All language subtitles for Anemone.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,307 --> 00:03:30,745 Father in heaven, 2 00:03:30,845 --> 00:03:33,280 I kneel before you today... 3 00:03:34,816 --> 00:03:37,618 ...in your omnipotent presence... 4 00:03:40,688 --> 00:03:43,558 ...to ask that you grant me strength. 5 00:03:44,659 --> 00:03:48,228 The strength to power through all the tasks today, 6 00:03:48,361 --> 00:03:50,497 whether little or big. 7 00:03:53,935 --> 00:03:57,839 I know it is by your will that I live, O Lord. 8 00:03:58,005 --> 00:04:00,975 And I know it is also by your will 9 00:04:01,008 --> 00:04:03,644 that I will not go weak today. 10 00:04:03,745 --> 00:04:05,780 I will not go lazy... 11 00:04:07,414 --> 00:04:12,653 ...nor will I fail to do the things that are set before me. 12 00:04:15,790 --> 00:04:19,527 Thank you for your everlasting presence, Lord, 13 00:04:19,627 --> 00:04:23,030 and in Jesus' name I pray. 14 00:04:23,164 --> 00:04:24,866 In the name of the Father, 15 00:04:24,899 --> 00:04:26,901 the Son and the Holy Spirit. 16 00:04:29,070 --> 00:04:30,671 Amen. 17 00:04:42,683 --> 00:04:45,653 Um, I'm gonna be going away for a few days. 18 00:04:45,720 --> 00:04:49,657 I won't be that long, but your-your mother's here, 19 00:04:49,757 --> 00:04:53,161 and-and she... um... 20 00:04:53,227 --> 00:04:55,730 You know. 21 00:04:55,797 --> 00:04:59,767 Anyway, I just thought to let you know 22 00:04:59,834 --> 00:05:02,069 I'm going away and, uh... 23 00:08:41,756 --> 00:08:43,724 Viking, North and South Utsire, 24 00:08:43,824 --> 00:08:44,825 Forties. 25 00:08:44,859 --> 00:08:47,028 Southwesterly, veering northwesterly, 26 00:08:47,094 --> 00:08:51,065 six to gale eight, perhaps severe gale nine later. 27 00:08:51,165 --> 00:08:53,067 Rain, then wintry showers, 28 00:08:53,167 --> 00:08:55,803 moderate or poor, becoming good. 29 00:08:55,836 --> 00:08:58,139 Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. 30 00:08:58,172 --> 00:09:00,374 Southwesterly, veering westerly, 31 00:09:00,474 --> 00:09:03,244 five to seven, occasionally gale eight. 32 00:09:03,277 --> 00:09:05,012 Rain, then showers, 33 00:09:05,079 --> 00:09:06,981 moderate or good. 34 00:09:07,048 --> 00:09:09,917 Fisher, southwesterly, veering westerly, 35 00:09:09,984 --> 00:09:13,854 six to gale eight, perhaps severe gale nine later. 36 00:09:13,988 --> 00:09:16,290 Rain, then wintry showers, 37 00:09:16,323 --> 00:09:19,260 moderate or poor, becoming good. 38 00:09:19,326 --> 00:09:21,429 German Bight, Humber. 39 00:09:21,462 --> 00:09:23,532 Southwesterly, veering westerly, 40 00:09:23,664 --> 00:09:25,534 seven to severe gale nine, 41 00:09:25,633 --> 00:09:28,537 decreasing six in Humber later. 42 00:09:28,569 --> 00:09:30,304 Rain, then showers, 43 00:09:30,337 --> 00:09:32,840 moderate or poor, becoming good. 44 00:09:33,808 --> 00:09:37,244 Thames, Dover, Wight, Portland, Plymouth. 45 00:09:37,311 --> 00:09:39,514 Southwesterly, six to gale eight, 46 00:09:39,580 --> 00:09:42,283 occasionally severe gale nine, veering... 47 00:11:59,286 --> 00:12:02,256 ♪ Is less ♪ 48 00:12:05,694 --> 00:12:08,796 ♪ My future is shrouded ♪ 49 00:12:08,896 --> 00:12:13,133 ♪ In dark wilderness ♪ 50 00:12:17,204 --> 00:12:20,675 ♪ Sunshine is far away ♪ 51 00:12:20,774 --> 00:12:24,745 ♪ Clouds linger on ♪ 52 00:12:29,149 --> 00:12:31,852 ♪ Everything I possessed ♪ 53 00:12:31,952 --> 00:12:35,724 ♪ Now they are gone ♪ 54 00:12:35,823 --> 00:12:38,392 ♪ They are gone ♪ 55 00:12:39,326 --> 00:12:44,398 ♪ They are gone ♪ 56 00:13:05,152 --> 00:13:08,455 ♪ Oh, where can I go to? ♪ 57 00:13:08,556 --> 00:13:13,060 ♪ And what can I do? ♪ 58 00:13:17,431 --> 00:13:19,967 ♪ Nothing can please me ♪ 59 00:13:20,134 --> 00:13:24,405 ♪ Only thoughts are of you ♪ 60 00:13:29,310 --> 00:13:30,911 ♪ You just laughed ♪ 61 00:13:31,011 --> 00:13:36,216 ♪ When I begged you to stay ♪ 62 00:13:39,987 --> 00:13:42,657 ♪ I've not stopped crying ♪ 63 00:13:42,791 --> 00:13:45,727 ♪ Since you went away ♪ 64 00:13:45,794 --> 00:13:50,064 ♪ You went away ♪ 65 00:13:50,799 --> 00:13:54,602 ♪ You went away ♪ 66 00:14:28,703 --> 00:14:32,005 ♪ The world is a lonely place ♪ 67 00:14:32,072 --> 00:14:35,643 ♪ You're on your own ♪ 68 00:14:40,648 --> 00:14:43,818 ♪ Guess I will go home ♪ 69 00:14:43,917 --> 00:14:47,287 ♪ Sit down and moan ♪ 70 00:14:51,860 --> 00:14:54,729 ♪ Crying and thinking ♪ 71 00:14:54,796 --> 00:14:58,566 ♪ Is all that I do ♪ 72 00:15:03,671 --> 00:15:06,340 ♪ Memories I have ♪ 73 00:15:06,407 --> 00:15:11,211 ♪ Remind me of you ♪ 74 00:15:11,345 --> 00:15:13,581 ♪ Of you ♪ 75 00:15:14,649 --> 00:15:17,384 ♪ Of you ♪ 76 00:15:54,789 --> 00:15:58,959 ♪ The world is a lonely place ♪ 77 00:15:59,026 --> 00:16:02,963 ♪ You're on your own ♪ 78 00:16:07,502 --> 00:16:10,572 ♪ Guess I will go home ♪ 79 00:16:10,638 --> 00:16:14,509 ♪ Sit down and moan ♪ 80 00:16:18,813 --> 00:16:21,583 ♪ Crying and thinking ♪ 81 00:16:21,716 --> 00:16:25,620 ♪ Is all that I do ♪ 82 00:16:30,157 --> 00:16:33,093 ♪ Memories I have ♪ 83 00:16:33,160 --> 00:16:37,998 ♪ Remind me of you ♪ 84 00:16:38,031 --> 00:16:41,001 ♪ Of you ♪ 85 00:16:42,002 --> 00:16:45,673 ♪ Of you. ♪ 86 00:16:47,007 --> 00:16:49,276 Our inheritance. 87 00:18:05,520 --> 00:18:07,220 Thank you. 88 00:18:12,694 --> 00:18:15,763 Bless us, O Lord, and these thy gifts... 89 00:18:17,230 --> 00:18:19,601 ...which we are about to receive. 90 00:18:22,302 --> 00:18:24,539 Through Christ our Lord, we pray. 91 00:18:26,206 --> 00:18:32,179 ♪ All my pictures are fallin' ♪ 92 00:18:34,214 --> 00:18:39,486 ♪ From the wall where I placed them yesterday ♪ 93 00:18:41,923 --> 00:18:45,258 ♪ The world is turnin' ♪ 94 00:18:48,730 --> 00:18:52,767 ♪ Get outta town ♪ 95 00:18:55,469 --> 00:18:59,507 ♪ Think I'll get outta town ♪ 96 00:19:06,881 --> 00:19:11,184 ♪ Get outta town ♪ 97 00:19:11,318 --> 00:19:16,223 ♪ Think I'll get outta town ♪ 98 00:19:22,396 --> 00:19:25,165 ♪ I head for the sticks ♪ 99 00:19:25,198 --> 00:19:28,670 ♪ With my bus and friends ♪ 100 00:19:31,105 --> 00:19:32,974 ♪ I follow the road ♪ 101 00:19:33,107 --> 00:19:36,209 ♪ Though I don't know where it ends ♪ 102 00:19:36,343 --> 00:19:39,212 ♪ Get outta town ♪ 103 00:19:39,312 --> 00:19:41,683 ♪ Get outta town ♪ 104 00:19:43,518 --> 00:19:47,755 ♪ Think I'll get outta town... ♪ 105 00:19:47,822 --> 00:19:49,957 20 years, huh? 106 00:19:53,795 --> 00:19:55,963 Bless you, brother. 107 00:19:56,130 --> 00:19:57,598 Fuck off. 108 00:22:19,273 --> 00:22:20,908 Brian. 109 00:22:29,851 --> 00:22:31,418 Brian. 110 00:22:59,847 --> 00:23:01,649 Oh, sweetie. 111 00:23:10,358 --> 00:23:12,360 Where is he gone? 112 00:23:12,425 --> 00:23:14,795 Who? 113 00:23:14,896 --> 00:23:16,297 Your dad? 114 00:23:16,364 --> 00:23:18,599 Has he gone to see him? 115 00:23:21,769 --> 00:23:24,772 But what the fuck has he got to do with it, Mum? 116 00:23:26,340 --> 00:23:28,209 -What has he got to do with it? -Everything. 117 00:23:28,342 --> 00:23:29,877 What? 118 00:23:34,682 --> 00:23:36,317 Why'd you hurt that lad, eh? 119 00:23:36,416 --> 00:23:38,019 He was fucking asking for it, Mum. 120 00:23:38,085 --> 00:23:39,954 Brian. 121 00:23:41,889 --> 00:23:44,058 Did he say something about your dad? 122 00:23:44,158 --> 00:23:45,927 Jem is my dad. 123 00:23:47,194 --> 00:23:48,963 Or he said something about Ray? 124 00:23:49,063 --> 00:23:51,532 Well, if you know so much, then why are you asking me? 125 00:23:51,565 --> 00:23:54,335 Don't be so cheeky. 126 00:23:54,467 --> 00:23:56,704 I'm just trying to talk to you. 127 00:24:02,209 --> 00:24:03,911 You nearly murdered that lad. 128 00:24:03,978 --> 00:24:05,313 Do you hear me? 129 00:24:05,413 --> 00:24:07,815 One more killer in the family. Who's counting? 130 00:24:09,583 --> 00:24:11,686 Ray's not a killer. 131 00:24:12,920 --> 00:24:16,857 And even if he was one, does it mean you have to be? 132 00:24:19,160 --> 00:24:20,561 Eh? 133 00:24:21,295 --> 00:24:23,064 Come here. 134 00:24:30,071 --> 00:24:31,806 Ray's not a killer. 