All language subtitles for Are.We.There.Yet.S01E05.The.Rat.In.The.House.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:09,618 Who sends wedding invitations in a shoe? 2 00:00:09,661 --> 00:00:11,576 I mean, I went to college. 3 00:00:11,620 --> 00:00:15,363 I never imagined this is how I'd be making money. 4 00:00:15,406 --> 00:00:18,322 That's not how I'd imagined you'd be making money, either. 5 00:00:18,366 --> 00:00:21,325 But when I did imagine it, you were wearing gold pumps. 6 00:00:21,369 --> 00:00:23,327 Please. 7 00:00:23,371 --> 00:00:27,375 I'm too much of a shoe whore to even think about these things touching my feet. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,290 I'm so glad you said "shoe." 9 00:00:29,333 --> 00:00:31,205 What? 10 00:00:31,248 --> 00:00:33,076 How many more do we have to do? 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,687 I don't know, but bridezilla just invited 30 more guests. 12 00:00:35,731 --> 00:00:37,646 I need to e-mail the shoe store 13 00:00:37,689 --> 00:00:39,996 and ask them to hold eight more boxes. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,911 No! No! No! 15 00:00:41,954 --> 00:00:44,131 Hey, baby. What's wrong? 16 00:00:44,174 --> 00:00:45,915 The Internet keeps going out. 17 00:00:46,916 --> 00:00:48,309 Let's see. 18 00:00:48,352 --> 00:00:50,789 Oh. Looks like you got a problem with your reception. 19 00:00:50,833 --> 00:00:52,226 You only got one bar. 20 00:00:52,269 --> 00:00:54,924 Well, how many bars do I need for Internet access? 21 00:00:54,967 --> 00:00:57,144 Usually, two or three.What? 22 00:00:57,187 --> 00:00:59,102 You see, this is what I'm talking about. 23 00:00:59,146 --> 00:01:00,756 Why would they tease with one bar? 24 00:01:00,799 --> 00:01:02,540 You're either on the Internet, or not. 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,412 "Here's one bar. You're almost there. 26 00:01:04,455 --> 00:01:06,892 "Not quite. We'll talk to you when you have more bars." 27 00:01:06,936 --> 00:01:08,285 It's just cruel. 28 00:01:08,329 --> 00:01:10,026 NICK: I'll take care of it for you. 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,984 I'll pick up another wireless router when I get back. 30 00:01:12,550 --> 00:01:14,291 Thank you, honey. 31 00:01:14,335 --> 00:01:17,338 What ya'll doing? Cleaning out your closet? 32 00:01:17,381 --> 00:01:21,951 Please! Like I'd wear shoes without toe cleavage. 33 00:01:21,994 --> 00:01:25,389 Toe cleavage is only important to a guy if your toes are a 36D. 34 00:01:26,912 --> 00:01:30,090 Clearly, he does not know what I can do with my toes. 35 00:01:32,004 --> 00:01:33,049 [THEME SONG PLAYING] 36 00:01:33,093 --> 00:01:34,224 ♪ Are we there yet? 37 00:01:35,138 --> 00:01:38,402 ♪ Tell me, tell me, tell me 38 00:01:38,446 --> 00:01:40,143 ♪ Tell me, are we there yet? 39 00:01:40,187 --> 00:01:41,971 ♪ Are we there yet? 40 00:01:42,014 --> 00:01:43,538 [DOORBELL RINGING] 41 00:01:46,845 --> 00:01:48,282 Hey, Troy. Come on in. 42 00:01:48,325 --> 00:01:51,241 Hi, Mr. Kingston-Persons. How are you feeling today? 43 00:01:52,851 --> 00:01:55,115 NICK: I'm good. Are you looking for Kevin? 44 00:01:58,770 --> 00:02:00,424 Sure. Unless you want to hang out. 45 00:02:02,209 --> 00:02:03,253 He's upstairs. 46 00:02:09,129 --> 00:02:11,000 Hey, Dad. Do you want to take me shopping? 47 00:02:11,043 --> 00:02:12,088 No. 48 00:02:12,132 --> 00:02:13,133 Thanks for nothing. 49 00:02:14,569 --> 00:02:16,353 Hey, Gigi, have you seen my mom? 50 00:02:16,397 --> 00:02:17,659 She's with a client. Why? 51 00:02:17,702 --> 00:02:19,008 Because I want her to take me to the mall, 52 00:02:19,051 --> 00:02:20,357 so I can buy these diamond earrings 53 00:02:20,401 --> 00:02:21,532 I've been saving up for. 54 00:02:21,576 --> 00:02:23,795 They cost $50. 