All language subtitles for Are.We.There.Yet.S01E03.The.Day.Off.Episode.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:06,310 Ma, I've been married six months now. 2 00:00:06,354 --> 00:00:10,053 Don't you think it's time you start bonding with your grandchildren? 3 00:00:10,097 --> 00:00:12,099 What do you mean, "what grandchildren"? 4 00:00:12,142 --> 00:00:13,274 Kevin and Lindsey, 5 00:00:13,317 --> 00:00:14,927 the children of the woman I married. 6 00:00:16,277 --> 00:00:17,321 Suzanne. 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,107 Kevin and Lindsey. 8 00:00:20,890 --> 00:00:22,631 Lindsey's the girl. 9 00:00:22,674 --> 00:00:26,113 Look, that's why you need to spend more time with them. 10 00:00:26,156 --> 00:00:29,246 Besides, Suzanne is working, I'm working. 11 00:00:29,290 --> 00:00:31,379 This way, they'll be with family. 12 00:00:31,422 --> 00:00:33,337 You heard me. I said family. 13 00:00:34,469 --> 00:00:35,731 We'll see you tomorrow. 14 00:00:40,518 --> 00:00:42,303 Why do we have to hang out with her? 15 00:00:44,435 --> 00:00:45,958 She hates us. 16 00:00:46,002 --> 00:00:47,786 She hardly even knows you guys. 17 00:00:47,830 --> 00:00:49,092 She can't wait to see you. 18 00:00:49,136 --> 00:00:51,138 You didn't say she doesn't hate us. 19 00:00:51,181 --> 00:00:53,792 She just needs a chance to get to know you. 20 00:00:53,836 --> 00:00:56,230 She hasn't spent a lot of time around kids. 21 00:00:56,273 --> 00:00:57,448 Didn't she raise you? 22 00:00:58,275 --> 00:00:59,494 Like I said, 23 00:00:59,537 --> 00:01:01,583 she hasn't spent a lot of time around kids. 24 00:01:01,626 --> 00:01:03,367 Look, just do me a favor. 25 00:01:03,411 --> 00:01:05,717 Don't call her "Grandma" or "Granny," 26 00:01:05,761 --> 00:01:08,111 or "Mammy," "Nana," nothing like that. 27 00:01:08,155 --> 00:01:10,940 I'm just gonna call her Mrs. Persons. 28 00:01:10,983 --> 00:01:12,333 Call her Marilyn. 29 00:01:12,376 --> 00:01:14,248 Once she gets to know you, she's gonna love you. 30 00:01:14,291 --> 00:01:16,250 That's what they said to Britney Spears' kids. 31 00:01:19,122 --> 00:01:20,123 [THEME SONG PLAYING] 32 00:01:20,167 --> 00:01:22,125 ♪ Are we there yet? 33 00:01:22,169 --> 00:01:25,433 ♪ Tell me, tell me, tell me 34 00:01:25,476 --> 00:01:27,304 ♪ Tell me, are we there yet? 35 00:01:27,348 --> 00:01:29,089 ♪ Are we there yet? 36 00:01:39,490 --> 00:01:41,449 Hey, baby. You okay? 37 00:01:41,797 --> 00:01:43,103 No. 38 00:01:43,146 --> 00:01:44,321 I've got a problem. 39 00:01:44,365 --> 00:01:45,888 What's up? 40 00:01:45,931 --> 00:01:48,760 I just found out I have three paid sick days, 41 00:01:48,804 --> 00:01:51,154 and I have to take them now or lose them. 42 00:01:51,198 --> 00:01:52,982 How is this a problem? 43 00:01:53,025 --> 00:01:55,245 I'm a professional event planner. 44 00:01:55,289 --> 00:01:57,421 I don't do unplanned well. 45 00:01:57,465 --> 00:01:59,554 Why don't you just plan on doing nothing? 46 00:01:59,597 --> 00:02:00,990 Why don't you just file that under 47 00:02:01,033 --> 00:02:02,296 "you don't know what you're talking about?" 48 00:02:03,601 --> 00:02:04,689 Come here. 49 00:02:06,909 --> 00:02:08,128 Sit down right here. 50 00:02:09,999 --> 00:02:13,437 You could just do this for three days. 51 00:02:13,481 --> 00:02:17,528 ESPN, ESPN2, ESPN Classic, ESPN Extreme. 52 00:02:17,572 --> 00:02:19,791 I'll just go in to work. [EXHALES] 53 00:02:19,835 --> 00:02:21,576 Why? 54 00:02:21,619 --> 00:02:23,578 Look, you're the one always complaining 55 00:02:23,621 --> 00:02:26,146 about how tired and overworked you are. 56 00:02:27,059 --> 00:02:28,670 That was just last night. 