:00,421 Your problem is with you. 395 00:15:01,378 --> 00:15:03,470 Don't be trying to outsmart me. 396 00:15:03,554 --> 00:15:05,513 I'm just... Come on. 397 00:15:10,257 --> 00:15:12,088 Mom, Nick, we're home. 398 00:15:12,172 --> 00:15:13,437 So, you guys had fun? 399 00:15:13,521 --> 00:15:14,621 Oh, yeah, it was cool. 400 00:15:14,652 --> 00:15:16,353 - All right. - Hi. 401 00:15:16,437 --> 00:15:17,615 - Hey, Mom. - Hey, Mommy. 402 00:15:17,699 --> 00:15:19,922 What? Are you guys holding syrup? 403 00:15:20,006 --> 00:15:21,619 Oh, yeah, we went to the syrup expo. 404 00:15:21,703 --> 00:15:25,318 Oh, I didn't know there was a such thing as a syrup expo. 405 00:15:25,402 --> 00:15:27,886 Oh, well, there's quite a few things to do in this town for somebody 406 00:15:27,970 --> 00:15:29,757 that's easygoing and open-minded, 407 00:15:29,841 --> 00:15:31,107 unlike yourself. 408 00:15:31,191 --> 00:15:33,849 They had over one,000 different flavors, Mom. 409 00:15:33,933 --> 00:15:36,733 - Yeah, I got sour cream and onion. - Yup, and I got chipotle. 410 00:15:36,761 --> 00:15:39,767 Okay, well, why don't you guys go upstairs and unpack? 411 00:15:39,851 --> 00:15:41,813 All right, bye, Dad. 412 00:15:41,897 --> 00:15:44,294 - Bye, Daddy. - Bye. Take it easy. Gonna be more fun next time, I promise you. 413 00:15:44,378 --> 00:15:46,122 Hold on to that syrup, 'cause next time, 414 00:15:46,206 --> 00:15:49,081 we goin' to the pancake expo, put that syrup to use. 415 00:15:49,165 --> 00:15:52,865 And make sure you tell people you was hangin' out with your daddy! 416 00:15:55,955 --> 00:15:58,003 Oh, well, well, well. 417 00:15:58,087 --> 00:16:00,919 - Body by Jake. - Frank, stop it. 418 00:16:01,003 --> 00:16:02,921 No, keep on. I'll stop him. 419 00:16:03,005 --> 00:16:05,663 Come on, Bowflex. You know I'm just playin' with you, man. 420 00:16:05,747 --> 00:16:08,622 I'm not the one to play with. Go home and play with yourself. 421 00:16:08,706 --> 00:16:10,929 Frank, can I talk to you for a second? 422 00:16:11,013 --> 00:16:13,889 Absolutely, as long as it ain't... 423 00:16:13,973 --> 00:16:16,453 Outside. You already got me with that one. 424 00:16:19,630 --> 00:16:21,679 Oh, no, honey, I got this. 425 00:16:21,763 --> 00:16:23,028 - You sure? - Yeah. 426 00:16:23,112 --> 00:16:25,074 Yeah, go on upstairs, Bowflex. 427 00:16:25,158 --> 00:16:26,945 I'll call you if I need you to spot me. 428 00:16:27,029 --> 00:16:28,465 All right. 429 00:16:31,686 --> 00:16:33,734 Hey, you know what? I've been meaning to tell you, man. 430 00:16:33,818 --> 00:16:35,519 Tae Bo been calling my house like crazy. 431 00:16:35,603 --> 00:16:36,999 Say they need a new spokesman, you know, 432 00:16:37,083 --> 00:16:38,783 somebody that's big, 433 00:16:38,867 --> 00:16:39,871 strong, 434 00:16:39,955 --> 00:16:41,609 baldheaded, ugly. 435 00:16:42,653 --> 00:16:43,903 That's your job, brother. 436 00:16:43,959 --> 00:16:46,443 Well, Seabiscuit called. She want her teeth back. 437 00:16:51,140 --> 00:16:53,754 Frank, I'm gonna vacate your child support. 438 00:16:53,838 --> 00:16:55,887 Hey, come on. That's not what I asked. 439 00:16:55,971 --> 00:16:58,411 I said I didn't want to pay as much, not that I don't want to pay at all. 440 00:16:58,495 --> 00:16:59,847 None is not as much. 441 00:16:59,931 --> 00:17:02,067 None, less, what difference does it make to you? 442 00:17:02,151 --> 00:17:05,941 Look, I don't want my kids to think that I don't want to take care of them, all right? 