55 00:02:23,839 --> 00:02:25,623 Fifty dollars?Yep. 56 00:02:25,667 --> 00:02:28,670 Oh, baby, those are your starter diamonds. 57 00:02:28,713 --> 00:02:30,454 I'm not doing anything. I'll take ya. 58 00:02:31,238 --> 00:02:32,543 Yes! 59 00:02:32,587 --> 00:02:34,371 [SQUEALS] 60 00:02:34,415 --> 00:02:36,330 Fifty-dollar diamonds.Exactly. 61 00:02:36,373 --> 00:02:37,505 That is so cute. 62 00:02:37,548 --> 00:02:39,246 [BOTH LAUGH] 63 00:02:39,289 --> 00:02:41,291 Look what I got.Cool! 64 00:02:42,205 --> 00:02:43,685 What's his name? 65 00:02:43,728 --> 00:02:44,947 He doesn't have one. 66 00:02:44,990 --> 00:02:46,905 But you can give him one, if you want. 67 00:02:46,949 --> 00:02:49,256 How about "Whitey"? 68 00:02:49,299 --> 00:02:52,215 I guess. It's a bit obvious, but it works. 69 00:02:53,129 --> 00:02:54,348 Want to keep him for a day? 70 00:02:54,391 --> 00:02:57,177 I can't. My dad's afraid of rats. 71 00:02:57,220 --> 00:03:00,441 Just keep him in your drawer. Your dad'll never find it. 72 00:03:00,484 --> 00:03:02,225 Unless he looks in the drawer. 73 00:03:04,445 --> 00:03:05,663 Good idea. 74 00:03:15,020 --> 00:03:17,284 I wish I lived in a drawer. 75 00:03:17,327 --> 00:03:20,156 Well, I gotta go. My mom thinks I'm in the bathtub. 76 00:03:27,946 --> 00:03:29,905 Your eyes are really pink. 77 00:03:31,211 --> 00:03:32,255 A little bed. 78 00:03:34,649 --> 00:03:37,913 Hey, Dad! What you doing in here? 79 00:03:37,956 --> 00:03:39,349 I need a stronger Wi-Fi signal, 80 00:03:39,393 --> 00:03:41,569 so I'm gonna install this router in your closet. 81 00:03:41,612 --> 00:03:44,049 Oh, do you know how long you are going to be in there? 82 00:03:44,093 --> 00:03:45,790 Why, is there someplace else you want me to be? 83 00:03:45,834 --> 00:03:48,402 No. Just wondering if you'd, you know, 84 00:03:48,445 --> 00:03:50,186 be in there a long time or not, 85 00:03:50,230 --> 00:03:52,014 just in case somebody was looking for you. 86 00:04:01,328 --> 00:04:02,546 [RAT SCRATCHING] 87 00:04:04,113 --> 00:04:05,636 What was that?What? 88 00:04:06,985 --> 00:04:08,291 I thought I heard a scratching noise. 89 00:04:08,335 --> 00:04:10,859 Oh, that was me. My skin is all dry. 90 00:04:10,902 --> 00:04:13,340 Mom keeps taking her lotion. 91 00:04:13,383 --> 00:04:15,211 What is it with the two of you and lotion? 92 00:04:15,255 --> 00:04:16,908 Is that why you don't want me in here? 93 00:04:16,952 --> 00:04:21,478 No, no. Just, uh, my skin's all dry. 94 00:04:21,522 --> 00:04:25,003 Try taking a bath. That'll get rid of the funk and the itch. 95 00:04:25,047 --> 00:04:26,396 Good idea. 96 00:04:28,964 --> 00:04:29,965 Bye. 97 00:04:33,055 --> 00:04:34,274 That was close. 98 00:04:35,884 --> 00:04:37,146 Whitey? 99 00:04:37,189 --> 00:04:39,583 Whitey? Whitey! 100 00:04:42,194 --> 00:04:43,544 [SIGHS] 101 00:04:47,374 --> 00:04:49,724 [CHUCKLES] Not the pimp walk. 102 00:04:51,334 --> 00:04:53,031 Is that enough bars for you? 103 00:04:53,075 --> 00:04:56,252 Internet in the car. I am impressed. 104 00:04:56,296 --> 00:04:58,863 But my question is, does it work in the house? 105 00:04:58,907 --> 00:05:01,475 Excuse me, excuse me.[LAUGHS] 106 00:05:01,518 --> 00:05:03,564 Got something to show you right here. 107 00:05:04,086 --> 00:05:05,783 Bam! 108 00:05:05,827 --> 00:05:07,481 If you're workin' on the couch... 109 00:05:07,524 --> 00:05:09,091 [MIMICS TYPING] 110 00:05:09,134 --> 00:05:11,485 You are connected. 