135 00:24:41,549 --> 00:24:43,351 Our Father who art in heaven, 136 00:24:43,483 --> 00:24:45,186 hallowed be thy name. 137 00:24:45,286 --> 00:24:47,321 Thy kingdom come, thy will be done 138 00:24:47,355 --> 00:24:48,789 as it is in heaven. 139 00:24:48,923 --> 00:24:50,358 Give us this day our daily bread, 140 00:24:50,391 --> 00:24:51,659 and forgive us our trespasses 141 00:24:51,792 --> 00:24:53,861 as we forgive those who trespass against us. 142 00:25:14,515 --> 00:25:16,417 Dear Ray, 143 00:25:16,517 --> 00:25:18,419 I'm not sure you'll even get this letter 144 00:25:18,519 --> 00:25:20,621 or read it, even. 145 00:25:23,758 --> 00:25:26,327 So in the fact of hope and answered prayers 146 00:25:26,427 --> 00:25:27,728 you'll be reading this one, 147 00:25:27,795 --> 00:25:30,898 I want to start by asking how you are. 148 00:25:32,900 --> 00:25:35,569 The silence still burns after all the years. 149 00:25:35,736 --> 00:25:38,105 And I often wonder if you think about me. 150 00:25:38,172 --> 00:25:39,306 Us. 151 00:25:56,323 --> 00:25:57,958 Did you read it? 152 00:26:02,563 --> 00:26:04,231 Did you read it? 153 00:26:12,873 --> 00:26:15,976 No, I didn't fucking read it. 154 00:27:34,488 --> 00:27:36,023 Whoo! 155 00:28:13,994 --> 00:28:18,533 "Give strong drink unto him that is ready to perish, 156 00:28:18,633 --> 00:28:21,702 and wine unto the bitter in soul." 157 00:28:21,835 --> 00:28:24,305 Amen. 158 00:28:35,449 --> 00:28:37,351 Her Majesty the Queen. 159 00:28:43,991 --> 00:28:47,461 What happened to "for what we are about to receive"? 160 00:28:54,368 --> 00:28:58,405 So it's only before eating that you say grace? 161 00:29:00,407 --> 00:29:04,111 He don't mind if you have a few fucking bevvies without a word? 162 00:29:19,059 --> 00:29:20,961 You forgot to wipe your arse this morning. 163 00:29:21,061 --> 00:29:23,897 I saw the shit in your pants. 164 00:29:23,931 --> 00:29:26,400 No, that were from yesterday. 165 00:29:27,736 --> 00:29:30,037 You dirty bastard. 166 00:29:35,876 --> 00:29:40,047 Is cleanliness next to godliness, would you say? 167 00:29:45,419 --> 00:29:47,087 How do you know he's not filthy? 168 00:29:47,187 --> 00:29:48,757 Is there any evidence in the Bible 169 00:29:48,889 --> 00:29:51,726 that says God takes a bath three times a week? 170 00:29:51,825 --> 00:29:53,728 Changes his undies every day? 171 00:29:53,827 --> 00:29:55,162 God doesn't need undies, 172 00:29:55,229 --> 00:29:56,830 'cause he's not full of shit like you are. 173 00:29:56,930 --> 00:29:58,499 Oh, is that so? 174 00:29:58,600 --> 00:30:00,702 Has he got an endless supply up there? 175 00:30:00,834 --> 00:30:03,804 Bet he never has to wear the same pair twice. 176 00:30:05,439 --> 00:30:08,942 Does he like a nice, snug fit? 177 00:30:08,976 --> 00:30:11,178 Or does he like plenty of room 178 00:30:11,245 --> 00:30:16,016 for his big fucking God balls to swing around in? 179 00:30:16,116 --> 00:30:19,587 You know, like massive fucking church bells, them. 180 00:30:20,988 --> 00:30:23,157 Bet it's like Canterbury Cathedral 181 00:30:23,223 --> 00:30:25,092 down below decks. 182 00:30:29,463 --> 00:30:31,832 You're going to hell, brother. 183 00:30:32,767 --> 00:30:34,968 Family reunion? 184 00:30:42,476 --> 00:30:44,411 Father Rippon died last week. 185 00:30:44,445 --> 00:30:46,947 Saw it in the paper. 186 00:30:47,682 --> 00:30:49,850 Don't read papers. 187 00:30:52,721 --> 00:30:55,356 Did you ever see him again? 188 00:30:55,456 --> 00:30:57,391 Is that a question? 189 00:31:01,596 --> 00:31:05,399 Did hear he were carted off to the nuthouse a few years ago. 190 00:31:11,271 --> 00:31:13,842 -Please read that letter, Ray. -When I were back on leave 191 00:31:13,941 --> 00:31:17,211 after third tour of the province-- 192 00:31:17,311 --> 00:31:20,147 lost two of our lads on that one... 193 00:31:22,851 --> 00:31:25,252 ...started to think about him, Rippon. 194 00:31:26,420 --> 00:31:28,255 More I thought about him, the more I wanted 195 00:31:28,355 --> 00:31:30,924 to pay him a visit, have a catch-up. 196 00:31:31,058 --> 00:31:34,261 A debrief about the good old days. 197 00:31:35,362 --> 00:31:38,899 Anyway, when I got home, I looked him up. 198 00:31:39,032 --> 00:31:41,736 Weren't easy to find. 199 00:31:41,836 --> 00:31:43,738 Course, they'd moved him around a bit. 200 00:31:43,838 --> 00:31:46,006 Business as usual. 201 00:31:46,106 --> 00:31:48,041 Tracked him down in Huddersfield. 202 00:31:48,108 --> 00:31:49,443 Hmm. 203 00:31:49,511 --> 00:31:52,112 Should've seen me all togged out in my number twos. 204 00:31:52,212 --> 00:31:54,348 I mean, for someone that were in shit order 205 00:31:54,481 --> 00:31:57,652 most days of the week, I smartened up well. 206 00:31:57,752 --> 00:32:00,889 Cacks under the mattress the night before. 207 00:32:01,021 --> 00:32:04,224 Razor-sharp creases front and back. 208 00:32:04,258 --> 00:32:05,993 I were bulling my boots all morning. 209 00:32:06,093 --> 00:32:07,695 Like mirrors they were. 210 00:32:07,729 --> 00:32:10,532 This were parade ground standard, Jem. 211 00:32:10,632 --> 00:32:12,801 Could've done a ceremonial duty at Buck Pal, 212 00:32:12,933 --> 00:32:14,536 I looked that good. 213 00:32:14,669 --> 00:32:16,069 Number two dress and medals. 214 00:32:16,170 --> 00:32:18,773 I were that well turned out, 215 00:32:18,873 --> 00:32:20,909 I could hear our dear mother's voice saying, 216 00:32:20,974 --> 00:32:22,710 "Come home, son. 217 00:32:22,811 --> 00:32:24,111 All is forgiven." 218 00:32:24,211 --> 00:32:26,781 -Number ones. -The what? 219 00:32:26,881 --> 00:32:28,182 Number one dress at the palace. 220 00:32:28,282 --> 00:32:30,050 Yeah, right, right. That's what I'm saying. 221 00:32:30,117 --> 00:32:32,085 I were that smart, you wouldn't have known the difference. 222 00:32:32,186 --> 00:32:34,556 I suppose not if you were pig-ignorant. 223 00:32:37,257 --> 00:32:38,893 Hmm. 224 00:32:38,992 --> 00:32:41,962 So, go round his house. 225 00:32:42,062 --> 00:32:44,899 Lovely little grace-and-favor cottage 226 00:32:44,965 --> 00:32:47,569 paid for by His Holiness, no doubt. 227 00:32:47,735 --> 00:32:50,971 Window boxes, perfect little lawn, 228 00:32:51,038 --> 00:32:52,574 hedges trimmed. 229 00:32:52,707 --> 00:32:55,710 Knock on the door, and there he is. 230 00:32:55,743 --> 00:32:59,079 All scrubbed up, pink and shiny. 231 00:33:00,782 --> 00:33:02,650 He seemed so old. 232 00:33:03,785 --> 00:33:06,386 I remember him as a big, strong bugger. 233 00:33:06,554 --> 00:33:07,822 And there he were, 234 00:33:07,922 --> 00:33:10,792 scrawny little old man with a potbelly. 235 00:33:10,859 --> 00:33:12,861 I was surprised at how small he looked. 236 00:33:12,993 --> 00:33:15,062 I said, "Father Rippon, isn't it? 237 00:33:15,095 --> 00:33:17,197 "I'm collecting for the Veterans Association. 238 00:33:17,297 --> 00:33:19,634 Would you mind if I stepped inside for a moment?" 239 00:33:19,767 --> 00:33:20,902 I could tell he were impressed. 240 00:33:20,935 --> 00:33:22,971 "Oh, do come in. Do come in, young man. 241 00:33:23,070 --> 00:33:25,840 You're very welcome, son. Do come in." 242 00:33:25,940 --> 00:33:28,041 He's all fluffed up, bustling about. 243 00:33:28,141 --> 00:33:29,243 The kettle's on. 244 00:33:29,343 --> 00:33:32,246 Fine china, biscuits, the whole works. 245 00:33:32,346 --> 00:33:34,916 "You'll take a cuppa, won't you, son?" 246 00:33:35,015 --> 00:33:36,784 So we sit down. 247 00:33:36,851 --> 00:33:38,953 We sit down in his tidy little parlor, 248 00:33:39,052 --> 00:33:40,454 chatting about this and that. 249 00:33:40,622 --> 00:33:43,490 I say, "This is your parish, is it, Father?" 250 00:33:43,625 --> 00:33:47,094 He says, "Oh, I'm currently between parishes. 251 00:33:47,194 --> 00:33:49,062 Semiretired, you know." 252 00:33:49,162 --> 00:33:51,533 I said, "Oh, that must be difficult 253 00:33:51,666 --> 00:33:54,434 after all the years of service." 254 00:34:03,545 --> 00:34:05,245 We talk about... 255 00:34:05,345 --> 00:34:07,582 talking about the state of things, 256 00:34:07,682 --> 00:34:10,518 the ungovernable, godless youth. 