443 00:17:06,025 --> 00:17:08,247 Frank, they already know you don't want to take care of them. 444 00:17:08,331 --> 00:17:10,119 They found that out when you left them, 445 00:17:10,203 --> 00:17:12,077 found another woman and had another child. 446 00:17:12,161 --> 00:17:15,515 So, I guess your plan of running two families didn't work out. 447 00:17:15,599 --> 00:17:17,430 Why you hoppin' all in attack mode, baby? 448 00:17:17,514 --> 00:17:19,258 Oh, no, I'm not attacking you, sweetie. 449 00:17:19,342 --> 00:17:22,696 I'm letting you go. You got 99 problems, and I'm not one. 450 00:17:22,780 --> 00:17:26,222 So, what you telling me, that I can't see my kids no more? 451 00:17:26,306 --> 00:17:28,311 No, man. 452 00:17:28,395 --> 00:17:30,574 Hey, man, what you doing here, man? 453 00:17:30,658 --> 00:17:32,445 Sneakin' up on people in the street is one thing. 454 00:17:32,529 --> 00:17:34,534 How you gonna sneak up on people in their own house? 455 00:17:34,618 --> 00:17:36,754 First of all, this ain't your house. 456 00:17:36,838 --> 00:17:40,018 Second of all, that's for me to know and for you to find out. 457 00:17:40,102 --> 00:17:43,369 And, trust me, Frank, you don't wanna find out. 458 00:17:43,453 --> 00:17:46,938 Look, bro, I'm having a private conversation 459 00:17:47,022 --> 00:17:49,462 with my ex-wife. 460 00:17:49,546 --> 00:17:51,464 Baby sister, you mind if I deal with this? 461 00:17:51,548 --> 00:17:53,249 - Go ahead. - Okay. 462 00:17:53,333 --> 00:17:55,381 I'll set you straight, bro. 463 00:17:55,465 --> 00:17:59,342 First, my sister don't need your money, as you can see. 464 00:17:59,426 --> 00:18:01,344 Second of all, that's your kids. 465 00:18:01,428 --> 00:18:03,128 You the baby father, a'ight? 466 00:18:03,212 --> 00:18:06,088 So, if they need something from you, which is highly unlikely, 467 00:18:06,172 --> 00:18:07,480 they'd better be able to reach you, 468 00:18:07,564 --> 00:18:09,523 'cause if they can't, I will. 469 00:18:11,307 --> 00:18:12,920 - You threatening me? - Oh, yeah. 470 00:18:13,004 --> 00:18:15,662 It's a threat, it's a promise and the truth. 471 00:18:15,746 --> 00:18:17,621 Yeah, okay, all right. 472 00:18:17,705 --> 00:18:19,101 Go ahead and put your hands on me, then. 473 00:18:19,185 --> 00:18:21,929 I'll sue you for every flak jacket you got in your closet. 474 00:18:22,013 --> 00:18:24,454 Next time you show up over here, all you gonna have on is 475 00:18:24,538 --> 00:18:26,586 combat boots and dirty drawers. 476 00:18:26,670 --> 00:18:29,633 Yeah, it wouldn't be the first time. 477 00:18:29,717 --> 00:18:32,766 Terrence, what are you doing over here, anyway? 478 00:18:32,850 --> 00:18:36,422 Oh, I just came by to let you know that everything with the party is going good. 479 00:18:36,506 --> 00:18:38,946 - Oh. - Tell Gigi I said thanks. 480 00:18:39,030 --> 00:18:41,468 Well, why don't you just tell her yourself? 481 00:18:44,340 --> 00:18:45,790 Between me and you...Mmm-hmm. 482 00:18:45,820 --> 00:18:48,565 I'm trying not to get stung again. 483 00:18:48,649 --> 00:18:51,002 Hey, look here, man, I'm trying to have a conversation 484 00:18:51,086 --> 00:18:52,482 with my ex-wife, bro. 485 00:18:52,566 --> 00:18:53,915 Hey, watch your tongue. 486 00:18:54,524 --> 00:18:55,572 What's that? 487 00:19:01,705 --> 00:19:03,710 I'm hungry. 