57 00:02:30,715 --> 00:02:33,196 Okay, well, I suppose it could be fun. 58 00:02:33,240 --> 00:02:35,677 You and me, we could go down to Pike's Place, 59 00:02:35,720 --> 00:02:38,070 grab some breakfast, do some shopping. 60 00:02:38,114 --> 00:02:40,290 Oh, that sounds great, baby. 61 00:02:40,334 --> 00:02:41,509 Good. We'll do it. 62 00:02:41,552 --> 00:02:43,728 I can't. You're the one with the three days. 63 00:02:43,772 --> 00:02:44,816 I got to work. 64 00:02:45,991 --> 00:02:47,689 Use this as your "me" time. 65 00:02:48,603 --> 00:02:50,605 [SIGHS] 66 00:02:50,648 --> 00:02:53,825 Okay, well, maybe I can spend some time with the kids. 67 00:02:53,869 --> 00:02:56,959 Go down to Pike's Place, grab some breakfast, do some shopping. 68 00:02:57,002 --> 00:02:59,048 Oh, that sounds nice, baby. 69 00:02:59,091 --> 00:03:00,615 Good.Not good. 70 00:03:00,658 --> 00:03:02,617 They're spending the day with my mother. 71 00:03:02,660 --> 00:03:04,619 Why? She hates them. 72 00:03:04,662 --> 00:03:06,142 KEVIN AND LINDSEY: Told you! 73 00:03:11,278 --> 00:03:12,801 [EXASPERATED SIGH] 74 00:03:13,584 --> 00:03:14,933 [EXHALES] 75 00:03:14,977 --> 00:03:16,457 Okay, kids, remember, 76 00:03:16,500 --> 00:03:19,155 no touching anything at Grandma's house. 77 00:03:19,199 --> 00:03:21,026 Oh, they won't be going anywhere near my house. 78 00:03:21,070 --> 00:03:22,550 I just laid white carpet. 79 00:03:22,593 --> 00:03:24,334 We are going to the mall. 80 00:03:24,378 --> 00:03:25,640 Go stand by the car. 81 00:03:26,293 --> 00:03:27,859 BOTH: Bye, Mom. 82 00:03:27,903 --> 00:03:29,165 Bye, sweethearts. 83 00:03:31,776 --> 00:03:33,648 Sounds like a lot of fun.Hmm. 84 00:03:33,691 --> 00:03:36,390 Uh, Marilyn, these are just a few important numbers 85 00:03:36,433 --> 00:03:37,739 we think you should have. 86 00:03:37,782 --> 00:03:39,871 My cell, Nick's cell, home phone, pediatrician... 87 00:03:39,915 --> 00:03:42,396 Did you not hear me say we are going to the mall? 88 00:03:42,439 --> 00:03:46,617 I did, Marilyn, but bad things can happen there too. 89 00:03:46,661 --> 00:03:48,576 Um, for the kids, 90 00:03:48,619 --> 00:03:51,970 no sugars before 12:00 noon or after 3:00. 91 00:03:52,014 --> 00:03:53,842 Look, little bitty woman, 92 00:03:53,885 --> 00:03:57,976 if your kids do not know how to eat by now, I am not teaching them. 93 00:03:58,020 --> 00:04:01,197 Please make sure that they wash their hands for a full 15 seconds... 94 00:04:01,241 --> 00:04:04,374 You do realize I managed to raise your husband, right? 95 00:04:04,983 --> 00:04:06,289 Barely. 96 00:04:06,333 --> 00:04:08,160 Nick told me that when he was five, 97 00:04:08,204 --> 00:04:10,598 you put him up for collateral in a poker game. 98 00:04:10,641 --> 00:04:12,382 I had a full house, kings high. 99 00:04:12,426 --> 00:04:13,949 Where was the risk in that? 100 00:04:15,080 --> 00:04:16,995 No, they did not touch my horn. 101 00:04:18,562 --> 00:04:20,085 I got a number for you. 102 00:04:23,001 --> 00:04:24,133 911? 103 00:04:24,176 --> 00:04:26,004 Yep, because if your kids go missing, 104 00:04:26,048 --> 00:04:27,484 I am not looking for 'em. 105 00:04:39,366 --> 00:04:41,193 Mm, that was good. 106 00:04:41,237 --> 00:04:42,717 I can't wait till you have another day off. 107 00:04:44,066 --> 00:04:45,502 Want anything else? 108 00:04:45,546 --> 00:04:47,243 Mm, I'm good. 109 00:04:48,113 --> 00:04:50,420 Mm. I got to go to work. 110 00:04:50,464 --> 00:04:51,552 Have a good day, baby. 111 00:04:56,383 --> 00:04:57,732 [EXHALES] 112 00:05:04,608 --> 00:05:06,349 [SOOTHING MUSIC PLAYING] 113 00:05:12,137 --> 00:05:13,530 Crap! 114 00:05:13,574 --> 00:05:15,315 [SOOTHING MUSIC PLAYING] 115 00:05:18,883 --> 00:05:21,451 [LAUGHS TRIUMPHANTLY] 116 00:05:21,495 --> 00:05:24,367 Yeah! Yeah! Yeah, boy. 117 00:05:24,411 --> 00:05:26,456 Hah! Hah! 118 00:05:28,676 --> 00:05:30,634 [SOOTHING MUSIC PLAYING] 119 00:05:37,598 --> 00:05:40,122 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 120 00:05:47,782 --> 00:05:49,349 [EXHALES] 121 00:05:49,392 --> 00:05:51,220 [BALL THUDDING ACROSS COURT ON TV] 122 00:05:51,263 --> 00:05:52,308 Tennis. 