111 00:05:11,528 --> 00:05:14,749 If you're workin' on the counter, you're connected. 112 00:05:15,227 --> 00:05:16,577 [LAUGHS] 113 00:05:17,839 --> 00:05:22,017 If you do the robot in the dining room... 114 00:05:25,107 --> 00:05:26,456 You are fully connected. 115 00:05:29,416 --> 00:05:32,244 With bars like this... 116 00:05:32,288 --> 00:05:34,508 you might get fully connected. 117 00:05:34,551 --> 00:05:37,424 Ooh! You're sexy when you drop your firewall. 118 00:05:37,467 --> 00:05:38,599 Mmm! 119 00:05:38,642 --> 00:05:39,991 [DOORBELL RINGS] 120 00:05:40,035 --> 00:05:41,645 [SIGHS] 121 00:05:45,040 --> 00:05:47,085 Hey, Troy. Come on in. 122 00:05:47,129 --> 00:05:50,262 Hi, Mr. Kingston-Persons. Hi, Mrs. Kingston-Persons. 123 00:05:50,306 --> 00:05:52,656 Hi, Troy. Kevin's upstairs. 124 00:05:52,700 --> 00:05:54,528 I like the way you read my mind. 125 00:05:58,358 --> 00:05:59,620 [LAUGHS] 126 00:05:59,663 --> 00:06:01,186 Hey, Mom. Hey, Dad.Hey. 127 00:06:01,230 --> 00:06:03,275 Hi, sweetheart. You been shopping? 128 00:06:03,319 --> 00:06:05,713 Yes! Yes, I have. 129 00:06:05,756 --> 00:06:07,671 Oh, I'm gonna get out of here before all the, 130 00:06:07,715 --> 00:06:10,021 "Oh! That's so cute!" 131 00:06:12,154 --> 00:06:13,590 [LAUGHS] 132 00:06:15,723 --> 00:06:18,160 Look at this, Mom. Bam! 133 00:06:18,203 --> 00:06:20,641 Oh! That's so cute! 134 00:06:20,684 --> 00:06:22,207 LINDSEY: Look at this. 135 00:06:22,251 --> 00:06:23,426 Bam! 136 00:06:25,080 --> 00:06:26,168 Oh, and that's not all. 137 00:06:26,211 --> 00:06:27,212 Look. 138 00:06:27,952 --> 00:06:29,693 Bam! 139 00:06:29,737 --> 00:06:31,956 Lindsey, where'd you get the money for all this? 140 00:06:32,000 --> 00:06:34,176 GIGI: Oh, I ran into an old boyfriend, and we tried to shake him, 141 00:06:34,219 --> 00:06:35,395 but we couldn't. 142 00:06:35,438 --> 00:06:36,961 So, we let him buy us a bunch of stuff. 143 00:06:37,005 --> 00:06:38,789 GIGI: Mmm-hmm. 144 00:06:38,833 --> 00:06:41,270 You're telling me you let some man buy Lindsey all these things? 145 00:06:41,313 --> 00:06:44,229 Oh, and my earrings. And I still have my 50 bucks. 146 00:06:44,273 --> 00:06:47,102 Lindsey, I don't want you becoming one of those women 147 00:06:47,145 --> 00:06:49,321 who accepts gifts from strange men. 148 00:06:49,365 --> 00:06:51,759 But, Mom...No "buts." Please, go to your room. 149 00:06:51,802 --> 00:06:54,283 Gigi and I need to talk. 150 00:06:59,070 --> 00:07:00,724 Where do you think he went? 151 00:07:00,768 --> 00:07:02,465 I don't know. He was in my drawer, 152 00:07:02,509 --> 00:07:05,468 and then three seconds later, he was gone. 153 00:07:05,512 --> 00:07:08,166 Dude, you've still got race car underwear? 154 00:07:08,210 --> 00:07:09,994 What are you, nine? 155 00:07:10,038 --> 00:07:12,170 Troy! We've gotta find Whitey. 156 00:07:12,214 --> 00:07:14,956 If my dad sees him, somebody's gonna end up dead. 157 00:07:14,999 --> 00:07:18,046 I don't know if it's gonna be him, us, or the rat. 158 00:07:18,089 --> 00:07:20,701 All this talk of rats is making me hungry. 159 00:07:20,744 --> 00:07:22,442 Does your mom have pita pockets? 160 00:07:26,533 --> 00:07:29,057 Z, I don't know why you're so upset. 161 00:07:29,100 --> 00:07:32,190 My daughter just got a bunch of free stuff from some man. 162 00:07:32,234 --> 00:07:33,975 It wasn't just "some man." 163 00:07:34,018 --> 00:07:36,151 He was a man I know who likes me, 164 00:07:36,194 --> 00:07:37,718 who I don't like, who's trying to convince me 165 00:07:37,761 --> 00:07:40,372 to like him by buying me stuff. 166 00:07:40,416 --> 00:07:42,766 I don't think there's anything strange about that. 167 00:07:42,810 --> 00:07:45,552 I don't want Lindsey thinking that's how life works. 