All language subtitles for 7478822374130

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,329 --> 00:02:20,630 Erzähl mal weiter von ihm. 2 00:02:23,250 --> 00:02:26,310 Er hat in seinem Leben etwas unbeschreiblich Distanzierendes. 3 00:02:27,070 --> 00:02:33,850 Er schwimmt nicht, setzt sich nie in einen Kahn, steigt auf kein Pferd nicht. 4 00:02:34,650 --> 00:02:36,730 Er ist überhaupt kein Freund von Mädchen. 5 00:03:01,290 --> 00:03:03,650 Er nennt dich kleine Prinzessin, stimmt das? 6 00:03:04,570 --> 00:03:09,310 Prinzessin, eine kleine Gräfin, Zschopperl, Flitscherl. 7 00:03:13,990 --> 00:03:16,730 Hat er dir tatsächlich das Sonnenbaden verboten? 8 00:03:16,930 --> 00:03:19,230 Sonnenbaden des Tanten und des Rauchens. 9 00:03:19,910 --> 00:03:24,830 Seine Eifersucht ist beträchtlich. Und gleichzeitig vernachlässigt er mich auf 10 00:03:24,830 --> 00:03:25,830 kränkende Weise. 11 00:03:26,750 --> 00:03:30,250 Ich... kann ein Menschen... 12 00:03:38,990 --> 00:03:40,270 Buchstaben um Buchstaben. 13 00:03:41,890 --> 00:03:47,210 Und die ich dennoch nicht als belesen bezeichnen möchte. 14 00:03:51,610 --> 00:03:57,970 Es fehlt Ihnen die Kunst, im Buch das 15 00:03:57,970 --> 00:04:04,630 für Sie Wirtvolle vom Wirtlosen zu trennen, das 16 00:04:04,630 --> 00:04:07,030 eine für immer. 17 00:04:11,720 --> 00:04:16,060 Kopf zu behalten, das andere, wenn möglich, überhaupt nicht zu sehen, auf 18 00:04:16,060 --> 00:04:20,760 Fall es nicht als sinnlosen Ballast mitzuschleppen. 19 00:04:22,680 --> 00:04:29,640 Meistens steht dabei ein Wirt durcheinander von einem gelernten 20 00:04:29,640 --> 00:04:30,640 Reich. 21 00:04:31,300 --> 00:04:36,560 Irgendwo wie ein Todes... wie... wie... 22 00:04:36,560 --> 00:04:40,240 andererseits den... den... 23 00:04:50,520 --> 00:04:52,660 was vom Leben versteht. 24 00:04:53,940 --> 00:04:55,160 Erkenntnisse besitzen. 25 00:04:55,620 --> 00:05:01,300 Wer aber die Kunst des richtigen Lesens innehat, dem wird das Gefühl beim 26 00:05:01,300 --> 00:05:07,820 Studieren jedes Wort, jeder Zeitschrift oder Broschüre, Augenklicks und so 27 00:05:07,820 --> 00:05:08,940 weiter aufmerksam machen. 28 00:05:09,500 --> 00:05:11,480 hat deiner Meinung nach durch Wettbealtung geeignet. 29 00:05:13,260 --> 00:05:19,280 Legt nun das Leben plötzlich irgendeine Frage zur Prüfung oder Beantwortung. 30 00:05:19,380 --> 00:05:26,180 Josef, ich finde wie Sie, dass er heute wieder großartig spricht, aber... Ich 31 00:05:26,180 --> 00:05:30,400 habe da 32 00:05:30,400 --> 00:05:35,100 eine Idee. 33 00:05:35,460 --> 00:05:38,540 Und aus ihm all jenen Jahrzehnten gesammelt... 34 00:05:50,700 --> 00:05:52,520 Oder wollen die beiden Herren schon gehen? 35 00:05:53,680 --> 00:05:54,940 Oh nein, keinesfalls. 36 00:05:56,380 --> 00:05:58,160 Ganz im Gegenteil, Herr. 37 00:05:59,300 --> 00:06:02,040 Das Wort baut Brücken in unerforschte Gebiete. 38 00:06:02,480 --> 00:06:05,700 Streben Sie hier im Gefälligsten an, als ob es mir dauert, nachzuploppen. 39 00:06:07,100 --> 00:06:08,720 Wir waren gerade dabei... 40 00:06:09,070 --> 00:06:10,049 Zu dichten. 41 00:06:10,050 --> 00:06:11,830 Zu dichten, ja. 42 00:06:12,250 --> 00:06:13,830 Ganz recht. Zu dichten. 43 00:06:14,830 --> 00:06:16,790 Aus Dankbarkeit für diesen Abend. 44 00:06:18,430 --> 00:06:23,510 Darf ich Ihnen sagen... Wie sehr auch ich Ihnen danke. 45 00:06:23,970 --> 00:06:27,850 Selbst Goethe war entsetzt bei dem Gedanken, dass er... Es war doch keine 46 00:06:27,850 --> 00:06:28,850 Rückschüttlung, egal. 47 00:06:29,330 --> 00:06:32,390 Aus ihm sprach die Stimme des Blutes und der Vernunft. 48 00:06:32,610 --> 00:06:34,890 Schau mal, Eva, schau doch mal. Filme. Filme? 49 00:06:39,260 --> 00:06:42,760 Quacks der Bruchpilot, die beiden Seehunde und ein neuer Revue -Film. 50 00:06:43,320 --> 00:06:45,020 Wer mag sich mit mir noch Filme anschauen? 51 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Oh ja! 52 00:06:47,280 --> 00:06:49,240 Wer noch Filme sehen mag, der hebe die Hand. 53 00:06:50,080 --> 00:06:53,080 Willinge, zuerst Quacks der Bruchpilot. Wann haben wir den zuletzt gesehen? 54 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Letzte Woche zweimal. 55 00:06:54,500 --> 00:06:57,260 Gut, danach meine Lieblingsfilm, die beiden Seehunde. Den letzten Tag mir, 56 00:06:57,260 --> 00:07:00,860 Seite, die Herrschaft. Paula möchte so gern das Musikalische sehen. Paula, kann 57 00:07:00,860 --> 00:07:03,600 ich diesem Herrscher nicht einen verrückten Namen zulegen? Die Kleine 58 00:07:03,600 --> 00:07:06,760 sicher bald ins Bettchen, was? Damit du eines Tages groß und stark wirst. 59 00:07:16,360 --> 00:07:17,760 Rüttelmann! 60 00:08:28,620 --> 00:08:33,919 Und ich schloss dann schnell die Augen zu. 61 00:08:36,179 --> 00:08:41,100 Als ich aber später wieder in das Leben sah, 62 00:08:41,799 --> 00:08:46,360 da verflog der schöne Traum. 63 00:09:14,790 --> 00:09:18,970 Ich war noch nie zu tot. 64 00:10:32,860 --> 00:10:33,620 Und Sie 65 00:10:33,620 --> 00:10:40,440 möchten 66 00:10:40,440 --> 00:10:43,400 gedenken, wir sind schließlich nicht in Deutschland, aber wenn Sie mir wollen, 67 00:10:43,440 --> 00:10:46,900 die Anliegen mitteilen, ich sage Ihnen dreist, dass ich Sie unter die Augen 68 00:10:46,900 --> 00:10:47,799 strecken will. 69 00:10:47,800 --> 00:10:49,120 Wenn Sie möchten, bitte warten. 70 00:10:55,530 --> 00:10:56,790 Wenn Sie möchten, jetzt kommen. 71 00:11:08,150 --> 00:11:09,150 Was wollen Sie? 72 00:11:23,560 --> 00:11:26,020 Ihnen eine Botschaft überbringen, mit Ihnen reden. 73 00:11:26,760 --> 00:11:27,920 Aber allein. 74 00:11:36,260 --> 00:11:39,000 Sie stellen mir eine Bedingung. 75 00:11:40,020 --> 00:11:44,940 Lominski. Wie finden Sie das Benehmen dieses Herrn? 76 00:12:05,370 --> 00:12:09,530 Ich gebe Ihnen noch zwei Minuten, mein lieber Herr. 77 00:12:13,810 --> 00:12:15,350 Ich werde mich kurz fassen. 78 00:12:15,930 --> 00:12:19,010 Wir alle würden uns sehr begrüßen, wenn Sie in die Heimat zurückkehren. 79 00:12:20,590 --> 00:12:21,730 Um jeden Preis. 80 00:12:22,440 --> 00:12:23,500 Um fast jeden Preis. 81 00:12:23,740 --> 00:12:26,760 Ist das eine Idee von diesem Kunstmaler? 82 00:12:27,080 --> 00:12:28,840 Wir haben Ihren letzten Film gesehen. 83 00:12:29,180 --> 00:12:30,820 Ich habe vielleicht noch nie geliebt. 84 00:12:31,300 --> 00:12:34,780 Luminski sammelt mit Begeisterung die Kunstwerke Ihres Herrn. 85 00:12:34,980 --> 00:12:36,960 Ich ersteigere sie um fast jeden Preis. 