All language subtitles for Andrey Tarkovsky. A cinema prayer. 2019 AndreyTarkovskyInstitute-gr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:42,061 --> 00:01:44,522
By the jasmine lies a stone.
4
00:01:45,148 --> 00:01:47,442
Beneath the stone lies a treasure.
5
00:01:47,817 --> 00:01:50,236
On the path stands Father.
6
00:01:50,612 --> 00:01:52,739
It's a bright, bright day.
7
00:01:53,031 --> 00:01:55,325
The silver poplar blooms...
8
00:01:55,700 --> 00:01:57,869
and the centifolia rose,
9
00:01:57,994 --> 00:02:00,163
and behind it the rambling roses,
10
00:02:00,288 --> 00:02:02,207
and the tender milky grass.
11
00:02:02,624 --> 00:02:06,127
Never have I been happier than then.
12
00:02:06,544 --> 00:02:10,465
Never have I been happier than then.
13
00:02:10,799 --> 00:02:13,176
There can be no going back
14
00:02:13,468 --> 00:02:15,637
and no recounting
15
00:02:15,845 --> 00:02:18,723
the bliss that filled
16
00:02:18,973 --> 00:02:21,810
that Garden of Eden.
17
00:02:47,544 --> 00:02:50,797
An artist feeds
on his childhood his entire life.
18
00:02:50,922 --> 00:02:53,800
The shape and form
of his childhood...
19
00:02:54,509 --> 00:02:57,011
determine the nature of his art.
20
00:02:57,762 --> 00:03:00,515
The fact my father was a poet
21
00:03:00,640 --> 00:03:03,268
played a huge role in my life.
22
00:03:05,478 --> 00:03:09,524
His poetry had
an enormous influence on me...
23
00:03:10,024 --> 00:03:13,069
as did his views about his poetry,
Russian literature...
24
00:03:13,194 --> 00:03:15,196
and art.
25
00:03:20,410 --> 00:03:24,581
But it's a kind
of unconscious dependence
26
00:03:24,706 --> 00:03:26,875
and connection.
27
00:03:27,375 --> 00:03:30,962
I can't analyze
or evaluate its nature.
28
00:03:31,462 --> 00:03:36,092
I feel much more connected
to my mother than to my father.
29
00:03:36,259 --> 00:03:39,220
Everything I had to say
in that regard
30
00:03:39,679 --> 00:03:42,098
I said in my film Mirror.
31
00:03:42,390 --> 00:03:44,434
Those who've seen that film
32
00:03:44,684 --> 00:03:47,604
probably understand
what I meant.
33
00:04:30,438 --> 00:04:33,441
My first memory dates back
34
00:04:33,733 --> 00:04:37,487
to when I was
a year and a half old.
35
00:04:37,779 --> 00:04:39,739
I recall a house...
36
00:04:40,114 --> 00:04:42,450
stairs, and a porch.
37
00:04:42,784 --> 00:04:45,328
An uncovered porch
38
00:04:45,453 --> 00:04:48,039
with steps and a handrail.
39
00:04:48,247 --> 00:04:50,792
Five or six steps.
40
00:04:51,209 --> 00:04:55,296
By the steps
was a huge lilac bush.
41
00:04:55,463 --> 00:04:59,133
It was cool beneath it,
and strewn with fresh sand.
42
00:04:59,342 --> 00:05:03,721
I'm rolling an aluminum
saucepan lid down the handrail
43
00:05:04,180 --> 00:05:08,351
when I'm suddenly
terribly frightened by a noise.
44
00:05:08,601 --> 00:05:12,605
I crawl under the lilac
and look up at the sky,
45
00:05:12,730 --> 00:05:16,442
because the terrible noise
that's getting louder and louder
46
00:05:16,567 --> 00:05:18,653
is coming from above.
47
00:05:18,778 --> 00:05:23,157
Suddenly, through an opening
in the branches,
48
00:05:23,491 --> 00:05:26,119
I see an airplane overhead.
49
00:05:26,619 --> 00:05:30,832
That was in 1933.
50
00:05:31,332 --> 00:05:33,751
I was born in 1932.
51
00:05:41,718 --> 00:05:45,888
Those postwar years were very hard,
with famine and such.
52
00:05:46,014 --> 00:05:48,307
I almost can't remember.
53
00:05:48,850 --> 00:05:53,771
I only remember the hospital
where I went in 1947.
54
00:06:02,905 --> 00:06:06,159
As a child I fell ill
from hunger and fear.
55
00:06:06,701 --> 00:06:10,538
I peel the scabs off my lips
and run my tongue over them.
56
00:06:10,872 --> 00:06:14,000
I recall the cool and salty taste.
57
00:06:14,375 --> 00:06:18,004
And I walk endlessly.
I walk and walk.
58
00:06:18,463 --> 00:06:21,758
I sit on the front steps
to warm up.
59
00:06:22,383 --> 00:06:26,846
I wander lightheaded,
as if to the Pied Piper's tune.
60
00:06:26,971 --> 00:06:31,017
I sit shivering on the steps,
trying to warm myself.
61
00:06:31,434 --> 00:06:34,729
And Mother stands a ways off,
beckoning to me,
62
00:06:34,937 --> 00:06:37,732
seemingly so close,
yet out of reach.
63
00:06:38,024 --> 00:06:41,402
I move toward her.
64
00:06:41,611 --> 00:06:45,239
She stands seven steps away,
beckoning... beckoning.
65
00:06:54,123 --> 00:07:00,588
I consider memory
a peculiar emotional structure
66
00:07:00,922 --> 00:07:04,550
of enormous importance
67
00:07:04,842 --> 00:07:09,597
to all those
whose profession revolves
68
00:07:09,722 --> 00:07:13,935
around imagination and creativity.
69
00:07:23,069 --> 00:07:27,532
I was just three
when my father left us.
70
00:07:27,990 --> 00:07:30,243
We saw him very seldom,
71
00:07:30,368 --> 00:07:33,204
so I can only recall
the rare occasions
72
00:07:33,329 --> 00:07:35,790
when he'd suddenly appear.
73
00:07:36,165 --> 00:07:40,044
We had two small rooms
in an apartment
74
00:07:40,211 --> 00:07:43,631
in the old part of Moscow
called Zamoskvorechye.
75
00:07:43,756 --> 00:07:47,218
A few years had passed.
I was in school by then.
76
00:07:47,343 --> 00:07:50,346
My father came by late one night.
77
00:07:50,471 --> 00:07:53,391
My sister and I
were already in bed.
78
00:07:53,558 --> 00:07:56,477
He argued with my mother
in the kitchen,
79
00:07:56,602 --> 00:08:00,314
demanding that
she grant him custody of me.
80
00:08:01,357 --> 00:08:03,609
She didn't want to
81
00:08:03,734 --> 00:08:06,988
and was of course
terribly hurt by his demand.
82
00:08:07,113 --> 00:08:10,491
Neither of them mentioned it
to me directly,
83
00:08:10,616 --> 00:08:12,994
but I remember it.
84
00:08:13,161 --> 00:08:15,997
Hence that scene in Mirror.
85
00:08:18,958 --> 00:08:24,046
Ignat, your mother and I wanted
to ask you something.
86
00:08:24,922 --> 00:08:26,382
What?
87
00:08:29,760 --> 00:08:32,638
Perhaps it's better
if you live with me.
88
00:08:32,763 --> 00:08:34,473
What do you mean?
89
00:08:35,057 --> 00:08:39,061
Live here with me,
go to a new school.
90
00:08:39,312 --> 00:08:41,856
Didn't you mention it
to Mama once?
91
00:08:42,023 --> 00:08:43,733
What did I say?
92
00:08:44,567 --> 00:08:47,820
When? No. There's no point.
93
00:08:50,740 --> 00:08:54,619
I realized I'd never ever
go live with my father,
94
00:08:54,952 --> 00:08:57,705
even though I always
dreamed about it
95
00:08:57,872 --> 00:09:00,416
and suffered
from not living with him.
96
00:09:00,541 --> 00:09:04,128
But I'd never in my life
go live with him.
97
00:09:29,820 --> 00:09:34,367
I remember her
waiting for my father
98
00:09:34,492 --> 00:09:37,036
to arrive from the city.
99
00:09:37,203 --> 00:09:40,456
It happened exactly like in the film.
100
00:09:40,581 --> 00:09:42,583
Maybe that's why I remember it.
101
00:09:42,750 --> 00:09:46,045
I don't remember much else,
102
00:09:46,254 --> 00:09:49,924
except that I know
she was in love
103
00:09:50,091 --> 00:09:52,468
with my father
104
00:09:52,635 --> 00:09:54,929
and never loved anyone else.
105
00:10:01,852 --> 00:10:04,772
After my father left us...
106
00:10:05,439 --> 00:10:09,986
we tried to keep in touch.
107
00:10:10,945 --> 00:10:14,115
Or he tried to,
since I was just a child.
108
00:10:14,240 --> 00:10:16,325
The war began soon after that,
109
00:10:16,450 --> 00:10:19,578
and life became terribly difficult.
110
00:10:19,704 --> 00:10:23,708
And those difficulties fell
on my mother's shoulders, of course.
111
00:10:23,833 --> 00:10:28,296
And though she was
totally unequipped for life,
112
00:10:28,546 --> 00:10:33,634
she managed not only
to save my sister's life and mine
113
00:10:33,801 --> 00:10:36,846
but to make sure
we got an education.
114
00:10:36,971 --> 00:10:39,640
Despite the dire conditions,
115
00:10:40,182 --> 00:10:44,562
she made sure I graduated
with a major in music,
116
00:10:44,687 --> 00:10:46,647
studying piano
117
00:10:46,939 --> 00:10:49,191
and also painting.
118
00:10:49,317 --> 00:10:54,113
Looking back today,
I simply can't fathom...
119
00:10:54,822 --> 00:10:57,825
how she managed all that,
120
00:10:57,992 --> 00:11:00,161
given the dire circumstances.
121
00:11:01,329 --> 00:11:05,541
If not for her,
I'd certainly never have been able
122
00:11:06,292 --> 00:11:09,295
to become a director.
123
00:11:18,346 --> 00:11:22,641
Mama, the kerosene stove
is smoking.
124
00:11:23,976 --> 00:11:25,603
What?
125
00:11:38,949 --> 00:11:41,369
Come and take it all.
126
00:11:41,702 --> 00:11:43,579
I need nothing.
127
00:11:43,954 --> 00:11:48,000
What I love I give away.
What I don't love, likewise.
128
00:11:48,125 --> 00:11:50,044
I want to replace you,
129
00:11:50,211 --> 00:11:53,381
but if I say I'll turn into you,
130
00:11:53,547 --> 00:11:56,300
don't believe me, poor child.
131
00:11:56,509 --> 00:11:58,177
I'm lying.
132
00:11:58,386 --> 00:12:01,972
Oh, those hands
with fingers like vines,
133
00:12:02,139 --> 00:12:05,059
those eyes, open and moist,
134
00:12:05,184 --> 00:12:07,645
those shells of little ears
135
00:12:07,770 --> 00:12:11,065
like saucers
filled with a love song
136
00:12:11,190 --> 00:12:14,568
and wings curved sharply
by the wind.
137
00:12:14,819 --> 00:12:18,572
Don't believe me, poor child.
I'm lying.
138
00:12:18,739 --> 00:12:21,867
I'll try to break away
like one condemned,
139
00:12:22,076 --> 00:12:25,037
but I cannot bridge this distance.
140
00:12:25,246 --> 00:12:28,165
I cannot wave your wings
141
00:12:28,416 --> 00:12:32,169
or touch your eyelid
with your little finger
142
00:12:32,294 --> 00:12:34,755
or see through your eyes.
143
00:12:35,089 --> 00:12:38,175
You're a hundred times
stronger than me.
144
00:12:38,384 --> 00:12:40,803
You are a song about yourself,
145
00:12:40,970 --> 00:12:44,306
while I'm governor
of tree and sky,
146
00:12:44,515 --> 00:12:48,769
and by your judgment
sentenced for my song.
147
00:13:49,121 --> 00:13:53,501
I must say
I have a very hazy sense
148
00:13:53,667 --> 00:13:57,296
of the role children play
149
00:13:57,421 --> 00:13:59,006
in my films.
150
00:13:59,840 --> 00:14:01,926
It's quite murky.
151
00:14:02,176 --> 00:14:05,554
Same with women's roles
in my films.
152
00:14:06,138 --> 00:14:08,516
I have the sense
I didn't manage
153
00:14:08,641 --> 00:14:10,518
to express
154
00:14:10,643 --> 00:14:14,104
all I should have
about children and women.
155
00:14:15,147 --> 00:14:19,610
I've always thought
that children...