123 00:05:52,352 --> 00:05:53,701 [INDISTINCT COMMENTARY ON TV] 124 00:05:53,744 --> 00:05:55,311 [BALL THUDDING RAPIDLY] 125 00:05:55,355 --> 00:05:56,443 Ping-pong. 126 00:05:57,966 --> 00:05:59,010 [REMOTE CONTROL BEEPS] 127 00:05:59,054 --> 00:06:01,535 [WHOOSHING]Skateboarding. 128 00:06:02,449 --> 00:06:04,712 [ELECTRONIC LIGHTSABER ZIPPING] 129 00:06:04,755 --> 00:06:06,540 [HOLLOW RUMBLING ON TV] 130 00:06:13,285 --> 00:06:14,678 I thought you were working. 131 00:06:15,897 --> 00:06:18,029 I am working. 132 00:06:18,073 --> 00:06:20,292 No, you're not. You're fighting Count Dooku. 133 00:06:21,903 --> 00:06:25,559 No, I'm calibrating the motion sensors on the Wii mod 134 00:06:27,038 --> 00:06:28,562 by fighting Count Dooku. 135 00:06:28,605 --> 00:06:30,520 [WEAPONS FIRING ON TV] 136 00:06:31,260 --> 00:06:32,914 [SIGHS SOFTLY] 137 00:06:32,957 --> 00:06:35,307 [INDISTINCT VIDEO GAME SOUNDS] 138 00:06:35,351 --> 00:06:36,352 So... 139 00:06:37,222 --> 00:06:40,138 Uh, enjoying your vacation, baby? 140 00:06:40,704 --> 00:06:42,097 No. 141 00:06:42,140 --> 00:06:44,752 I can't just sit around the house and do nothing. 142 00:06:44,795 --> 00:06:46,057 Why don't you call Gigi? 143 00:06:46,101 --> 00:06:47,407 She's at work.[LIGHTSABER ZIPPING] 144 00:06:47,450 --> 00:06:49,147 You just killed Count Dooku. 145 00:06:49,713 --> 00:06:51,106 Sorry. 146 00:06:51,149 --> 00:06:52,412 It's okay. 147 00:06:52,455 --> 00:06:54,588 At least I know the motion sensor's working. 148 00:06:54,631 --> 00:06:55,676 So you're finished? 149 00:06:55,719 --> 00:06:57,199 No, I've got three more of these. 150 00:06:57,242 --> 00:06:58,330 Oh. 151 00:06:58,374 --> 00:06:59,941 Why don't you go see a movie? 152 00:06:59,984 --> 00:07:01,551 Nick, the only thing more depressing 153 00:07:01,595 --> 00:07:02,987 than sitting at home by myself 154 00:07:03,031 --> 00:07:04,902 is going to a matinee by myself. 155 00:07:04,946 --> 00:07:07,122 Look, baby, I don't know what to tell you, 156 00:07:07,165 --> 00:07:08,602 but I've got to go to work. 157 00:07:08,645 --> 00:07:11,169 I promised my client I'd have this fixed by tonight. 158 00:07:11,213 --> 00:07:13,476 What kind of client can't wait a day for their Wii? 159 00:07:14,303 --> 00:07:15,739 A mother with two kids. 160 00:07:17,132 --> 00:07:20,004 Fine. Play with Count Dooku. 161 00:07:31,799 --> 00:07:34,279 Okay, people, here's how it's gonna work. 162 00:07:34,323 --> 00:07:36,020 I'm gonna be at that bar over there, 163 00:07:36,064 --> 00:07:38,240 catching up with my friends Jack and coke. 164 00:07:38,283 --> 00:07:40,024 These are for you. 165 00:07:40,068 --> 00:07:41,939 They're prepaid cards. 166 00:07:41,983 --> 00:07:44,115 Really? How much is on them? 167 00:07:44,159 --> 00:07:46,030 That's for me to know and you to find out. 168 00:07:46,074 --> 00:07:49,164 And when they're maxed out, so are you. 169 00:07:49,207 --> 00:07:50,644 Thanks, Grandma. 170 00:07:50,687 --> 00:07:53,124 Say it again and see what happens to you. 171 00:07:53,168 --> 00:07:54,822 What am I gonna do? 172 00:07:54,865 --> 00:07:57,868 Well, you are going to be in that arcade right over there. 