168 00:07:45,595 --> 00:07:46,988 That is how life works! 169 00:07:47,031 --> 00:07:50,208 That's what's so great about being a... woman. 170 00:07:50,252 --> 00:07:51,949 [GIGGLES] 171 00:07:51,993 --> 00:07:54,212 How about she uses her other assets 172 00:07:54,256 --> 00:07:56,084 to get what she wants, like her brain? 173 00:07:56,127 --> 00:07:59,653 Stupid women do not get free Prada bags. 174 00:07:59,696 --> 00:08:03,483 Gigi, I don't want Lindsey doing what you're doing. 175 00:08:03,526 --> 00:08:06,529 I'm not raising her to be dependent on men. 176 00:08:06,573 --> 00:08:08,531 Is you accepting flowers 177 00:08:08,575 --> 00:08:11,229 any different from me accepting a trip to Puerto Rico? 178 00:08:11,708 --> 00:08:12,796 Yes. 179 00:08:12,840 --> 00:08:14,189 In principle? 180 00:08:15,495 --> 00:08:17,584 Okay, are you independent? 181 00:08:19,411 --> 00:08:21,979 Did you buy this house by yourself? 182 00:08:22,023 --> 00:08:24,678 Are you raising your kids by yourself? 183 00:08:24,721 --> 00:08:26,810 And you know what? I am not the one 184 00:08:26,854 --> 00:08:28,551 who goes running to her man 185 00:08:28,595 --> 00:08:31,554 every time she can't get a signal on her computer. 186 00:08:31,598 --> 00:08:33,034 No, you run to the mall, 187 00:08:33,077 --> 00:08:34,949 and let a man buy you a new computer. 188 00:08:34,992 --> 00:08:36,516 That was one time! 189 00:08:39,910 --> 00:08:41,433 Are you saying I'm a bad influence? 190 00:08:42,609 --> 00:08:45,307 Yes. I guess that's what I'm saying. 191 00:08:46,090 --> 00:08:47,788 [SCOFFS] 192 00:08:47,831 --> 00:08:50,399 You know what, I don't need some holier-than-thou friend 193 00:08:50,442 --> 00:08:52,532 judging me on what I do. 194 00:08:53,620 --> 00:08:55,578 'Cause I'm a good person, Suzanne. 195 00:08:56,666 --> 00:08:58,189 I am not the hypocrite! 196 00:08:59,582 --> 00:09:00,801 [DOOR CLOSES] 197 00:09:29,307 --> 00:09:30,308 NICK: Hey, Kevin! 198 00:09:33,660 --> 00:09:34,661 Be cool, be cool, be cool. 199 00:09:36,488 --> 00:09:38,186 Hey, Mr. Kingston-Persons. 200 00:09:38,229 --> 00:09:41,145 The Internet is down. You boys been messing with the wires? 201 00:09:41,189 --> 00:09:42,669 BOTH: No. 202 00:09:45,497 --> 00:09:46,977 KEVIN: Can you fix this later? 203 00:09:47,021 --> 00:09:49,937 We were just about to watch an episode of Mojo Joe. 204 00:09:49,980 --> 00:09:51,808 How are you going to watch it if the Internet is down? 205 00:09:53,114 --> 00:09:55,377 That's okay. I gotta go, anyway. 206 00:09:55,420 --> 00:09:58,162 My mom thinks I'm with the nanny at the grocery store. 207 00:10:01,383 --> 00:10:02,776 [NICK AND KEVIN SCREAMING] 208 00:10:04,734 --> 00:10:06,083 [BOTH SCREAMING] 209 00:10:06,127 --> 00:10:08,129 Hey! 210 00:10:08,172 --> 00:10:10,174 What is the matter? 211 00:10:10,218 --> 00:10:11,480 We have a rat! 212 00:10:25,886 --> 00:10:29,672 Nick, it's a rat, not Al-Qaeda. 213 00:10:29,716 --> 00:10:32,632 Those traps I set out last night? All tripped. 214 00:10:32,675 --> 00:10:34,198 That rat is playing tricks on me. 215 00:10:34,242 --> 00:10:36,592 Yeah, well you're not the only one with a problem. 216 00:10:36,636 --> 00:10:40,465 Gigi's not speaking to me. I don't even know if she's showing up for work. 217 00:10:40,509 --> 00:10:43,294 I know I'm not. I'm taking a rat day. 218 00:10:43,338 --> 00:10:46,123 I mean, Gigi crossed the line, didn't she? 219 00:10:46,167 --> 00:10:47,777 She can do whatever she wants. 220 00:10:47,821 --> 00:10:50,084 I just don't want her doing it in front of our daughter. 