86 00:12:38,440 --> 00:12:40,540 Dokumente von unschätzbarem Wert. 87 00:12:40,880 --> 00:12:41,900 Nicht wahr, Luminski? 88 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 Oh ja, meine Lieblingsstücke lachen. 89 00:12:45,400 --> 00:12:49,520 Reklamebilder für Abrillantina und Barbet -Fader -Geschäft. 90 00:12:50,220 --> 00:12:51,960 Und den Teddypuder. 91 00:12:54,720 --> 00:12:56,780 Teddypuder? So ist es. 92 00:12:57,620 --> 00:13:01,920 Der Schweißpuder, der unter dem Namen Teddypuder vertrieben worden ist. Die 93 00:13:01,920 --> 00:13:06,200 Zeichnung zeigt zwei Briefträger, wovon sich der eine hat zur Ruhe gelassen, 94 00:13:06,200 --> 00:13:08,600 während der andere seinen lieben Bruder belehrt. 95 00:13:08,920 --> 00:13:13,540 Die 10 .000 Stufen täglich sind eine Lust mit Teddypuder. 96 00:13:15,660 --> 00:13:19,020 Ich glaube, jeder von uns hat eine Vergangenheit, über die man... 97 00:13:19,020 --> 00:13:20,020 Propaganda. 98 00:13:22,040 --> 00:13:23,520 Solange bis daraus ein Glaube wird. 99 00:13:24,720 --> 00:13:26,760 Und man nicht mehr weiß, was Einbildung ist. 100 00:13:27,300 --> 00:13:28,320 Und was Wirklichkeit. 101 00:13:29,380 --> 00:13:30,880 Ob Himmel oder Haarpomade. 102 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 Wissen Sie was? 103 00:13:35,860 --> 00:13:37,420 Diesen Mann gibt es gar nicht. 104 00:13:39,180 --> 00:13:41,140 Es ist nur der Lärm, den er verursacht. 105 00:13:44,200 --> 00:13:46,620 Sie sollen Gelegenheit haben, Ihr Urteil zu revidieren. 106 00:13:47,260 --> 00:13:50,760 Ich trete dort weder auf, noch drehe ich einen einzigen Film bei Ihnen. 107 00:13:51,180 --> 00:13:52,640 Bitte verstehen Sie mich recht. 108 00:13:54,200 --> 00:13:55,700 Er möchte Sie kennenlernen. 109 00:13:56,480 --> 00:13:57,580 Ganz persönlich. 110 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 Rein privat. 111 00:14:00,240 --> 00:14:01,700 Das Volk wird es nie erfahren. 112 00:14:02,980 --> 00:14:07,760 Das Rendezvous wird bis in alle Ewigkeit ein Geheimnis bleiben. 113 00:14:10,140 --> 00:14:12,000 Sind Sie bereit, Hoffmann? Moment noch. 114 00:14:14,000 --> 00:14:16,100 Wir gehen nunmehr zum sportlichen Teil über. 115 00:14:17,740 --> 00:14:19,700 Die Schirmmütze, Größe 59. 116 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 Darf ich bitten? 117 00:14:30,900 --> 00:14:37,600 Ich denke oft darüber nach, woran die antike Welt 118 00:14:37,600 --> 00:14:40,460 zugrunde gegangen ist. 119 00:14:41,840 --> 00:14:43,160 Nunmehr die Bewegung. 120 00:14:44,270 --> 00:14:48,770 Stellen Sie sich in der rechten Hand einen Tennisschläger vor und jawohl, 121 00:14:48,770 --> 00:14:54,250 Hoffmann, jetzt nur die Möglichkeit, sich zu vergrößern, 122 00:14:54,250 --> 00:14:57,850 sich überhaupt zu rühren. 123 00:15:02,290 --> 00:15:08,210 Ich dachte eigentlich weniger an einen Säbel, obwohl diese ausholende Geste 124 00:15:08,210 --> 00:15:09,890 beeindruckend war, nicht wahr, Hoffmann? 125 00:15:10,150 --> 00:15:12,030 Nicht schlecht, beachtlich. 126 00:15:15,850 --> 00:15:18,270 Ich bat sie, sich einen Tennisschläger vorzustellen. 127 00:15:45,840 --> 00:15:47,580 Oh ja, das hätte ich fast vergessen. 128 00:15:48,120 --> 00:15:49,540 Der Frack für die Oper, Hoffmann. 129 00:15:50,680 --> 00:15:54,140 Aber noch immer fehlt uns eine sportliche Geste. 130 00:15:55,140 --> 00:15:56,840 Wenn dann kein Tennisschläger ist. 131 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 Kugel. 132 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Wie bitte? 133 00:16:02,240 --> 00:16:03,320 Kugel stoßen. 134 00:16:03,680 --> 00:16:05,520 Aber doch nicht mit dem Käppi, Hoffmann. 135 00:16:08,920 --> 00:16:10,020 Was meinten Sie? 136 00:16:10,340 --> 00:16:11,340 So fährt. 137 00:16:11,440 --> 00:16:13,620 Aha, gar keine schlechte Idee. 138 00:16:19,820 --> 00:16:22,540 Ja, wir haben es ja gleich. Bitte ins Profil drehen. 139 00:16:26,740 --> 00:16:27,740 Schokoladenseite. 140 00:16:28,700 --> 00:16:31,920 Also, wir besteigen das Pferd. 141 00:16:36,380 --> 00:16:37,380 Zuerst im Trab. 142 00:16:40,600 --> 00:16:41,860 Und dann im Galopp. 143 00:16:44,700 --> 00:16:45,960 Im Galopp. 144 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 Hoffmann! 145 00:16:54,120 --> 00:16:55,220 Ist Ihnen was zugestoßen? 146 00:16:57,400 --> 00:17:02,820 Sie... Sie haben eine geistige Abfließneidung. 147 00:17:03,340 --> 00:17:05,720 Auf die Hintern fahrt sich der Feinste in den Bauch. 148 00:17:07,460 --> 00:17:09,220 Was haben Sie sich eigentlich dabei gedacht? 149 00:17:09,780 --> 00:17:13,740 Ich verlange eine Erklärung. Aber es war doch abgesprochen, dass wir das Ganze 150 00:17:13,740 --> 00:17:14,740 von... Kopfmann! 151 00:17:15,000 --> 00:17:16,380 Werden Sie nicht mit mir das Material. 152 00:17:17,319 --> 00:17:18,319 Jawohl! 153 00:17:21,579 --> 00:17:23,420 Aber Sie hatten doch ausdrücklich gebeten. 154 00:17:24,560 --> 00:17:27,560 Ich dachte ja nur, vielleicht will die Dame mit Ihnen ausreiten oder Tennis 155 00:17:27,560 --> 00:17:28,560 spielen. 156 00:17:28,860 --> 00:17:33,820 Wenn mir jemand kommen sollte, um ihre Bedingungen zu stellen, 157 00:17:34,000 --> 00:17:37,340 dann würde ich erst einmal sagen, 158 00:17:37,500 --> 00:17:42,120 Freundchen, 159 00:17:42,180 --> 00:17:49,040 warte erst einmal ab, welche Bedingungen 160 00:17:49,040 --> 00:17:50,500 ich dir stelle. 161 00:18:04,240 --> 00:18:05,240 Wie war der Gang? 162 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 Wie bitte? 163 00:18:07,300 --> 00:18:08,300 Mein Abgang. 164 00:18:08,640 --> 00:18:11,040 Oh, Impudant. 165 00:18:11,800 --> 00:18:12,800 Na, Alter. 166 00:18:14,520 --> 00:18:19,500 Wir überfliegen jetzt Braunschweig. Noch eine Stunde bis zur Landung. 167 00:18:23,340 --> 00:18:29,920 Damals, Luminski, flog ich zu Probeaufnahmen nach Berlin für die Ufer. 168 00:18:32,430 --> 00:18:34,330 Ich sollte eine Chanson singen. 169 00:18:36,530 --> 00:18:37,810 Ein freches. 170 00:18:41,770 --> 00:18:43,390 Ich war verzweifelt. 171 00:18:44,270 --> 00:18:45,990 Denn ich kannte keines. 172 00:18:46,270 --> 00:18:50,150 Die Bodentemperatur in Berlin beträgt 11 Grad Celsius. 173 00:18:50,530 --> 00:18:55,370 Das Wetter ist freundlich. Der Himmel leicht bedeckt. 174 00:18:55,730 --> 00:18:57,750 Der Film ist gewordener Wetterfolg. 175 00:19:00,170 --> 00:19:02,630 Dann Kluminski als zweiten Garderobier. 