173 00:07:57,912 --> 00:08:00,523 So I can just play in the arcade the whole time? 174 00:08:00,567 --> 00:08:02,307 And I can go wherever I want to in the mall? 175 00:08:02,351 --> 00:08:04,658 Yes, just be back here by 3:00, 176 00:08:04,701 --> 00:08:06,094 and be smart. 177 00:08:06,137 --> 00:08:07,878 Watch out for pickpockets. 178 00:08:07,922 --> 00:08:10,577 What about "no talking to strangers"? 179 00:08:10,620 --> 00:08:12,100 Yeah, that too. 180 00:08:12,143 --> 00:08:14,537 What if I meet a overly friendly guy with a puppy? 181 00:08:15,712 --> 00:08:17,453 Are you gonna be a problem? 182 00:08:17,497 --> 00:08:20,282 No, I just don't want to end up on that show with Chris Hansen. 183 00:08:20,325 --> 00:08:22,284 He spends a lot of time on the internet. 184 00:08:22,719 --> 00:08:23,720 Here. 185 00:08:24,591 --> 00:08:26,157 Thanks, Grandma. 186 00:08:27,550 --> 00:08:28,725 I told you, 187 00:08:28,769 --> 00:08:30,771 I am not your grandmother. 188 00:08:30,814 --> 00:08:34,209 If anything, I'm your step-grandmother. 189 00:08:34,252 --> 00:08:35,863 Nobody has a step-grandmother. 190 00:08:36,385 --> 00:08:37,647 Exactly. 191 00:08:37,691 --> 00:08:38,996 Goodbye. 192 00:08:41,608 --> 00:08:43,435 Well, if I sound bitchy, 193 00:08:43,479 --> 00:08:46,134 it's because I need the massage. 194 00:08:46,177 --> 00:08:48,179 Next month doesn't work for me. 195 00:08:48,223 --> 00:08:50,486 Ugh! Thank you. Bye. 196 00:08:52,009 --> 00:08:53,533 How come you're not at work? 197 00:08:53,576 --> 00:08:55,491 Because when I got there, you weren't there. 198 00:08:55,535 --> 00:08:57,928 I assist you, nobody else. 199 00:08:57,972 --> 00:09:01,628 Well, since you're not doing anything, let's hang out. 200 00:09:01,671 --> 00:09:03,368 Who said I wasn't doing anything? 201 00:09:03,412 --> 00:09:05,762 My plane for Cabo leaves in two hours. 202 00:09:05,806 --> 00:09:07,590 I just came to borrow your espadrilles. 203 00:09:07,634 --> 00:09:09,853 Wha... Hold on. You found out this morning 204 00:09:09,897 --> 00:09:11,551 that you have three days off, 205 00:09:11,594 --> 00:09:13,509 and you've already booked a trip to Mexico? 206 00:09:13,553 --> 00:09:15,032 Booked it, comped it, 207 00:09:15,076 --> 00:09:18,427 and my name is on the VIP list for the P. Diddy party. 208 00:09:18,470 --> 00:09:20,777 Holla! [LAUGHS] 209 00:09:20,821 --> 00:09:23,345 I couldn't even get an appointment at Aqua Spa. 210 00:09:23,388 --> 00:09:27,001 Oh, girl, you've got to plan ahead for Aqua Spa. 211 00:09:27,044 --> 00:09:30,395 I couldn't plan ahead, because I didn't know I was gonna have the time off. 212 00:09:30,439 --> 00:09:32,093 Why don't you come to Mexico with me? 213 00:09:32,136 --> 00:09:33,181 I have kids. 214 00:09:33,224 --> 00:09:34,356 So does Mexico. 215 00:09:35,096 --> 00:09:36,619 My kids have plans. 216 00:09:36,663 --> 00:09:37,925 I don't know what the problem is. 217 00:09:37,968 --> 00:09:40,318 You have time off, and you have a man. 218 00:09:40,362 --> 00:09:43,583 Why don't you spend time with your man? 219 00:09:43,626 --> 00:09:44,714 I tried to. 220 00:09:44,758 --> 00:09:45,846 He blew me off. 221 00:09:46,847 --> 00:09:47,848 Blew you off? 222 00:09:48,805 --> 00:09:49,980 You wanted to?Yes. 223 00:09:50,024 --> 00:09:51,112 And he said...No. 224 00:09:51,155 --> 00:09:52,200 Question.What? 225 00:09:52,243 --> 00:09:54,071 What were you wearing?This. 226 00:09:54,115 --> 00:09:55,116 [EXCLAIMS] 227 00:09:59,424 --> 00:10:01,078 That's your problem. 228 00:10:01,122 --> 00:10:04,429 And I think you know the solution. 229 00:10:04,473 --> 00:10:05,648 [LAUGHS] 230 00:10:05,692 --> 00:10:06,954 Vamanos! 