Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,156 --> 00:00:10,106
[مفتوحہ موسیقی]
2
00:02:27,141 --> 00:02:27,908
مارو!
3
00:02:27,989 --> 00:02:29,039
دائیں الفرز!
4
00:02:29,417 --> 00:02:30,263
ایکار الپ!
5
00:02:30,465 --> 00:02:31,252
میں آگیا!
6
00:02:31,969 --> 00:02:32,686
یمان!
7
00:02:34,085 --> 00:02:34,999
بائیں الفرز!
8
00:02:41,804 --> 00:02:42,747
دائیں الفرز!
9
00:02:51,212 --> 00:02:52,136
بائیں الفرز!
10
00:02:55,374 --> 00:02:56,874
تگین، اپنے آپ کو سنبھال!
11
00:03:01,804 --> 00:03:02,849
دائیں الفرز!
12
00:03:05,941 --> 00:03:06,923
بائیں الفرز!
13
00:03:09,181 --> 00:03:10,290
دائیں الفرز!
14
00:03:11,648 --> 00:03:13,269
کایا اس دائیں والے خیمے میں ہونا چاہیے۔
15
00:03:13,869 --> 00:03:15,166
انہیں اس طرف نہ لے جاؤ۔
16
00:03:15,865 --> 00:03:16,977
بائیں الفرز!
17
00:03:20,245 --> 00:03:21,407
دائیں الفرز!
18
00:03:23,347 --> 00:03:24,824
سہار لو بہادر!
19
00:03:26,080 --> 00:03:27,105
بائیں الفرز!
20
00:03:32,184 --> 00:03:33,304
سب ٹھیک ہیں?
21
00:03:33,326 --> 00:03:34,227
دائیں الفرز!
22
00:03:36,081 --> 00:03:36,928
یمان۔
23
00:03:37,448 --> 00:03:38,988
-سیرمہ ٹھیک ہے?
-نہیں پتا۔
24
00:03:41,083 --> 00:03:42,159
دائیں الفرز!
25
00:03:46,034 --> 00:03:46,935
بائیں الفرز!
26
00:03:50,593 --> 00:03:51,696
دائیں الفرز!
27
00:03:52,251 --> 00:03:53,227
تیمور کہاں ہے?
28
00:03:53,783 --> 00:03:54,809
بائیں الفرز!
29
00:03:56,207 --> 00:03:58,285
ہمیں حملے کی اطلاع کیوں نہیں دی?
30
00:04:41,616 --> 00:04:43,858
یہ اطلاع کے مقابلے میں بہت زیادہ خراب لگ رہا ہے، تیمور۔
31
00:04:43,878 --> 00:04:44,759
ہاں ماں!
32
00:04:45,373 --> 00:04:48,264
یہ چیچک کی وبا ہے۔
بدترین، آپ جانتے ہیں۔
33
00:04:49,002 --> 00:04:51,103
ارلک خان کی سیاہ روحوں نے
سب کو گھیر لیا ہے۔
34
00:04:59,229 --> 00:05:01,433
تقریباً چیچک کی وبا کے لیے دوائیں دوں گا۔
35
00:05:02,007 --> 00:05:05,266
کسی اور طریقے سے ہم تیمور کو
الپاگو کے پیچھے جانے سے نہیں روک سکتے تھے۔
36
00:05:08,409 --> 00:05:09,849
رکو، باہر نہیں جا سکتے۔
37
00:05:10,292 --> 00:05:13,581
اگر جاییدن بگوگا کو بتانے کی جگہ
کہ وہ ہمیں بہت برا کہے گا۔
38
00:05:14,598 --> 00:05:15,497
کہے۔
39
00:05:16,193 --> 00:05:17,914
وہ سمجھتا ہے کہ اس کا خوندار بھاگ گیا ہے۔
40
00:05:18,147 --> 00:05:19,959
اگر وہ الپاگو کے پیچھے جاتا
41
00:05:20,299 --> 00:05:22,425
تو جو کچھ کرے کرتا اکسکو
بچاتا۔
42
00:05:24,562 --> 00:05:26,222
پھر صرف بچانا نہیں۔
43
00:05:26,639 --> 00:05:28,769
الپاگو خان نے پہلے سے ان
خائنین کو پکڑ لیا ہے۔
44
00:05:51,341 --> 00:05:53,068
میری اولا ایسے۔
تیمور تگین۔
45
00:05:53,383 --> 00:05:54,447
آپ کا بیان کہاں ہے?
46
00:06:01,078 --> 00:06:03,983
پہلے آپ کے چیریز، پھر آپ
بھاگ گئے، خوش رہیں۔
47
00:06:06,717 --> 00:06:07,942
خاتون اٹھ۔
48
00:06:18,014 --> 00:06:20,816
سفید سونا۔
کیا آپ ہمیں سفید سونا لے کر آئے ہیں?