176 00:19:03,230 --> 00:19:08,710 Wir setzen zur Landung an. Bitte anschnallen und das Rauchen einstellen. 177 00:19:16,070 --> 00:19:17,830 Geben Sie mir schnell noch einen Zug, Kluminski. 178 00:19:21,070 --> 00:19:22,690 Sind Sie ein bisschen nervös, Frau? 179 00:19:24,030 --> 00:19:26,170 Mir wird plötzlich ganz mulmig bei den Gedanken. 180 00:19:26,870 --> 00:19:29,030 Notfalls, Sie werden schlagen mit der Faust auf den Tisch. 181 00:19:29,440 --> 00:19:31,060 Oder Sie knirschen mit den Zähnen. 182 00:19:46,020 --> 00:19:48,680 Wir sind soeben in Tempelhof gelandet. 183 00:19:55,540 --> 00:19:57,760 Darf ich Ihnen das Kurstelegramm überreichen? 184 00:20:01,420 --> 00:20:05,760 Die Kunst ist Ziel und Bestimmung des Daseins. 185 00:20:06,660 --> 00:20:12,160 Der Künstler wird als dessen höchste Instanz ausgerufen, der stets rettend 186 00:20:12,160 --> 00:20:16,040 eingreift, wo der Staatsmann verzweifelt, der Politiker die Hände 187 00:20:16,220 --> 00:20:21,660 ja selbst der Philosoph nur noch deuten, nicht aber vorauskünden kann. 188 00:20:22,640 --> 00:20:24,640 Ihr sehr ergebender... 189 00:20:54,770 --> 00:20:55,770 Demut vor Gott? 190 00:20:58,230 --> 00:20:59,230 Ehre dem Reich. 191 00:20:59,870 --> 00:21:01,050 Hochzeit der Grübte. 192 00:21:02,070 --> 00:21:04,450 Ich überlasse sie jetzt ganz ihrem Schicksal. 193 00:21:57,260 --> 00:21:59,360 Die sagen, unser Feld zerbricht. 194 00:22:03,360 --> 00:22:04,620 In die Nacht. 195 00:23:28,570 --> 00:23:34,890 Und als dann der Tag sich von dem Nebel verlösen beginnt, dann sich blödsinnig 196 00:23:34,890 --> 00:23:37,290 ein einzelner Kurs über unsere Köpfe ausgedehnt. 197 00:23:38,290 --> 00:23:43,370 Und schlägt mit scharfen Knallen die kleine Kugel zwischen unsere Reihen 198 00:23:43,370 --> 00:23:44,550 nassen Boden auf. 199 00:23:54,760 --> 00:23:56,660 Die ersten Boten des Todes, ein erstes Hurra! 200 00:23:57,260 --> 00:23:58,260 Entstehen! 201 00:23:59,260 --> 00:24:04,180 Dann aber war es zu knattern und zu trönen, zu singen und zu heulen. 202 00:24:04,480 --> 00:24:08,440 Und mit kiebelndem Augentrieb es ging von uns nach vorne. Immer schneller. 203 00:24:09,420 --> 00:24:13,040 Bis plötzlich, über Rübenfelder und Händen, der Kampf einsetzte. 204 00:24:13,360 --> 00:24:15,980 Der Kampf Mann gegen Mann. 205 00:24:17,380 --> 00:24:19,520 Aus der Ferne, aus der Kranken. 206 00:24:20,340 --> 00:24:22,400 Ich klinge an, ich liege an unserer Uhr. 207 00:24:22,760 --> 00:24:24,240 Kabel immer näher und näher. 208 00:24:24,760 --> 00:24:30,920 Brang über von Kompagnie zu Kompagnie. Da kam es 209 00:24:30,920 --> 00:24:32,920 dann weiter. 210 00:24:33,440 --> 00:24:35,100 Deutschland, Deutschland über alles. 211 00:24:44,080 --> 00:24:45,880 Daran ist nur die behauptete Schuld. 212 00:24:47,080 --> 00:24:48,820 Das treibt sie ja völlig in sein Ball. 213 00:24:57,960 --> 00:25:00,820 Seine Konversation beschränkt sich auf endlose Erzählungen aus dem Ersten 214 00:25:00,820 --> 00:25:01,820 Weltkrieg. 215 00:25:02,080 --> 00:25:03,440 Und diese leere Bühne? 216 00:25:04,680 --> 00:25:06,660 Ein äußerst genialer Einfall. 217 00:25:08,140 --> 00:25:10,000 Er wollte sein Allein mit Ihnen. 218 00:25:12,840 --> 00:25:14,680 Das Publikum? 219 00:25:15,100 --> 00:25:17,480 Das wäre geworfen Perlen vor die Seier. 220 00:25:19,480 --> 00:25:21,220 Das mag man ja alles sehr witzig finden. 221 00:25:21,840 --> 00:25:23,140 Bis zu einem gewissen Grad. 222 00:25:25,280 --> 00:25:27,140 Haben Sie noch etwas zum Trinken? 223 00:25:28,780 --> 00:25:32,900 Tut mir leid, wir haben kein Alkohol an Bord. Und stellen Sie gefälligst Rauchen 224 00:25:32,900 --> 00:25:33,900 ein. 225 00:25:34,140 --> 00:25:36,260 Ich habe auch nur gemahnte Glas von Wasser. 226 00:25:36,480 --> 00:25:38,240 Da müssen Sie schon noch einen Moment gedulden. 227 00:25:40,820 --> 00:25:42,340 Wie ist das Wetter in London? 228 00:25:45,300 --> 00:25:47,940 London? Da ist das Wetter immer gleich schlecht. 229 00:25:49,380 --> 00:25:51,580 Immer noch besser als das hiesige Klima. 230 00:27:04,680 --> 00:27:05,920 Meise zu Meise. 231 00:27:06,220 --> 00:27:08,300 Fink zu Fink. 232 00:27:10,500 --> 00:27:12,760 Maus zu Maus. 233 00:27:13,300 --> 00:27:15,940 Der Vogt bleibt immer ein Vogt. 234 00:27:16,180 --> 00:27:18,980 Die Gans nur eine Gans. 235 00:27:21,640 --> 00:27:24,740 Der Tiger ein Piger. 236 00:27:27,460 --> 00:27:30,420 Der Baum immer ein Baum. 237 00:27:31,900 --> 00:27:33,840 Ich stehe vor ihm. 238 00:27:34,270 --> 00:27:38,030 Ja, so ist er. Wie ein Kind. 239 00:27:38,290 --> 00:27:41,410 Lieb, gut und barmherzig. 240 00:27:43,190 --> 00:27:44,830 Wie eine Katze. 241 00:27:45,210 --> 00:27:48,170 Listig, klug und gewandt. Wie ein Löwe. 242 00:27:48,710 --> 00:27:51,290 Brüllend, groß und gigantisch. 243 00:27:51,550 --> 00:27:53,070 Ein Kerl. 244 00:27:53,290 --> 00:27:54,450 Ein Mann. 245 00:27:54,810 --> 00:27:58,450 Der gütige Freund und Meister. 246 00:28:05,580 --> 00:28:12,480 des Hineinbohrens fühle ich mich endlich wieder. 247 00:28:12,920 --> 00:28:15,060 Wir entfüllen auch da weiter. 248 00:28:15,620 --> 00:28:17,160 Revolution! Revolution! 249 00:28:18,080 --> 00:28:19,080 Revolution! Revolution! 250 00:28:34,250 --> 00:28:36,170 Ihre Jungs haben wirklich Mumm in den Knochen. 251 00:28:45,650 --> 00:28:47,390 Ich bin stolz auf Sie. 252 00:28:50,930 --> 00:28:52,550 Sehr intelligente Menschen. 253 00:28:54,770 --> 00:28:58,310 Sollen Sie hier meine dumme, primitive Frau nehmen? 254 00:29:03,820 --> 00:29:05,860 In meiner freien Zeit will ich meine Ruhe haben. 255 00:29:22,020 --> 00:29:24,560 Du kommst wie immer im unparlanten Augenblick. 256 00:29:24,920 --> 00:29:26,060 Komm, Paula, wir gängen. 257 00:29:26,860 --> 00:29:28,320 Ich bitte Sie, gnädige Frau. 258 00:29:28,560 --> 00:29:30,840 Paula! Du heißt ab sofort Gertrud, verstanden? 259 00:29:31,040 --> 00:29:32,040 Jawohl. 260 00:29:34,540 --> 00:29:36,580 Also, wie heißt du? Gertrud. Gut. 261 00:29:36,960 --> 00:29:37,980 Nenn mich Gertrud. 262 00:29:44,240 --> 00:29:51,140 Und sag deiner leicht alternden Freundin, wir lieben uns unsere gute 263 00:29:51,140 --> 00:29:55,520 Laune nicht nehmen, auch wenn der Fischer der Einzige Grund ihrer Besuche 264 00:29:58,460 --> 00:30:02,540 Lippenstifte werden aus den Abwässern von Paris hergestellt, Fletcherl. 265 00:30:03,210 --> 00:30:06,070 Was macht denn eigentlich deine Sängerin? 266 00:30:06,450 --> 00:30:08,350 Dass du nun auch noch erblinden musst. 