221 00:10:50,127 --> 00:10:52,347 Does our daughter know there's a rat loose in the house? 222 00:10:52,390 --> 00:10:53,870 Oh, she doesn't care. 223 00:10:53,914 --> 00:10:56,264 She's probably dreaming of her next trip to the mall. 224 00:10:56,307 --> 00:10:58,179 She needs to watch out for those mall rats. 225 00:10:58,222 --> 00:10:59,789 Nick. 226 00:10:59,833 --> 00:11:01,661 Shh, shh, shh. You hear that? 227 00:11:04,098 --> 00:11:05,099 My God. 228 00:11:09,364 --> 00:11:12,584 Will you please stop worrying about the stupid rat? 229 00:11:12,628 --> 00:11:14,412 Baby, rats are not stupid. 230 00:11:14,456 --> 00:11:16,719 Did you know they're not indigenous to the United States? 231 00:11:16,763 --> 00:11:18,503 They come from Norway! 232 00:11:18,547 --> 00:11:21,855 You cannot be stupid and get to Seattle from Norway. 233 00:11:21,898 --> 00:11:24,596 Rats are everywhere, like Carmen Sandiego. 234 00:11:26,163 --> 00:11:27,295 Go! 235 00:11:32,909 --> 00:11:34,171 SUZANNE: Nick? 236 00:11:36,260 --> 00:11:38,132 Nick! 237 00:11:38,175 --> 00:11:41,744 I am in the middle of a crisis with my best friend 238 00:11:41,788 --> 00:11:45,443 and our daughter, and you're on a ladder, hiding from a rat. 239 00:11:45,487 --> 00:11:47,054 Gigi did what Gigi does. 240 00:11:47,097 --> 00:11:48,403 You know how she is. 241 00:11:48,446 --> 00:11:51,623 I guess. I just didn't expect her to be that way 242 00:11:51,667 --> 00:11:53,190 in front of Lindsey. 243 00:11:53,234 --> 00:11:54,975 Look, Lindsey's a smart girl. 244 00:11:55,018 --> 00:11:56,759 Just because she got a free pair of sunglasses 245 00:11:56,803 --> 00:11:58,326 doesn't mean she's gonna end up 246 00:11:58,369 --> 00:12:00,502 like Lindsay Lohan or Paris Hilton or Britney Spears. 247 00:12:00,545 --> 00:12:01,677 You know, white women. 248 00:12:02,591 --> 00:12:04,811 Have faith in our daughter. 249 00:12:04,854 --> 00:12:07,639 That's all you got? "Have faith"? 250 00:12:09,163 --> 00:12:11,034 Are those rat droppings? 251 00:12:11,078 --> 00:12:12,819 Oh, that stuff is deadly. 252 00:12:12,862 --> 00:12:15,299 You can get leptospirosis, salmonellosis, 253 00:12:15,343 --> 00:12:16,953 trichinosis, tuberculosis. 254 00:12:16,997 --> 00:12:20,087 You can also get a broom and sweep it up. 255 00:12:21,741 --> 00:12:23,003 Baby, can you get me the broom? 256 00:12:24,656 --> 00:12:27,268 Why don't you just have faith that the rat won't bite 257 00:12:27,311 --> 00:12:28,791 and get the broom yourself? 258 00:12:28,835 --> 00:12:31,707 Oh, you're funny. Come on, baby. Get me the broom. 259 00:12:33,187 --> 00:12:34,362 Baby? 260 00:12:35,580 --> 00:12:36,625 Babe? 261 00:12:37,147 --> 00:12:38,235 Suzanne? 262 00:12:49,203 --> 00:12:51,379 Your perimeter is clear. 263 00:12:51,422 --> 00:12:53,990 When was the last time you've seen him? 264 00:12:54,034 --> 00:12:56,427 Well, technically, I haven't seen him, but I know he's here. 265 00:12:57,559 --> 00:12:58,995 How do you know? 266 00:12:59,039 --> 00:13:01,737 There were bite marks in my router cables. 267 00:13:01,781 --> 00:13:04,131 And you believe this to be a rat? 268 00:13:04,174 --> 00:13:06,916 It was either that, or the Indian in the Cupboard. 269 00:13:06,960 --> 00:13:10,137 The Indian in the Cupboard. Man, I love that movie. 270 00:13:10,180 --> 00:13:12,182 Didn't it have a little Indian in it?Yeah, and a little bear. 271 00:13:12,226 --> 00:13:13,357 And the rats tried to get him. 272 00:13:13,401 --> 00:13:15,055 That was terrifying, right there. 273 00:13:15,098 --> 00:13:17,448 Look, that's why I'm telling you this thing is smart, man. 274 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Look, I set traps out last night, 275 00:13:19,015 --> 00:13:20,843 and this morning, they were all tripped. 