49
00:06:21,234 --> 00:06:22,238
یہ نمک ہے خاتون۔
50
00:06:22,474 --> 00:06:25,253
نمک ہے نہیں،
سونے سے زیادہ قیمتی ہے۔
51
00:06:27,763 --> 00:06:30,925
گوک سرائے رعایا پر سونا بھی
نمک بھی مینہ کی طرح برساتا ہے۔
52
00:06:48,627 --> 00:06:50,255
ہماری جان کی سلامتی۔
53
00:06:51,811 --> 00:06:53,463
ریاست کی خانی کے نام سے۔
54
00:06:59,238 --> 00:07:00,902
ہماری جان کی سلامتی۔
55
00:07:03,752 --> 00:07:05,697
ریاست کی خانی کے نام سے۔
56
00:07:13,486 --> 00:07:14,449
چلو
57
00:07:15,027 --> 00:07:17,122
نمک چیچک کے زخموں پر
لگائیں۔
58
00:07:17,501 --> 00:07:18,931
دروازوں پر بھریں۔
59
00:07:19,188 --> 00:07:21,571
ہم نے اردیج، کتن، چونے بھی لائے ہیں۔
60
00:07:21,909 --> 00:07:24,643
کتن اور چونے بھی ڈالیں،
دھویں جلایں۔
61
00:07:25,736 --> 00:07:27,433
کام خاتون سیاہ روح نکالے گی۔
62
00:07:27,930 --> 00:07:30,060
میرا گوک تنگری، گوک سرائے کو بچائے۔
63
00:07:39,377 --> 00:07:40,219
الفرز۔
64
00:07:40,714 --> 00:07:42,001
بیمار خیمہ کھڑا کیا جائے۔
65
00:07:43,360 --> 00:07:44,812
حال بگڑے نہ ہونے والے۔
66
00:07:46,587 --> 00:07:48,239
اپنے مردوں کو آگ میں جلا دیں۔
67
00:07:48,397 --> 00:07:51,206
بیماری سے بچنے والے
مردوں سے دور رہیں۔
68
00:07:51,364 --> 00:07:53,527
اس خیمے میں چکر تیغ رکھا گیا ہے۔
69
00:07:54,067 --> 00:07:55,093
یعنی
70
00:07:55,332 --> 00:07:58,599
وبا گزرنے تک کوئی
یہاں سے باہر نہیں جائے گا۔
71
00:07:58,955 --> 00:08:01,767
اگر وبا دنیا میں پھیل گئی
72
00:08:01,942 --> 00:08:03,190
تو پھر کڈّائی ہوگی۔
73
00:08:03,409 --> 00:08:05,053
اگر میری باتوں پر عمل نہیں کیا گیا
74
00:08:05,313 --> 00:08:07,677
تو بھاگنے کی کوشش کرنے والے کو ہم ماریں گے۔
75
00:08:08,455 --> 00:08:10,532
یہ چیچک کا وبا کہاں سے آیا، خاتون?
76
00:08:10,554 --> 00:08:12,173
چینی تاجر آئے تھے۔
77
00:08:12,466 --> 00:08:14,299
وہ بدقسمت لے کر آئے ہیں ہمیں لگتا ہے۔
78
00:08:14,575 --> 00:08:15,763
چینی نہیں ہے?
79
00:08:16,199 --> 00:08:17,686
ان سے کیا اچھے ہوئے؟
80
00:08:18,959 --> 00:08:20,014
چین سے نہیں۔
81
00:08:24,576 --> 00:08:25,599
قریب نہ آؤ۔
82
00:08:25,619 --> 00:08:27,838
گوک کے اکشاک تگین پر
کیے گئے ظلم سے۔
83
00:08:31,038 --> 00:08:32,201
آپ کیا کہتے ہیں?
84
00:08:32,554 --> 00:08:35,359
گوک تنگری کی ہتھیلی میں
خون کے لوتھڈے کے ساتھ
85
00:08:35,379 --> 00:08:38,680
دنیا پر حملہ کرنے والے خان کے بیٹے
کو دبانے کی کوشش کی آپ نے۔
86
00:08:38,685 --> 00:08:41,411
تنگری نے اسے بچایا اور
ارلک خان کو اجازت دی۔
87
00:08:42,203 --> 00:08:43,916
گوک پر چیچک حملہ کی۔
88
00:08:44,687 --> 00:08:47,604
اگر میں صحت مند ہوتا تو میں بھی
اس کے پیچھے جاتا۔
89
00:09:01,084 --> 00:09:03,387
جو کوئی اس خائن کو خان کہے
90
00:09:03,843 --> 00:09:06,082
جو کوئی اس کے پیچھے جائے...