257 00:34:10,585 --> 00:34:14,454 He asks me, "Are you of the faith, son?" 258 00:34:15,690 --> 00:34:18,191 And I say, "Faith runs 259 00:34:18,258 --> 00:34:21,194 very deep in our family, Father." 260 00:34:22,664 --> 00:34:24,799 He says, "Of course, what I miss most of all 261 00:34:24,832 --> 00:34:26,901 is working with young people." 262 00:34:27,001 --> 00:34:29,671 I nearly choked on my custard cream. 263 00:34:31,039 --> 00:34:33,440 Anyway, so, there's a lull in the conversation, 264 00:34:33,575 --> 00:34:35,510 and he says, "Oh, I do beg your pardon, Corporal. 265 00:34:35,577 --> 00:34:38,478 Perhaps you'd like something stronger." 266 00:34:42,416 --> 00:34:45,218 I just look at him for a long time. 267 00:34:48,322 --> 00:34:51,325 "Would you like something stronger, Father?" 268 00:34:55,797 --> 00:34:58,098 I could see the thrill of it coursing through him. 269 00:34:58,165 --> 00:34:59,399 He didn't dare believe. 270 00:34:59,499 --> 00:35:03,136 His face darkened, his eyes all glittery. 271 00:35:03,203 --> 00:35:04,872 He said, "Well, I would if you would." 272 00:35:04,973 --> 00:35:06,139 He starts to get up. 273 00:35:06,206 --> 00:35:10,344 I say, "I'm very strong, Father Rippon." 274 00:35:11,478 --> 00:35:14,281 He sits back down as if his legs went from under him. 275 00:35:14,348 --> 00:35:15,883 I say... 276 00:35:16,884 --> 00:35:19,721 "Would you like to have a look?" 277 00:35:19,754 --> 00:35:21,188 I start to unbutton my trousers. 278 00:35:21,288 --> 00:35:22,890 I thought he might have a heart attack. 279 00:35:22,991 --> 00:35:24,157 He just couldn't believe it. 280 00:35:24,291 --> 00:35:25,325 It was like Christmas come early. 281 00:35:25,425 --> 00:35:28,161 So I stood myself up... 282 00:35:28,195 --> 00:35:32,165 teasing open the buttons like a rent boy. 283 00:35:32,199 --> 00:35:36,136 Dropped the cacks, dropped my undies. 284 00:35:37,639 --> 00:35:40,140 I say, "There it is." 285 00:35:40,173 --> 00:35:42,844 I said, "Lie down on the floor." 286 00:35:42,944 --> 00:35:46,614 He lies down, eager to accommodate. 287 00:35:46,681 --> 00:35:48,181 I said, "In a crucifix. 288 00:35:48,281 --> 00:35:50,551 That would make me nice and hard." 289 00:35:51,853 --> 00:35:53,621 Waddled forward a few steps. 290 00:35:53,688 --> 00:35:55,255 I'm stood right over him. 291 00:35:55,288 --> 00:35:58,425 Oh, there's one detail I forgot to mention, Jem. 292 00:35:58,593 --> 00:36:01,062 For a few days before I went round, 293 00:36:01,095 --> 00:36:04,264 I were on a diet of Guinness and curry. 294 00:36:04,297 --> 00:36:07,935 And then the afternoon of, I took a handful of laxatives. 295 00:36:10,638 --> 00:36:12,272 It were hard to get the timing right. 296 00:36:12,372 --> 00:36:14,174 I was sat in my car outside his house 297 00:36:14,274 --> 00:36:16,644 for a couple of hours, and nothing was shifting. 298 00:36:17,545 --> 00:36:21,916 As soon as I felt that stirring within, 299 00:36:22,050 --> 00:36:24,251 I knocked on his door. 300 00:36:25,318 --> 00:36:27,722 As I'm sitting there, it's welling up inside me, 301 00:36:27,822 --> 00:36:30,290 and now I swear I'm coming apart at the seams. 302 00:36:30,390 --> 00:36:32,927 The rivets are popping out of me. 303 00:36:35,630 --> 00:36:39,299 The army teaches you to grin and bear it, doesn't it, Jem? 304 00:36:40,568 --> 00:36:45,807 We do love the exquisite agony of self-denial. 305 00:36:47,842 --> 00:36:49,644 So... 306 00:36:49,677 --> 00:36:51,478 I'm stood over him. 307 00:36:54,148 --> 00:36:58,619 I say, "Don't recognize me, do you?" 308 00:36:58,720 --> 00:37:00,955 "What?" 309 00:37:01,089 --> 00:37:03,223 I say, "Little Ray. 310 00:37:04,192 --> 00:37:07,227 I'm your Little Ray from the care home." 311 00:37:10,131 --> 00:37:11,666 Takes him a good few moments, 312 00:37:11,766 --> 00:37:14,902 his eyes flicking this way and that. 313 00:37:15,002 --> 00:37:17,304 When the penny drops, 314 00:37:17,437 --> 00:37:20,708 fear runs through him like electricity. 315 00:37:20,775 --> 00:37:23,276 And the stinking sweat poured out of him. 316 00:37:23,376 --> 00:37:25,813 "Oh, please don't hurt me. Please don't hurt me." 317 00:37:25,847 --> 00:37:28,348 I said, "Don't move. 318 00:37:29,550 --> 00:37:31,451 "If you move an inch, I'll cut off 319 00:37:31,552 --> 00:37:33,453 "your meat and potatoes 320 00:37:33,521 --> 00:37:36,657 "and shove them down your fucking throat. 321 00:37:36,758 --> 00:37:39,761 You can suck yourself off for a change." 322 00:37:39,827 --> 00:37:41,229 Well, come to think of it, 323 00:37:41,294 --> 00:37:43,463 shame he didn't learn to do that a few years ago. 324 00:37:43,531 --> 00:37:45,933 He might have been self-sufficient. 325 00:37:47,467 --> 00:37:52,540 Shuffled forwards, about-turn, very awkward, 326 00:37:52,673 --> 00:37:54,876 heels on his stringy little arms. 327 00:37:54,976 --> 00:37:59,046 He flinched. I could tell it hurt him, but he daren't move. 328 00:37:59,080 --> 00:38:01,916 "Now, look up the sluice pipe, Father." 329 00:38:03,017 --> 00:38:05,385 And I squatted down. 330 00:38:06,353 --> 00:38:08,556 And I manured him. 331 00:38:14,562 --> 00:38:16,697 Now... 332 00:38:20,535 --> 00:38:24,739 This evacuation were in three distinct phases. 333 00:38:24,772 --> 00:38:26,439 First, I sprayed... 334 00:38:26,574 --> 00:38:29,409 sprayed him. 335 00:38:29,510 --> 00:38:31,712 Pebble-dashed him. 336 00:38:34,682 --> 00:38:38,586 Like a flock of pigeons taking off, they were. 337 00:38:41,222 --> 00:38:45,392 Then a couple of waves of hot lava. 338 00:38:46,861 --> 00:38:51,398 And finally, one... one big... 339 00:38:56,804 --> 00:39:02,243 ...one big patty cake, like wet cement, 340 00:39:02,342 --> 00:39:04,779 flops out of me. 341 00:39:05,780 --> 00:39:08,950 And he's retching and spitting, and he daren't breathe in, 342 00:39:09,083 --> 00:39:11,085 but he has to breathe. 343 00:39:11,185 --> 00:39:12,485 And I'm laughing that much, 344 00:39:12,587 --> 00:39:16,356 I feared I might topple over into my own filth. 345 00:39:19,961 --> 00:39:21,629 And that's it. 346 00:39:21,729 --> 00:39:23,430 Stood up. 347 00:39:24,332 --> 00:39:27,535 Little packet of wet wipes in my pocket. 348 00:39:27,635 --> 00:39:31,272 Cleaned myself up... 349 00:39:31,438 --> 00:39:34,775 and walked out of there light as a feather. 350 00:39:53,393 --> 00:39:55,495 Did you believe that? 351 00:40:17,518 --> 00:40:19,687 Did he do you in the hole? 352 00:40:19,754 --> 00:40:20,888 Huh? 353 00:40:27,161 --> 00:40:28,896 No. 354 00:40:30,197 --> 00:40:32,432 I bet he didn't. 355 00:40:32,533 --> 00:40:35,569 Even at that age, they were scared of you. 356 00:40:40,975 --> 00:40:44,779 Where were you when he was fucking me up the hole? 357 00:40:44,879 --> 00:40:46,881 Huh? 358 00:40:47,014 --> 00:40:48,983 He done me proper. 359 00:40:51,018 --> 00:40:53,087 He done me proper. 360 00:41:12,907 --> 00:41:15,843 Didn't have much luck with fathers, did we? 361 00:41:31,359 --> 00:41:32,827 How about some tunes? 362 00:45:41,742 --> 00:45:43,410 Fucking hell. 363 00:45:43,511 --> 00:45:46,013 Fucking pig. 364 00:45:51,919 --> 00:45:53,454 What's wrong with you? 365 00:45:57,091 --> 00:45:59,594 All right? 366 00:45:59,661 --> 00:46:01,762 Fucking hell. 367 00:46:03,264 --> 00:46:04,798 What you doing that for? 368 00:46:08,168 --> 00:46:10,804 What are you doing that for, hmm? 369 00:46:10,838 --> 00:46:12,707 -What are you doing that for? -What? 370 00:46:12,806 --> 00:46:14,475 Just chucking 'em in your mouth. 371 00:46:25,019 --> 00:46:26,554 I'm not gonna eat them now. 372 00:46:33,427 --> 00:46:35,396 You all right? 373 00:46:35,496 --> 00:46:37,565 I'm fucking crossing there, you fucking twat! 374 00:46:37,666 --> 00:46:40,100 Look where you're fucking going, you stupid... 375 00:46:45,372 --> 00:46:47,041 Nessa? 376 00:46:48,042 --> 00:46:49,410 Nessa. 377 00:46:50,344 --> 00:46:52,279 Hattie? 378 00:46:58,152 --> 00:46:59,953 Look at you in your white coat. 379 00:46:59,987 --> 00:47:01,790 Oh, don't get ahead of yourself. 380 00:47:01,922 --> 00:47:04,358 I'm only a trainee, Nessa. 381 00:47:04,458 --> 00:47:06,026 It looks good on you, though. 