276 00:13:20,887 --> 00:13:22,845 That tell me it was more than one. 277 00:13:22,889 --> 00:13:24,368 Look, I saw this on Nat Geo. 278 00:13:24,412 --> 00:13:27,415 Did you know that rats can meet, court, and mate 279 00:13:27,458 --> 00:13:29,852 in less than three-and-a-half seconds? 280 00:13:29,896 --> 00:13:31,811 That's almost as fast as the Kardashians. 281 00:13:33,900 --> 00:13:35,858 I hate to say this, man, I can't help ya. 282 00:13:35,902 --> 00:13:37,947 Your whole house has been compromised. 283 00:13:37,991 --> 00:13:41,516 Now, look, if we don't find this rat in the next 24 hours, 284 00:13:41,559 --> 00:13:43,561 it's gonna be hell to pay. 285 00:13:43,605 --> 00:13:45,259 I got to get some heavy artillery. 286 00:13:45,302 --> 00:13:47,304 Whoa, whoa, whoa, whoa. You got a gun, man. 287 00:13:47,348 --> 00:13:48,915 What else do you need? 288 00:13:48,958 --> 00:13:51,874 Do you think this little-bitty gun is gonna kill a city rat? 289 00:13:52,919 --> 00:13:54,398 Boy, you got a lot to learn. 290 00:13:55,530 --> 00:13:56,748 What's that? 291 00:13:57,445 --> 00:13:59,273 [DOOR CLOSES] 292 00:13:59,316 --> 00:14:00,840 Man, I hate it when he does that. 293 00:14:08,630 --> 00:14:10,893 Hey, Lindsey. What you got? 294 00:14:10,937 --> 00:14:12,764 String cheese. 295 00:14:12,808 --> 00:14:15,811 Careful not to drop any. You know there's a rat loose in the house? 296 00:14:15,855 --> 00:14:18,422 Ew, gross, Nick. You know I hate rats. 297 00:14:18,466 --> 00:14:19,815 See, that's what I'm talking about. 298 00:14:21,991 --> 00:14:23,950 So what's going on with you and your mom? 299 00:14:23,993 --> 00:14:28,389 She thinks I'm a tramp because some strange guy bought me some sunglasses. 300 00:14:28,432 --> 00:14:30,173 She doesn't think you're a tramp. 301 00:14:30,217 --> 00:14:33,220 She doesn't want you accepting gifts from men you don't know. 302 00:14:33,263 --> 00:14:34,961 Neither do I. 303 00:14:35,004 --> 00:14:38,094 Duh. Don't you think I know that? 304 00:14:38,138 --> 00:14:41,010 Besides, that's an epic fail. 305 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 So, what did you get, anyway? 306 00:14:42,490 --> 00:14:43,970 It's in the dining room. You wanna see it? 307 00:14:45,145 --> 00:14:46,407 Can you bring it in here? 308 00:14:46,450 --> 00:14:47,538 Nope. 309 00:15:10,735 --> 00:15:12,824 Wow, those look expensive. 310 00:15:12,868 --> 00:15:14,130 How much were they? 311 00:15:14,174 --> 00:15:15,349 I don't know. 312 00:15:18,656 --> 00:15:21,659 Rat! Run, Lindsey, run! 313 00:15:21,703 --> 00:15:22,834 [SCREAMS] 314 00:15:22,878 --> 00:15:24,053 Go, go, go! 315 00:15:26,229 --> 00:15:27,361 [GRUNTING] 316 00:15:30,799 --> 00:15:33,410 [SCREAMING] 317 00:15:34,672 --> 00:15:36,979 [CONTINUES SCREAMING] 318 00:15:52,647 --> 00:15:54,388 Don't look at me like that, Char. 319 00:15:54,431 --> 00:15:56,303 We all have our fears. 320 00:15:56,346 --> 00:15:58,827 I'm afraid of rats, and, obviously, you were afraid of championships. 321 00:15:59,697 --> 00:16:02,048 Hey, Nick.Martin! 322 00:16:02,091 --> 00:16:04,093 Don't sneak up on me like that, man! 323 00:16:04,137 --> 00:16:07,140 I didn't. What the hell's wrong with you? 324 00:16:07,183 --> 00:16:11,144 I can't work, I can't sleep. I'm jumpy, edgy. 325 00:16:11,187 --> 00:16:13,276 Another fight with the missus, huh? 326 00:16:13,320 --> 00:16:14,364 No, we didn't get into a fight. 327 00:16:14,408 --> 00:16:15,844 There's a rat loose in the house. 