156
00:14:20,861 --> 00:14:23,155
are much wiser than us...
157
00:14:23,906 --> 00:14:27,826
and thus I've always tried
to involve them in my films.
158
00:14:27,952 --> 00:14:30,538
For me, children somehow
connect our world
159
00:14:30,663 --> 00:14:33,707
with another world,
a transcendent world
160
00:14:33,874 --> 00:14:37,044
to which they haven't yet lost
their connection.
161
00:14:37,169 --> 00:14:39,755
They will soon,
but they haven't yet.
162
00:14:40,881 --> 00:14:43,259
That's precisely why I feel
163
00:14:43,384 --> 00:14:46,011
that children's roles
are so important.
164
00:14:46,136 --> 00:14:49,890
When a grown-up can't find words
to express something,
165
00:14:50,015 --> 00:14:53,394
I think he should ask a child.
166
00:14:53,561 --> 00:14:56,689
The child will be able
to clarify everything,
167
00:14:56,981 --> 00:14:59,567
even just by his presence.
168
00:15:25,217 --> 00:15:28,762
I have no doubt
169
00:15:28,887 --> 00:15:31,765
that if the famous
Khrushchev Thaw hadn't happened,
170
00:15:31,890 --> 00:15:35,227
it would have been
highly unlikely for me...
171
00:15:35,978 --> 00:15:42,443
to establish any kind
of career in cinema.
172
00:15:43,152 --> 00:15:45,738
I remember that period very well.
173
00:15:46,071 --> 00:15:49,658
It was connected
to the hope we all felt.
174
00:15:49,908 --> 00:15:52,578
We looked
to the future with hope,
175
00:15:52,745 --> 00:15:56,749
full of plans and prospects.
176
00:15:56,957 --> 00:15:59,043
Full of hope.
177
00:15:59,460 --> 00:16:02,630
I remember that time
quite well for that reason.
178
00:16:02,755 --> 00:16:05,257
We all felt connected
179
00:16:05,507 --> 00:16:09,386
by an urgent, irrepressible desire
to express ourselves,
180
00:16:09,511 --> 00:16:12,389
and by the sense that
that was now possible.
181
00:16:20,689 --> 00:16:24,401
But all that quickly
came to an end.
182
00:16:24,652 --> 00:16:27,780
The "hangover after the feast"
183
00:16:28,322 --> 00:16:30,366
set in all too soon.
184
00:16:30,491 --> 00:16:35,829
I remember when
my first film came out in 1962...
185
00:16:36,038 --> 00:16:38,165
Ivan's Childhood.
186
00:16:38,332 --> 00:16:41,502
I remember
how state cinema officials
187
00:16:41,627 --> 00:16:45,089
considered it a pacifist film —
188
00:16:45,214 --> 00:16:47,758
that is to say, negatively.
189
00:16:47,883 --> 00:16:50,344
Because,
according to Soviet thinking,
190
00:16:50,511 --> 00:16:53,347
war can be just or unjust.
191
00:16:53,681 --> 00:16:56,433
It's a rather
Raskolnikovian notion:
192
00:16:56,558 --> 00:17:00,521
Killing is acceptable
if the cause is just.
193
00:17:06,276 --> 00:17:09,446
With a bit of distance
it becomes clear
194
00:17:09,571 --> 00:17:13,951
how hypocritical and false
that point of view is.
195
00:17:14,410 --> 00:17:17,955
Nevertheless,
my film was criticized
196
00:17:18,080 --> 00:17:20,666
on those grounds.
197
00:17:20,791 --> 00:17:25,671
Its strong antimilitary position,
198
00:17:25,921 --> 00:17:29,550
its stance against death, literally,
199
00:17:29,717 --> 00:17:31,885
and against destruction
200
00:17:32,010 --> 00:17:34,763
was viewed
as suggesting an opposition
201
00:17:34,888 --> 00:17:39,101
to death and war
in and of themselves,
202
00:17:39,226 --> 00:17:42,563
regardless of whether
they're just or unjust.
203
00:17:49,027 --> 00:17:53,574
When we speak of war,
we're really speaking of casualties,
204
00:17:53,949 --> 00:17:57,244
because there are
no winners in a war.
205
00:17:57,494 --> 00:18:00,581
Even if we're victorious,
we're defeated...
206
00:18:00,831 --> 00:18:03,667
simply by taking part.
207
00:18:20,559 --> 00:18:23,771
The story behind that film
is quite odd.
208
00:18:23,937 --> 00:18:28,400
Mosfilm began production
on a film to be called "Ivan"
209
00:18:28,692 --> 00:18:30,778
with a different director.
210
00:18:31,028 --> 00:18:34,114
The film was
almost half finished.
211
00:18:34,406 --> 00:18:37,659
Half the budget had been spent.
212
00:18:37,910 --> 00:18:41,538
The footage was so awful
that production was shut down.
213
00:18:42,247 --> 00:18:46,794
Mosfilm began looking around
for other directors.
214
00:18:47,294 --> 00:18:50,130
Starting with the big names
215
00:18:50,297 --> 00:18:54,051
down to the very last people
at the studios,
216
00:18:54,176 --> 00:18:57,137
when everyone else
had said absolutely not,
217
00:18:57,262 --> 00:18:59,556
they asked me.
218
00:18:59,681 --> 00:19:03,060
I'd just graduated
from film school.
219
00:19:03,393 --> 00:19:06,313
I laid down a few conditions:
220
00:19:06,522 --> 00:19:10,192
First, I would read
the story by Bogomolov
221
00:19:10,317 --> 00:19:12,820
on which the film was based.
222
00:19:13,320 --> 00:19:17,658
Second, I wouldn't watch
even one foot of existing footage.
223
00:19:17,783 --> 00:19:19,993
I'd rewrite the entire script.
224
00:19:20,160 --> 00:19:25,165
I'd replace everyone: actors,
cinematographer, art direction.
225
00:19:25,457 --> 00:19:28,001
And we'd start over
from scratch.
226
00:19:28,168 --> 00:19:32,381
"Okay, but you'll only have
half the money."
227
00:19:32,506 --> 00:19:36,093
"That's enough. Give me
complete freedom and I'll do it.
228
00:19:44,935 --> 00:19:46,770
All right.
229
00:19:47,396 --> 00:19:49,356
Let me help you.
- I'll manage.
230
00:19:49,481 --> 00:19:51,525
"I'll manage!"
231
00:19:55,654 --> 00:19:59,032
I know the film
was very well received,
232
00:19:59,199 --> 00:20:02,828
but I really don't think
critics understood it.
233
00:20:03,787 --> 00:20:06,957
They all tried
to analyze the story line,
234
00:20:07,165 --> 00:20:09,543
when in reality it was simply
235
00:20:09,668 --> 00:20:12,462
the youthful creation
of a young director,
236
00:20:12,671 --> 00:20:17,426
a work of art to be examined
from the artist's point of view.
237
00:20:23,473 --> 00:20:25,559
Sartre defended the film
238
00:20:25,726 --> 00:20:27,811
from a philosophical
point of view,
239
00:20:27,936 --> 00:20:29,980
but to me that was no defense.
240
00:20:30,105 --> 00:20:33,275
It should have been
from an aesthetic point of view.
241
00:20:33,400 --> 00:20:35,944
Because I'm not a philosopher.
I'm an artist.
242
00:20:36,069 --> 00:20:38,697
His defense was useless to me.
243
00:21:05,933 --> 00:21:08,769
Within this universe
our joyous mind
244
00:21:09,061 --> 00:21:12,064
erects an uncertain shelter.
245
00:21:12,189 --> 00:21:15,484
Men, stars, and angels live
246
00:21:15,692 --> 00:21:18,403
by virtue
of this spherical tension.
247
00:21:18,612 --> 00:21:21,239
We've barely conceived a child
248
00:21:21,448 --> 00:21:23,867
when, beneath its feet,
249
00:21:24,117 --> 00:21:26,912
the membrane bends outward
into the unknown
250
00:21:27,120 --> 00:21:29,831
along the child's circular orbit.
251
00:21:35,629 --> 00:21:37,756
I'm flying!
252
00:21:45,389 --> 00:21:47,349
Hey!
253
00:21:47,516 --> 00:21:51,478
Chase me!
254
00:21:57,234 --> 00:22:01,321
Very soon after the thaw
I sensed a certain chill.
255
00:22:03,073 --> 00:22:07,327
My second film,
begun in 1964...
256
00:22:08,036 --> 00:22:10,706
and completed in 1966...
257
00:22:11,164 --> 00:22:13,792
called Andrei Rublev...
258
00:22:13,917 --> 00:22:16,670
very clearly illustrates
that critical juncture.
259
00:22:18,380 --> 00:22:19,881
Come on!
260
00:22:20,549 --> 00:22:24,386
The film was very well received
by the film community.
261
00:22:24,511 --> 00:22:28,348
I remember that the board
of the film committee
262
00:22:28,473 --> 00:22:32,644
all praised the film very highly —
to my great surprise,
263
00:22:32,769 --> 00:22:36,898
because I myself hadn't
entirely grasped what I'd achieved.
264
00:22:37,024 --> 00:22:41,319
Yet the film was shelved
soon after that
265
00:22:41,820 --> 00:22:44,990
and wasn't released
for 5 1/2 years,
266
00:22:45,115 --> 00:22:49,286
because it was labeled
"antihistorical,"
267
00:22:49,494 --> 00:22:51,788
which was completely untrue.
268
00:22:52,372 --> 00:22:56,084
We'd been extremely careful
269
00:22:56,209 --> 00:22:59,046
to maintain historical accuracy
270
00:22:59,171 --> 00:23:03,050
in depicting the circumstances
on which it was based.
271
00:23:03,216 --> 00:23:06,261
On the other hand,
they called it "anti-Russian."
272
00:23:06,970 --> 00:23:11,725
It was also deemed
too close to Western models
273
00:23:11,850 --> 00:23:16,396
in portraying the protagonist
as far too individualistic.
274
00:23:16,521 --> 00:23:19,191
He was too self-absorbed
275
00:23:19,316 --> 00:23:22,694
and too often
in direct opposition to life
276
00:23:22,819 --> 00:23:27,616
to be a Russian artist —
277
00:23:27,908 --> 00:23:30,077
which was totally untrue.
278
00:23:30,243 --> 00:23:33,747
He couldn't behave otherwise,
because he was a monk.
279
00:23:33,914 --> 00:23:37,751
His entire existence was
in opposition to worldly existence.
280
00:23:37,876 --> 00:23:39,878
That was the point.
281
00:23:40,003 --> 00:23:42,422
That period was
very hard for me.
282
00:23:42,589 --> 00:23:44,424
I could see
283
00:23:44,549 --> 00:23:48,011
that the time of
the Party's 20th Congress was over,
284
00:23:48,136 --> 00:23:50,263
and that hard times
were coming.
285
00:23:52,599 --> 00:23:54,768
Something goes wrong...
286
00:23:54,935 --> 00:23:57,562
or you feel tired, discouraged.
287
00:23:58,313 --> 00:24:03,527
And then suddenly, in the crowd,
you meet a human glance,
288
00:24:04,152 --> 00:24:08,865
and your burdens are made light,
as after Communion.
289
00:24:09,282 --> 00:24:11,118
Isn't that so?
290
00:24:13,620 --> 00:24:15,747
A true poet...
291
00:24:15,872 --> 00:24:20,335
if he truly is a poet,
cannot but be a believer.
292
00:24:22,254 --> 00:24:26,925
Perhaps that explains
the cultural crisis
293
00:24:27,300 --> 00:24:31,138
we've been experiencing
for many years now.
294
00:24:33,557 --> 00:24:37,185
We must remind people more often
that they are people —
295
00:24:37,477 --> 00:24:41,314
Russians, of the same blood,
of the same land.
296
00:24:43,233 --> 00:24:45,986
Personally I can't even remember
297
00:24:46,153 --> 00:24:49,489
when that transition occurred,
298
00:24:49,739 --> 00:24:52,325
when I became a believer,
299
00:24:52,701 --> 00:24:55,996
when I became religious.
300
00:24:56,163 --> 00:24:59,374
But by "religious"
I don't mean I'm without sin.
301
00:24:59,499 --> 00:25:03,253
Only that I'm simply
more and more convinced
302
00:25:03,420 --> 00:25:07,549
that culture cannot exist
without religion.
303
00:25:07,716 --> 00:25:11,678
In a certain sense,
religion is sublimated in culture,
304
00:25:11,803 --> 00:25:14,055
and culture in religion.
305
00:25:14,181 --> 00:25:16,600
It's an interdependent process.
306
00:25:16,725 --> 00:25:19,519
If a society needs spirituality,
307
00:25:19,686 --> 00:25:23,356
it begins to generate works of art
308
00:25:23,523 --> 00:25:26,151
and give birth to artists.