267 00:30:08,570 --> 00:30:09,650 Mein Gott. 268 00:30:11,730 --> 00:30:16,750 Jetzt wird sie also immer noch mehr daneben greifen und die falschen Noten 269 00:30:16,750 --> 00:30:17,750 lesen. 270 00:30:19,010 --> 00:30:21,650 Wie grausam doch dieser Mensch sein kann. 271 00:30:25,250 --> 00:30:28,170 Grausam ist Freude an zwecklosem Leid. 272 00:30:33,710 --> 00:30:38,150 Du hast meine Frage nicht beantwortet. Die Sturheit dieser Person möchte ich 273 00:30:38,150 --> 00:30:41,070 haben. Eine Ansichtskarte hättest du mir wenigstens schreiben können. 274 00:30:41,370 --> 00:30:44,350 Alles, was man besprechen kann, soll man niemals schreiben. Niemals. 275 00:30:44,630 --> 00:30:46,710 Es ist immer etwas Belastendes dabei. 276 00:30:47,210 --> 00:30:48,210 Sehr wohl. 277 00:30:48,450 --> 00:30:50,130 Ich hatte wohl abblitzen lassen, was? 278 00:30:51,950 --> 00:30:54,430 Wie klein sind doch kleine Menschen. 279 00:30:56,950 --> 00:31:00,250 Paula, verzeih mir Gertrud. 280 00:31:00,600 --> 00:31:03,560 hat oben in meiner Rumpelkammer schon ein bisschen ein älteres Brief gefunden. 281 00:31:04,340 --> 00:31:08,180 Das würde ich den Herrschaften gerne mal zitieren, glaube ich. 282 00:31:08,800 --> 00:31:15,480 Um dreites davon als Burgfräulein in dunkelblauem, wallendem Sandkleid. Auf 283 00:31:15,480 --> 00:31:18,560 weißem Zelter über blumenbesäte Wiesen. 284 00:31:18,840 --> 00:31:23,820 Das offene Haar fällt wie eine goldene Flut über ihre Schultern. 285 00:31:24,500 --> 00:31:27,360 Ein heller Frühlingshimmel stand darüber. 286 00:31:28,220 --> 00:31:31,200 Alles das war reines strahlendes Glück. 287 00:31:31,760 --> 00:31:32,760 Ende. 288 00:31:34,220 --> 00:31:35,220 Nun? 289 00:31:39,060 --> 00:31:45,760 Wirklich bewundernswert. Nur etwas ungelenk vielleicht. 290 00:31:47,160 --> 00:31:53,480 Ich hatte sie doch schon mehrmals gebeten, sich das Verrauchen 291 00:31:56,080 --> 00:31:58,480 Kann sich doch auch ein Denkmal nicht mit einer Zitane im Mund vorstellen. 292 00:32:03,320 --> 00:32:05,180 Du warst der Verforscher, Mausebär. 293 00:32:05,400 --> 00:32:06,400 Verinnerst du mich? 294 00:32:08,040 --> 00:32:10,400 Dir hatte ich auch schon mal verboten, mich Mausebär zu nennen. 295 00:32:10,820 --> 00:32:13,220 Eines deiner ersten Gedichte an mich, Damol. 296 00:32:14,180 --> 00:32:16,300 Hast du mich noch verehrt heute, Mausebärli? 297 00:32:16,660 --> 00:32:20,920 Wann erschien mir wegen Josef bevor diese Unruhe ins Haus kam? 298 00:32:22,360 --> 00:32:23,700 Bei der weiblichen Psyche. 299 00:32:30,730 --> 00:32:37,330 Und definierbarer, erfüllsmäßiger, sehnsuchter, 300 00:32:37,410 --> 00:32:39,010 ergänzender, greifbestimmter. 301 00:32:41,550 --> 00:32:47,670 Ich bleibe nicht lieber dem Starken, da er den Schwächigen beherrscht. 302 00:32:48,370 --> 00:32:55,310 Mit der Freiheit weiß ich, wie er mit gelungener Selbstmord versucht, ohnehin 303 00:32:55,310 --> 00:32:56,310 wenig anzufangen. 304 00:32:57,190 --> 00:32:59,810 Und ich will sie sogar... 305 00:33:00,240 --> 00:33:04,460 Eher verlassen. Diese Sängerin muss dich seines letzten Verstandes beraubt 306 00:33:04,460 --> 00:33:05,460 haben. 307 00:33:07,020 --> 00:33:08,020 Warte nur. 308 00:33:09,180 --> 00:33:14,400 Für uns sind alle Rückschläge nie etwas anderes als peitschenhebe Gewinner. 309 00:33:31,120 --> 00:33:32,860 Wollen die anderen Herrschaften auch einen Kuchen? 310 00:34:17,929 --> 00:34:18,928 Ja, bitte? 311 00:34:18,929 --> 00:34:19,989 Gekochte rote Rüben. 312 00:34:20,630 --> 00:34:24,110 Sie stehen doch nicht so giert bei einem Hirt. Rote Rüben können ungeschütt im 313 00:34:24,110 --> 00:34:25,110 Ofen gegart. 314 00:34:25,250 --> 00:34:29,210 Und schließlich kann man auch den Saft noch trinken. Es gelingt, wenn man die 315 00:34:29,210 --> 00:34:33,429 Rüben roh in kleine Stücke schneidet und kräftig ausbrennt. 316 00:34:34,310 --> 00:34:35,350 Was gibt's noch? 317 00:34:36,310 --> 00:34:37,870 Rinderfilet und Königsberger Klo. 318 00:34:39,870 --> 00:34:45,710 Aus meinem überflüssigen Blut werde ich Blutwürste für euch erstellen lassen. 319 00:34:53,610 --> 00:34:54,610 Ihr ebt doch so gerne Fleisch. 320 00:35:02,910 --> 00:35:03,910 Mutti! 321 00:35:17,610 --> 00:35:22,890 Der lieben Oma Ma aus Pommersfelden bei Breslau wünschen ihre sieben Urenkel... 322 00:35:22,910 --> 00:35:28,290 Gottfried, Thea, Lilo, Willi, Hermann, Wolfgang und Adolf zum 94. 323 00:35:28,650 --> 00:35:34,250 Geburtstag noch viele, viele blühende Erdenjahre. Und hier nun der 324 00:35:34,250 --> 00:35:35,250 Geburtstag. 325 00:36:46,990 --> 00:36:50,470 Arbeite an der Lösung des Wohnungsehlens. 326 00:36:50,710 --> 00:36:53,290 Mache zu diesem Zweck bestimmte Studien. 327 00:36:53,590 --> 00:36:59,030 Die Akte Rabenbauer. Das Treffen mit Maxwell und Depardieu. 328 00:36:59,330 --> 00:37:02,950 Ein Eidungsauf... Bolivien. 329 00:37:04,450 --> 00:37:08,490 Liquidation in Sachen Hamisch, Werdenfels und Böhm. 330 00:37:28,110 --> 00:37:30,350 Er ist und bleibt ein fröhlicher Mensch. 331 00:37:33,410 --> 00:37:34,530 Wie Künstler. 332 00:37:35,890 --> 00:37:36,930 Ein Spinner. 333 00:37:38,570 --> 00:37:42,270 Lasst mir meine Ruhe, denkt er, und fährt am liebsten heute schon in den 334 00:37:42,270 --> 00:37:43,510 und würde den lieben Gott spielen. 335 00:37:44,510 --> 00:37:49,830 Und unser eins muss brach liegen, wo es doch in den Fingern so sehr juckt. 336 00:37:50,770 --> 00:37:51,770 Fernweh. 337 00:37:52,410 --> 00:37:54,210 Arbeton aus dem Himmel. Dr. 338 00:37:54,430 --> 00:37:56,810 Morell sollte sich einmal intensiv mit ihm beschäftigen. 339 00:37:57,870 --> 00:38:00,430 Diese ewigen Absenzen sind ja nachgerade krankhaft. 340 00:38:01,050 --> 00:38:02,050 Eher. 341 00:38:04,070 --> 00:38:06,370 Hat die Stimme dieser Frau gehört? 342 00:38:06,750 --> 00:38:09,010 Ein Wunschkonzert. 343 00:38:10,530 --> 00:38:11,530 Wunschkonzert? 344 00:38:12,090 --> 00:38:13,430 Das Kuribat? 345 00:38:16,890 --> 00:38:18,170 Großmutter gestorben. 346 00:38:33,260 --> 00:38:34,940 Wenn ich so zurückdenke. 347 00:38:35,260 --> 00:38:37,000 Am Anfang ging es oft sehr heiß zu. 348 00:38:37,820 --> 00:38:40,320 Feindliche Blicke flogen recht ungämmeltlich mit unter. 349 00:38:40,720 --> 00:38:43,080 Ist es denn wirksam, wenn ich am Ende auch applaudiere? 350 00:38:44,920 --> 00:38:46,040 Von rechten Stellen. 351 00:38:46,480 --> 00:38:47,940 Sie stehen da wie angeworst. 352 00:38:48,700 --> 00:38:49,700 Vollkommen erstarrt. 