231 00:10:06,997 --> 00:10:08,172 [LAUGHING] 232 00:10:10,871 --> 00:10:12,786 One, two... 233 00:10:12,829 --> 00:10:14,962 One, two, three. 234 00:10:15,005 --> 00:10:16,746 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 235 00:10:18,400 --> 00:10:21,533 ♪ When the funk between my toes 236 00:10:21,577 --> 00:10:23,318 ♪ Hits your nose 237 00:10:23,361 --> 00:10:24,754 ♪ Makes you go 238 00:10:25,799 --> 00:10:29,106 ♪ Ow, ow, ow, ow! 239 00:10:29,150 --> 00:10:31,326 [MUSIC CONTINUES] 240 00:10:39,551 --> 00:10:41,292 Dude, come on. 241 00:10:41,336 --> 00:10:43,077 I'm not paying you guys ten bucks apiece 242 00:10:43,120 --> 00:10:45,209 just because I don't need 30 bucks. 243 00:10:45,253 --> 00:10:46,471 We got work to do. 244 00:10:49,344 --> 00:10:50,475 Nick. 245 00:10:51,868 --> 00:10:52,956 Oh! 246 00:10:53,000 --> 00:10:54,479 Whoo, honey, slow down. 247 00:10:54,523 --> 00:10:56,743 [LAUGHING] I didn't think it was gonna work that fast. 248 00:10:56,786 --> 00:10:58,005 Baby?Huh? 249 00:10:58,048 --> 00:11:00,094 You don't understand.Understand what? 250 00:11:01,138 --> 00:11:03,184 [SUZANNE SCREAMING LOUDLY] 251 00:11:15,239 --> 00:11:16,501 NICK: Hey, guys. 252 00:11:16,545 --> 00:11:17,981 BOTH: Hey, Nick. 253 00:11:18,025 --> 00:11:19,069 How was it? 254 00:11:19,113 --> 00:11:21,071 It was a little scary at first, 255 00:11:21,115 --> 00:11:23,334 but then she gave us money and let us wander around the mall by ourselves. 256 00:11:23,378 --> 00:11:26,686 Yep, turns out, she doesn't hate us after all. 257 00:11:26,729 --> 00:11:30,080 Okay. Go wash up. Mom fixed dinner. 258 00:11:30,124 --> 00:11:32,126 Cool.All right. 259 00:11:32,169 --> 00:11:34,781 Looks like you had a good time with the kids, Ma. 260 00:11:34,824 --> 00:11:37,609 Don't tell me what kind of time I had. 261 00:11:37,653 --> 00:11:39,176 I need a glass of water, 262 00:11:39,220 --> 00:11:40,961 and by "water," I mean vodka. 263 00:11:42,876 --> 00:11:44,094 What's wrong with you? 264 00:11:45,095 --> 00:11:47,010 Suzanne's been mad at me all day. 265 00:11:47,054 --> 00:11:49,752 [SCOFFS] Well, if she worked anywhere near as hard as I did, 266 00:11:49,796 --> 00:11:51,580 I'd be mad too. 267 00:11:51,623 --> 00:11:52,842 That's just it. 268 00:11:52,886 --> 00:11:55,932 She didn't go to work. She had the day off. 269 00:11:55,976 --> 00:11:58,500 I don't know what kind of sick game you're playing, 270 00:11:58,543 --> 00:12:00,937 but the next time these kids are at home and their mother is at home, 271 00:12:00,981 --> 00:12:03,287 you let them stay home. She's their family too. 272 00:12:03,331 --> 00:12:05,159 I didn't want to change your plans. 273 00:12:05,202 --> 00:12:07,465 What is wrong with you, man? 274 00:12:07,509 --> 00:12:09,424 I had plenty of things I could've been doing 275 00:12:09,467 --> 00:12:11,469 besides babysitting those kids at the mall. 276 00:12:11,513 --> 00:12:14,429 Now, if they were my grandkids, [SCOFFS] it'd be a different story. 277 00:12:14,472 --> 00:12:16,431 They are your grandkids. 278 00:12:16,474 --> 00:12:17,998 You know what I mean. 279 00:12:18,781 --> 00:12:20,348 Boy, where is my vodka? 280 00:12:20,391 --> 00:12:21,392 I... 281 00:12:31,576 --> 00:12:33,796 I'm sorry about what happened earlier. 282 00:12:33,840 --> 00:12:36,407 No, you're not. I'm sorry. 283 00:12:36,451 --> 00:12:37,757 They saw me naked. 284 00:12:38,888 --> 00:12:40,629 You act like it's my fault. 285 00:12:40,672 --> 00:12:42,805 I would never come down to your job in my drawers 286 00:12:42,849 --> 00:12:44,024 and pose in the doorway 287 00:12:44,067 --> 00:12:45,852 and then get mad when everybody stared at me. 288 00:12:47,592 --> 00:12:49,638 It is not the same thing. 