309
00:25:26,401 --> 00:25:30,739
If it doesn't need spirituality,
it will make do without art...
310
00:25:31,198 --> 00:25:34,868
but the number
of unhappy people will grow,
311
00:25:35,368 --> 00:25:38,413
the number
of spiritually dissatisfied people.
312
00:25:38,747 --> 00:25:41,333
Human beings
will lose their purpose
313
00:25:41,458 --> 00:25:44,377
and no longer understand
why they exist.
314
00:25:44,502 --> 00:25:48,757
So for me religion is not
a purely personal matter.
315
00:25:49,049 --> 00:25:54,179
It's tied to the fate of the culture
316
00:25:54,304 --> 00:25:56,223
of our civilization.
317
00:26:15,700 --> 00:26:18,453
A filmic image
318
00:26:18,745 --> 00:26:22,207
is something
indivisible and intangible,
319
00:26:22,332 --> 00:26:25,919
possessing qualities
of the world
320
00:26:26,503 --> 00:26:28,838
that it's depicting.
321
00:26:29,089 --> 00:26:32,634
It's the relationship
between absolute truth
322
00:26:32,759 --> 00:26:35,762
and our Euclidian conscience,
let us say.
323
00:26:35,887 --> 00:26:38,765
We can't perceive that truth
in its pure form,
324
00:26:38,932 --> 00:26:41,601
but we can surmise
its existence
325
00:26:42,143 --> 00:26:45,897
and express
our inner relationship with it.
326
00:26:46,273 --> 00:26:51,152
Essentially, an artistic image
can't be decoded.
327
00:27:00,495 --> 00:27:02,664
If the world is mysterious,
328
00:27:02,831 --> 00:27:05,917
the truthfulness
of the image consists
329
00:27:06,042 --> 00:27:09,629
in carrying within it
a certain mystery as well.
330
00:27:14,551 --> 00:27:17,137
The image in an icon painting
331
00:27:17,762 --> 00:27:22,809
has a purely interior meaning
and symbolism,
332
00:27:22,934 --> 00:27:26,563
by no means external or figurative.
333
00:27:26,813 --> 00:27:29,190
It's pure metaphysics.
334
00:27:29,607 --> 00:27:32,652
An icon was not
a depiction of the divine
335
00:27:32,819 --> 00:27:35,155
nor its material manifestation.
336
00:27:35,447 --> 00:27:37,657
This is very important,
337
00:27:37,782 --> 00:27:41,036
because the best works
by medieval Russian icon painters
338
00:27:41,244 --> 00:27:45,832
are essentially embodied
meditations on the Absolute.
339
00:27:46,624 --> 00:27:49,919
The deeper,
the more elusive,
340
00:27:50,045 --> 00:27:52,672
and thus more beautiful
the image,
341
00:27:52,797 --> 00:27:56,968
the stricter
the structure it calls for.
342
00:28:03,391 --> 00:28:06,853
The most poetic image
is rooted in naturalism,
343
00:28:07,020 --> 00:28:09,397
not in some ideological way
344
00:28:09,522 --> 00:28:13,568
but in the earthly meaning
of the word.
345
00:28:14,194 --> 00:28:16,696
Thus when speaking
of simplicity
346
00:28:16,821 --> 00:28:18,865
in the construction
of an artistic image,
347
00:28:19,115 --> 00:28:22,243
for me that always equates
348
00:28:22,369 --> 00:28:27,082
to the artist touching
the ground with one hand
349
00:28:27,207 --> 00:28:32,212
while pointing with the other
to transcendent spheres.
350
00:28:32,462 --> 00:28:33,880
Tatars!
351
00:28:36,466 --> 00:28:38,301
Run!
352
00:28:55,693 --> 00:29:00,031
We mustn't forget
we're human beings...
353
00:29:00,240 --> 00:29:02,409
simple matter.
354
00:29:02,534 --> 00:29:05,370
Spiritualized matter,
but matter nonetheless.
355
00:29:05,495 --> 00:29:09,791
Because in the final analysis,
everything has one source
356
00:29:09,916 --> 00:29:12,419
and is made of the same material.
357
00:29:12,627 --> 00:29:15,588
That's why
we sometimes get so irritated
358
00:29:15,755 --> 00:29:18,967
with what we might call
359
00:29:19,092 --> 00:29:22,429
"artistic pretentiousness,"
360
00:29:22,637 --> 00:29:26,558
which manifests in an overly
exaggerated expressiveness —
361
00:29:26,933 --> 00:29:31,438
"exaggerated"
only due to a lack of balance
362
00:29:31,563 --> 00:29:33,606
within the image.
363
00:29:33,773 --> 00:29:36,109
The image has become a symbol.
364
00:29:47,412 --> 00:29:51,624
A symbol can be decoded.
365
00:29:51,791 --> 00:29:55,086
It's actually anti-artistic.
366
00:29:55,503 --> 00:29:59,841
Because an image
isn't a charade or a puzzle.
367
00:30:00,133 --> 00:30:04,137
Every puzzle or riddle
has a solution,
368
00:30:04,304 --> 00:30:08,892
and when the viewer finds it,
the symbol is exhausted of meaning,
369
00:30:09,017 --> 00:30:11,853
thus revealing its limitations.
370
00:30:12,103 --> 00:30:15,940
For how can a symbol
representing the world be limited
371
00:30:16,065 --> 00:30:18,985
if it reflects
the idea of the infinite?
372
00:30:19,110 --> 00:30:23,364
Generally speaking,
art is a symbol of the infinite,
373
00:30:23,531 --> 00:30:26,242
a symbol of the world we live in.
374
00:30:50,475 --> 00:30:53,186
There are no signed icons.
375
00:30:53,520 --> 00:30:57,690
An icon painter didn't think
of himself an artist.
376
00:30:57,857 --> 00:30:59,817
If he had a talent
377
00:30:59,943 --> 00:31:04,364
for painting icons,
he gave thanks to God,
378
00:31:04,489 --> 00:31:08,493
because he felt
that through his craft,
379
00:31:08,618 --> 00:31:11,371
his profession, and his skill
380
00:31:11,538 --> 00:31:14,749
he was serving God
and praying to God.
381
00:31:14,916 --> 00:31:17,377
That was the meaning of his work.
382
00:31:17,502 --> 00:31:20,713
It's about the absence of pride.
383
00:31:27,762 --> 00:31:30,306
It's crucial to know,
384
00:31:31,057 --> 00:31:33,434
and if you can't know,
385
00:31:33,560 --> 00:31:37,146
to at least believe in your origins,
386
00:31:37,272 --> 00:31:40,066
where you came from,
where you're going,
387
00:31:40,191 --> 00:31:42,402
and what you're living for.
388
00:31:42,902 --> 00:31:45,822
You must feel
your dependence on the Creator.
389
00:31:46,072 --> 00:31:49,325
If you don't,
you become an animal.
390
00:32:01,546 --> 00:32:05,592
When you kneel down
and turn all your feelings to God,
391
00:32:05,717 --> 00:32:07,927
words are born within you...
392
00:32:08,303 --> 00:32:10,263
true words.
393
00:32:11,556 --> 00:32:15,435
The same way
true images are born
394
00:32:15,685 --> 00:32:18,229
if your profession is addressed
395
00:32:18,354 --> 00:32:20,690
like a prayer to the Creator.
396
00:32:20,815 --> 00:32:22,817
It's like a gift.
397
00:32:23,067 --> 00:32:25,111
I grow a flower...
398
00:32:25,320 --> 00:32:27,614
and I dedicate it to someone.
399
00:32:27,780 --> 00:32:30,283
But I must first grow the flower.
400
00:32:33,286 --> 00:32:36,289
Art is the reflection in a mirror
401
00:32:36,456 --> 00:32:38,833
of the highest capacity
for creation.
402
00:32:39,167 --> 00:32:42,629
In creating art,
we imitate the Creator,
403
00:32:42,795 --> 00:32:45,506
because we were created
404
00:32:45,632 --> 00:32:49,427
in the image and likeness of God.
405
00:32:50,053 --> 00:32:54,557
And that's one of the moments
when we resemble him.
406
00:33:09,614 --> 00:33:14,661
Art is one of the most selfless
of human endeavors.
407
00:33:15,828 --> 00:33:17,914
Art is prayer.
408
00:33:18,706 --> 00:33:20,708
It's my prayer.
409
00:33:26,673 --> 00:33:30,760
And if my prayer becomes
a prayer for others,
410
00:33:30,885 --> 00:33:34,347
then my art becomes
intimately others'.
411
00:33:40,853 --> 00:33:42,939
It's a matter of duty.
412
00:33:43,272 --> 00:33:47,235
And a human being's duty
is to serve.
413
00:33:48,403 --> 00:33:52,115
For that very reason
this idea gets distorted
414
00:33:52,365 --> 00:33:55,576
and turned into a power struggle
415
00:33:56,160 --> 00:33:58,621
among those
who would not serve
416
00:33:58,746 --> 00:34:02,291
but would exploit
the service of others.
417
00:34:02,834 --> 00:34:06,504
Because there's just one principle
of interaction in this world —
418
00:34:06,629 --> 00:34:08,715
thank God —
419
00:34:08,881 --> 00:34:11,884
and that is to serve
and nothing else.
420
00:34:59,265 --> 00:35:02,268
Our blood is not jealous of home,
421
00:35:02,518 --> 00:35:06,105
but a chasm opens
in what is to come.
422
00:35:06,272 --> 00:35:08,983
Because what is earthly
imposes upon itself
423
00:35:09,108 --> 00:35:11,277
a limit here on this earth.
424
00:35:11,527 --> 00:35:14,322
A crazed mother dreams
425
00:35:14,614 --> 00:35:17,283
of the neighing
of chariot horses —
426
00:35:17,533 --> 00:35:20,787
Phaethon and his chariot
427
00:35:21,037 --> 00:35:24,290
and crimson cubes of stone.
428
00:35:38,304 --> 00:35:42,475
We wanted to make a film
based on the novel Solaris
429
00:35:42,642 --> 00:35:45,561
without actually traveling to Solaris.
430
00:35:45,937 --> 00:35:49,857
That would be much more interesting,
but Lem was against it.
431
00:35:52,318 --> 00:35:55,154
Russians are
closely tied to nature.
432
00:35:56,572 --> 00:35:58,825
They can't imagine themselves
extraneous to nature.
433
00:35:58,991 --> 00:36:01,035
They feel a part of nature.
434
00:36:01,160 --> 00:36:03,830
This is a trait
of the Russian character.
435
00:36:03,996 --> 00:36:07,416
Perhaps that's why nature
and its manifestations
436
00:36:07,667 --> 00:36:11,546
have such an impact
on a person's character.
437
00:36:36,487 --> 00:36:39,782
We cut nature out of our films
438
00:36:39,907 --> 00:36:41,993
as if it were unnecessary.
439
00:36:42,118 --> 00:36:44,120
We exclude it...
440
00:36:44,370 --> 00:36:46,914
thinking we're what's important.
441
00:36:47,498 --> 00:36:49,709
But we're not.
442
00:36:49,876 --> 00:36:51,794
We depend upon nature.
443
00:36:51,919 --> 00:36:54,213
It's more important than us,
444
00:36:54,338 --> 00:36:57,383
because we're the result
of its evolution.
445
00:37:08,060 --> 00:37:11,856
That's why I believe
that neglecting nature is,
446
00:37:12,189 --> 00:37:16,527
in some emotional
or artistic sense, criminal.
447
00:37:16,777 --> 00:37:19,780
Maybe not criminal.
Just foolish.
448
00:37:19,906 --> 00:37:22,658
Because it's the only place
449
00:37:22,867 --> 00:37:26,329
where a sense of truth awaits us.
450
00:37:31,459 --> 00:37:32,919
Remember Tolstoy?
451
00:37:33,920 --> 00:37:39,091
His suffering over the impossibility
of loving mankind as a whole?
452
00:37:39,842 --> 00:37:41,636
See, I love you.
453
00:37:42,011 --> 00:37:46,265
But love is a feeling
we can experience
454
00:37:46,474 --> 00:37:48,809
but never explain.
455
00:37:49,435 --> 00:37:52,146
One can explain the concept.
456
00:37:52,271 --> 00:37:54,899
You love that which you can lose:
457
00:37:55,024 --> 00:37:58,444
yourself, a woman, a homeland.
458
00:37:59,570 --> 00:38:04,951
Until today, love was simply
unattainable to mankind, to the Earth.
459
00:38:05,076 --> 00:38:07,078
Do you understand me, Snaut?
460
00:38:07,203 --> 00:38:09,205
There are so few of us.
461
00:38:09,330 --> 00:38:12,166
A few billion altogether. A handful!