91
00:09:07,334 --> 00:09:08,941
اس کا انجام موت ہے۔
92
00:09:11,120 --> 00:09:12,985
اس کا بھی انجام موت ہوگا۔
93
00:09:49,729 --> 00:09:50,735
دائیں الفرز!
94
00:09:55,492 --> 00:09:56,437
بائیں الفرز!
95
00:09:58,848 --> 00:10:00,140
دائیں الفرز!
96
00:10:01,899 --> 00:10:02,694
سہارو!
97
00:10:03,589 --> 00:10:04,681
سوار تیار ہیں?
98
00:10:05,136 --> 00:10:06,086
تیار ہیں خان۔
99
00:10:06,366 --> 00:10:07,786
آپ کے حکم سے حملہ کریں گے۔
100
00:10:08,281 --> 00:10:11,307
کایا کے خیمے تک پہنچنے سے پہلے
سب کو ختم کرنا ہوگا۔
101
00:10:11,685 --> 00:10:13,110
یہاں سے زندہ نہیں نکل سکیں گے۔
102
00:10:13,266 --> 00:10:14,486
دائیں الفرز!
103
00:10:16,497 --> 00:10:17,727
بائیں الفرز!
104
00:10:21,449 --> 00:10:22,413
حملہ کرو!
105
00:10:23,747 --> 00:10:25,362
سوار تیار ہیں!
106
00:10:31,429 --> 00:10:32,696
اب!
107
00:10:44,546 --> 00:10:46,175
-چلو!
-چلو!
108
00:10:46,992 --> 00:10:47,886
سلتوک!
109
00:11:30,839 --> 00:11:32,060
زمین!
110
00:11:48,156 --> 00:11:49,540
جال بچھایا ہے۔
111
00:11:51,330 --> 00:11:52,484
گوک!
112
00:12:35,054 --> 00:12:36,298
جال بچھایا ہے!
113
00:12:39,883 --> 00:12:41,386
سیرمہ کو خیمے میں لے جاؤ۔
114
00:12:42,651 --> 00:12:43,901
چلو!
115
00:12:43,921 --> 00:12:44,820
یمان?
116
00:12:44,840 --> 00:12:46,672
چلو!
چلو!
117
00:12:53,403 --> 00:12:54,736
چلو!
118
00:13:12,304 --> 00:13:13,309
خان۔
119
00:13:14,483 --> 00:13:15,334
خان۔
120
00:14:04,783 --> 00:14:07,944
اس بار میں نے آپ کی جان لی، الپاگو خان۔
121
00:14:40,858 --> 00:14:42,586
آپ کا جال بہت اچھا تھا، پینچے۔
122
00:14:44,101 --> 00:14:46,346
لیکن آپ کا جو تیر مجھ پر چلا وہ سیرمہ کو لگا۔
123
00:14:48,243 --> 00:14:49,577
سیرمہ تھی نہ?
124
00:14:51,868 --> 00:14:52,813
مر گئی?
125
00:14:55,489 --> 00:14:56,464
پریشان مت ہوؤ۔
126
00:14:57,594 --> 00:14:59,027
میں آپ کو بھی اس کے پاس بھیجوں گا۔
127
00:16:58,271 --> 00:17:00,278
الپاگو خان!
128
00:17:24,887 --> 00:17:26,750
اپنے بیٹے کی جان کے بدلے
129
00:17:27,185 --> 00:17:28,569
میں پڑتال کا مطالبہ کرتا ہوں۔
130
00:17:42,762 --> 00:17:43,625
ہتھیار چھوڑو۔
131
00:18:14,030 --> 00:18:16,035
تم نے باغی ہونے کی وجہ سے اپنے آپ کو کیا سمجھا ہے?
132
00:18:17,273 --> 00:18:19,640
بگوگا، میں تمہیں جانتا ہوں۔
133
00:18:23,283 --> 00:18:24,467
کایا کو مار نہیں سکتے۔
134
00:18:28,192 --> 00:18:31,033
تم اپنے کم عقل بیٹے کو پہچانتے ہو۔
135
00:18:37,748 --> 00:18:38,911
تم مجھے نہیں پہچانتے۔
136
00:19:27,123 --> 00:19:28,464
چلو!
137
00:19:29,641 --> 00:19:30,716
چلو!
138
00:19:37,100 --> 00:19:38,682
ہم نہیں پہنچ پائیں گے، تیزی سے۔
139
00:19:39,418 --> 00:19:41,119
خان، ہم بگوگا کو کیسے بچائیں گے?
140
00:19:41,397 --> 00:19:42,466
وہ میرا بھتیجا ہے۔
141
00:19:42,746 --> 00:19:45,221
پہاڑ کے متبارک خون کو، ہمیں بچانا ہوگا۔
142
00:19:45,261 --> 00:19:46,256
چلو!