328 00:16:18,586 --> 00:16:22,155 Did you know one pair of rats can shed over a million body hairs each year? 329 00:16:22,198 --> 00:16:24,157 Rats' front teeth never stop growing. 330 00:16:24,200 --> 00:16:25,419 And if they don't gnaw on things, 331 00:16:25,462 --> 00:16:27,508 the teeth can get up to five inches long. 332 00:16:27,551 --> 00:16:30,380 A rat can enter any space a half an inch wide. 333 00:16:30,424 --> 00:16:33,296 And they can swim as far as a half-mile in open water. 334 00:16:33,340 --> 00:16:35,777 And a rat can drop 50 feet without injury. 335 00:16:35,820 --> 00:16:37,866 And they have a 36-inch vertical jump. 336 00:16:39,389 --> 00:16:43,263 So, that means if a rat fell out of a plane into the ocean 337 00:16:43,306 --> 00:16:45,743 half a mile away from me, and I was on an island 338 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 up in a tree, sealed up in a box 339 00:16:47,267 --> 00:16:49,878 with only a half-inch opening for air, 340 00:16:49,921 --> 00:16:51,880 that rat could still get in and kill me? 341 00:16:53,447 --> 00:16:55,144 [DOOR CLOSES]Martin! 342 00:16:55,579 --> 00:16:56,972 Martin! 343 00:17:16,687 --> 00:17:18,124 Were you this mad at me? 344 00:17:18,167 --> 00:17:20,300 You took all my hard work and threw it on the floor? 345 00:17:21,127 --> 00:17:22,780 Yes, I was this mad at you, 346 00:17:22,824 --> 00:17:25,566 but no, I didn't do this. Nick thought he saw a rat. 347 00:17:25,609 --> 00:17:27,046 Well, what was he gonna do? 348 00:17:27,089 --> 00:17:29,439 Embarrass it to death by making it wear these shoes? 349 00:17:31,963 --> 00:17:34,749 Oh, I'm sorry. Maybe you don't need my help, 350 00:17:34,792 --> 00:17:36,229 because you're an independent woman 351 00:17:36,272 --> 00:17:37,447 who can do everything herself. 352 00:17:37,491 --> 00:17:38,840 You don't mean that, do you? 353 00:17:38,883 --> 00:17:39,971 No.And I didn't mean it 354 00:17:40,015 --> 00:17:41,756 when I said you were a bad influence. 355 00:17:41,799 --> 00:17:44,106 And I didn't mean it when I said you always run to men for help. 356 00:17:44,150 --> 00:17:47,109 I didn't mean it when I said you weren't good enough to be around my daughter. 357 00:17:47,153 --> 00:17:48,937 You didn't say that. I said that. 358 00:17:48,980 --> 00:17:51,157 I let you say that, and I didn't say anything. 359 00:17:51,200 --> 00:17:52,506 BOTH: I'm sorry. 360 00:17:53,855 --> 00:17:55,813 SUZANNE: I love you.Mmm. 361 00:17:55,857 --> 00:17:57,685 I love you.I love you, too. 362 00:17:57,728 --> 00:18:00,470 And ZZ, you should know me by now. 363 00:18:00,514 --> 00:18:03,125 I don't do anything I don't want to do. 364 00:18:03,169 --> 00:18:05,475 Men do nice things for me for different reasons. 365 00:18:05,519 --> 00:18:07,608 And just because I don't agree with the reason, 366 00:18:07,651 --> 00:18:09,262 doesn't mean I shouldn't benefit. 367 00:18:09,305 --> 00:18:11,133 I just don't want Lindsey to end up 368 00:18:11,177 --> 00:18:14,354 like Paris Hilton or Lindsay Lohan or Britney Spears. 369 00:18:15,050 --> 00:18:16,660 You know, white women. 370 00:18:17,226 --> 00:18:18,967 [BOTH LAUGH] 371 00:18:19,010 --> 00:18:21,361 Lindsey's going to grow up and be a beautiful woman. 372 00:18:21,404 --> 00:18:23,580 She's gonna have to learn what to take and not, 373 00:18:23,624 --> 00:18:25,626 when and why and why not to take it. 374 00:18:30,500 --> 00:18:32,459 Hi, sweetheart.Hey, Mom. 375 00:18:32,502 --> 00:18:34,156 Can you return these for me? 376 00:18:34,200 --> 00:18:35,418 Why? 377 00:18:35,462 --> 00:18:37,725 Because I wanted to buy my own earrings. 378 00:18:37,768 --> 00:18:40,031 Oh, and here's 50 bucks. 