462
00:38:13,376 --> 00:38:19,090
Maybe we're here
in order to experience people
463
00:38:19,215 --> 00:38:21,550
as a reason for love.
464
00:38:24,470 --> 00:38:28,808
I think that,
even without purgatory,
465
00:38:28,975 --> 00:38:32,478
life itself sometimes gives us
a chance to confirm
466
00:38:32,812 --> 00:38:34,897
what it's telling us.
467
00:38:35,106 --> 00:38:37,984
It's life that leads us to these ideas.
468
00:38:38,192 --> 00:38:40,236
Purgatory is necessary
469
00:38:40,361 --> 00:38:43,030
to cool down from our suffering.
470
00:38:43,280 --> 00:38:48,577
Shame — the feeling
that will save mankind.
471
00:39:16,605 --> 00:39:19,483
I love that house very much.
472
00:39:21,360 --> 00:39:24,655
It's not just a house.
It's more than that.
473
00:39:24,947 --> 00:39:27,867
It's a sanatorium.
474
00:39:28,075 --> 00:39:30,494
It's anything I need it to be.
475
00:39:30,953 --> 00:39:35,416
There I become a person
capable of writing a book...
476
00:39:36,667 --> 00:39:40,880
or of building
other structures all around it.
477
00:39:42,548 --> 00:39:45,384
I'm able to do anything there.
478
00:39:46,093 --> 00:39:48,929
It makes me a human being
479
00:39:49,513 --> 00:39:52,516
and frees me
from the need to work —
480
00:39:53,392 --> 00:39:55,394
professionally, I mean.
481
00:40:40,064 --> 00:40:42,775
I could live my whole life there,
482
00:40:42,900 --> 00:40:45,486
but on one condition:
483
00:40:45,861 --> 00:40:50,574
that I know for certain
I can leave there
484
00:40:50,783 --> 00:40:52,952
and go anywhere I want.
485
00:41:06,882 --> 00:41:09,009
It's a wonderful house.
486
00:41:09,135 --> 00:41:12,471
It's all I need.
I need nothing else.
487
00:41:12,847 --> 00:41:15,141
It burned down once.
488
00:41:15,808 --> 00:41:19,979
I stayed away,
afraid of seeing the burned ruins.
489
00:41:20,312 --> 00:41:22,565
But Larissa rebuilt it.
490
00:41:23,983 --> 00:41:28,154
We put our souls into it,
because we're happy there.
491
00:41:28,320 --> 00:41:33,951
To sell or leave or betray
that house would be
492
00:41:34,076 --> 00:41:37,246
to betray Larissa,
which I'm incapable of doing.
493
00:41:37,413 --> 00:41:40,291
Because I bow down
before those
494
00:41:40,416 --> 00:41:44,086
who go beyond
themselves for me.
495
00:41:45,045 --> 00:41:49,008
And I remember everyone
who behaves that way with me.
496
00:41:55,181 --> 00:41:59,351
Everything that happens
around that house is a miracle —
497
00:41:59,518 --> 00:42:02,021
that special atmosphere,
those particular moments.
498
00:42:02,188 --> 00:42:04,231
I can't explain it.
499
00:42:09,612 --> 00:42:12,865
I go outside and sit on the steps...
500
00:42:12,990 --> 00:42:15,034
and cinema begins.
501
00:42:15,201 --> 00:42:18,621
Not the usual cinema with a plot.
502
00:42:18,746 --> 00:42:21,373
The type of cinema
503
00:42:21,582 --> 00:42:23,959
that for me is real cinema.
504
00:42:24,501 --> 00:42:26,670
It's wonderful.
505
00:42:36,013 --> 00:42:39,683
When Larissa
is at our country house,
506
00:42:39,892 --> 00:42:43,229
I witness incredible things:
507
00:42:43,771 --> 00:42:47,274
Birds fly along behind her...
508
00:42:47,816 --> 00:42:49,735
though never behind me.
509
00:42:49,902 --> 00:42:52,738
They land on her shoulders
or her head.
510
00:42:53,280 --> 00:42:56,200
Like in that scene in Mirror.
511
00:42:56,492 --> 00:42:59,787
People ask,
"What does that mean?
512
00:42:59,912 --> 00:43:02,748
Why does a bird land
on a person's head?
513
00:43:02,915 --> 00:43:05,042
What does it symbolize?"
514
00:43:05,167 --> 00:43:07,253
The answer is very simple:
515
00:43:07,795 --> 00:43:11,548
A bird will never land
on a bad person.
516
00:43:20,224 --> 00:43:22,309
It's an amazing house.
517
00:43:22,518 --> 00:43:24,895
I take my son there a lot.
518
00:43:25,104 --> 00:43:27,064
He'll always feel at home,
519
00:43:27,189 --> 00:43:31,277
and we'll live there always,
for as long as it stands.
520
00:43:32,319 --> 00:43:34,947
And if someone takes it from me,
521
00:43:35,114 --> 00:43:39,159
I'll have nothing left on this earth.
522
00:43:50,087 --> 00:43:52,965
We heap
more and more from above
523
00:43:53,173 --> 00:43:55,926
onto the space and time
of our open palm.
524
00:43:56,051 --> 00:43:59,305
Yet soon we'll learn
that on a sovereign's crown
525
00:43:59,471 --> 00:44:02,224
it's the star of penury
that's most precious.
526
00:44:02,516 --> 00:44:05,978
Penury, vanity, and worries
527
00:44:06,270 --> 00:44:08,814
over our bitter morsel of bread.
528
00:44:09,189 --> 00:44:12,151
And we'll settle our scores
with alien constellations
529
00:44:12,401 --> 00:44:15,863
here on our maternal earth.
530
00:44:44,099 --> 00:44:48,854
For Proust the concept of time
is more important than time itself.
531
00:44:49,063 --> 00:44:51,774
For Russians that's not an issue.
532
00:44:52,024 --> 00:44:55,861
We Russians have
to plead our case against time.
533
00:45:02,409 --> 00:45:07,790
With authors who wrote prose
based on childhood memories,
534
00:45:08,082 --> 00:45:10,793
like Tolstoy, Garshin...
535
00:45:11,877 --> 00:45:13,921
and many others...
536
00:45:14,046 --> 00:45:19,176
it's always an attempt
to atone for the past,
537
00:45:19,468 --> 00:45:21,762
always a form of repentance.
538
00:45:21,887 --> 00:45:24,098
That's all.
539
00:45:46,662 --> 00:45:49,581
This film generated
a lot of discussion.
540
00:45:49,748 --> 00:45:53,627
Once, after a public screening
before a very everyday audience,
541
00:45:53,752 --> 00:45:56,630
a dispute broke out
during the discussion.
542
00:45:56,922 --> 00:45:59,049
It was late...
543
00:45:59,174 --> 00:46:02,511
and a woman came in
to clean the huge hall.
544
00:46:02,636 --> 00:46:06,849
She said, "Quit arguing.
Leave. I have to clean.
545
00:46:06,974 --> 00:46:10,102
Anyway, the film's very clear.
Now leave!"
546
00:46:10,936 --> 00:46:14,398
The people asked her:
"Then tell us: What's clear?"
547
00:46:14,523 --> 00:46:16,567
She said, "It's very simple.
548
00:46:16,692 --> 00:46:19,778
A man fell very ill
and thought he might die.
549
00:46:19,903 --> 00:46:23,282
He remembered all the terrible things
he'd done to others
550
00:46:23,449 --> 00:46:25,659
and wanted to apologize.
That's all."
551
00:46:25,784 --> 00:46:29,580
It turned out she hadn't even
finished high school.
552
00:46:29,705 --> 00:46:32,499
And the many
film critics present
553
00:46:32,624 --> 00:46:36,336
hadn't understood a thing —
as usual.
554
00:46:36,587 --> 00:46:40,174
The more they talk,
the less they understand.
555
00:46:40,340 --> 00:46:43,218
And that simple woman
explained it all.
556
00:46:51,810 --> 00:46:54,980
I think if I were asked...
557
00:46:56,273 --> 00:47:00,319
how I'd connect...
558
00:47:00,861 --> 00:47:04,406
Ivan's Childhood
with Andrei Rublev...
559
00:47:06,867 --> 00:47:11,997
and my film
based on Lem's novel Solaris...
560
00:47:12,706 --> 00:47:17,544
or with the film
I'm working on now...
561
00:47:19,004 --> 00:47:24,301
I'd say that perhaps
what unites them —
562
00:47:24,426 --> 00:47:26,428
or should unite them —
563
00:47:26,553 --> 00:47:30,974
is the desire to develop
and delve into characters
564
00:47:31,099 --> 00:47:37,231
who exist in a state
of extreme tension,
565
00:47:37,356 --> 00:47:40,692
who are going through
566
00:47:40,859 --> 00:47:43,403
an intense spiritual crisis...
567
00:47:44,154 --> 00:47:47,366
in which they must
either break down
568
00:47:47,991 --> 00:47:51,370
or finally get their footing
once and for all
569
00:47:51,703 --> 00:47:54,623
in terms of being
faithful to their ideals
570
00:47:54,748 --> 00:47:56,875
and true to their principles.
571
00:48:05,217 --> 00:48:08,136
When I tried to edit this film...
572
00:48:09,096 --> 00:48:12,391
the way I had
originally conceived it,
573
00:48:12,516 --> 00:48:14,893
it simply didn't work.
574
00:48:15,018 --> 00:48:16,812
I don't know why.
575
00:48:17,646 --> 00:48:20,148
In the script,
everything was different.
576
00:48:20,274 --> 00:48:23,735
The scenes were
in a completely different order.
577
00:48:24,403 --> 00:48:26,905
After a great effort...
578
00:48:27,447 --> 00:48:31,410
and after shuffling scenes
around endlessly...
579
00:48:32,077 --> 00:48:36,123
when I'd lost all hope
of ever coming up...
580
00:48:37,082 --> 00:48:39,376
with a final version,
581
00:48:39,501 --> 00:48:42,087
when I'd realized
the film was a failure,
582
00:48:42,212 --> 00:48:45,424
then I remember
it was on my 19th attempt
583
00:48:45,549 --> 00:48:48,260
at thoroughly reordering everything
584
00:48:48,385 --> 00:48:51,847
that the film finally coalesced
into its definitive form.
585
00:48:52,681 --> 00:48:56,268
It was clear
that dramatic structure
586
00:48:56,435 --> 00:49:00,188
in a traditional, literary sense
587
00:49:00,439 --> 00:49:03,817
wasn't appropriate for this film.
588
00:49:11,283 --> 00:49:13,619
At its core...
589
00:49:14,286 --> 00:49:18,957
film is poetic
in its composition of images.
590
00:49:19,124 --> 00:49:24,338
Because it can do
without being literal
591
00:49:24,546 --> 00:49:28,675
or adhering to the sequence
of everyday life.
592
00:49:29,718 --> 00:49:34,097
It can do without what
we usually call "dramatic structure."
593
00:49:34,431 --> 00:49:36,642
The hallmark of cinema
594
00:49:36,850 --> 00:49:39,436
lies in the fact
595
00:49:40,020 --> 00:49:42,981
that its task is to capture
596
00:49:43,190 --> 00:49:45,817
and express time —
597
00:49:46,443 --> 00:49:50,155
time in its philosophical
and poetic...
598
00:49:51,031 --> 00:49:52,824
and literal sense.
599
00:49:53,784 --> 00:49:56,161
Cinema was born
600
00:49:56,328 --> 00:50:00,332
precisely when people began
to feel a lack of time.
601
00:50:00,707 --> 00:50:04,670
I don't think someone
from the 18th or 19th century
602
00:50:04,836 --> 00:50:07,673
could survive in our era.
603
00:50:07,798 --> 00:50:10,300
They'd simply perish
from the pressure
604
00:50:10,425 --> 00:50:13,011
imposed on them by time.
605
00:50:13,970 --> 00:50:17,182
And it's cinema's task
606
00:50:17,307 --> 00:50:20,227
to articulate this problem
in a poetic fashion.
607
00:50:27,234 --> 00:50:31,029
Cinema is the only art form
that literally captures time.
608
00:50:32,406 --> 00:50:37,577
In theory you could watch
the same reel over and over forever.
609
00:50:38,328 --> 00:50:41,039
It's like a time matrix.
610
00:50:41,873 --> 00:50:44,876
In that sense,
questions of rhythm,
611
00:50:45,043 --> 00:50:47,963
duration, and pacing
612
00:50:48,338 --> 00:50:53,343
find a special meaning in cinema.
613
00:50:53,969 --> 00:50:56,763
Because in cinema,
time expresses itself.
614
00:50:57,264 --> 00:51:01,184
It's an extremely interesting question.