353 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 Denk mal. 354 00:38:51,280 --> 00:38:53,020 Ich bitte um eine letzte Probe. 355 00:39:04,680 --> 00:39:09,480 Was ihr seid, seid ihr nur von Reichenstein. 356 00:39:11,120 --> 00:39:12,120 Wohin schauen Sie denn? 357 00:39:12,360 --> 00:39:13,360 Aufs Volk. 358 00:39:13,520 --> 00:39:17,040 Von Reichenstein. Sie schauen selbstverständlich nicht auf das Volk, 359 00:39:17,040 --> 00:39:19,400 mich. Und außerdem treten Sie einen halben Schritt hinter mich. 360 00:39:24,940 --> 00:39:28,300 Na, und geben Sie keinen zum Trauer erfüllten Ausdruck. 361 00:39:28,700 --> 00:39:30,460 Dazu besteht überhaupt kein Anlass. 362 00:39:31,220 --> 00:39:33,660 Wir stehen mit mir in einem Lichtkegel. 363 00:39:34,030 --> 00:39:36,030 Um uns herum ist alles pechschwarz. 364 00:39:39,510 --> 00:39:43,550 Ich weiß, alles, was ihr seid, seid ihr durch mich. 365 00:39:44,290 --> 00:39:49,030 Und alles, was ich bin, bin ich nur durch euch allein. 366 00:39:51,050 --> 00:39:52,210 Großmutter gestorben. 367 00:39:54,510 --> 00:39:55,570 Großmutter gestorben. 368 00:39:55,830 --> 00:39:58,330 Das Kode macht. 369 00:40:05,020 --> 00:40:06,020 Folgen Sie mir! 370 00:40:32,590 --> 00:40:36,450 Der Geschichte liebt es bisweilen, sich an einem Menschen zu verdichten, dem 371 00:40:36,450 --> 00:40:37,470 hierauf in die Welt gehört. 372 00:40:38,070 --> 00:40:43,330 Zeit und Menschen treten in eine große, geheimnisvolle Verrechnung. 373 00:40:53,510 --> 00:40:54,970 Sie kommen mir sehr ungelegen. 374 00:40:55,270 --> 00:40:56,890 Ich stehe mitten von Vorbereitungen. 375 00:40:57,810 --> 00:40:59,450 Lege, verlassen Sie uns. 376 00:41:05,960 --> 00:41:07,700 Ich bin hier keinesfalls freiwillig. 377 00:41:08,760 --> 00:41:09,920 Man hat mich gezwungen. 378 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 Erpreist. 379 00:41:12,680 --> 00:41:13,940 Sie Phantast. 380 00:41:15,520 --> 00:41:19,460 Wenn ich in meinem Leben ein Phantast gewesen wäre, wo wären wir denn heute 381 00:41:19,460 --> 00:41:20,460 alle? 382 00:41:24,820 --> 00:41:31,240 Meine Freunde, lassen Sie einsperren. 383 00:41:32,520 --> 00:41:33,520 Oder töten. 384 00:41:38,090 --> 00:41:39,750 kommen aus einer Welt, die mir fremd ist. 385 00:41:41,470 --> 00:41:42,630 Was wollen Sie von mir? 386 00:41:43,830 --> 00:41:45,510 Was bezwecken Sie mit diesem Theater? 387 00:41:47,270 --> 00:41:49,070 Es ist mehr als beschämend. 388 00:41:50,130 --> 00:41:52,710 Das war ja alles nur die Idee meiner Freunde Josef und Ernst. 389 00:41:53,990 --> 00:41:55,810 Und hören Sie auf, sich reichlich zu benehmen. 390 00:41:56,210 --> 00:41:58,010 Das macht mich alles nur noch trauriger. 391 00:41:58,550 --> 00:42:04,770 Wenn Sie meinen, dass die Erde ein Wanderpokal ist und deshalb das 392 00:42:04,770 --> 00:42:08,670 hat, immer in die Hände des Stärksten zu fallen, Ich habe durchweg das 393 00:42:08,670 --> 00:42:09,730 Undenkbare gedacht. 394 00:42:11,410 --> 00:42:16,710 Ich stehe allem mit einer ungeheuren, eiskalten Vorurteilslosigkeit gegenüber. 395 00:42:25,790 --> 00:42:29,670 Ihr Werbefachmann hat versprochen, Luminskis Familie ausreisen zu lassen. 396 00:42:31,710 --> 00:42:34,330 Wenn Ihnen sonst nichts am Herzen liegt. 397 00:42:39,950 --> 00:42:41,690 Die Plätze im Flugzeug sind reserviert. 398 00:42:45,950 --> 00:42:47,170 Von Reichenstein! 399 00:42:57,590 --> 00:43:01,250 Lominski, das alles ist ein Traum. 400 00:43:02,770 --> 00:43:04,870 Sagen Sie, dass das nicht wahr ist. 401 00:43:05,970 --> 00:43:07,730 Mir wird's sonst übel. 402 00:43:15,760 --> 00:43:17,640 Gegen den Ozean pfeift man nicht. 403 00:43:49,129 --> 00:43:50,890 Herr Lommel. 404 00:43:51,530 --> 00:43:52,710 Herr Lommel. 405 00:43:53,590 --> 00:43:54,730 Nimm's Platz. 406 00:44:07,090 --> 00:44:13,430 Das Hundefutter ist fertig. 407 00:44:14,350 --> 00:44:16,450 Vielleicht möchte er was trinken. 408 00:44:17,130 --> 00:44:18,390 Ein Gläschen Wein, bitte. 409 00:44:19,590 --> 00:44:20,590 Alkoholiker. 410 00:44:23,390 --> 00:44:24,390 Landi, komm. 411 00:44:38,650 --> 00:44:43,950 Wenn ich Sie so im Radio höre, da habe ich das Gefühl... 412 00:44:46,990 --> 00:44:48,390 Wie doch gleich wieder Film? 413 00:44:49,630 --> 00:44:51,190 Hilde und die 4 PS. 414 00:44:51,550 --> 00:44:57,510 Nein, nein, nein, nein, nein, nein. Ich denke da, es war eine Art Film. 415 00:44:59,710 --> 00:45:01,970 Ich glaube, es war ein Tierfilm. 416 00:45:02,570 --> 00:45:03,890 Ein Tierfilm? 417 00:45:05,630 --> 00:45:08,030 Tja, jedenfalls. 418 00:45:08,450 --> 00:45:09,450 Nein, nein, nein. 419 00:45:09,470 --> 00:45:13,810 Es tut mir wirklich sehr leid, aber bisher habe ich meines Wissens nach 420 00:45:13,810 --> 00:45:14,810 Tierfilm gedreht. 421 00:45:15,010 --> 00:45:16,430 Was sagen Sie? 422 00:45:17,360 --> 00:45:18,880 Sie sind doch dieser Komiker. 423 00:45:20,060 --> 00:45:21,900 Oder verwechsel ich Sie jetzt mit? 424 00:45:23,620 --> 00:45:25,980 Nein, ich denke schon. 425 00:45:27,760 --> 00:45:28,920 Hahn im Korb! 426 00:45:29,180 --> 00:45:30,560 Ja, das ist es! 427 00:45:31,400 --> 00:45:34,240 Das war aber kein Tierfilm, Hahn im Korb. 428 00:45:34,880 --> 00:45:36,540 Nein, wie komme ich überhaupt darauf? 429 00:45:37,860 --> 00:45:39,280 Wahrscheinlich wegen des Titels. 430 00:45:40,100 --> 00:45:41,100 Was? 431 00:45:41,520 --> 00:45:42,520 Wegen dem Hahn. 432 00:45:46,670 --> 00:45:47,670 Finde man. 433 00:45:51,030 --> 00:45:52,030 Ja. 434 00:45:53,670 --> 00:45:55,030 Sehr komisch. 435 00:45:56,030 --> 00:45:58,230 Sie sind ja geborene Komiker. 436 00:45:59,150 --> 00:46:06,150 Aber was ich noch sagen wollte, man hat so den 437 00:46:06,150 --> 00:46:13,030 Eindruck, dass Sie in diesem Film herankommen, dass Sie ein wenig 438 00:46:13,030 --> 00:46:14,030 sind. 439 00:46:15,310 --> 00:46:16,510 Das gehörte zur Rolle. 440 00:46:17,690 --> 00:46:18,690 So? 441 00:46:19,250 --> 00:46:21,130 Ja, ja. Das war Absicht. 442 00:46:21,350 --> 00:46:23,330 Das ist ja eher weniger komisch. 443 00:46:25,010 --> 00:46:26,570 Ach, will dem auch sein. 444 00:46:28,150 --> 00:46:29,390 Auf Ihr Wohl. 445 00:46:32,510 --> 00:46:33,510 Bitte? 446 00:46:35,990 --> 00:46:36,990 Wie bitte? 447 00:46:37,510 --> 00:46:38,510 Was? 448 00:46:40,110 --> 00:46:42,850 Sagen Sie, ist irgendetwas? 449 00:46:43,370 --> 00:46:44,370 Nein. 450 00:46:45,770 --> 00:46:47,470 Wieso? Sie sind auf einmal so ernst? 451 00:46:49,510 --> 00:46:51,070 Ich weiß gar nicht. 