382 00:47:06,093 --> 00:47:08,495 Even the cleaners get white coats in the chemist. 383 00:47:09,830 --> 00:47:11,700 -Have you finished uni? -Mm-mm. 384 00:47:11,800 --> 00:47:13,033 Finals coming up this year. 385 00:47:13,100 --> 00:47:15,603 -This is my workplace training. -Right. 386 00:47:15,704 --> 00:47:17,037 I'm-I'm glad I ran into you, Nessa. 387 00:47:17,104 --> 00:47:19,406 I've not heard from Brian for an age now. 388 00:47:19,473 --> 00:47:21,075 Is he all right? 389 00:47:45,633 --> 00:47:47,201 What? 390 00:47:52,239 --> 00:47:53,608 What? 391 00:49:06,848 --> 00:49:08,583 I really hurt him, Hattie. 392 00:49:12,554 --> 00:49:14,722 I don't know what I... 393 00:49:16,558 --> 00:49:18,693 I-I don't actually know. 394 00:49:20,060 --> 00:49:23,964 I just... I... I couldn't stop myself. 395 00:49:29,571 --> 00:49:31,472 I have, uh... 396 00:49:31,573 --> 00:49:33,641 I hurt him badly. 397 00:49:36,276 --> 00:49:37,846 What did he say to you? 398 00:49:37,879 --> 00:49:40,648 I can't even remember, Hattie. 399 00:49:40,748 --> 00:49:43,116 Well, I can. 400 00:49:44,017 --> 00:49:45,587 But... 401 00:49:45,720 --> 00:49:50,457 just-just usual stupid shit. 402 00:49:50,558 --> 00:49:53,093 About him? 403 00:49:53,260 --> 00:49:55,362 I just... 404 00:49:55,462 --> 00:49:58,265 Fuck, I just... 405 00:49:58,432 --> 00:50:00,535 I just... 406 00:50:33,935 --> 00:50:36,303 You were in East Tyrone, right? 407 00:50:38,038 --> 00:50:41,375 Ooh, let me just cast my mind back for a moment. 408 00:50:41,475 --> 00:50:43,143 Wrong. 409 00:50:44,946 --> 00:50:47,749 You know exactly where I were. 410 00:50:47,882 --> 00:50:50,050 Crossmaglen. 411 00:50:50,117 --> 00:50:52,252 Bandit country. 412 00:50:56,858 --> 00:50:59,027 There were an IRA active service unit 413 00:50:59,126 --> 00:51:01,395 operating in the area, doing all sorts. 414 00:51:01,495 --> 00:51:05,198 They were very good, very skillful. 415 00:51:06,500 --> 00:51:10,437 Cunning, ghosting back and forth across the border. 416 00:51:11,839 --> 00:51:13,273 It were cat and mouse. 417 00:51:13,340 --> 00:51:16,911 Sometimes we were the cats, sometimes they were. 418 00:51:16,978 --> 00:51:19,747 As often as not, you weren't even sure which. 419 00:51:21,248 --> 00:51:22,750 You could have them in your sights 420 00:51:22,850 --> 00:51:24,251 with the safety catch off. 421 00:51:24,418 --> 00:51:26,588 Meantime, they'd have a high-velocity round 422 00:51:26,721 --> 00:51:30,058 merrily winging its way toward the back of your head. 423 00:51:34,428 --> 00:51:37,497 Just in the week before we'd dug in... 424 00:51:39,199 --> 00:51:43,738 ...we found and defused three massive IEDs of theirs. 425 00:51:43,805 --> 00:51:48,509 They shot and killed one of our dog handlers and the dog. 426 00:51:48,610 --> 00:51:51,546 And they shot down a fucking helicopter. 427 00:51:51,613 --> 00:51:53,781 One week's work. 428 00:51:53,881 --> 00:51:57,117 Provo Army Council expected results. 429 00:51:58,218 --> 00:52:01,221 And they weren't disappointed. 430 00:52:04,626 --> 00:52:06,928 Incendiaries, 431 00:52:07,028 --> 00:52:10,297 IEDs, grenades, mortars, 432 00:52:10,397 --> 00:52:13,735 sniper rifles, heavy machine guns. 433 00:52:13,901 --> 00:52:16,336 Were better-equipped than we were. 434 00:52:27,515 --> 00:52:29,249 What happened? 435 00:56:08,936 --> 00:56:11,739 Are they the flowers our dad used to grow? 436 00:56:13,174 --> 00:56:14,842 Anemones? 437 00:56:43,738 --> 00:56:45,506 I'll write as if you've read 438 00:56:45,606 --> 00:56:48,009 all my other letters. 439 00:56:48,109 --> 00:56:51,112 The desire to talk to you and share everything is strong. 440 00:56:51,212 --> 00:56:53,247 However, this isn't about me. 441 00:56:53,314 --> 00:56:55,516 This is about Brian. 442 00:56:57,351 --> 00:56:59,419 Brian needs you. 443 00:57:01,522 --> 00:57:04,558 Never before have I asked you in this way. 444 00:57:07,094 --> 00:57:08,829 He's in trouble. 445 00:58:59,140 --> 00:59:01,042 You leaving? 446 00:59:08,616 --> 00:59:11,552 Accommodation not good enough for you? 447 00:59:20,294 --> 00:59:23,297 When you legged it, 448 00:59:23,330 --> 00:59:25,332 every day, Nessa wrote to you. 449 00:59:25,433 --> 00:59:27,334 How long was it? 450 00:59:28,836 --> 00:59:31,506 When you went limping off into the woods, 451 00:59:31,572 --> 00:59:35,209 she didn't want to interfere with your decision. 452 00:59:37,311 --> 00:59:38,846 For a couple of years, we thought 453 00:59:38,946 --> 00:59:40,981 you'd just turn up one day. 454 00:59:41,949 --> 00:59:44,452 She had no idea if you got her letters, 455 00:59:44,553 --> 00:59:46,654 let alone if you read them. 456 00:59:49,558 --> 00:59:51,725 You knew she were pregnant. 457 00:59:52,827 --> 00:59:54,862 You never answered her once. 458 01:00:02,002 --> 01:00:04,271 You've been going through my things? 459 01:00:09,210 --> 01:00:13,147 Fuck off back to Toytown, you fucking ape. 460 01:00:14,048 --> 01:00:17,618 Got my girl, got my son, got my life. 461 01:00:17,651 --> 01:00:20,054 What more do you fucking want? 462 01:00:20,187 --> 01:00:22,356 It was you that left. You. 463 01:00:22,423 --> 01:00:25,159 Get over yourself, lad. 464 01:00:25,259 --> 01:00:28,362 It's not about you. Fact. 465 01:00:28,429 --> 01:00:29,763 It's about Brian. 466 01:00:29,864 --> 01:00:33,134 Poor only child of a deranged fugitive. 467 01:00:34,536 --> 01:00:36,170 Didn't you want to give him some brothers 468 01:00:36,270 --> 01:00:37,872 and sisters to play with? 469 01:00:39,907 --> 01:00:42,676 You're a big lump of a lad. 470 01:00:42,743 --> 01:00:45,045 Don't tell me you were firing blanks. 471 01:00:49,083 --> 01:00:51,418 She prayed for you every night, Ray. 472 01:00:52,786 --> 01:00:54,421 Still prays for you. 473 01:00:54,556 --> 01:00:56,924 Tell her to save her fucking breath. 474 01:00:56,957 --> 01:00:59,426 And our dad prayed for you, too, 475 01:00:59,528 --> 01:01:01,996 every day for the rest of his life. 476 01:01:02,129 --> 01:01:04,198 Have you gone soft? 477 01:01:04,298 --> 01:01:06,433 That miserable bastard? 478 01:01:06,467 --> 01:01:09,837 Oh, he prayed. He prayed, didn't he? 479 01:01:09,904 --> 01:01:11,805 Prayed every time he took his belt off. 480 01:01:11,839 --> 01:01:13,274 Didn't he pray again afterwards? 481 01:01:13,340 --> 01:01:15,544 Wet under the arms from the efforts of his labor. 482 01:01:15,676 --> 01:01:17,444 Oh, he prayed regular. 483 01:01:18,445 --> 01:01:21,550 We learnt our violence from the number one regional champion, 484 01:01:21,715 --> 01:01:24,185 and he had some stiff competition. 485 01:01:24,251 --> 01:01:25,719 Who knows, maybe at the... 486 01:01:25,853 --> 01:01:29,723 the British Legion dominoes championships, 487 01:01:29,823 --> 01:01:31,158 he's life and soul. 488 01:01:31,292 --> 01:01:33,761 Blazer, badge, regimental tie, chest out front, 489 01:01:33,861 --> 01:01:35,664 just the long-range desert patrol. 490 01:01:35,696 --> 01:01:36,997 Now, that were war. 491 01:01:37,031 --> 01:01:38,667 Sand for breakfast, lunch and dinner. 492 01:01:38,799 --> 01:01:40,669 If Rommel didn't get you, the flies surely would. 493 01:01:40,768 --> 01:01:42,169 He didn't talk like that. 494 01:01:42,303 --> 01:01:44,673 That's right, he didn't fucking talk at all, did he? 495 01:01:44,772 --> 01:01:46,073 I've had plenty of fucking time 496 01:01:46,173 --> 01:01:48,842 to fill in the fucking silence for him. 497 01:01:49,810 --> 01:01:52,079 What do you want from me, brother? 498 01:01:53,747 --> 01:01:55,349 You'd know if you read the letter. 499 01:01:55,449 --> 01:01:58,219 I've read the fucking letter. I've read the fucking letter. 500 01:01:58,319 --> 01:01:59,654 What the fuck? 501 01:01:59,787 --> 01:02:02,056 What do you want? 502 01:02:13,702 --> 01:02:16,003 I'm beyond your reach, Jem. 503 01:02:17,304 --> 01:02:18,607 I'm well beyond her reach. 504 01:02:18,739 --> 01:02:20,074 There'll be no epiphany. 