289 00:12:49,681 --> 00:12:51,466 I don't work in the garage. 290 00:12:53,250 --> 00:12:55,078 Just because my office is at home 291 00:12:55,122 --> 00:12:56,688 doesn't mean I'm not at work. 292 00:12:56,732 --> 00:12:58,168 You don't see Michelle Obama 293 00:12:58,212 --> 00:12:59,866 waltzing around the Oval Office in her panties. 294 00:13:02,738 --> 00:13:06,394 So, now you're the President of the United States? 295 00:13:06,437 --> 00:13:08,396 You just have to pretend I'm not here. 296 00:13:10,790 --> 00:13:13,270 Now, my workday is over. 297 00:13:15,882 --> 00:13:17,100 Get off of me. 298 00:13:17,144 --> 00:13:19,581 I'm still pretending you're not here. 299 00:13:19,624 --> 00:13:22,279 Kevin, Lindsey, dinner is ready! 300 00:13:32,855 --> 00:13:34,248 How come you're not eating? 301 00:13:34,291 --> 00:13:35,945 I'm not hungry.Me neither. 302 00:13:35,989 --> 00:13:37,164 We ate. 303 00:13:37,207 --> 00:13:39,035 I specifically asked your grandmother 304 00:13:39,079 --> 00:13:40,907 not to feed you past 3 o'clock. 305 00:13:40,950 --> 00:13:42,343 She didn't. 306 00:13:42,386 --> 00:13:44,562 But we ate everything we wanted from 2:30 to 2:59. 307 00:13:46,564 --> 00:13:48,479 Well, that's just great. 308 00:13:48,523 --> 00:13:50,917 I sat around this house all day long 309 00:13:50,960 --> 00:13:53,006 and couldn't figure out a thing to do, 310 00:13:53,049 --> 00:13:54,877 and the one thing I came up with 311 00:13:54,921 --> 00:13:57,140 was cooking a nice dinner for my family. 312 00:13:57,184 --> 00:13:58,750 And what does your mama do? 313 00:13:58,794 --> 00:14:00,317 She takes the kids to the mall 314 00:14:00,361 --> 00:14:03,103 and lobs a corn dog right in the middle of my plan. 315 00:14:03,146 --> 00:14:05,148 Nick, if this is how you're going to treat me 316 00:14:05,192 --> 00:14:06,323 when I'm at home, 317 00:14:06,367 --> 00:14:07,934 why didn't you just let me go to work? 318 00:14:09,283 --> 00:14:10,850 'Cause I love your mashed potatoes? 319 00:14:16,029 --> 00:14:17,378 I'm telling you, Chuck, 320 00:14:17,421 --> 00:14:19,641 sometimes you can't win for losing. 321 00:14:19,684 --> 00:14:22,035 If anybody knows that, it's you. 322 00:14:22,078 --> 00:14:24,515 If I knew she wanted to do that, I would've come in late. 323 00:14:31,348 --> 00:14:33,176 [BEEPING] 324 00:14:36,876 --> 00:14:37,877 Hey, Ma. 325 00:14:38,965 --> 00:14:40,096 It's Nick. 326 00:14:41,184 --> 00:14:43,099 Yeah, I need you to keep the kids tomorrow. 327 00:14:44,013 --> 00:14:45,362 Kevin and Lindsey. 328 00:14:49,453 --> 00:14:50,454 [KNOCK AT DOOR] 329 00:14:53,631 --> 00:14:54,981 [SIGHS] 330 00:14:55,024 --> 00:14:56,156 BOTH: Hey, Marilyn! 331 00:15:03,119 --> 00:15:04,904 So, what are we doing today? 332 00:15:04,947 --> 00:15:06,862 I don't know, but you're coming home hungry, I can tell you that. 333 00:15:06,906 --> 00:15:08,429 Can we please go back to the mall? 334 00:15:08,472 --> 00:15:12,215 Sure, as long as you promise not to talk to me until... 335 00:15:12,259 --> 00:15:14,130 As long as you promise not to talk to me. 336 00:15:15,175 --> 00:15:17,046 Hey, Ma, you want a cup of coffee? 337 00:15:17,090 --> 00:15:18,308 You got six hours to fix 338 00:15:18,352 --> 00:15:20,310 whatever's going on with you and your wife. 339 00:15:20,354 --> 00:15:21,355 Come on, people. 340 00:15:23,574 --> 00:15:24,749 Thanks, Ma. 341 00:15:34,977 --> 00:15:37,110 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 342 00:15:59,436 --> 00:16:02,265 Hey, baby.SUZANNE: What? 343 00:16:02,309 --> 00:16:04,572 Brush your teeth and come downstairs. 