452 00:46:52,230 --> 00:46:55,370 Ach nun, sagen Sie doch wieder mal, mein lieber Lotte, tun Sie sich keinen 453 00:46:55,370 --> 00:46:56,370 Schwank an! 454 00:47:02,730 --> 00:47:06,910 Sagen Sie, ist Ihnen irgendetwas über die Leber gelaufen? 455 00:47:07,750 --> 00:47:09,310 Haben Sie einen Todesfall in der Familie? 456 00:47:10,610 --> 00:47:11,610 Ich weiß nicht. 457 00:47:12,650 --> 00:47:14,570 Vielleicht sollte ich mal zu Hause anrufen. 458 00:47:14,990 --> 00:47:16,210 Finden Sie das doch komisch, was? 459 00:47:17,330 --> 00:47:18,330 Wie bitte? 460 00:47:18,730 --> 00:47:19,890 Also ehrlich gesagt. 461 00:47:21,910 --> 00:47:22,910 Wir sind jetzt unter uns. 462 00:47:23,990 --> 00:47:27,110 Aber ich habe mir einen Komiker ganz anders vorgestellt, lieber Herr Lobbel. 463 00:47:28,030 --> 00:47:30,770 So? Aber verstehen Sie das nicht falsch, bitte. 464 00:47:31,070 --> 00:47:36,330 Aber Sie verbreiten so eine Art zu... Ach, erzählen Sie mir doch einen Witz. 465 00:47:37,190 --> 00:47:38,630 Irgendeinen Witz. 466 00:47:39,790 --> 00:47:43,270 Da bringen Sie mich aber in Verlegenheit. Ach, machen Sie keine 467 00:47:43,270 --> 00:47:45,980 Lobbel. Was glauben Sie, weshalb ich Sie hierher bestellt habe? 468 00:47:46,200 --> 00:47:49,160 Ein Komiker, der keine Witze erzählt, ist doch völlig absurd. 469 00:47:50,980 --> 00:47:51,980 Gut. 470 00:47:54,580 --> 00:47:55,820 Interessieren Sie sich für meine Malerei? 471 00:47:56,300 --> 00:47:57,300 Oh ja. 472 00:47:58,900 --> 00:48:00,180 Dann werde ich Ihnen was zeigen. 473 00:48:03,740 --> 00:48:04,840 Was sagen Sie dazu? 474 00:48:08,860 --> 00:48:10,720 Ich finde das außerordentlich. 475 00:48:11,800 --> 00:48:12,820 Sehr begabt. 476 00:48:16,330 --> 00:48:18,010 Sie haben einen ausgewählten Geschmack. 477 00:48:18,790 --> 00:48:25,750 Vor 20 Jahren, es traf mich wie ein jäher Schlag, wie ein gröller Blitz, als 478 00:48:25,750 --> 00:48:29,870 Direktor der Kunstakademie mir versicherte, meine Zeichnungen verrieten 479 00:48:29,870 --> 00:48:32,330 einwandfreie Nicht -Eignung zum Maler. 480 00:48:35,810 --> 00:48:39,210 Nach menschlichem Ermessen war damit eine Erfüllung meines künstlerischen 481 00:48:39,210 --> 00:48:40,210 Traumes nicht mehr möglich. 482 00:48:47,330 --> 00:48:53,810 Dennoch erinnere ich mich gerne an die Zeit, wo ich nichts Seelter mehr hatte. 483 00:48:55,610 --> 00:48:59,830 Keinen Namen, kein Vermögen, keine Presse. 484 00:49:00,550 --> 00:49:01,550 Gar nichts. 485 00:49:02,750 --> 00:49:03,750 Überhaupt nichts. 486 00:49:05,490 --> 00:49:07,350 Wissen Sie, was mir am meisten bei Ihnen gefällt? 487 00:49:07,550 --> 00:49:10,190 Nein. Ihre Imitationen. 488 00:49:11,610 --> 00:49:14,530 Imitationen? Nein, Bauchliegen. Oder wie man das auch immer nennt. 489 00:49:14,990 --> 00:49:16,810 Am besten gefällt mir Ihre. 490 00:49:40,680 --> 00:49:42,780 War doch eine gute Idee mit dem Komiker. 491 00:49:43,140 --> 00:49:45,160 Er ist wieder voll auf der Höhe der Situation. 492 00:49:46,280 --> 00:49:51,780 Der Fanatismus ist die einzige Willensstärke, zu der auch die Schwachen 493 00:49:51,780 --> 00:49:53,420 Unsicheren gebracht werden können. 494 00:49:53,740 --> 00:49:59,140 Es ist herrlich, in einer Zeit zu leben, die den Menschen große Aufgaben zählt. 495 00:49:59,720 --> 00:50:04,900 Und es wird niemals der Grundsatz gelten, durch Anpassung an die Umstände, 496 00:50:04,900 --> 00:50:09,700 einer Lösung der Probleme zu entziehen. Es galt vielmehr, die Umstände und 497 00:50:09,700 --> 00:50:14,880 Anforderungen anzupassen. Ein Konflikt, ein begrenzter Konflikt. 498 00:50:16,240 --> 00:50:22,360 Das würde mich überzeugen. Wenn unser 499 00:50:22,360 --> 00:50:28,260 Arsenal nicht in kürzester Zeit zum Einsatz kommt, kommen wir nicht um hin 500 00:50:28,260 --> 00:50:30,780 verschrotten oder alles zu erneuern. 501 00:50:32,380 --> 00:50:34,060 Das ist nicht zu verkraften. 502 00:50:45,360 --> 00:50:46,600 Und dabei behandelt man uns immer. 503 00:50:48,520 --> 00:50:50,000 Als Indiergespenster. 504 00:50:52,160 --> 00:50:53,580 Ein Glätzchen Champagner? 505 00:51:30,540 --> 00:51:31,880 Dieser Stoff gefällt mir. 506 00:51:33,200 --> 00:51:34,380 Atelier Hartmann. 507 00:51:34,740 --> 00:51:36,560 Ach, liebes, dass ich nicht vergesse. 508 00:51:36,840 --> 00:51:37,980 Was denn, mein Schätzchen? 509 00:51:38,440 --> 00:51:40,980 Ellermann soll doch die Gartenschere schleifen, hörst du? 510 00:51:41,840 --> 00:51:44,460 Wilfried ist ein begeisterter Rosenzüchter. 511 00:51:44,840 --> 00:51:47,080 Das habe ich gemeinsam mit von Liebenfels. 512 00:51:49,680 --> 00:51:52,140 Dieser Renabe ist auf mein Gedächtnis gestochen. 513 00:51:53,900 --> 00:51:57,680 Ein für alle Mal. So ein netter und gescheiter Mann. 514 00:52:10,590 --> 00:52:14,950 Wenn ich mir so diese intellektuellen Schichten bei uns ansehe. 515 00:52:17,650 --> 00:52:18,710 Mein Gott. 516 00:52:23,230 --> 00:52:24,650 Man braucht sie ja. 517 00:52:25,050 --> 00:52:27,310 Die deutsche Frau strickt wieder. 518 00:52:28,170 --> 00:52:29,590 Nein, Liebes, wirklich. 519 00:52:30,430 --> 00:52:31,990 Deine Gedanken sprüngen. 520 00:52:32,390 --> 00:52:33,390 Sieh. 521 00:52:34,970 --> 00:52:37,790 Ich stelle mir ein Auto. 522 00:52:39,240 --> 00:52:45,300 Vor wie einen, wie einen Käfer. 523 00:52:46,760 --> 00:52:48,100 Wie ein Käfer. 524 00:52:48,920 --> 00:52:50,000 Nicht übel. 525 00:52:50,560 --> 00:52:51,820 Wie ein Käfer? 526 00:52:52,640 --> 00:52:55,060 Also, los, gehen Sie endlich in Produktion. 527 00:52:55,500 --> 00:52:58,260 Ich werde diese Angelegenheit ernsthaft überprüfen. 528 00:52:59,500 --> 00:53:00,780 Ideen haben Sie. 529 00:53:01,320 --> 00:53:06,540 Aber was man da sonst so für Sachen hört, ich meine... Liebling, bitte. 530 00:53:07,050 --> 00:53:11,270 Die Idee ist gar nicht so ohnmächtig, es überhaupt nicht zur Idee zu bringen. 531 00:53:13,170 --> 00:53:14,490 Spaß beiseite. 532 00:53:15,330 --> 00:53:19,190 Niemand weiß, wie lange sie der Herrgott uns erhalten lässt. 533 00:53:19,530 --> 00:53:26,070 Wenn ich daran denke, ihre geradezu übermenschlichen Bemühungen, dieser 534 00:53:26,070 --> 00:53:31,170 ungeheure Energieverschleiß, dann wage ich zu sagen, 535 00:53:31,350 --> 00:53:34,070 auseinandersetzen. 536 00:53:35,790 --> 00:53:36,790 Jetzt! 537 00:53:53,230 --> 00:53:57,750 Jeder weiß, worauf er sich einlässt. 538 00:54:02,290 --> 00:54:04,090 Ein Konflikt. 539 00:54:06,490 --> 00:54:09,570 Ein begrenzter Konflikt. 