615
00:51:01,309 --> 00:51:05,021
In a certain sense,
any art form is poetic
616
00:51:05,188 --> 00:51:07,441
in its best and loftiest
manifestations.
617
00:51:07,607 --> 00:51:10,152
Leonardo is a poet of painting.
618
00:51:10,277 --> 00:51:12,028
A brilliant poet.
619
00:51:12,195 --> 00:51:15,907
It would be ridiculous
to define Leonardo as a painter...
620
00:51:16,241 --> 00:51:19,411
or Bach as a composer...
621
00:51:20,203 --> 00:51:24,040
or Shakespeare as a playwright...
622
00:51:24,583 --> 00:51:28,295
or Tolstoy as a novelist.
623
00:51:28,587 --> 00:51:31,006
Because they're all poets.
624
00:51:31,298 --> 00:51:33,633
That's the sense in which I said
625
00:51:34,009 --> 00:51:37,429
that cinema has
a poetic meaning of its own.
626
00:51:37,721 --> 00:51:42,100
Because there's a part of life,
a part of the universe,
627
00:51:42,267 --> 00:51:46,772
that has never been
addressed at all
628
00:51:47,022 --> 00:51:50,275
by other artistic forms
and genres.
629
00:51:50,859 --> 00:51:53,320
Because what cinema can do,
630
00:51:53,445 --> 00:51:57,073
music and all the other
art forms cannot do.
631
00:52:10,629 --> 00:52:14,216
The role of the artist
in contemporary society
632
00:52:14,341 --> 00:52:16,468
is an enormous one.
633
00:52:16,843 --> 00:52:19,971
Without artists
there'd be no society,
634
00:52:20,138 --> 00:52:24,476
because artists are
the conscience of a society.
635
00:52:24,643 --> 00:52:28,188
The less an artist
can express himself or herself
636
00:52:28,313 --> 00:52:32,984
and interact with an audience,
with other people,
637
00:52:33,151 --> 00:52:35,570
the worse it is for society.
638
00:52:35,695 --> 00:52:38,281
Society becomes soulless,
639
00:52:38,406 --> 00:52:42,410
and in such a society,
people can't fulfill their function,
640
00:52:42,536 --> 00:52:44,704
their purpose in life.
641
00:52:44,830 --> 00:52:47,791
It doesn't matter
whether it's Russia,
642
00:52:47,916 --> 00:52:51,127
Africa, or Sweden.
643
00:52:51,837 --> 00:52:53,839
What matters is that
644
00:52:53,964 --> 00:52:56,091
when the last poet disappears...
645
00:52:57,509 --> 00:53:00,053
life will lose all meaning.
646
00:53:07,936 --> 00:53:10,814
I'd never have dared
ask my father
647
00:53:10,981 --> 00:53:13,525
to write a poem for a film.
648
00:53:14,067 --> 00:53:17,904
But luckily he was kind to me
649
00:53:18,238 --> 00:53:20,532
and paid me
a great compliment:
650
00:53:20,699 --> 00:53:24,661
"You know, Andrei,
it's not films you're making."
651
00:53:25,871 --> 00:53:29,875
With that, living in the world
became easier for me.
652
00:53:34,421 --> 00:53:38,508
From the last leaves
the heat rises to the sky
653
00:53:38,800 --> 00:53:40,927
as if in self-immolation.
654
00:53:41,052 --> 00:53:43,680
And on your path
655
00:53:43,805 --> 00:53:46,391
the whole forest lives
with the same irritation
656
00:53:46,516 --> 00:53:50,061
you and I have lived with
this past year.
657
00:53:50,312 --> 00:53:53,398
Tear-stained eyes reflect the road
658
00:53:53,732 --> 00:53:57,277
the way the gloomy floodplain
mirrors the bushes.
659
00:53:57,402 --> 00:54:00,196
Don't fuss, don't threaten,
660
00:54:00,405 --> 00:54:02,741
don't touch, don't disturb
661
00:54:02,866 --> 00:54:05,410
the damp quiet of the woods.
662
00:54:05,535 --> 00:54:09,331
You can hear
the breath of old life.
663
00:54:09,581 --> 00:54:13,251
Slimy mushrooms grow
in the damp grass,
664
00:54:13,418 --> 00:54:17,339
gnarled by slugs
to their very core,
665
00:54:17,631 --> 00:54:21,635
while a damp itch
still tickles our skin.
666
00:54:21,760 --> 00:54:25,472
You know how love
is like a threat:
667
00:54:25,722 --> 00:54:30,101
"Watch out! I'll be back!
Watch it! I'll kill you!"
668
00:54:30,435 --> 00:54:34,773
The sky cringes,
holding the maple like a rose.
669
00:54:35,106 --> 00:54:39,486
Let it burn hotter, coming closer,
nearly touching our eyes.
670
00:54:59,881 --> 00:55:04,010
I know of no other country
with so many talented people.
671
00:55:04,803 --> 00:55:07,305
Something is happening
in Russia
672
00:55:07,472 --> 00:55:09,975
that could destroy culture,
of course.
673
00:55:10,141 --> 00:55:13,269
That is, the physical
possibility to work.
674
00:55:14,270 --> 00:55:19,776
But that doesn't mean
you can suppress the spirit.
675
00:55:20,819 --> 00:55:23,071
It's a question of freedom.
676
00:55:23,446 --> 00:55:25,323
What is freedom?
677
00:55:25,490 --> 00:55:29,786
It's one's inner freedom,
freedom of the spirit.
678
00:55:30,161 --> 00:55:32,372
It's not a person's rights.
679
00:55:32,664 --> 00:55:34,916
Rights can be taken away.
680
00:55:35,542 --> 00:55:38,003
Inner freedom cannot.
681
00:55:38,211 --> 00:55:42,298
Freedom is
an intrinsic part of a person
682
00:55:42,424 --> 00:55:45,510
as a spiritual being.
683
00:55:46,845 --> 00:55:49,764
Hamlet explained this
very simply.
684
00:55:49,889 --> 00:55:53,685
That is, Shakespeare put
the idea in Hamlet's mouth:
685
00:55:53,977 --> 00:55:57,355
"I could be bounded
in a nutshell
686
00:55:57,480 --> 00:56:00,692
and count myself
a king of infinite space."
687
00:56:02,402 --> 00:56:05,155
Or as the ancients said...
688
00:56:05,280 --> 00:56:08,241
"If you want to be free, be free!"
689
00:56:09,034 --> 00:56:12,412
Freedom is a personal matter.
690
00:56:13,705 --> 00:56:17,333
Thus you can deprive
a person of their rights
691
00:56:17,459 --> 00:56:19,669
but not their freedom.
692
00:56:20,378 --> 00:56:22,172
That's why...
693
00:56:22,672 --> 00:56:26,051
in politically oppressive places
694
00:56:26,217 --> 00:56:28,970
we often find very free people,
695
00:56:29,095 --> 00:56:31,973
while in traditionally
democratic countries
696
00:56:32,098 --> 00:56:34,559
we find people
who are totally unfree.
697
00:56:45,070 --> 00:56:48,990
HAMLET
Directed by Andrei Tarkovsky
698
00:56:49,866 --> 00:56:53,578
Hamlet is clearly
the most important
699
00:56:53,745 --> 00:56:57,707
dramatic and poetic work
ever created,
700
00:56:57,832 --> 00:57:02,921
because it addresses
the most important problem,
701
00:57:03,213 --> 00:57:07,425
which existed both before
and during Shakespeare's time
702
00:57:07,550 --> 00:57:11,387
and will exist
throughout all time.
703
00:57:15,642 --> 00:57:19,437
Hamlet's tragedy
lies not in the fact
704
00:57:19,771 --> 00:57:22,565
that he perishes physically
705
00:57:22,816 --> 00:57:25,944
as a result of his obsession
706
00:57:26,194 --> 00:57:28,613
with revenge
707
00:57:28,780 --> 00:57:30,865
or a sense of justice.
708
00:57:30,990 --> 00:57:32,784
That's not the point.
709
00:57:32,951 --> 00:57:37,372
The point is
he condemns himself to death...
710
00:57:37,997 --> 00:57:42,252
by trying to set right
"time out of joint."
711
00:57:42,836 --> 00:57:45,922
He condemns himself
in the service of others
712
00:57:46,047 --> 00:57:50,760
out of a desire to mend
the torn fabric of time.
713
00:57:50,885 --> 00:57:55,807
He gives his own self up
as a catalyst
714
00:57:55,974 --> 00:57:59,435
in service
of the historical process,
715
00:57:59,561 --> 00:58:03,940
leading to his own final
and irrevocable undoing.
716
00:58:04,232 --> 00:58:07,861
This danger
of vanishing and perishing
717
00:58:08,111 --> 00:58:10,989
in the name of progress,
718
00:58:11,156 --> 00:58:13,241
and being dissolved entirely
in the process —
719
00:58:13,366 --> 00:58:17,120
this is Hamlet's tragedy,
because he completely disappears.
720
00:58:17,245 --> 00:58:20,248
He's present only as a catalyst
721
00:58:20,373 --> 00:58:22,667
for that historical process.
722
00:58:23,126 --> 00:58:27,172
It's a tragedy of the individual,
because not everyone
723
00:58:27,338 --> 00:58:30,466
can so easily sacrifice
themselves for others.
724
00:58:30,758 --> 00:58:33,052
That's not given to everyone.
725
00:58:33,469 --> 00:58:35,847
Hamlet, thou hast
thy father much offended.
726
00:58:36,014 --> 00:58:38,516
Mother, you have
my father much offended.
727
00:58:38,641 --> 00:58:40,935
Come, come, you answer
with an idle tongue.
728
00:58:41,144 --> 00:58:43,563
Go, go, you question
with a wicked tongue.
729
00:58:43,688 --> 00:58:45,565
Have you forgot me?
730
00:58:45,690 --> 00:58:48,318
No, by the rood, not so:
731
00:58:48,902 --> 00:58:51,446
You are the queen,
your husband's brother's wife.
732
00:58:51,696 --> 00:58:54,866
And — would it were not so! —
you are my mother.
733
00:58:55,825 --> 00:58:59,037
Nay, then, I'll set those
to you that can speak.
734
00:58:59,787 --> 00:59:02,624
You go not till
I set you up a glass
735
00:59:02,749 --> 00:59:05,460
where you may see
the inmost part of you.
736
00:59:05,710 --> 00:59:08,880
What wilt thou do?
Thou wilt not murder me?
737
00:59:09,047 --> 00:59:10,798
What, ho? Help, help!
738
00:59:10,924 --> 00:59:12,842
How now, a rat?
739
00:59:18,181 --> 00:59:20,058
O me, what hast thou done?
740
00:59:20,225 --> 00:59:21,935
Is it the king?
741
00:59:23,269 --> 00:59:25,271
What does it mean,
this vengeance
742
00:59:25,396 --> 00:59:28,691
and this setting right
"time out of joint"?
743
00:59:28,816 --> 00:59:32,403
It means... blood.
744
00:59:33,029 --> 00:59:35,740
It means spilling
another's blood.
745
00:59:35,907 --> 00:59:38,534
It means reinstating truth
746
00:59:38,660 --> 00:59:41,871
by means unfamiliar
to a philosopher,
747
00:59:42,580 --> 00:59:46,125
to a student educated
in Wittenberg,
748
00:59:46,251 --> 00:59:49,254
by staining his hands with blood,
749
00:59:49,420 --> 00:59:52,298
albeit in the name of justice.
750
00:59:52,423 --> 00:59:55,009
Not everyone is capable of that,
751
00:59:55,134 --> 00:59:57,345
and for Hamlet it's tragic.
752
00:59:57,470 --> 01:00:00,598
At that moment he ceases
to be a philosopher
753
01:00:00,723 --> 01:00:02,767
and becomes a man of action.
754
01:00:11,359 --> 01:00:13,903
As for artistic freedom,
755
01:00:14,028 --> 01:00:17,949
without the concept
of artistic freedom,
756
01:00:18,116 --> 01:00:21,077
art simply doesn't exit.
757
01:00:21,327 --> 01:00:23,621
It's inconceivable.
758
01:00:24,289 --> 01:00:27,959
For example,
it doesn't make sense to speak
759
01:00:28,084 --> 01:00:31,796
of a work of art
falling short of success
760
01:00:31,963 --> 01:00:36,134
due to a lack
of artistic freedom.
761
01:00:36,759 --> 01:00:39,804
If we sense in a work of art
762
01:00:39,929 --> 01:00:42,974
a lack of that freedom
to any degree,
763
01:00:43,182 --> 01:00:47,895
we can say with certainty
it's a failure.
764
01:00:48,646 --> 01:00:50,648
In a work of art...