505 01:02:20,207 --> 01:02:24,478 So fuck off back to your little family and sort it out. 506 01:02:25,779 --> 01:02:27,448 You don't want me to leave, Ray. 507 01:02:27,549 --> 01:02:28,983 Why in God's name did you let that boy 508 01:02:29,083 --> 01:02:30,719 join army in the first fucking place? 509 01:02:30,784 --> 01:02:32,786 This is nowt to do with me. This is on you, mate. 510 01:02:32,886 --> 01:02:35,823 Look, though I've raised the boy, 511 01:02:35,889 --> 01:02:38,259 do you think he's not a pigheaded little bastard 512 01:02:38,359 --> 01:02:39,628 like you are? 513 01:02:39,728 --> 01:02:41,663 It were nowt to do with me. 514 01:02:41,762 --> 01:02:43,998 I said my piece. 515 01:02:44,098 --> 01:02:47,134 I didn't think he should do it, follow in our footsteps. 516 01:02:47,234 --> 01:02:50,371 I thought he were just chasing after... 517 01:02:52,072 --> 01:02:55,242 Anyway, regardless of what I think or don't think, 518 01:02:55,376 --> 01:02:57,411 do you honestly believe that your son 519 01:02:57,444 --> 01:03:00,347 wouldn't do a thing just 'cause somebody told him not to? 520 01:03:22,336 --> 01:03:26,140 Look, he's currently absent without leave. 521 01:03:27,141 --> 01:03:29,577 And as much as they like him, you know as well as I do 522 01:03:29,711 --> 01:03:33,314 there's no warm, fuzzy feeling in the MOD. 523 01:03:35,282 --> 01:03:38,152 There's only so long they'll turn a blind eye. 524 01:03:38,986 --> 01:03:42,323 Maybe a week, if we're lucky. 525 01:03:43,558 --> 01:03:45,794 And then the MPs will come knocking 526 01:03:45,926 --> 01:03:47,895 and take him away. 527 01:03:49,063 --> 01:03:51,231 But that's the least of it. 528 01:03:52,667 --> 01:03:56,270 I've seen my share of lost souls, Ray, 529 01:03:56,403 --> 01:03:59,973 and at this moment, your son is in the dark. 530 01:04:00,074 --> 01:04:03,410 Believer or nonbeliever, there are forces at work. 531 01:04:03,477 --> 01:04:05,112 Fact. 532 01:04:09,784 --> 01:04:11,686 I don't want anything from you, Ray. 533 01:04:11,753 --> 01:04:13,921 I-I don't want anything. 534 01:04:15,923 --> 01:04:19,860 Nessa... Nessa believes that if you met him 535 01:04:19,960 --> 01:04:22,996 and talked to him, gave him some answers, 536 01:04:23,030 --> 01:04:24,666 it just might make a difference. 537 01:04:24,766 --> 01:04:26,400 It might. 538 01:04:32,072 --> 01:04:34,274 Before it's too late. 539 01:05:10,310 --> 01:05:14,014 Brian savaged this lad. He fucking savaged him. 540 01:05:15,517 --> 01:05:17,084 He's convinced himself if... 541 01:05:17,184 --> 01:05:19,987 if they hadn't pulled him off, he'd have killed him. 542 01:05:21,321 --> 01:05:23,858 And this has been following Brian since primary school. 543 01:05:23,924 --> 01:05:26,661 "Your father's this, your father's that." 544 01:05:26,728 --> 01:05:28,630 "He's in the nuthouse." 545 01:05:28,730 --> 01:05:30,931 "Is he banged up?" 546 01:05:31,965 --> 01:05:35,068 The invisible man, Ray Stoker. 547 01:05:41,341 --> 01:05:43,310 Please. 548 01:05:43,410 --> 01:05:45,547 Just tell me. 549 01:05:45,580 --> 01:05:47,181 If you're not gonna help out, 550 01:05:47,247 --> 01:05:49,584 then I'm gonna get out of here double-time. 551 01:06:15,844 --> 01:06:17,344 I fancy a bevvy. 552 01:06:25,620 --> 01:06:28,355 He's still conscious? That's-that's good. 553 01:06:30,390 --> 01:06:32,426 Could you just ask the children to move out of the way? 554 01:06:32,527 --> 01:06:35,329 We don't want them seeing this, do we? 555 01:06:35,395 --> 01:06:38,800 A blanket on... Yeah, a blanket on him is fine. 556 01:06:39,567 --> 01:06:41,068 And, uh, do I move him? 557 01:06:41,168 --> 01:06:43,337 -No, do not move him. -But he's in the way. 558 01:06:43,470 --> 01:06:45,272 I repeat that, do not move him, madam. 559 01:06:45,305 --> 01:06:47,976 And do not remove his helmet. 560 01:06:48,041 --> 01:06:50,077 You're doing so well. 561 01:06:50,177 --> 01:06:52,514 I know there's a lot of blood. 562 01:07:41,696 --> 01:07:43,531 Why, he were all over me at that stage, 563 01:07:43,665 --> 01:07:45,098 like a bloody octopus. 564 01:07:45,198 --> 01:07:46,901 And I were, like, whipping my head back and forth, 565 01:07:47,001 --> 01:07:48,803 just trying to catch a clean breath. 566 01:07:48,903 --> 01:07:50,838 But he must have thought I was in ecstasy, 567 01:07:50,939 --> 01:07:52,807 'cause that minging wet gob of his 568 01:07:52,907 --> 01:07:54,374 just kept reaching for me. 569 01:07:54,474 --> 01:07:57,512 Oh, my... He wasn't gonna back down, but... 570 01:07:57,579 --> 01:07:59,379 I'm not lying. 571 01:07:59,479 --> 01:08:02,416 His breath smelt like shit, Nessa. 572 01:08:02,550 --> 01:08:04,619 Have you ever had that? 573 01:08:22,402 --> 01:08:24,204 Thank you. 574 01:08:29,443 --> 01:08:31,646 -Here you are. -Cheers, mate. 575 01:08:33,748 --> 01:08:36,884 And here's some crisps. I know you like them. 576 01:08:36,985 --> 01:08:38,853 Cheese and onion. 577 01:08:38,886 --> 01:08:40,487 This thing's out of juice, mate. 578 01:08:40,588 --> 01:08:42,757 I won't be long. 579 01:08:42,857 --> 01:08:44,626 Won't be long. 580 01:10:14,015 --> 01:10:15,750 He's beautiful, kind, 581 01:10:15,883 --> 01:10:17,350 funny, loyal. 582 01:10:17,484 --> 01:10:19,854 He's so like you in so many ways. 583 01:10:19,954 --> 01:10:21,354 Funny that, eh? 584 01:10:22,422 --> 01:10:25,392 Anyway, I implore you, 585 01:10:25,459 --> 01:10:28,696 for the sake of Brian, 586 01:10:28,730 --> 01:10:32,232 to please, please come home and talk to him. 587 01:10:50,518 --> 01:10:52,587 Let him meet you at least. 588 01:10:52,620 --> 01:10:55,690 And maybe, just maybe he can move forward 589 01:10:55,757 --> 01:11:00,528 and let go of whatever demon anger is holding him so tight. 590 01:11:00,628 --> 01:11:04,832 I pray you are well and see fit to answer. 591 01:11:04,966 --> 01:11:06,868 God bless. 592 01:11:07,001 --> 01:11:08,903 Love always, Nessa. 593 01:12:04,559 --> 01:12:05,726 What? 594 01:12:09,831 --> 01:12:11,098 What? 595 01:12:13,801 --> 01:12:15,837 What? What the fuck? 596 01:12:17,470 --> 01:12:19,574 Spitting image. 597 01:12:19,707 --> 01:12:21,209 What? 598 01:12:21,275 --> 01:12:22,777 Spitting image. 599 01:12:22,810 --> 01:12:24,679 Spitting image? Who? 600 01:12:27,315 --> 01:12:30,117 Fuck off. 601 01:12:30,218 --> 01:12:32,485 Fuck right off. 602 01:12:32,520 --> 01:12:34,622 Our father who art in heaven? 603 01:12:34,755 --> 01:12:36,591 Fuck off. 604 01:12:41,829 --> 01:12:44,431 Suppose I am a bit. 605 01:12:45,733 --> 01:12:49,003 Suppose I am a bit of a sad old bugger. 606 01:12:55,676 --> 01:12:57,979 He been doing all right, were he? 607 01:12:59,213 --> 01:13:00,915 -Who? -The boy. 608 01:13:01,015 --> 01:13:06,120 "The boy," Brian, is doing well, very well. 609 01:13:07,021 --> 01:13:09,757 They think he's a real prospect. 610 01:13:09,857 --> 01:13:10,825 Can't help himself. 611 01:13:10,858 --> 01:13:13,694 The other lads just fall in behind him. 612 01:13:13,761 --> 01:13:15,730 -That right? -Yeah. 613 01:13:16,664 --> 01:13:19,499 You remember what it's like when you're cold and hungry, 614 01:13:19,600 --> 01:13:21,135 you haven't slept in three nights. 615 01:13:21,269 --> 01:13:23,170 It's every man for himself. 616 01:13:23,271 --> 01:13:24,906 With Brian... 617 01:13:25,006 --> 01:13:27,241 he's got strength to spare. 618 01:13:27,341 --> 01:13:28,843 He may be at the end of his rope, 619 01:13:28,976 --> 01:13:32,046 but he's still looking out for the others. 620 01:13:32,179 --> 01:13:34,481 And they pay attention to that. 621 01:13:41,155 --> 01:13:42,690 Hmm. 622 01:13:52,934 --> 01:13:58,438 When you did selection and, uh, were badged into the regiment, 623 01:13:58,506 --> 01:14:00,675 I was so proud. 624 01:14:02,743 --> 01:14:05,579 And I was so fucking envious. 