540 00:54:40,010 --> 00:54:46,630 Diese Weichwürdigkeit, diese Filistrosität, diese Gewöhnlichkeit, 541 00:54:46,630 --> 00:54:49,890 Dämmer -Schoppen -Seeligkeit ist ein für allemal zu Ende. 542 00:54:51,410 --> 00:54:53,170 Wir haben keine Zeit mehr zu schönen Träumen. 543 00:54:55,070 --> 00:54:59,030 Gemälde, Vorsehung und auf Anraten höherer Kreise schlage ich noch heute 544 00:54:59,030 --> 00:55:00,030 ein neues Kapitel auf. 545 00:55:01,050 --> 00:55:02,150 Von reichen Stimmen! 546 00:55:02,630 --> 00:55:06,290 Der Gedanke geht der Tat voraus, wie der Blitz den Donner. 547 00:55:07,150 --> 00:55:09,570 Der deutsche Donner ist freilich auch ein Deutscher. 548 00:55:10,000 --> 00:55:12,940 Und nicht sehr gelenkig. Und kommt meist etwas langsam angerollt. 549 00:55:13,360 --> 00:55:14,760 Aber kommen wird er. 550 00:55:15,720 --> 00:55:17,540 Wenn ihr es ein Krachen hört. 551 00:55:18,140 --> 00:55:24,700 Wie es in der Weltgeschichte noch nie gekracht hat. So wisst... Der deutsche 552 00:55:24,700 --> 00:55:26,260 Donner hat sein Ziel erreicht. 553 00:55:30,340 --> 00:55:31,660 Länge! Jawohl. 554 00:55:34,500 --> 00:55:35,920 Wir spielen das Schiffkind Verdenken. 555 00:55:36,140 --> 00:55:37,140 Das können Sie doch. 556 00:55:37,500 --> 00:55:38,500 Jawohl. 557 00:55:39,390 --> 00:55:42,590 Den Herrn Josef von Ernst ist dieses Spiel nämlich unbekannt. 558 00:56:00,330 --> 00:56:01,810 Also fangen Sie an, Dinge. Jawohl. 559 00:56:03,310 --> 00:56:04,310 B ist 7. 560 00:56:06,410 --> 00:56:07,410 Daneben. 561 00:56:08,460 --> 00:56:09,460 Der Datum? 562 00:56:11,820 --> 00:56:12,820 Treffer. 563 00:56:17,720 --> 00:56:19,500 A3 oder A3. 564 00:56:21,480 --> 00:56:23,280 Rantung oder Eintracht. 565 00:56:28,760 --> 00:56:31,580 Aufgaben kann man nicht durch Zartwilligkeit lösen. Länge. 566 00:56:36,280 --> 00:56:37,280 Heinrich 3. 567 00:56:43,980 --> 00:56:44,980 Nimm dich mal endlich zusammen! 568 00:56:45,920 --> 00:56:46,920 Dora! 569 00:56:49,040 --> 00:56:50,040 Daneben! 570 00:58:07,980 --> 00:58:11,600 Einsam und allein fühlt er sich, von allen betrogen und verlassen. 571 00:58:12,480 --> 00:58:18,080 Nur einmal noch hat er einer Aufführung, der Götterdämmerung, beigewohnt. Und 572 00:58:18,080 --> 00:58:22,280 nach dem strengsten Winter seit Menschengedenken keine Musik mehr hören 573 00:58:26,300 --> 00:58:28,380 Heute scheint die Sonne geerbaut, gell? 574 00:58:29,640 --> 00:58:30,680 Ja, Liebes. 575 00:58:30,920 --> 00:58:34,560 Ja, rechtzeitig zu deinem Geburtstag haben wir schönes Wetter bekommen. 576 00:58:40,680 --> 00:58:42,200 Hier machen wir Halt, Liebes. 577 00:58:42,840 --> 00:58:49,800 Auf einer Entfernung von 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Metern 578 00:58:49,800 --> 00:58:52,020 wird dir das Ziel kaum verfehlen. 579 00:58:52,240 --> 00:58:54,280 Dass er diesen Tag nicht vergessen hat. 580 00:58:54,760 --> 00:58:56,380 Vielleicht hat er mich doch noch ein bisschen. 581 00:58:57,880 --> 00:59:00,200 Obwohl mir gerade fehl am Boden zu schenken. 582 00:59:09,259 --> 00:59:12,900 Wenn ich es mir so recht überlege, muss ich mich aus tiefster Seele 583 00:59:12,900 --> 00:59:16,700 verabscheuen. Ich bin ja so aufgeregt. 584 00:59:17,280 --> 00:59:19,300 Zink mir doch schnell eine Zigarette an, ich bitte. 585 00:59:42,640 --> 00:59:45,020 Ich werde jetzt ganz stark an ihn denken. 586 00:59:50,420 --> 00:59:52,860 Oh, da ist heute ein Nebengang. 587 00:59:55,380 --> 00:59:56,800 Übung macht den Meister. 588 01:00:00,380 --> 01:00:04,080 Ohne Juda, ohne Rom wird gebaut Germanien. 589 01:00:04,380 --> 01:00:05,380 Dumm! 590 01:01:36,170 --> 01:01:37,830 Mögen Sie vielleicht noch einen Kuchen haben? 591 01:01:38,290 --> 01:01:40,570 Nein. Ich habe noch genug. 592 01:01:41,210 --> 01:01:42,390 Bitte stillhalten. 593 01:01:42,690 --> 01:01:43,690 Was spritzen Sie? 594 01:01:45,810 --> 01:01:51,670 Ich habe immer das Gefühl, nach rechts zu fallen. 595 01:01:51,990 --> 01:01:53,970 Zur Stimulierung der glatten Muskeln. 596 01:01:54,550 --> 01:01:55,550 Tonophosphan. 597 01:01:58,950 --> 01:02:01,250 Wenn auch meine Hand zittert. 598 01:02:02,210 --> 01:02:04,490 Selbst wenn mein Kopf zittern sollte. 599 01:02:05,840 --> 01:02:08,780 Mein Herz wird niemals zittern. 600 01:02:09,000 --> 01:02:11,920 Ihr in depressive Stimmungen, Prostaglinum. 601 01:02:13,280 --> 01:02:17,060 Es steht in den Sternen geschrieben, dass die zweite Jahreshälfte den 602 01:02:17,060 --> 01:02:18,060 bringen wird. 603 01:02:18,840 --> 01:02:20,920 Heute ist Freitag, der 13 .11. 604 01:02:22,160 --> 01:02:23,640 Der Wendepunkt ist da. 605 01:02:24,940 --> 01:02:27,640 Natascha Schwertling erwartet Sie. 606 01:02:34,060 --> 01:02:36,720 Jupiter stand in Verbindung mit Sonne. 607 01:02:36,980 --> 01:02:39,460 Das bedeutet Expansion. 608 01:02:40,820 --> 01:02:47,080 Heute steht Jupiter in einem Winkel von 120 Grad 609 01:02:47,080 --> 01:02:48,920 zum Mond. 610 01:02:49,300 --> 01:02:50,300 Ihr Rat? 611 01:02:52,360 --> 01:02:53,740 Widerstand leisten. 612 01:02:53,940 --> 01:02:58,980 Denn wir werden durch kosmische Kräfte beeinflussen, aber nicht gelenk. 613 01:02:59,940 --> 01:03:01,620 Napoleon, erkannte dich? 614 01:03:04,240 --> 01:03:05,520 Aber Saturn im 10. 615 01:03:05,760 --> 01:03:08,620 Sektor liegt beschleunigt. 616 01:03:10,920 --> 01:03:12,340 Aber warten Sie. 617 01:03:14,160 --> 01:03:17,200 Ich sehe gerade Venus in 18 Grad Steinburg. 618 01:03:18,880 --> 01:03:22,060 Und die Tendenz einer Reise ist damit eng verbunden. 619 01:03:39,820 --> 01:03:41,680 Ich sehe eine andere Kontinent. 620 01:03:43,460 --> 01:03:44,840 Asien? Nein. 621 01:03:46,560 --> 01:03:47,560 Amerika? 622 01:03:48,240 --> 01:03:49,240 Nein. 623 01:03:52,860 --> 01:03:53,860 Afrika. 624 01:03:55,740 --> 01:03:56,740 Afrika? 625 01:03:58,060 --> 01:04:00,240 Jawohl. Ich bin fast sicher. 626 01:04:03,820 --> 01:04:04,820 Afrika. 627 01:04:11,880 --> 01:04:17,980 Ich hab' vielleicht noch nie 628 01:04:17,980 --> 01:04:24,520 geliebt. Alles war nur platt, nur 629 01:04:24,520 --> 01:04:30,240 Scherz. Ich war nicht 630 01:04:30,240 --> 01:04:33,980 so betrübt. 631 01:05:12,720 --> 01:05:14,980 Jetzt ist die große Liebe da. 632 01:05:17,140 --> 01:05:21,580 Und ich schloss dann schnell die Augen zu, 633 01:05:21,960 --> 01:05:28,160 als ich aber später wieder in das Leben sah. 634 01:08:10,760 --> 01:08:13,440 Venus in 18 Grad Steinbock. 