765
01:00:50,773 --> 01:00:54,569
we should see nothing
but the work itself.
766
01:00:54,986 --> 01:00:57,405
Unfortunately,
during the 20th century,
767
01:00:57,530 --> 01:01:01,284
the meaning of creativity
has shifted away from the work
768
01:01:01,492 --> 01:01:06,748
to focus instead on
the artist's presence or signature.
769
01:01:23,056 --> 01:01:26,851
I wanted my new film
770
01:01:27,185 --> 01:01:31,981
to be even drier
and more "ascetic."
771
01:01:32,148 --> 01:01:36,110
That's the word
that expresses my aspiration.
772
01:01:36,361 --> 01:01:41,491
Because I believe that
the artist's Olympian calm
773
01:01:41,783 --> 01:01:45,203
is vital to the creative act.
774
01:01:45,370 --> 01:01:48,289
An artist shouldn't be
bustling about,
775
01:01:48,706 --> 01:01:51,584
carrying on...
776
01:01:52,293 --> 01:01:56,130
and externally demonstrating
his or her concerns.
777
01:01:56,255 --> 01:02:00,718
Because usually, the stronger
the artist's temperament,
778
01:02:00,885 --> 01:02:04,097
the less it's expressed externally.
779
01:02:14,065 --> 01:02:18,319
I think Stalker
is the most successful of my films
780
01:02:18,569 --> 01:02:24,075
in that the end result
matches the initial concept.
781
01:02:24,409 --> 01:02:30,415
And also because
it's simpler in construction,
782
01:02:30,665 --> 01:02:34,877
with a pared-down number
of expressive devices,
783
01:02:35,086 --> 01:02:38,089
which is very important to me.
784
01:02:38,673 --> 01:02:45,096
Stalker clearly expresses
my frame of mind as an artist
785
01:02:45,430 --> 01:02:47,849
over the past few years.
786
01:02:58,234 --> 01:03:01,446
For me this film
is about a man...
787
01:03:02,113 --> 01:03:05,199
who is, of course...
788
01:03:06,701 --> 01:03:08,661
facing defeat...
789
01:03:09,120 --> 01:03:11,080
in practical terms.
790
01:03:11,456 --> 01:03:14,167
But since he's an idealist,
791
01:03:14,292 --> 01:03:16,711
he remains chivalrously loyal
792
01:03:16,836 --> 01:03:19,922
to his spiritual values.
793
01:03:20,298 --> 01:03:22,633
The protagonist
794
01:03:22,758 --> 01:03:26,637
is of the same stuff
as Don Quixote and Prince Myshkin,
795
01:03:26,762 --> 01:03:31,476
literary characters
whom we recognize as ideals,
796
01:03:31,684 --> 01:03:35,980
and because they're ideal,
they're defeated in real life.
797
01:03:36,981 --> 01:03:40,693
For me this work expresses
798
01:03:40,985 --> 01:03:43,488
the strength of the weak man
799
01:03:43,654 --> 01:03:46,324
who believes
in his dependence
800
01:03:46,616 --> 01:03:50,495
on the spiritual force
that gave him birth.
801
01:03:51,954 --> 01:03:54,499
What I'm saying is that...
802
01:03:55,458 --> 01:03:58,503
it doesn't matter
what a person does
803
01:03:58,878 --> 01:04:02,882
in the name of what
they perceive in their soul
804
01:04:03,007 --> 01:04:06,511
as a connection
with a higher being.
805
01:04:13,392 --> 01:04:17,688
I've always suspected
that these actions might seem
806
01:04:17,855 --> 01:04:21,692
absurd and meaningless,
utterly impractical.
807
01:04:21,984 --> 01:04:24,695
To me such impractical behavior
808
01:04:24,862 --> 01:04:27,532
is a sign of a lofty spirituality.
809
01:04:27,698 --> 01:04:30,076
It means selflessness.
810
01:04:30,493 --> 01:04:32,745
Because there are
other ideas,
811
01:04:33,412 --> 01:04:37,875
and the world, conceived
and structured as it exists now,
812
01:04:38,000 --> 01:04:40,711
can't satisfy
a spiritual person.
813
01:04:41,212 --> 01:04:44,048
That specific force
that urges them
814
01:04:44,173 --> 01:04:47,760
to behave impractically
is very important.
815
01:04:52,723 --> 01:04:55,101
Yes, I'm a louse.
816
01:04:55,226 --> 01:04:59,063
I've never achieved anything,
and I can't do anything here.
817
01:05:00,731 --> 01:05:03,317
I have nothing to give my wife.
818
01:05:04,277 --> 01:05:08,864
I can't have any friends,
but don't deprive me of what's mine.
819
01:05:08,990 --> 01:05:12,994
They took everything from me
behind the barbed wire.
820
01:05:16,956 --> 01:05:19,250
Everything I have is here.
821
01:05:19,709 --> 01:05:22,461
Here, in the Zone.
822
01:05:23,796 --> 01:05:27,633
My happiness,
my freedom, my dignity.
823
01:05:27,758 --> 01:05:29,594
They're all here.
824
01:05:30,636 --> 01:05:34,223
The people I bring are unhappy
and tortured like me.
825
01:05:34,390 --> 01:05:37,059
They have nothing left to hope for.
826
01:05:37,393 --> 01:05:39,186
Nobody can help them.
827
01:05:39,604 --> 01:05:41,939
But I can — a louse.
828
01:05:42,106 --> 01:05:45,610
A louse can help them!
829
01:05:48,279 --> 01:05:51,532
I weep for joy
because I can help them.
830
01:05:52,283 --> 01:05:54,535
I ask for nothing more.
831
01:06:05,004 --> 01:06:09,175
I'm prepared to give
an actor absolute freedom
832
01:06:09,300 --> 01:06:11,927
if, right from the start,
833
01:06:12,053 --> 01:06:15,389
they demonstrate total loyalty
to the film's concept.
834
01:06:15,514 --> 01:06:18,184
But I'm unbearable as a director
835
01:06:18,309 --> 01:06:22,897
if the actor doesn't share
my point of view
836
01:06:23,022 --> 01:06:25,900
about the film's concept.
837
01:06:26,150 --> 01:06:29,195
But I adore
and love those actors
838
01:06:29,320 --> 01:06:32,990
who do share it,
and I give them absolute freedom.
839
01:06:38,287 --> 01:06:39,997
This is the most important thing.
840
01:06:40,122 --> 01:06:43,459
One or two takes,
300 or 600 feet —
841
01:06:43,584 --> 01:06:45,586
none of that matters.
842
01:06:45,711 --> 01:06:49,507
What matters is that
you not "show" me anything.
843
01:06:53,678 --> 01:06:58,391
It's important that you yourself feel
where to give more,
844
01:06:58,516 --> 01:07:00,518
where to give less.
845
01:07:00,643 --> 01:07:02,812
Only you can control that.
846
01:07:02,937 --> 01:07:05,356
Keep it in check.
847
01:07:06,190 --> 01:07:07,900
You understand?
- Yes.
848
01:07:08,442 --> 01:07:12,196
It has to stay right on the edge.
849
01:07:12,363 --> 01:07:15,324
All right! Places, everyone!
850
01:07:16,367 --> 01:07:17,868
Camera!
851
01:07:19,370 --> 01:07:21,580
Take 288/1.
852
01:07:24,750 --> 01:07:30,548
But when he came up to me and said,
"Come with me," I went.
853
01:07:31,549 --> 01:07:34,218
And I've never regretted it.
854
01:07:38,097 --> 01:07:39,557
Never.
855
01:07:42,226 --> 01:07:44,854
There was a lot of grief
856
01:07:45,354 --> 01:07:47,690
and fear and pain.
857
01:07:47,815 --> 01:07:51,652
But I've never regretted it
nor envied anyone.
858
01:07:53,654 --> 01:07:55,489
It's just fate.
859
01:07:57,158 --> 01:07:59,744
It's life. It's us.
860
01:08:05,082 --> 01:08:09,211
And if there were no sorrow in our lives,
it wouldn't be better.
861
01:08:10,463 --> 01:08:12,423
It would be worse.
862
01:08:14,800 --> 01:08:19,889
Because then there'd be
no happiness either.
863
01:08:22,099 --> 01:08:24,143
And there'd be no hope.
864
01:08:27,813 --> 01:08:29,482
That's how it is.
865
01:08:48,626 --> 01:08:52,963
I have these dreams
nearly every night,
866
01:08:53,214 --> 01:08:55,841
and they're amazing.
867
01:08:55,966 --> 01:09:00,137
They go very deep.
I can't even write them down.
868
01:09:00,304 --> 01:09:04,642
And I needn't anyway,
since I'm inseparable from them.
869
01:09:05,768 --> 01:09:08,312
Dreams can be divided
into two groups:
870
01:09:08,437 --> 01:09:11,816
simple dreams,
which I remember simply as colors,
871
01:09:11,982 --> 01:09:15,319
and those that I know
have profound meaning.
872
01:09:15,486 --> 01:09:19,990
Those are not for us
but for our children and other people.
873
01:09:20,115 --> 01:09:24,245
In those dreams we ascertain
the power of spiritual connection.
874
01:09:59,196 --> 01:10:02,366
Nostalgia is
a totally enveloping feeling.
875
01:10:02,700 --> 01:10:06,579
A person can feel nostalgic
876
01:10:07,037 --> 01:10:11,041
while at home in their own country,
surrounded by loved ones.
877
01:10:11,250 --> 01:10:15,671
A person can feel nostalgic
even in a happy home,
878
01:10:16,255 --> 01:10:20,551
because they feel
their soul can't expand
879
01:10:20,801 --> 01:10:23,721
to the extent it desires.
880
01:10:43,741 --> 01:10:46,869
Love is what shapes
human beings.
881
01:10:47,286 --> 01:10:49,747
Love as a capacity for sacrifice,
882
01:10:49,914 --> 01:10:52,249
for offering oneself up for others.
883
01:10:52,374 --> 01:10:54,919
If love is obstructed...
884
01:10:55,628 --> 01:10:59,006
it warps a person
and wears them down.
885
01:10:59,465 --> 01:11:04,219
When you feel that kind of love
and encounter the terrible barriers
886
01:11:04,887 --> 01:11:06,889
erected by humankind,
887
01:11:07,014 --> 01:11:09,600
the barriers people place
between themselves and others,
888
01:11:09,725 --> 01:11:12,311
then you begin to suffer,
889
01:11:12,686 --> 01:11:16,482
just like when lovers are parted.
890
01:11:17,232 --> 01:11:20,194
The protagonist suffers
from the impossibility
891
01:11:20,319 --> 01:11:22,613
of being friends with everyone.
892
01:11:22,905 --> 01:11:25,491
He suffers because he can't stay
893
01:11:25,616 --> 01:11:29,370
in that country
just a few more days.
894
01:11:29,787 --> 01:11:32,706
He finds a friend
who's also suffering.
895
01:11:32,831 --> 01:11:34,959
That's what
brings them together
896
01:11:36,126 --> 01:11:38,379
We must destroy the borders
897
01:11:38,629 --> 01:11:41,131
so that all can live freely
898
01:11:41,256 --> 01:11:44,176
and not suffer
the consequences of the collision
899
01:11:44,301 --> 01:11:46,762
between social systems.
900
01:11:47,346 --> 01:11:50,641
Because there will be
enough problems as it is.
901
01:11:50,766 --> 01:11:54,395
But the borders between us
make life unbearable.
902
01:11:54,812 --> 01:11:57,648
The uncertainty of life pains him,
903
01:11:57,815 --> 01:12:00,567
the complete uncertainty of life.
904
01:12:00,693 --> 01:12:02,736
He can't be happy
905
01:12:02,861 --> 01:12:05,364
when so many people
are miserable.
906
01:12:05,489 --> 01:12:07,491
His problem
907
01:12:07,616 --> 01:12:09,994
is compassion,
a purely Russian idea.
908
01:12:10,244 --> 01:12:13,831
He can't achieve
his idea of compassion.
909
01:12:20,838 --> 01:12:22,881
Is he writing about Italy?
910
01:12:23,007 --> 01:12:25,968
He's writing the biography
of a Russian composer.
911
01:12:26,093 --> 01:12:28,178
Then why come here?
912
01:12:28,303 --> 01:12:30,639
Because that composer
studied in Bologna
913
01:12:30,764 --> 01:12:33,392
and came to these baths
every summer.
914
01:12:33,684 --> 01:12:34,768
When?
915
01:12:34,893 --> 01:12:36,979
The late 1700s.
916
01:12:37,354 --> 01:12:39,565
Who was it? Tchaikovsky?
917
01:12:39,690 --> 01:12:42,359
No, his name was Sosnovsky.
918
01:12:42,609 --> 01:12:45,195
Didn't he marry a local girl?