625 01:14:05,713 --> 01:14:08,582 I thought, "I want that. 626 01:14:08,716 --> 01:14:10,952 I want some of that." 627 01:14:11,886 --> 01:14:15,256 Suppose volunteering for 14 Int 628 01:14:15,389 --> 01:14:18,592 were a way of getting closer, you know. 629 01:14:22,229 --> 01:14:24,832 The training at Bradbury Lines with your lads and all, 630 01:14:24,932 --> 01:14:30,071 I thought it were within reach, but... 631 01:14:47,822 --> 01:14:50,157 Weren't 'cause of me that he signed up. 632 01:14:55,529 --> 01:14:57,231 'Cause of you. 633 01:15:02,036 --> 01:15:06,440 Even with all the shit that he put up with over the years, 634 01:15:06,507 --> 01:15:09,043 it was some idea he had, it were... 635 01:15:10,311 --> 01:15:11,946 It was the space where you should've been 636 01:15:12,046 --> 01:15:15,583 that he was chasing after, that he was fascinated by. 637 01:15:17,752 --> 01:15:20,154 Now he's frightened of his own shadow. 638 01:15:24,225 --> 01:15:25,926 He doesn't know who you are. 639 01:15:27,528 --> 01:15:30,164 Knows nothing about you. 640 01:15:30,297 --> 01:15:33,501 Except for the old stories when we were youngsters. 641 01:15:33,634 --> 01:15:38,205 You know, the short fuse, street fights, vandalism. 642 01:15:38,272 --> 01:15:41,609 You and me both, we were both liabilities then. 643 01:15:42,410 --> 01:15:43,878 But now he, uh... 644 01:15:44,879 --> 01:15:46,847 I don't know, he looks at his hands 645 01:15:46,914 --> 01:15:51,118 as though they belong to somebody else. 646 01:15:51,185 --> 01:15:52,820 What? 647 01:15:58,726 --> 01:16:00,928 Rumors, mate. Rumors. 648 01:16:03,764 --> 01:16:06,834 Until you tell me what happened, that's all we've got. 649 01:18:28,742 --> 01:18:30,811 I realize I've never properly spoken to you 650 01:18:30,911 --> 01:18:32,846 about your father. 651 01:18:33,847 --> 01:18:36,850 And that was a fault in me, Brian. 652 01:18:39,320 --> 01:18:42,591 Me and Jem thought we could make a nice life for you, 653 01:18:42,691 --> 01:18:45,527 and-and I think in some ways we have. 654 01:18:45,660 --> 01:18:49,698 But it can't have been easy for you... 655 01:18:49,763 --> 01:18:51,465 all these years. 656 01:18:51,633 --> 01:18:54,435 You know, it looming over everything. 657 01:18:54,468 --> 01:18:56,605 Every family dinner. 658 01:18:56,638 --> 01:18:58,472 Every birthday, every Christmas, 659 01:18:58,540 --> 01:19:00,741 every special occasion. 660 01:19:03,410 --> 01:19:08,415 And I suppose, by not talking to you about it... 661 01:19:11,785 --> 01:19:16,290 ...it were my way of protecting you from it. 662 01:19:32,806 --> 01:19:34,808 How much do you know about the early Troubles 663 01:19:34,908 --> 01:19:37,044 in Northern Ireland? 664 01:21:18,580 --> 01:21:20,615 We'll sleep outside tonight. 665 01:21:31,925 --> 01:21:34,161 I lost him in stages. 666 01:21:36,531 --> 01:21:38,633 I lost him in stages. 667 01:21:40,367 --> 01:21:42,670 After the first few tours in Northern Ireland, 668 01:21:42,704 --> 01:21:45,472 he were already quite hard to reach. 669 01:21:45,573 --> 01:21:48,142 And then when he volunteered for some special assignment, 670 01:21:48,242 --> 01:21:50,010 the minute he raised his hand, he... 671 01:21:50,077 --> 01:21:52,580 he seemed to disappear into another world. 672 01:21:53,548 --> 01:21:55,784 Oh, but it wasn't just that. He wanted it. 673 01:21:55,916 --> 01:21:58,318 He were alive, eager. 674 01:22:01,989 --> 01:22:04,526 He said goodbye well before he left. 675 01:22:04,559 --> 01:22:06,694 And when he came back, you couldn't reach him. 676 01:22:06,761 --> 01:22:08,328 You'd be sat at kitchen table with him, 677 01:22:08,462 --> 01:22:11,031 and he'd be looking at you like you were at the other side 678 01:22:11,165 --> 01:22:13,535 of a football pitch and you're an acquaintance, 679 01:22:13,601 --> 01:22:15,837 you know, maybe, and he were trying to figure out 680 01:22:15,936 --> 01:22:17,672 who you were. 681 01:22:20,240 --> 01:22:23,043 I were pregnant with you. 682 01:22:23,143 --> 01:22:24,879 And I were getting bigger by the day, 683 01:22:24,978 --> 01:22:27,114 and he seemed to be shrinking. 684 01:22:27,214 --> 01:22:29,584 I-I... I felt like a big lumbering giant 685 01:22:29,717 --> 01:22:31,118 living with a miniature person, 686 01:22:31,218 --> 01:22:33,954 afraid I were going to crush him underfoot, but... 687 01:22:37,826 --> 01:22:40,695 Then one day he were gone, and I... 688 01:22:40,829 --> 01:22:43,263 realized I'd been waiting for it. 689 01:22:51,739 --> 01:22:54,943 Ray never spoke to me about what happened over there. 690 01:22:55,042 --> 01:22:56,744 I tried to get in touch with a... 691 01:22:56,811 --> 01:22:59,146 you know, a few of the lads that he served with, you know, 692 01:22:59,279 --> 01:23:01,816 that were with him, but they said nothing. 693 01:23:01,916 --> 01:23:03,283 They were on a warning from the MOD. 694 01:23:03,417 --> 01:23:04,919 They must have been on a warning. 695 01:23:05,052 --> 01:23:08,255 So all I have is what I'm telling you now. 696 01:23:09,524 --> 01:23:10,959 But I knew Ray. 697 01:23:11,058 --> 01:23:13,628 I knew Ray better than I knew myself. 698 01:23:13,761 --> 01:23:17,765 And as I said, those lads, they couldn't say owt. 699 01:23:17,866 --> 01:23:19,433 But I tell you this much-- 700 01:23:19,500 --> 01:23:21,502 they loved him and they respected him. 701 01:23:21,603 --> 01:23:25,072 And they never gave me... never gave me one hint of a reason 702 01:23:25,172 --> 01:23:27,675 that he'd done something he should be ashamed of. 703 01:23:35,984 --> 01:23:38,018 But he left us, didn't he? 704 01:23:39,754 --> 01:23:41,388 He left us. 705 01:23:42,891 --> 01:23:45,527 What's that, Mum? Something to be proud of? 706 01:23:49,096 --> 01:23:51,131 Why'd he leave? 707 01:23:51,966 --> 01:23:54,401 Huh? Why did he leave us? 708 01:25:51,853 --> 01:25:53,688 War crime. 709 01:25:59,393 --> 01:26:02,262 That's what he called it-- a war crime. 710 01:26:06,199 --> 01:26:08,536 Fucking war crime me? 711 01:26:09,469 --> 01:26:11,939 The war were the fucking crime. 712 01:26:14,174 --> 01:26:16,577 And we were the phantom soldiers. 713 01:26:23,618 --> 01:26:28,122 Our mission on this one were surveillance, pure and simple. 714 01:26:28,221 --> 01:26:29,924 We dug in at nighttime. 715 01:26:30,024 --> 01:26:31,559 Two OPs. 716 01:26:31,592 --> 01:26:34,729 Ours were in a hedgerow at the end of an unpaved laneway 717 01:26:34,829 --> 01:26:37,131 bordering the farm buildings. 718 01:26:37,165 --> 01:26:39,133 The structure of interest were the milking shed 719 01:26:39,266 --> 01:26:43,171 no more than 30, 40 feet from us across the yard. 720 01:26:43,236 --> 01:26:46,473 On a tip-off, we'd scouted it a few nights before. 721 01:26:48,208 --> 01:26:50,712 They arrived shortly after sunup. 722 01:26:51,679 --> 01:26:54,381 The bomb maker were a player well-known to us. 723 01:26:54,481 --> 01:26:57,484 The young lad with him, we'd never seen him before. 724 01:26:59,821 --> 01:27:02,222 Our intel was solid, but... 725 01:27:02,322 --> 01:27:04,224 for two days, there were no movement. 726 01:27:04,291 --> 01:27:06,259 We started to wonder if they'd somehow slipped away, 727 01:27:06,359 --> 01:27:08,763 if there were a... a tunnel or concealed entrance 728 01:27:08,863 --> 01:27:11,431 we'd missed when we recced the building. 729 01:27:12,633 --> 01:27:16,369 I was just writing up my report when the bomb went off. 730 01:27:23,343 --> 01:27:27,247 The explosion was so loud you couldn't hear it. 731 01:27:29,316 --> 01:27:32,954 The concussive force ran through every cell of your body. 732 01:27:33,054 --> 01:27:37,158 Filled you up, like there were nothing left of you. 733 01:27:37,257 --> 01:27:39,326 Just chaos. 734 01:27:40,561 --> 01:27:42,429 The entire roof lifted off the shed 735 01:27:42,563 --> 01:27:45,566 on a cloud of black smoke, like a cartoon. 736 01:27:45,700 --> 01:27:48,435 Walls swelled outwards, opened up. 737 01:27:48,569 --> 01:27:50,671 Debris started to rain down on us. 738 01:27:50,772 --> 01:27:53,273 "Are we being attacked? Do they know we're here? 739 01:27:53,406 --> 01:27:54,809 Are they getting rid of it?" 740 01:27:54,909 --> 01:27:56,744 They'd do that sometimes. You know how it were. 741 01:27:56,878 --> 01:27:58,478 If they... they thought you were onto them, 742 01:27:58,546 --> 01:28:01,249 they'd detonate the ordnance and scarper. 743 01:28:01,314 --> 01:28:06,386 And we were waiting for the incoming, but so far, 744 01:28:06,419 --> 01:28:08,689 there were nothing. 