344 00:16:04,615 --> 00:16:05,965 I made breakfast. 345 00:16:06,008 --> 00:16:07,792 I'm not hungry. 346 00:16:07,836 --> 00:16:09,707 I know you're upset, baby. 347 00:16:09,751 --> 00:16:11,971 Just, please, just come downstairs, please? 348 00:16:12,928 --> 00:16:13,929 Fine. 349 00:16:16,366 --> 00:16:18,673 [ROMANTIC MUSIC CONTINUES] 350 00:16:46,918 --> 00:16:48,181 [CHUCKLES SOFTLY] 351 00:16:51,967 --> 00:16:54,230 It's 9 o'clock. 352 00:16:54,274 --> 00:16:56,189 Don't you have to be at work, Mr. President? 353 00:16:57,668 --> 00:17:00,323 [HUMMING HAIL TO THE CHIEF] 354 00:17:03,283 --> 00:17:04,371 [ROMANTIC MUSIC STOPS] 355 00:17:10,855 --> 00:17:12,074 Mm. 356 00:17:12,118 --> 00:17:14,076 My compliments to the chef. 357 00:17:14,120 --> 00:17:15,556 You sure you don't want any? 358 00:17:15,599 --> 00:17:16,600 Nah. 359 00:17:18,907 --> 00:17:20,691 Problem solved. 360 00:17:20,735 --> 00:17:22,650 Why can't I do that with Suzanne? 361 00:17:22,693 --> 00:17:25,653 You can. You just got to treat your woman like a hard drive. 362 00:17:25,696 --> 00:17:27,176 Do you want to explain that? 363 00:17:27,220 --> 00:17:29,961 See, women possess all the information a man needs. 364 00:17:30,005 --> 00:17:32,355 You just have to access the data. 365 00:17:32,399 --> 00:17:34,488 Access the data. 366 00:17:34,531 --> 00:17:36,751 Dude, it's almost 10:00 a.m. Why didn't you say something? 367 00:17:36,794 --> 00:17:38,231 Because you have a watch on. 368 00:17:38,274 --> 00:17:40,755 Dude, I got a date with this really hot chick. 369 00:17:40,798 --> 00:17:42,757 A date? It's 10:00 a.m. 370 00:17:42,800 --> 00:17:44,106 Yeah, see, she works the night shift, 371 00:17:44,150 --> 00:17:45,412 so we hit up this coffeehouse. 372 00:17:45,455 --> 00:17:46,935 But I'm telling you, man, 373 00:17:46,978 --> 00:17:48,806 you get a couple mimosas in her, she's good to go. 374 00:17:48,850 --> 00:17:50,721 It's like happy hour. 375 00:17:50,765 --> 00:17:52,854 Never underestimate what a woman will do 376 00:17:52,897 --> 00:17:54,116 when she is brunch drunk. 377 00:17:54,986 --> 00:17:56,075 Brunch drunk. 378 00:17:56,118 --> 00:17:57,119 Oh, yeah. 379 00:17:57,163 --> 00:17:58,686 This woman plainly stated 380 00:17:58,729 --> 00:18:01,123 that she can't sleep with a guy who can't be on time. 381 00:18:01,167 --> 00:18:03,212 See, when women tell me things, 382 00:18:03,256 --> 00:18:05,736 I believe them. 383 00:18:05,780 --> 00:18:07,173 [EXCLAIMS] 384 00:18:07,216 --> 00:18:09,523 See, Suzanne told you she doesn't do unplanned well. 385 00:18:09,566 --> 00:18:11,351 She said she'd rather just go to work. 386 00:18:11,394 --> 00:18:13,614 Now, was she lying? No. 387 00:18:13,657 --> 00:18:15,355 She told you the truth about herself, 388 00:18:15,398 --> 00:18:17,487 and you convinced her to do something different. 389 00:18:17,531 --> 00:18:19,837 Sorry, buddy. This one's on you. 390 00:18:19,881 --> 00:18:22,057 But if it's any consolation, 391 00:18:22,101 --> 00:18:24,015 those were some kick-ass waffles. 392 00:18:29,412 --> 00:18:30,848 [INDISTINCT CHATTER ON TV] 393 00:18:30,892 --> 00:18:32,720 MAN: [ON TV] We realized a long time ago, 394 00:18:32,763 --> 00:18:34,504 that what you make people feel 395 00:18:34,548 --> 00:18:37,333 is just as important as what you make... 396 00:18:38,508 --> 00:18:40,597 It's noon. How come you're not at work? 397 00:18:41,207 --> 00:18:42,382 Lunch. 398 00:18:42,425 --> 00:18:43,905 I give myself 50 minutes. 399 00:18:46,168 --> 00:18:47,648 I'm sorry. 