919
01:12:45,362 --> 01:12:49,491
I doubt it. Sosnovsky was in love
with a Russian slave.
920
01:12:49,992 --> 01:12:53,370
It was a horrible
and unexpected blow.
921
01:12:53,620 --> 01:12:56,665
I suddenly realized
for the first time
922
01:12:56,790 --> 01:13:00,544
that the Soviet film authorities
didn't consider me
923
01:13:00,961 --> 01:13:03,172
a Soviet director,
924
01:13:03,297 --> 01:13:06,425
because they sent
their jury member to Cannes
925
01:13:06,550 --> 01:13:09,720
with the task of completely
undermining my success
926
01:13:09,845 --> 01:13:12,473
at the 1983 festival.
927
01:13:12,598 --> 01:13:16,268
It was Sergei Bondarchuk,
a Soviet director.
928
01:13:16,643 --> 01:13:21,148
I still don't understand
what prompted that desire.
929
01:13:21,356 --> 01:13:23,776
With Nostalghia I was declaring
930
01:13:23,901 --> 01:13:28,030
the utter impossibility
for a Soviet or a Russian intellectual
931
01:13:28,155 --> 01:13:30,699
of living in the West.
932
01:13:30,824 --> 01:13:33,660
I'd have expected anything —
933
01:13:33,827 --> 01:13:37,247
their customary inability
to comprehend
934
01:13:37,414 --> 01:13:40,292
my filmic language
935
01:13:40,542 --> 01:13:43,337
or some other aesthetic aspect.
936
01:13:43,462 --> 01:13:47,341
But I never expected
the authorities of my own country,
937
01:13:47,466 --> 01:13:49,968
my fellow countrymen,
my superiors,
938
01:13:50,094 --> 01:13:54,056
to stab me in the back
so treacherously.
939
01:13:59,937 --> 01:14:03,774
I suddenly realized I was
no longer needed in the USSR,
940
01:14:03,941 --> 01:14:07,611
and I imagined for a moment
what would happen
941
01:14:07,736 --> 01:14:10,906
if I were to return to Moscow,
942
01:14:11,031 --> 01:14:15,619
given the Soviet authorities'
behavior at Cannes.
943
01:14:15,911 --> 01:14:18,664
I simply had no other choice.
944
01:14:18,831 --> 01:14:21,125
I couldn't return
to the Soviet Union.
945
01:14:21,291 --> 01:14:25,546
My wife and I were compelled
to stay here in the West,
946
01:14:25,671 --> 01:14:28,966
despite the fact
that I have no illusions
947
01:14:29,091 --> 01:14:31,468
about life in the West,
948
01:14:31,635 --> 01:14:34,847
and despite the fact...
949
01:14:35,597 --> 01:14:38,976
that part of my family
was still in Moscow.
950
01:14:40,144 --> 01:14:44,148
It was a terribly difficult
decision for Larissa
951
01:14:44,314 --> 01:14:46,692
and myself.
952
01:14:54,783 --> 01:14:59,830
Larissa and I haven't yet
decided on the country.
953
01:15:02,332 --> 01:15:06,503
The most important thing
is to come to a decision.
954
01:15:10,591 --> 01:15:13,719
None of the rest matters.
955
01:15:43,457 --> 01:15:46,877
If in 20 years of being
on "diplomatic terms"
956
01:15:47,044 --> 01:15:49,963
with film authorities in Moscow,
957
01:15:50,088 --> 01:15:53,550
I was able to make
just five films there,
958
01:15:53,675 --> 01:15:56,428
now, after the scandal at Cannes,
959
01:15:56,887 --> 01:16:01,391
it's clear I wouldn't be allowed
to make anything else.
960
01:16:10,734 --> 01:16:16,490
It makes me terribly sad
to be cut off from my audience,
961
01:16:16,698 --> 01:16:20,744
my friends, and my homeland.
962
01:16:21,745 --> 01:16:24,414
And of course most of all
963
01:16:24,748 --> 01:16:27,501
I'm sad and depressed
964
01:16:27,709 --> 01:16:30,545
not to be able to work
965
01:16:30,671 --> 01:16:34,466
for those I considered —
and still consider — my audience.
966
01:16:34,591 --> 01:16:36,927
It's a real tragedy for me.
967
01:16:38,512 --> 01:16:43,517
I'll of course suffer terribly
from being cut off from all of you,
968
01:16:43,976 --> 01:16:48,272
all you who looked forward to
and loved my films,
969
01:16:48,397 --> 01:16:51,775
all you for whom I worked
970
01:16:51,942 --> 01:16:54,528
and shall continue to work.
971
01:16:54,736 --> 01:16:58,532
I had no other way out.
I had no choice.
972
01:16:58,782 --> 01:17:02,619
What happened
was the only logical step
973
01:17:02,828 --> 01:17:09,251
after my clash
with the Moscow film authorities.
974
01:17:26,310 --> 01:17:29,604
Lord, do you see how he's asking?
975
01:17:30,230 --> 01:17:32,316
Why don't you speak to him?
976
01:17:32,482 --> 01:17:36,570
Can you imagine what would happen
if he heard my voice?
977
01:17:36,737 --> 01:17:38,947
Let him feel your presence.
978
01:17:39,614 --> 01:17:41,616
I do so constantly.
979
01:17:41,742 --> 01:17:44,036
He just doesn't notice.
980
01:17:47,789 --> 01:17:49,791
The hunt is over.
981
01:17:50,083 --> 01:17:52,085
They chased me down.
982
01:17:52,419 --> 01:17:55,172
A hound hangs from my thigh.
983
01:17:55,589 --> 01:17:57,632
I throw my head back
984
01:17:57,758 --> 01:18:00,385
till my antlers rest
on my shoulders.
985
01:18:00,510 --> 01:18:02,179
I bellow.
986
01:18:02,304 --> 01:18:04,348
They cut my tendons.
987
01:18:04,556 --> 01:18:07,642
They shove a rifle in my ear.
988
01:18:08,352 --> 01:18:10,187
He falls on his side,
989
01:18:10,395 --> 01:18:13,523
his antlers clinging to wet twigs.
990
01:18:13,940 --> 01:18:16,109
I see a dim eye,
991
01:18:16,234 --> 01:18:18,862
a blade of grass stuck to it.
992
01:18:19,029 --> 01:18:23,575
A black, ossified ball
reflecting nothing.
993
01:18:23,950 --> 01:18:27,871
They'll tie his legs together,
pass a pole through,
994
01:18:28,205 --> 01:18:30,749
and sling him
over their shoulders.
995
01:20:29,868 --> 01:20:32,746
From a historical perspective,
996
01:20:32,871 --> 01:20:35,665
our spiritual development
997
01:20:35,790 --> 01:20:38,502
has lagged behind
our material development,
998
01:20:38,627 --> 01:20:40,670
and we're paying for that.
999
01:20:40,795 --> 01:20:42,672
If humanity perishes,
1000
01:20:42,797 --> 01:20:47,010
it will be only because
the process of human development
1001
01:20:47,344 --> 01:20:49,513
wasn't harmonious,
1002
01:20:49,679 --> 01:20:53,892
and because humanity
didn't evolve spiritually
1003
01:20:54,184 --> 01:20:56,686
but was driven by fear.
1004
01:20:56,895 --> 01:21:01,024
Humankind defended itself
against the world
1005
01:21:01,316 --> 01:21:04,528
instead of merging with it
1006
01:21:04,694 --> 01:21:07,447
and establishing
a connection with it.
1007
01:21:07,614 --> 01:21:11,117
Humans transformed interaction...
1008
01:21:11,826 --> 01:21:17,207
into a painful daily leveraging
of power against one another
1009
01:21:17,332 --> 01:21:20,835
that is irritating, useless,
and excruciating,
1010
01:21:20,961 --> 01:21:24,464
instead of making that exchange
something pleasurable.
1011
01:21:24,923 --> 01:21:28,301
Mankind grabbed
the first toy available,
1012
01:21:28,510 --> 01:21:32,013
and it believed in that stone ax
1013
01:21:32,305 --> 01:21:38,937
rather than the magical effect
of a human gaze, or of desire...
1014
01:21:39,604 --> 01:21:43,733
that could have prevented
the blow of that ax.
1015
01:21:52,409 --> 01:21:54,869
As for salvation...
1016
01:21:54,995 --> 01:21:59,291
life on this planet recently
seems to suggest
1017
01:21:59,749 --> 01:22:03,920
that it perhaps makes sense
to save our individual selves
1018
01:22:04,045 --> 01:22:08,049
as quickly as possible,
thereby denying life
1019
01:22:08,174 --> 01:22:10,552
and, consequently, art.
1020
01:22:11,136 --> 01:22:14,097
There are no hopes
for the future today.
1021
01:22:14,556 --> 01:22:17,017
There's a notion
of joining forces
1022
01:22:17,142 --> 01:22:20,687
against the global evil
represented by the atomic bomb.
1023
01:22:20,812 --> 01:22:22,772
But you've seen
1024
01:22:22,939 --> 01:22:27,027
what the explosion
of a small nuclear plant can do.
1025
01:22:27,152 --> 01:22:29,237
What if ten were to explode?
1026
01:22:29,362 --> 01:22:33,783
In fact, the greatest concern
for our future
1027
01:22:33,950 --> 01:22:36,328
may not be war
1028
01:22:36,536 --> 01:22:40,457
but the gradual destruction
1029
01:22:40,624 --> 01:22:43,960
of an ecological niche
for humans to exist in.
1030
01:22:44,210 --> 01:22:46,338
Even without war...
1031
01:22:46,630 --> 01:22:49,591
we'll suffocate in this atmosphere.
1032
01:22:49,841 --> 01:22:52,802
That's why the question
of art and salvation
1033
01:22:52,969 --> 01:22:55,847
is becoming
increasingly relevant today.
1034
01:22:55,972 --> 01:22:57,891
There's no time to lose.
1035
01:23:10,904 --> 01:23:13,865
By "spirituality"
I mean first and foremost
1036
01:23:14,115 --> 01:23:17,077
that a person be inquisitive
1037
01:23:17,452 --> 01:23:20,163
regarding what is referred to as
1038
01:23:20,330 --> 01:23:22,207
"the meaning of life."
1039
01:23:22,332 --> 01:23:25,293
That's at least a first step.
1040
01:23:25,543 --> 01:23:28,004
A person who has asked
that question
1041
01:23:28,129 --> 01:23:31,299
can no longer fall
below that level.
1042
01:23:31,424 --> 01:23:33,760
They will begin to evolve.
1043
01:23:34,052 --> 01:23:36,012
They will wonder...
1044
01:23:36,179 --> 01:23:38,348
"Why do we exist?"
1045
01:23:38,473 --> 01:23:41,184
"Where do we come from,
and where are we going?"
1046
01:23:41,351 --> 01:23:45,230
"What's the purpose
of our presence on this planet
1047
01:23:45,355 --> 01:23:50,110
during — let's flatter ourselves —
the 80 or so years...
1048
01:23:51,569 --> 01:23:54,531
that we have in this world?"
1049
01:23:55,657 --> 01:23:57,659
To put it simply...
1050
01:23:57,867 --> 01:24:00,203
a person who doesn't ask
1051
01:24:00,370 --> 01:24:03,331
or hasn't yet asked
those questions
1052
01:24:03,665 --> 01:24:07,043
is soulless, lacking in spirit.
1053
01:24:07,877 --> 01:24:11,673
An artist who doesn't take
those questions seriously
1054
01:24:11,798 --> 01:24:16,553
isn't an artist,
because he's not a realist.
1055
01:24:16,678 --> 01:24:20,140
He has neglected one
of the most important questions,
1056
01:24:20,265 --> 01:24:22,142
one that makes us human.
1057
01:24:22,851 --> 01:24:27,063
When we begin
to address these issues...
1058
01:24:28,356 --> 01:24:33,695
is when what we call
"true art" emerges.
1059
01:24:38,575 --> 01:24:40,285
I believe...
1060
01:24:40,410 --> 01:24:43,079
that the meaning of life lies
1061
01:24:43,413 --> 01:24:46,291
in elevating our spiritual level
1062
01:24:46,416 --> 01:24:48,960
in the time we're given to live.
1063
01:24:50,837 --> 01:24:55,884
Even if it's just one iota
compared to when we were born,
1064
01:24:56,009 --> 01:24:59,095
our life won't have been
lived in vain.
1065
01:25:04,267 --> 01:25:08,688
I think evil and the devil
1066
01:25:09,147 --> 01:25:12,859
are the absence
of good and of God...
1067
01:25:13,860 --> 01:25:16,154
like shadow and light.
1068
01:25:20,033 --> 01:25:22,410
Humankind harbors evil
1069
01:25:22,535 --> 01:25:24,746
as well as good.