745 01:28:11,893 --> 01:28:14,929 Then there were just the sound of this fella screaming. 746 01:28:19,432 --> 01:28:21,602 Like I said, we were on surveillance, nothing more. 747 01:28:21,736 --> 01:28:23,604 We weren't equipped for anything serious. 748 01:28:23,738 --> 01:28:27,642 Sidearms only, couple of longs between us. 749 01:28:27,775 --> 01:28:30,244 When that Semtex went off, we should've called it in, 750 01:28:30,310 --> 01:28:32,479 hand it over to your lads, but... 751 01:28:32,580 --> 01:28:35,116 I don't know why, but... 752 01:28:35,216 --> 01:28:37,417 for some reason, we moved in. 753 01:28:37,450 --> 01:28:39,720 Advance to contact. 754 01:28:41,055 --> 01:28:44,158 I suppose it were a "ride to the sound of the guns" 755 01:28:44,225 --> 01:28:45,560 type of madness. 756 01:28:45,626 --> 01:28:47,628 We started to crawl toward the milking shed. 757 01:28:47,728 --> 01:28:50,430 Could've been weapons trained on us, snipers. 758 01:28:50,565 --> 01:28:52,266 Could've been another bomb waiting in the building. 759 01:28:52,399 --> 01:28:54,101 We didn't know. 760 01:28:57,839 --> 01:29:01,943 So we're crawling, heads down, getting closer, getting closer. 761 01:29:02,009 --> 01:29:03,744 All we could... 762 01:29:06,247 --> 01:29:08,749 The only sound were the screaming. 763 01:29:10,318 --> 01:29:12,220 Obviously, we wanted to get one of them alive, 764 01:29:12,253 --> 01:29:14,689 if we could, get him to talk. 765 01:29:17,390 --> 01:29:18,960 It were that smoky in the building 766 01:29:19,126 --> 01:29:21,428 you could barely see in front of you. 767 01:29:21,529 --> 01:29:23,764 Well, it turned out it were just the two of them, 768 01:29:23,865 --> 01:29:26,300 master and apprentice. 769 01:29:26,399 --> 01:29:27,969 And the player must have been stood 770 01:29:28,002 --> 01:29:29,502 between the bomb and the kid. 771 01:29:29,604 --> 01:29:31,706 There were nowt left of him. 772 01:29:32,540 --> 01:29:33,875 Except his fucking teeth, 773 01:29:33,975 --> 01:29:36,844 buried in the side of the young fella's head. 774 01:29:38,579 --> 01:29:41,381 Heard it were his nephew a few days later. 775 01:29:42,950 --> 01:29:46,520 And I must have slipped when we went in on some... 776 01:29:46,587 --> 01:29:50,457 piece of him, because I were covered in, you know... 777 01:29:50,558 --> 01:29:54,795 When I picked myself up, I were covered in his slime. 778 01:29:58,666 --> 01:30:00,500 The kid were on the ground. 779 01:30:00,534 --> 01:30:03,905 Bits of him were... 780 01:30:03,938 --> 01:30:08,943 He were alive, just about, but bits of him were missing. 781 01:30:09,043 --> 01:30:10,477 His innards were spilled out, 782 01:30:10,611 --> 01:30:12,914 and he were crying out for his mother. 783 01:30:14,649 --> 01:30:18,019 Bomb maker's teeth buried in the side of his head. 784 01:30:20,121 --> 01:30:21,421 I was stood right over him. 785 01:30:21,522 --> 01:30:24,992 Our three lads clearing the room left and right. 786 01:30:25,026 --> 01:30:26,861 I'm stood over him. 787 01:30:27,028 --> 01:30:30,298 He were dying, this kid, Jem. He were dying. 788 01:30:30,430 --> 01:30:32,800 I could see the fear in his eyes. 789 01:30:33,567 --> 01:30:36,037 The fucking hatred. 790 01:30:36,170 --> 01:30:38,773 He looked at me with hatred. 791 01:30:38,839 --> 01:30:41,609 Couldn't have been more than 16 or 17 years old. 792 01:30:41,676 --> 01:30:44,278 Younger than Brian is now. 793 01:30:44,345 --> 01:30:46,446 He's screaming at me. 794 01:30:48,950 --> 01:30:51,752 Begging me to shoot him. 795 01:30:51,819 --> 01:30:53,521 So I shot him. 796 01:31:06,466 --> 01:31:07,935 He were dying? 797 01:31:08,035 --> 01:31:09,937 Yes, Jem, he were fucking dying. He fucking... 798 01:31:10,071 --> 01:31:12,206 I didn't fucking kill him. He killed himself. 799 01:31:12,273 --> 01:31:14,175 Fucking killed himself. 800 01:31:14,275 --> 01:31:16,210 I just nudged him across the line. 801 01:31:16,277 --> 01:31:17,678 Fucking little bastard. 802 01:31:17,812 --> 01:31:19,780 Where were they gonna put that bomb? In a pub? 803 01:31:19,847 --> 01:31:21,749 In a shopping center? In a nightclub? 804 01:31:21,816 --> 01:31:23,551 Guaranteed, there'd be innocent people blown to bits. 805 01:31:23,651 --> 01:31:24,885 How fucking merciful. 806 01:31:24,986 --> 01:31:26,486 Turns out they just killed themselves. 807 01:31:26,520 --> 01:31:28,322 And I'm the fucking murderer? 808 01:31:28,422 --> 01:31:31,491 I wish... I wish I had left him to die. 809 01:31:33,961 --> 01:31:36,797 I wish I'd left him to his full measure of suffering. 810 01:31:36,831 --> 01:31:38,498 Lying there with his guts spilled out, 811 01:31:38,632 --> 01:31:39,767 crying for his mother. 812 01:31:39,867 --> 01:31:42,003 I should've left him there. 813 01:31:42,136 --> 01:31:43,804 Should've called an ambulance. 814 01:31:43,871 --> 01:31:46,273 Told 'em to take the scenic route. 815 01:31:48,542 --> 01:31:51,345 I'm not fucking making out I did him a favor, 816 01:31:51,479 --> 01:31:52,780 but I fucking did. 817 01:31:52,880 --> 01:31:54,882 He were begging me to do it. 818 01:31:54,982 --> 01:31:57,385 17 years old, shivering on the ground, 819 01:31:57,451 --> 01:31:59,720 and I finished him off. 820 01:32:01,355 --> 01:32:03,524 Just to stop the screaming. 821 01:32:14,468 --> 01:32:16,437 And that's it. That's all there were. 822 01:32:16,570 --> 01:32:19,240 Yeah, listen, of course they... lads knew. 823 01:32:19,340 --> 01:32:21,976 The lads... lads knew what I'd done. 824 01:32:22,043 --> 01:32:23,544 They didn't question it. 825 01:32:23,577 --> 01:32:24,845 They knew this fella were gone 826 01:32:24,945 --> 01:32:26,947 and no one would get anything out of him. 827 01:32:27,014 --> 01:32:29,717 By the time we got him anywhere, he-he wouldn't have survived. 828 01:32:29,850 --> 01:32:32,653 No one said a word. No one questioned it. 829 01:32:39,293 --> 01:32:40,895 No one said a word. 830 01:32:42,897 --> 01:32:45,699 But I called it into South Det operations room. 831 01:32:45,733 --> 01:32:47,501 That stage, our job were done. 832 01:32:47,635 --> 01:32:50,471 Handed over, went back to barracks, had the debrief. 833 01:32:50,571 --> 01:32:52,406 That boy's injuries-- didn't occur to me 834 01:32:52,507 --> 01:32:54,909 any questions would be asked, but... 835 01:32:56,877 --> 01:32:59,180 They were all in a twist. 836 01:32:59,280 --> 01:33:01,816 The Ruperts, the higher-ups. 837 01:33:03,552 --> 01:33:06,587 So, after... 838 01:33:06,687 --> 01:33:08,756 the CO had me in his office. 839 01:33:08,823 --> 01:33:10,858 Uh... 840 01:33:12,026 --> 01:33:14,395 I could tell he were under stress. 841 01:33:14,529 --> 01:33:18,265 His whole fat head looked like a boil that needed lancing. 842 01:33:19,667 --> 01:33:21,702 "By all the rules of lawful engagement, 843 01:33:21,802 --> 01:33:24,205 that's a war crime, Sergeant Stoker." 844 01:33:24,338 --> 01:33:25,739 Oh, hello. Here we go. 845 01:33:25,873 --> 01:33:27,408 He's looking hard at me. 846 01:33:27,509 --> 01:33:30,411 "We need to make this go away. 847 01:33:30,512 --> 01:33:32,547 "He presented a threat. 848 01:33:32,646 --> 01:33:34,982 He raised his weapon." 849 01:33:38,786 --> 01:33:41,956 "No, he fucking didn't, sir." 850 01:33:45,826 --> 01:33:49,997 I shouted in his face, "No, he fucking didn't." 851 01:33:56,605 --> 01:33:59,006 "His arms were shredded." 852 01:34:04,445 --> 01:34:06,213 I said, "I want to get out." 853 01:34:06,280 --> 01:34:07,715 He-he said, "You can't." 854 01:34:07,848 --> 01:34:10,851 He said, "Pull yourself together and don't be thick. 855 01:34:10,951 --> 01:34:13,187 "Take a couple of days, see the head doctor, 856 01:34:13,287 --> 01:34:15,689 "you'll be right as rain. 857 01:34:15,823 --> 01:34:18,025 We'll make this go away." So... 858 01:34:18,125 --> 01:34:20,529 I'm stood in front... front of him, 859 01:34:20,562 --> 01:34:22,429 hot tears squirting out of me. 860 01:34:22,531 --> 01:34:24,365 If you'd asked me what my name were, 861 01:34:24,431 --> 01:34:26,200 I wouldn't have known. 