488 00:19:03,794 --> 00:19:06,452 Man, you're gonna be on TV with Blitz. That's awesome. 489 00:19:06,536 --> 00:19:08,324 Is everything with you awesome? 490 00:19:08,408 --> 00:19:10,008 Don't you know another adjective? 491 00:19:10,018 --> 00:19:11,468 Is "butterface" an adjective? 492 00:19:11,541 --> 00:19:14,199 Okay, stop it. That's your sister. Apologize. 493 00:19:14,283 --> 00:19:15,896 I'm sorry that you're a butterface. 494 00:19:15,980 --> 00:19:18,548 Very funny, Kevin. No computer tonight. 495 00:19:19,767 --> 00:19:21,267 I got something for you, Kevin. 496 00:19:21,595 --> 00:19:23,600 - Bam! - Oh! 497 00:19:23,684 --> 00:19:26,429 That is an autographed Blitz photo. 498 00:19:26,513 --> 00:19:29,258 "To Kevin, you rock. Blitz." 499 00:19:29,342 --> 00:19:31,869 Did you guys have a good time with your dad this weekend? 500 00:19:31,953 --> 00:19:33,175 Yeah, it was fun. 501 00:19:34,782 --> 00:19:36,221 - Mom? - Yes, sweetheart? 502 00:19:36,305 --> 00:19:38,136 What's going on with you and Dad? 503 00:19:38,220 --> 00:19:42,619 He was saying weird stuff like he wasn't gonna see us again or something. 504 00:19:42,703 --> 00:19:45,187 Your father wants to reduce his child support payments. 505 00:19:45,271 --> 00:19:47,271 I thought you and Mom were supporting us. 506 00:19:47,273 --> 00:19:49,365 We are, but he's contributing, also. 507 00:19:49,449 --> 00:19:50,888 Are we that expensive? 508 00:19:50,972 --> 00:19:52,237 - Yes. - No. 509 00:19:52,321 --> 00:19:54,674 Yes, but we can afford it... 510 00:19:54,758 --> 00:19:55,893 You. 511 00:19:55,977 --> 00:19:58,287 Why doesn't he wanna keep supporting us? 512 00:19:58,371 --> 00:20:00,985 Well, I don't think it's because he doesn't want to. 513 00:20:01,069 --> 00:20:02,900 He's having a tough time with money right now. 514 00:20:02,984 --> 00:20:04,336 A lot of people are. 515 00:20:04,420 --> 00:20:06,020 Will you make us stop seeing him? 516 00:20:06,074 --> 00:20:08,079 No, sweetheart, I would never do that. 517 00:20:08,163 --> 00:20:10,037 Well, Nick, do you hate our dad? 518 00:20:10,121 --> 00:20:12,214 No. I mean, you know, 519 00:20:12,298 --> 00:20:14,172 maybe we don't always agree on everything, 520 00:20:14,256 --> 00:20:16,609 and he made some choices that I wouldn't have made, 521 00:20:16,693 --> 00:20:19,525 but as long as he does right by you, he's fine by me. 522 00:20:19,609 --> 00:20:21,059 That's all we needed to know. 523 00:20:21,132 --> 00:20:22,308 Well done, honey. 524 00:20:23,700 --> 00:20:25,618 Oh, what is going on with Terrence? 525 00:20:25,702 --> 00:20:27,054 All right? 526 00:20:27,138 --> 00:20:30,232 I got this invitation, but it's got nothing on it. 527 00:20:30,316 --> 00:20:32,143 What kind of party is this, anyway? 528 00:20:39,107 --> 00:20:40,372 I don't know anything! 529 00:20:40,456 --> 00:20:41,460 I swear! 530 00:20:41,544 --> 00:20:43,897 I'm just a businessman from Sydney! 531 00:20:43,981 --> 00:20:45,421 I'm not a terrorist! 532 00:20:45,505 --> 00:20:47,988 Shut up! I only got one thing to say to you. 533 00:20:48,072 --> 00:20:49,468 What is it? 534 00:20:49,552 --> 00:20:52,036 Congratulations! 535 00:20:52,120 --> 00:20:55,254 Oh, you guys! You guys are crazy! Oh! 536 00:20:57,343 --> 00:20:59,348 Come on. Bring it on. Yeah! 537 00:20:59,432 --> 00:21:01,263 That's what I'm talkin' about! 40009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.