379 00:18:40,075 --> 00:18:41,424 No, you don't have to do that. 380 00:18:41,468 --> 00:18:43,383 I know, but I want to. 381 00:18:43,426 --> 00:18:45,863 Well, that is very independent of you. 382 00:18:46,821 --> 00:18:49,302 Thank you.Sweetheart... 383 00:18:49,345 --> 00:18:52,783 You know, if you want to keep the glasses and the wallet, you can. 384 00:18:52,827 --> 00:18:55,134 Really?Yeah. 385 00:18:55,177 --> 00:18:57,919 Well, actually I really don't like the wallet that much, 386 00:18:57,962 --> 00:19:00,661 so you can take that one back. 387 00:19:03,403 --> 00:19:05,361 What are you doing with my money? 388 00:19:05,405 --> 00:19:07,233 You didn't buy those earrings. 389 00:19:07,276 --> 00:19:09,365 And I need something to put in my new wallet. 390 00:19:09,409 --> 00:19:10,845 [LAUGHS] 391 00:19:13,413 --> 00:19:16,372 Did you know rats have incredible physical memory? 392 00:19:16,416 --> 00:19:18,679 They always retrace their steps. 393 00:19:18,722 --> 00:19:20,637 Where was the last place you saw him? 394 00:19:20,681 --> 00:19:22,465 In my drawer. 395 00:19:22,509 --> 00:19:23,988 Did you check there? 396 00:19:24,032 --> 00:19:25,729 [MIMICKING] Did you check there? 397 00:19:25,773 --> 00:19:26,948 Did you check there? 398 00:19:31,039 --> 00:19:32,997 Whitey! 399 00:19:35,652 --> 00:19:37,480 Do you know what rats are capable of? 400 00:19:37,524 --> 00:19:39,569 A lot of people think rats are stupid, 401 00:19:39,613 --> 00:19:42,659 but you don't get from Norway to Seattle by being stupid. 402 00:19:42,703 --> 00:19:44,879 I know!Okay, you ready? 403 00:19:44,922 --> 00:19:46,315 Yeah.All right, let's hit it. 404 00:19:46,359 --> 00:19:48,970 Wait, wait, wait. Take this. 405 00:19:50,101 --> 00:19:51,190 What's this? 406 00:19:51,233 --> 00:19:52,800 It's a letter to Suzanne. 407 00:19:52,843 --> 00:19:56,282 If anything should happen to me, make sure she gets it. 408 00:19:56,325 --> 00:19:58,022 Oh, yeah, you might not make it, huh? 409 00:20:00,373 --> 00:20:01,635 I'll tell her. 410 00:20:01,678 --> 00:20:03,724 Okay, on my go, all right?Yeah. 411 00:20:03,767 --> 00:20:06,944 Ready, one, two, three. Let's hit it! 412 00:20:06,988 --> 00:20:08,294 I said hit and quit it! 413 00:20:08,337 --> 00:20:11,253 No! You can't kill Whitey. He's Troy's pet rat! 414 00:20:11,297 --> 00:20:13,124 No, he's not.What? 415 00:20:13,168 --> 00:20:15,344 It's not a pet rat, it's a food rat. 416 00:20:15,388 --> 00:20:17,781 Little boy, you was gonna eat that rat? 417 00:20:17,825 --> 00:20:19,827 I remember when I had my first rat. 418 00:20:19,870 --> 00:20:22,525 I was in the jungle in Indonesia. 419 00:20:22,569 --> 00:20:25,659 I took it down with a glass of Agent Orange. 420 00:20:25,702 --> 00:20:27,704 I wasn't gonna eat it. 421 00:20:27,748 --> 00:20:30,272 I bought it to feed my uncle's pet python. 422 00:20:30,316 --> 00:20:33,057 Why would you bring that rat in here knowing I'm scared of 'em? 423 00:20:33,101 --> 00:20:35,582 I'm sorry, Dad. I wasn't thinking. 424 00:20:35,625 --> 00:20:38,715 You do realize I'm only 10? 425 00:20:38,759 --> 00:20:41,240 Well, I gotta go. The snake's starting to get hungry. 426 00:20:44,025 --> 00:20:46,593 So, you're just gonna let him feed Whitey to a snake? 427 00:20:46,636 --> 00:20:48,725 Yeah. You saw The Lion King. 428 00:20:48,769 --> 00:20:50,684 It's the circle of life, dude. 429 00:20:50,727 --> 00:20:53,121 Yup, hakuna matata. 430 00:20:54,427 --> 00:20:55,819 What's that?What? 431 00:20:55,863 --> 00:20:57,256 [DOOR CLOSES] 432 00:20:58,344 --> 00:21:00,346 [CLOSING THEME MUSIC PLAYING] 31550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.