635 01:08:16,300 --> 01:08:19,540 Ich habe das größte Risiko nicht gescheut. 636 01:08:20,540 --> 01:08:22,359 Und mich herüberfliegen lassen. 637 01:08:24,220 --> 01:08:30,220 Um Ihnen zu versichern, dass ich das alles nie 638 01:08:30,220 --> 01:08:33,760 und nimmer gewollt habe. 639 01:08:35,520 --> 01:08:37,840 Sagen Sie doch etwas für Minsky. 640 01:08:40,939 --> 01:08:46,680 Mir gefällt am besten wählen. 641 01:09:16,649 --> 01:09:18,010 Ich bin ja doch nur... 642 01:09:18,010 --> 01:09:25,430 Der 643 01:09:25,430 --> 01:09:27,370 einsame Wanderer aus dem Nichts. 644 01:09:41,270 --> 01:09:42,430 Es ist soweit. 645 01:09:43,729 --> 01:09:45,710 Sie können mich jetzt in meine Hauptstadt fliegen. 646 01:10:58,470 --> 01:11:00,850 Wir sind soweit. In spätestens vier Wochen. 647 01:11:01,290 --> 01:11:05,470 Professor Werdenfels und seine Mann haben das hochgesteckte Ziel so gut wie 648 01:11:05,470 --> 01:11:06,470 erreicht. 649 01:11:08,770 --> 01:11:10,590 Die ganze Welt wird staunen. 650 01:11:11,650 --> 01:11:18,090 Sie werden in der Lage sein, das Ruder noch im letzten Augenblick 651 01:11:18,950 --> 01:11:21,550 Sie können stolz sein auf diese Entwicklung. 652 01:11:23,350 --> 01:11:26,310 Der bevorstehende Erfolg bestätigt letzten Endes, 653 01:11:27,999 --> 01:11:29,920 Sie und mich. 654 01:11:41,140 --> 01:11:42,660 Wir waren doch im Recht. 655 01:11:43,500 --> 01:11:44,500 Nicht wahr? 656 01:11:46,440 --> 01:11:47,440 Ja, ja. 657 01:12:03,980 --> 01:12:05,960 Alle nehmen jetzt die letzte Gelegenheit wahr. 658 01:12:06,200 --> 01:12:07,500 Erholung und Rettung für Sie. 659 01:12:07,960 --> 01:12:09,740 Jetzt schätzt nur noch der Süden. 660 01:12:12,240 --> 01:12:15,100 Heute Nacht habe ich die spanische Giste überflogen. 661 01:12:17,380 --> 01:12:19,580 Bodentemperatur 24 Grad Celsius. 662 01:12:21,120 --> 01:12:22,120 Und hier? 663 01:12:24,200 --> 01:12:27,160 Laut Wettervorhersage haben wir sogar Schnee zu erwarten. 664 01:12:36,300 --> 01:12:37,480 Nun kommen Sie schon. 665 01:12:38,660 --> 01:12:41,160 Und gehen Sie sich den letzten Kräftchen ruck. 666 01:12:43,140 --> 01:12:48,640 Ich erlaube niemandem, mit mir so zu sprechen, als würde er mich kennen. 667 01:13:06,510 --> 01:13:07,570 Auf Wiedersehen. 668 01:13:09,850 --> 01:13:13,430 Sagen wir doch lieber Adieu. 669 01:13:15,310 --> 01:13:16,550 Adieu. 670 01:13:20,870 --> 01:13:24,790 Für dich. 671 01:13:25,410 --> 01:13:26,410 Für mich. 672 01:13:28,490 --> 01:13:30,170 Für ihn. 673 01:13:32,570 --> 01:13:33,810 Für... 674 01:13:39,630 --> 01:13:40,630 Alle anderen. 675 01:13:41,330 --> 01:13:44,070 Ein Jahr. Un año. 676 01:13:45,370 --> 01:13:46,750 Zehn Jahre. 677 01:13:47,570 --> 01:13:48,850 Diez años. 678 01:13:49,490 --> 01:13:50,590 Hundert Jahre. 679 01:13:51,430 --> 01:13:52,630 Vien años. 680 01:13:54,150 --> 01:13:55,150 Tausend Jahre. 681 01:14:00,910 --> 01:14:02,470 Mil años. 682 01:14:06,110 --> 01:14:09,270 Ich habe mich entschlossen mit der Frau. 683 01:14:09,600 --> 01:14:13,320 die ein ganzes Leben lang zu mir gehalten hat, in den Stand der Regel zu 684 01:14:15,400 --> 01:14:18,540 Siehe Ernst und Sie, Josef, waren ja nicht zu meinen Trauzeugen. 685 01:14:29,440 --> 01:14:34,320 Wenig später verließ ich die Schule mit einem elementaren Hass. 686 01:15:05,550 --> 01:15:06,810 Hörst du das Rauschen des Windes? 687 01:15:09,630 --> 01:15:14,110 Das sind die Flügel des Engels, der Geschichte. 688 01:16:57,320 --> 01:16:58,320 Überleben? 689 01:16:59,720 --> 01:17:06,680 Er hat den Glauben 690 01:17:06,680 --> 01:17:07,680 verloren. 691 01:17:18,540 --> 01:17:19,540 Wie lange fliegen wir? 692 01:17:21,360 --> 01:17:23,660 Mit Zwischenlandung knappe 12 Stunden. 693 01:17:55,950 --> 01:17:57,910 Der Standesbeamte ist soeben eintroffen. 694 01:18:01,290 --> 01:18:04,710 Wenn alles vorbereitet ist, dann sollte meine Klinge hereinkommen. 695 01:18:12,650 --> 01:18:14,730 Die Trauung geht hoch. 696 01:18:17,450 --> 01:18:21,910 Ich komme nunmehr zum feierlichen Akt der Eheschließung. 697 01:18:23,219 --> 01:18:26,860 In Anwesenheit der oben genannten Zeugen frage ich Sie. 698 01:18:30,520 --> 01:18:35,080 In Anwesenheit der Zeugen. 699 01:18:35,860 --> 01:18:36,860 Linge. 700 01:18:37,160 --> 01:18:38,160 Linge! 701 01:18:42,360 --> 01:18:43,900 Mein Traumzeugen. 702 01:18:44,420 --> 01:18:47,480 Die Räume sind alle leer. Ich habe die Herren nicht finden können. 703 01:18:56,360 --> 01:19:01,160 Somit erlaube ich mir in dieser Ausnahmesituation ohne die oben 704 01:19:01,160 --> 01:19:07,140 fortzufahren und komme nunmehr endgültig zum feierlichen Akt der Eheschließung. 705 01:20:49,630 --> 01:20:55,370 Lachen soll ich? Schön, dann lach ich. Tanzen soll ich? Gut, das mach ich. Soll 706 01:20:55,370 --> 01:20:59,630 ich euch den Kopf verdrehen? Bitte schön, gern wie geschehen. 707 01:21:00,110 --> 01:21:04,610 Trinken soll ich Kellners Sekt her? Noch ne Flasche, denn der schmeckt mir. 708 01:21:04,910 --> 01:21:06,830 Küssen soll ich? Auch nicht schlecht. 709 01:21:07,070 --> 01:21:09,110 Heute ist mir alles fremd. 710 01:21:09,770 --> 01:21:16,390 Es gibt im Leben manches Mal Momente, wo man 711 01:21:16,390 --> 01:21:19,900 dieses oder jenes... machen könnte. 712 01:21:20,760 --> 01:21:24,880 Ja, dann hat man die Unschulds -Mine satt. 713 01:21:26,220 --> 01:21:31,620 Und man fühlt, dass auch ein Engel seine Mängel hat. 714 01:21:32,000 --> 01:21:38,540 Es gibt im Leben manches Mal Momente, wo man dieses 715 01:21:38,540 --> 01:21:41,360 oder jenes machen könnte. 716 01:21:41,940 --> 01:21:47,620 Ja, und hat man das Talent, kommt man gleich zum Happy End. 717 01:21:48,250 --> 01:21:52,570 Im Moment, im Moment, im richtigen Moment. 718 01:21:53,090 --> 01:21:59,710 Es gibt im Leben manches Mal Momente, wo man dieses 719 01:21:59,710 --> 01:22:02,570 oder jenes machen könnte. 720 01:22:03,310 --> 01:22:10,130 Ja, und hat man das Talent, kommt man gleich zum Happy End. Im Moment, 721 01:22:10,430 --> 01:22:13,790 im Moment, im richtigen Moment. 722 01:22:20,390 --> 01:22:24,130 wo man dieses oder jenes machen könnte. 723 01:22:24,810 --> 01:22:31,550 Aber wenn man sich brennt, sagt man halt, mein Herr, es brennt. Im Moment, 724 01:22:31,750 --> 01:22:32,810 im Moment. 725 01:22:49,930 --> 01:22:51,010 Wohin fahren wir, Luminski? 726 01:22:52,190 --> 01:22:53,190 Was weiß ich? 727 01:23:11,850 --> 01:23:13,470 Haben Sie nicht einen anderen Globus? 52491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.