400 00:18:47,691 --> 00:18:49,345 What are you sorry for? 401 00:18:49,389 --> 00:18:50,825 Whatever made you mad. 402 00:18:51,565 --> 00:18:53,219 You know, I do work hard, 403 00:18:53,262 --> 00:18:55,221 even though it may not seem like it to you. 404 00:18:55,830 --> 00:18:57,179 No, no. 405 00:18:57,223 --> 00:18:58,963 Honey, I understand. 406 00:18:59,007 --> 00:19:02,097 Count Dooku is a menace to society and needs to be dealt with. 407 00:19:02,141 --> 00:19:04,795 The Empire is not gonna defeat itself. 408 00:19:08,234 --> 00:19:09,235 Honey, 409 00:19:10,888 --> 00:19:14,065 I'm glad that you have a job that you love. 410 00:19:14,109 --> 00:19:16,546 I guess I just wanted to feel more important. 411 00:19:17,373 --> 00:19:19,245 Of course you are. 412 00:19:19,288 --> 00:19:20,333 You know that. 413 00:19:23,684 --> 00:19:26,513 You never said what you were sorry for. 414 00:19:26,556 --> 00:19:29,516 I tried to make you do what I would do if I had a few days off 415 00:19:29,559 --> 00:19:31,431 instead of listening to you. 416 00:19:31,474 --> 00:19:33,781 I want you to respect the way I operate, 417 00:19:33,824 --> 00:19:35,826 so I should respect the way you operate. 418 00:19:37,393 --> 00:19:38,568 I like that. 419 00:19:39,874 --> 00:19:41,267 And I love you. 420 00:19:41,310 --> 00:19:43,530 I love you too, baby. 421 00:19:43,573 --> 00:19:46,141 MARILYN: Anybody home? Because these kids are. 422 00:19:48,230 --> 00:19:49,623 NICK: Damn.[SIGHS] 423 00:19:52,408 --> 00:19:55,411 What happened? Why are you home so early? 424 00:19:55,455 --> 00:19:57,761 Because these are your kids, not mine. 425 00:19:57,805 --> 00:19:59,502 But you said you'd give me till 3:00. 426 00:19:59,546 --> 00:20:03,027 Well, my nerves only gave me till now. 427 00:20:03,071 --> 00:20:06,509 Ma, I never asked you for anything, right? 428 00:20:06,553 --> 00:20:08,990 Wrong. You asked me to take care of your kids 429 00:20:09,033 --> 00:20:10,426 two days in a row. 430 00:20:10,470 --> 00:20:11,732 I meant before that. 431 00:20:11,775 --> 00:20:13,690 Wait, don't try to guilt-trip me. 432 00:20:13,734 --> 00:20:15,257 Just tell me what you want. 433 00:20:15,301 --> 00:20:17,303 I need you to stay here with the kids.What? 434 00:20:17,346 --> 00:20:19,348 I want to spend some time with Suzanne. 435 00:20:19,392 --> 00:20:21,045 Boy, I thought you had to work. 436 00:20:21,089 --> 00:20:22,264 Not today. 437 00:20:22,308 --> 00:20:23,483 [FOOTSTEPS APPROACHING] 438 00:20:24,266 --> 00:20:25,354 Where are you going? 439 00:20:25,398 --> 00:20:27,008 To spend some time with the kids. 440 00:20:27,051 --> 00:20:29,097 I don't want to sit around for another day and a half, 441 00:20:29,140 --> 00:20:31,099 and I don't want to bother you while you're working. 442 00:20:31,142 --> 00:20:33,275 I'm not working today. I'm taking the day off. 443 00:20:33,319 --> 00:20:34,929 Mom's gonna stay home with the kids. 444 00:20:34,972 --> 00:20:36,626 BOTH: For real? 445 00:20:36,670 --> 00:20:39,194 Look, I don't mind bonding with you, 446 00:20:39,238 --> 00:20:41,327 but you have got to stop trying to touch me. 447 00:20:42,153 --> 00:20:44,155 Okay, so... 448 00:20:45,331 --> 00:20:46,810 What are we gonna do? 449 00:20:46,854 --> 00:20:48,943 Well, I figure we could go to Pike's Place...Mm-hmm. 450 00:20:48,986 --> 00:20:51,075 Grab a little something to eat...Mm-hmm. 451 00:20:51,119 --> 00:20:52,860 Go shopping.Mm-hmm. 452 00:20:52,903 --> 00:20:55,602 And go somewhere and finish what we were talking about upstairs. 453 00:20:56,733 --> 00:20:57,865 KEVIN: For the record, 454 00:20:57,908 --> 00:20:59,649 we know what you're talking about. 455 00:20:59,693 --> 00:21:01,695 [CLOSING THEME MUSIC PLAYING] 31782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.