1070
01:25:24,996 --> 01:25:27,582
And the purpose of our existence
1071
01:25:27,791 --> 01:25:31,628
is above all to fight
the evil within us.
1072
01:25:32,128 --> 01:25:36,257
That's why we were given free will.
1073
01:25:36,841 --> 01:25:40,303
We can fight evil,
1074
01:25:40,720 --> 01:25:44,265
or we can let
the evil within us prevail.
1075
01:25:44,599 --> 01:25:47,477
It's up to us, and us alone.
1076
01:25:50,396 --> 01:25:53,316
The worst thing
is when we begin
1077
01:25:53,691 --> 01:25:56,653
to fight evil
not within ourselves
1078
01:25:56,945 --> 01:25:59,072
but within others.
1079
01:26:19,509 --> 01:26:22,428
This film, to be shot in Sweden
1080
01:26:22,554 --> 01:26:28,393
and to be called Sacrificio
in Italian, or Sacrifice...
1081
01:26:29,060 --> 01:26:32,689
is the logical evolution
of Nostalghia
1082
01:26:32,897 --> 01:26:36,526
and of the central character
of Domenico,
1083
01:26:36,693 --> 01:26:40,154
a provincial math teacher.
1084
01:26:40,530 --> 01:26:43,867
But of course it will take on
certain new angles
1085
01:26:43,992 --> 01:26:47,996
much more relevant
to the issues I mentioned before.
1086
01:26:54,377 --> 01:26:57,755
Once upon a time long ago...
1087
01:26:59,173 --> 01:27:04,596
an old monk lived
in an Orthodox monastery.
1088
01:27:05,555 --> 01:27:07,473
His name was Pamve.
1089
01:27:07,974 --> 01:27:12,020
One day he planted
a dried-up tree on a mountainside...
1090
01:27:12,478 --> 01:27:14,397
just like this.
1091
01:27:15,732 --> 01:27:18,359
Then he told his young pupil...
1092
01:27:18,735 --> 01:27:22,196
a monk named Ioann Kolov...
1093
01:27:22,739 --> 01:27:26,492
that he should water
the tree every day
1094
01:27:26,618 --> 01:27:29,245
until it came back to life.
1095
01:27:31,039 --> 01:27:35,418
This film speaks
about personal responsibility
1096
01:27:35,543 --> 01:27:40,089
when events come bearing down
swiftly and inevitably.
1097
01:27:40,340 --> 01:27:43,593
It's dedicated
to personal responsibility
1098
01:27:43,843 --> 01:27:47,221
and the intention and desire
to become involved
1099
01:27:47,347 --> 01:27:52,393
in those events
that we usually entrust to politicians,
1100
01:27:52,685 --> 01:27:58,483
those professionals whose occupation
is to plan out our future,
1101
01:27:58,733 --> 01:28:01,569
to interact with other countries,
1102
01:28:01,694 --> 01:28:04,906
social categories,
social strata, etc.
1103
01:28:05,031 --> 01:28:08,368
That's precisely
what my film is about:
1104
01:28:08,493 --> 01:28:11,579
involvement of the individual
1105
01:28:11,704 --> 01:28:14,290
in contemporary social processes,
1106
01:28:14,415 --> 01:28:17,210
and the desire
to return the individual
1107
01:28:17,335 --> 01:28:19,963
to the very heart of events.
1108
01:28:20,129 --> 01:28:22,465
It's a parable, an allegory,
1109
01:28:22,590 --> 01:28:26,803
that narrates in poetic fashion
the fate of a family
1110
01:28:26,970 --> 01:28:31,641
in a very tense and dramatic way,
in my opinion.
1111
01:28:37,146 --> 01:28:39,273
As I was saying...
1112
01:28:39,399 --> 01:28:42,860
we were enchanted as we took in
the beauty of the place.
1113
01:28:43,444 --> 01:28:45,446
We couldn't tear ourselves away.
1114
01:28:46,322 --> 01:28:48,491
The stillness, the quiet...
1115
01:28:49,826 --> 01:28:51,369
And...
1116
01:28:52,161 --> 01:28:55,206
it was clear that the house
1117
01:28:55,581 --> 01:28:57,667
was made just for us.
1118
01:28:58,418 --> 01:29:02,213
And it happened to be for sale —
a real miracle!
1119
01:29:02,755 --> 01:29:05,174
And you were born in that house.
1120
01:29:06,342 --> 01:29:08,052
Do you like it?
1121
01:29:09,554 --> 01:29:12,390
Do you like your house, my boy?
1122
01:29:16,686 --> 01:29:18,938
The more evil triumphs,
1123
01:29:19,063 --> 01:29:22,025
the more reasons
there are to create art.
1124
01:29:22,316 --> 01:29:25,028
In fact, all the more reasons.
1125
01:29:25,695 --> 01:29:27,530
Art is...
1126
01:29:29,032 --> 01:29:31,200
how should I put it?
1127
01:29:32,869 --> 01:29:36,247
As long as human beings exist...
1128
01:29:37,081 --> 01:29:40,334
they will instinctively
strive to create.
1129
01:29:41,377 --> 01:29:45,548
In a way, that's what binds them
to their creator.
1130
01:29:45,715 --> 01:29:48,301
And what is creation?
1131
01:29:48,593 --> 01:29:50,845
What is the purpose of art?
1132
01:29:51,054 --> 01:29:52,972
Why does it exist?
1133
01:29:53,556 --> 01:29:55,558
Is it good or bad?
1134
01:29:56,100 --> 01:30:00,730
Is it something constructive,
or just art for art's sake?
1135
01:30:00,855 --> 01:30:04,692
But one thing is clear:
Art is prayer.
1136
01:30:04,901 --> 01:30:06,986
That says it all.
1137
01:30:07,695 --> 01:30:11,365
Through art
humankind expresses hope.
1138
01:30:11,616 --> 01:30:14,077
Everything else is irrelevant.
1139
01:30:14,327 --> 01:30:17,038
All that which
doesn't express hope
1140
01:30:17,163 --> 01:30:19,749
and isn't built
on a spiritual foundation
1141
01:30:19,916 --> 01:30:22,418
has nothing to do with art.
1142
01:30:49,403 --> 01:30:54,534
If someone were to ask
where I see hope for the future,
1143
01:30:55,076 --> 01:30:59,622
I'd say only in Russia,
despite everything.
1144
01:31:02,667 --> 01:31:04,919
Hope in the sense...
1145
01:31:06,796 --> 01:31:10,800
that civilization may end
1146
01:31:11,134 --> 01:31:14,345
before the first nuclear bomb falls.
1147
01:31:14,804 --> 01:31:20,268
That will happen when the last man
who believes in the creator dies.
1148
01:31:21,102 --> 01:31:24,147
A civilization without spirituality,
1149
01:31:24,480 --> 01:31:29,068
without belief in the immortality
of the human soul,
1150
01:31:29,735 --> 01:31:32,864
is no more
than a gathering of animals.
1151
01:31:33,906 --> 01:31:37,577
It's no longer civilization.
1152
01:31:38,327 --> 01:31:40,955
It's the end, the decline.
1153
01:31:41,873 --> 01:31:45,668
That's why I see in Russia
1154
01:31:46,002 --> 01:31:50,214
many more signs
of spiritual rebirth
1155
01:31:50,423 --> 01:31:54,010
than here, in the free West.
1156
01:32:25,166 --> 01:32:29,170
There was a time
when I could name those
1157
01:32:29,462 --> 01:32:32,215
whom I considered my teachers.
1158
01:32:32,882 --> 01:32:37,720
But now only those
come to mind...
1159
01:32:38,679 --> 01:32:44,393
whom I would call
not so much "masters"
1160
01:32:45,102 --> 01:32:47,313
as "holy fools,"
1161
01:32:47,438 --> 01:32:49,982
who don't belong to this world,
1162
01:32:50,107 --> 01:32:52,235
lunatics.
1163
01:32:52,360 --> 01:32:55,988
With no offense intended
toward anyone living,
1164
01:32:56,113 --> 01:32:59,242
among them
I would consider Bresson,
1165
01:32:59,408 --> 01:33:04,080
Tolstoy, Bach, and Leonardo.
1166
01:33:04,580 --> 01:33:07,583
Ultimately, they all were crazy...
1167
01:33:08,251 --> 01:33:13,798
because they didn't have
to think up their art.
1168
01:33:14,674 --> 01:33:17,843
They all were possessed.
1169
01:33:21,597 --> 01:33:24,725
People like that frighten me
1170
01:33:24,934 --> 01:33:27,895
and at the same time inspire me.
1171
01:33:28,145 --> 01:33:31,107
Their work
1172
01:33:31,232 --> 01:33:34,277
is absolutely impossible to explain.
1173
01:33:35,278 --> 01:33:38,322
So much has been written
about Tolstoy
1174
01:33:38,531 --> 01:33:42,618
and Leonardo and Bach.
1175
01:33:42,785 --> 01:33:46,455
Yet no one really managed
to say anything at all.
1176
01:33:46,580 --> 01:33:49,625
Thank God
no one could explain their talent.
1177
01:33:49,959 --> 01:33:54,088
That means
it's impossible to explain.
1178
01:33:54,338 --> 01:33:56,465
Miracles can't be explained.
1179
01:33:56,882 --> 01:33:59,969
A miracle is... God.
1180
01:34:00,094 --> 01:34:03,806
BELIEVE IN SPITE
OF EVERYTHING.
1181
01:34:04,390 --> 01:34:08,519
FAITH IS KNOWLEDGE
THROUGH LOVE.
1182
01:34:08,728 --> 01:34:12,606
For my part,
I'm not afraid of death.
1183
01:34:12,815 --> 01:34:14,817
It doesn't frighten me.
1184
01:34:15,568 --> 01:34:18,696
Perhaps the only thing
that's scary...
1185
01:34:20,072 --> 01:34:22,325
is physical suffering.
1186
01:34:23,159 --> 01:34:26,329
For a person who has...
1187
01:34:27,663 --> 01:34:30,499
some understanding of life,
1188
01:34:30,624 --> 01:34:34,378
I don't think death
can be frightening.
1189
01:34:35,796 --> 01:34:38,466
I'm sure of that.
1190
01:34:38,591 --> 01:34:42,803
I'm not sickened by the thought
of approaching death.
1191
01:34:42,928 --> 01:34:45,306
On the contrary.
1192
01:34:45,431 --> 01:34:48,100
Sometimes I feel that death...
1193
01:34:49,018 --> 01:34:52,313
and even the sense
of despair around it...
1194
01:34:52,438 --> 01:34:55,316
can bring on
an incredible sense of freedom
1195
01:34:55,441 --> 01:34:59,236
that we've never experienced
before in our lives.
1196
01:35:17,421 --> 01:35:22,885
A masterpiece could be
bearing witness to a soul
1197
01:35:23,135 --> 01:35:25,971
passing by you
1198
01:35:26,180 --> 01:35:30,726
and clearly moving upward,
somewhere skyward,
1199
01:35:31,060 --> 01:35:35,398
sweeping past you
and leaving behind
1200
01:35:35,564 --> 01:35:38,359
just a breeze that you feel.
1201
01:35:38,484 --> 01:35:41,612
That is sufficient for a work of art
1202
01:35:41,737 --> 01:35:44,156
to become a creation of genius.
1203
01:36:08,973 --> 01:36:11,934
A delicate breeze
wafts through your heart,
1204
01:36:12,143 --> 01:36:14,770
and you fly and fly headlong.
1205
01:36:15,312 --> 01:36:17,773
Meanwhile,
love on a photo negative
1206
01:36:17,940 --> 01:36:20,276
holds your soul by the sleeve
1207
01:36:20,401 --> 01:36:22,862
as, grain by grain, like a bird
1208
01:36:22,987 --> 01:36:25,614
it steals what it can
from oblivion.
1209
01:36:25,823 --> 01:36:28,200
It won't let you
be scattered to the winds.
1210
01:36:28,325 --> 01:36:30,619
Even when dead,
you'll live on —
1211
01:36:30,744 --> 01:36:33,289
not completely,
just a hundredth part,
1212
01:36:33,456 --> 01:36:35,791
beneath our breath,
in our dreams,
1213
01:36:35,916 --> 01:36:38,461
as if you're wandering
in some field
1214
01:36:38,586 --> 01:36:40,796
in the land beyond.
1215
01:36:40,963 --> 01:36:44,550
All that's dear, alive,
and visible to the eye
1216
01:36:44,884 --> 01:36:47,344
takes flight again and again
1217
01:36:47,470 --> 01:36:49,972
if the Angel of the Lens
1218
01:36:50,347 --> 01:36:53,517
takes your world under its wing.
94001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.