862 01:34:31,472 --> 01:34:33,542 So I... 863 01:34:33,608 --> 01:34:36,277 I took a couple of days, but... 864 01:34:36,310 --> 01:34:38,679 it-it weren't that long for the shrink to see 865 01:34:38,746 --> 01:34:43,417 there were a crack in the ice that wouldn't heal over. 866 01:34:43,552 --> 01:34:45,386 I were... I were, as he put it... 867 01:34:45,486 --> 01:34:48,489 -Hey. -...an unstable element. 868 01:34:49,490 --> 01:34:52,627 Danger to myself and others, which, in our line of work, 869 01:34:52,726 --> 01:34:54,361 meant generally bad for business. 870 01:34:54,461 --> 01:34:55,796 Time to go home. 871 01:34:55,930 --> 01:34:59,366 So he declared me unfit, "return to unit." 872 01:34:59,466 --> 01:35:02,970 Signed me out, put me on a plane back to my regiment. 873 01:35:04,606 --> 01:35:06,173 Short while later, I find myself 874 01:35:06,273 --> 01:35:09,544 on the streets of Sheffield, staring at my old front door. 875 01:35:09,611 --> 01:35:11,546 A civilian... 876 01:35:11,613 --> 01:35:13,380 and a... 877 01:35:16,116 --> 01:35:21,121 ...a dirty little s-secret war criminal. 878 01:35:22,356 --> 01:35:26,327 Yeah, well, I were coming up 15 years' service, 879 01:35:26,393 --> 01:35:28,229 due out anyway. 880 01:35:37,504 --> 01:35:39,773 Could you have saved him? 881 01:35:39,807 --> 01:35:43,344 I did save him, Jem. I did save him. 882 01:35:43,477 --> 01:35:45,946 Saved him from more fucking pain. 883 01:35:46,046 --> 01:35:48,749 I'd have enjoyed watching him suffer a little bit longer, 884 01:35:48,849 --> 01:35:51,752 so I did save him-- saved him from that. 885 01:35:56,658 --> 01:35:58,526 Why did you shoot him? 886 01:35:59,793 --> 01:36:02,162 Could we have kept him alive? 887 01:36:05,799 --> 01:36:08,670 At the t-time, I knew we couldn't. 888 01:36:08,769 --> 01:36:10,838 At the time. 889 01:36:12,873 --> 01:36:14,975 At the time. 890 01:36:30,324 --> 01:36:32,393 Hey. 891 01:36:35,829 --> 01:36:38,032 We've all done things. 892 01:36:39,668 --> 01:36:40,968 We've all done things, Ray. 893 01:36:41,101 --> 01:36:44,171 I don't need your fucking absolution, Jem. 894 01:36:45,540 --> 01:36:47,742 Maybe I could've saved him. 895 01:36:47,841 --> 01:36:49,276 Maybe I couldn't have saved him. 896 01:36:49,376 --> 01:36:51,780 Maybe I enjoyed killing him. Maybe I didn't. 897 01:36:51,912 --> 01:36:54,549 Maybe I pitied him. Maybe I fucking hated him. 898 01:36:54,582 --> 01:36:57,451 I don't know, Jem. I don't know. 899 01:36:58,886 --> 01:37:01,922 But I don't need your fucking absolution. 900 01:37:02,990 --> 01:37:06,460 I did the crime. I'm still serving the time. 901 01:37:06,561 --> 01:37:09,363 I don't owe nowt to nobody. 902 01:37:10,197 --> 01:37:13,267 I don't owe nowt to nobody. 903 01:37:13,300 --> 01:37:15,436 Least of all to you. 904 01:37:19,808 --> 01:37:22,744 How many fucking Hail Marys do I get for that? 905 01:38:47,227 --> 01:38:50,130 And he goes silent, morose. 906 01:38:50,230 --> 01:38:52,700 His eyes searching for the exit. 907 01:38:54,569 --> 01:38:56,738 Well, there were rumors, as you only know too well, 908 01:38:56,871 --> 01:38:59,206 that he'd lost his mind over there, that... 909 01:38:59,339 --> 01:39:01,241 you know, he'd... he'd gone psycho, 910 01:39:01,408 --> 01:39:03,878 that he'd been involved in some bad things. 911 01:39:03,977 --> 01:39:06,614 Even that he'd murdered an unarmed civilian. 912 01:39:07,515 --> 01:39:08,982 Oh, and the shame. 913 01:39:09,016 --> 01:39:11,418 The shame of it seemed to crush him. 914 01:39:11,452 --> 01:39:14,722 I mean, regardless of what happened, the shame. 915 01:39:16,256 --> 01:39:17,759 It's hard to imagine that, you know, 916 01:39:17,859 --> 01:39:19,193 what shame can do to a person. 917 01:39:19,259 --> 01:39:21,261 He was a very proud man, your father, Brian. 918 01:39:21,395 --> 01:39:23,397 He was very proud. 919 01:39:23,464 --> 01:39:24,699 Proud? 920 01:39:24,833 --> 01:39:27,000 You don't understand. 921 01:39:27,100 --> 01:39:29,303 -He put his heart and soul into soldiering. -Proud? 922 01:39:29,403 --> 01:39:31,104 Just like your dad, Jem, you know? 923 01:39:31,238 --> 01:39:32,874 Listen to yourself, Mum. 924 01:39:32,973 --> 01:39:34,609 So... so to take that away from somebody, 925 01:39:34,642 --> 01:39:37,745 to take it away from him, it's like taking his name away. 926 01:39:37,912 --> 01:39:39,848 How can you be so fucking reasonable about it? 927 01:39:39,948 --> 01:39:42,983 Oh, I wasn't reasonable about it at the time. 928 01:39:44,017 --> 01:39:45,452 You know, and if it... if it wasn't for knowing 929 01:39:45,587 --> 01:39:47,589 that there was a baby on the way, and if it... 930 01:39:47,655 --> 01:39:50,658 if it wasn't for you... 931 01:39:50,758 --> 01:39:53,126 I don't know what I would've done. 932 01:40:00,768 --> 01:40:03,237 So, yeah. 933 01:40:03,337 --> 01:40:05,607 He left us. 934 01:40:05,707 --> 01:40:07,542 I'm sorry. 935 01:40:12,212 --> 01:40:14,682 And is that what you think, or is that what you know? 936 01:40:19,152 --> 01:40:21,221 'Cause this is what I think, Mum. 937 01:40:21,321 --> 01:40:24,324 I think he were a fucking killer 938 01:40:24,391 --> 01:40:26,260 and a coward. 939 01:40:26,326 --> 01:40:28,763 Because only a weak, cowardly person can walk away 940 01:40:28,897 --> 01:40:31,164 from their family like that. 941 01:40:33,601 --> 01:40:35,970 Don't talk about him. You don't know him. 942 01:40:36,036 --> 01:40:38,806 No, you're right. I don't know him. 943 01:40:38,873 --> 01:40:40,875 That's the problem, innit? 944 01:40:40,975 --> 01:40:43,143 I don't fucking know him. 945 01:40:44,879 --> 01:40:46,480 I know everything I fucking need to know 946 01:40:46,514 --> 01:40:49,182 about that bastard. 947 01:40:51,351 --> 01:40:53,788 And that he's a big, giant fucking sinkhole 948 01:40:53,888 --> 01:40:56,156 in the middle of our lives. 949 01:41:01,228 --> 01:41:03,932 Don't talk about him like that. 950 01:41:04,032 --> 01:41:06,968 Don't talk about anybody like that in my presence. 951 01:41:07,035 --> 01:41:08,870 Least of all the man who gave you life, 952 01:41:08,970 --> 01:41:10,404 which is a blessed thing. 953 01:41:10,470 --> 01:41:12,239 Blessed? Blessed? 954 01:41:12,339 --> 01:41:14,509 Why does everything have to be so fucking blessed 955 01:41:14,542 --> 01:41:16,476 in this house, Mum? 956 01:41:17,612 --> 01:41:19,413 You gave me life. 957 01:41:20,247 --> 01:41:22,617 He gave me a fucking... 958 01:41:25,620 --> 01:41:27,922 ...fucking curse. 959 01:41:50,745 --> 01:41:52,647 All these years. 960 01:41:56,718 --> 01:41:58,653 All these years. 961 01:42:31,919 --> 01:42:34,689 "All these years," fucking what? 962 01:42:37,659 --> 01:42:39,426 How did you... 963 01:42:40,460 --> 01:42:43,831 The winters, I mean, the isolation. 964 01:42:45,833 --> 01:42:47,702 How did I what? 965 01:42:53,941 --> 01:42:56,376 How did I manage without you? 966 01:43:07,320 --> 01:43:09,256 It's not over, Jem. 967 01:43:09,356 --> 01:43:11,826 You make it sound as if it... 968 01:43:11,993 --> 01:43:13,961 I mean... 969 01:43:15,362 --> 01:43:19,100 I won't pretend I don't think about it from time to time, 970 01:43:19,199 --> 01:43:21,703 but this is it, Jem. 971 01:43:21,803 --> 01:43:23,604 This is my life. 972 01:43:30,945 --> 01:43:32,814 Does it have to be? 973 01:43:43,057 --> 01:43:45,827 "As for man, 974 01:43:45,893 --> 01:43:49,697 "his days are as grass: 975 01:43:49,864 --> 01:43:53,634 "as a flower of the field, so it flourisheth. 976 01:43:55,136 --> 01:43:58,005 "For the wind passeth over it, 977 01:43:58,106 --> 01:44:01,509 "and it is gone; 978 01:44:01,609 --> 01:44:04,912 and the place thereof shall know it no more." 979 01:44:09,751 --> 01:44:12,019 Et cetera, et cetera. 980 01:44:12,120 --> 01:44:14,254 A-fucking-men. 981 01:44:18,893 --> 01:44:20,528 Good night, Ray. 982 01:46:19,247 --> 01:46:20,882 Brian? 983 01:46:24,619 --> 01:46:26,120 Brian? 984 01:55:07,908 --> 01:55:09,644 Hey. 985 01:55:10,911 --> 01:55:12,514 I've got to get going. 986 01:55:15,817 --> 01:55:18,152 What are you doing? Fucking hell. 71129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.