143
00:19:46,835 --> 00:19:48,203
چلو چلو!
144
00:19:59,491 --> 00:20:02,213
ہمیں ضرورت نہیں رہی،
وہ خود بچ گئے ہیں۔
145
00:20:04,878 --> 00:20:07,379
پڑتال ہوگی، چھپ جاؤ۔
146
00:20:15,010 --> 00:20:16,553
جس طرح آپ پڑتال چاہتے ہیں...
147
00:20:18,649 --> 00:20:19,634
ایک ہزار گھوڑوں پر۔
148
00:20:22,493 --> 00:20:23,795
اگر سوار ہو سکیں تو البتہ۔
149
00:20:43,435 --> 00:20:45,598
کیا آپ مجھے میرے کمزور جگہ سے مارنا
چاہتے ہیں الپاگو خان?
150
00:20:46,976 --> 00:20:48,735
دشمن کو جہاں بھی پاؤ مارو گے۔
151
00:20:52,107 --> 00:20:53,149
گھوڑا لاؤ۔
152
00:20:57,286 --> 00:20:58,243
گھوڑا لاؤ میں نے کہا۔
153
00:22:14,992 --> 00:22:16,415
اگر مدد چاہیے تو بتاؤ۔
154
00:23:03,726 --> 00:23:05,131
پڑتال شروع ہو۔
155
00:23:13,710 --> 00:23:14,631
پینچے۔
156
00:23:16,428 --> 00:23:17,628
اپنے گھوڑے پر سوار ہو۔
157
00:23:21,213 --> 00:23:24,436
جسے ناقابل رسائی کہتے تھے گوک سرائے کے
تخت گھر سے تگین بھگا گیا۔
158
00:23:27,363 --> 00:23:28,443
بہت بڑا
159
00:23:29,242 --> 00:23:31,098
الپاگو خان کی فوج
160
00:23:31,556 --> 00:23:32,930
ایک جال سے مکمل ختم کر دی۔
161
00:23:35,496 --> 00:23:36,918
پڑتال آپ کے بارے میں ہے۔
162
00:23:49,181 --> 00:23:50,867
میں ایک لٹیرے سے پڑتال نہیں کرتا۔
163
00:23:52,843 --> 00:23:54,339
جیسا آپ نے بھی کہا تھا،
164
00:23:54,638 --> 00:23:55,574
خان۔
165
00:23:57,012 --> 00:23:58,968
دشمن کو جہاں پاؤ مارو گے۔
166
00:24:22,038 --> 00:24:22,841
یمان۔
167
00:24:24,309 --> 00:24:27,172
اگر الپاگو خان پینچے سے
پڑتال نہیں کرے گا
168
00:24:28,289 --> 00:24:30,243
تو آپ کا کیسہ کایا تگین کی گردن کاٹ دے گا۔
169
00:24:38,191 --> 00:24:39,034
رکو۔
170
00:24:45,776 --> 00:24:48,504
میں اپنے بیٹے کے بدلے کیا چاہتا ہوں?
آپ کی کیا شرط ہے?
171
00:24:54,169 --> 00:24:55,592
ہم پہاڑی کی لڑکیاں چاہتے ہیں۔
172
00:24:56,852 --> 00:24:59,954
جب ہم گوک سرائے میں قیدی بنے تھے
تو سبز کمر بندیں باندھ کر
173
00:25:00,153 --> 00:25:01,538
کھیت میں بھیج دی گئی تھیں۔
174
00:25:02,096 --> 00:25:03,996
آپ انہیں آزاد کر کے ہمیں دیں گے۔
175
00:25:13,312 --> 00:25:14,574
آپ کی شرط منظور ہے۔
176
00:25:21,104 --> 00:25:23,883
اور ایک پہاڑی کی لڑکی تکّون بھی۔
177
00:25:25,101 --> 00:25:26,614
چینیوں کے ہاتھ میں قیدی ہے۔
178
00:25:27,793 --> 00:25:29,754
آپ اسے چینیوں سے لے کر
ہمیں دیں گے۔
179
00:25:29,774 --> 00:25:30,824
خان۔
180
00:25:31,823 --> 00:25:33,565
چین کے ساتھ ہمارے تعلقات خراب ہو جائیں گے۔
181
00:25:37,906 --> 00:25:39,727
اگر کایا تگین کے ساتھ کچھ ہو گیا...
182
00:25:40,887 --> 00:25:42,516
روس کے ساتھ آپ کے تعلقات خراب ہو جائیں گے۔
183
00:25:50,399 --> 00:25:51,425
انتخاب کریں۔
184
00:25:52,343 --> 00:25:53,765
کیا چین کو ناراض کریں گے
185
00:25:54,761 --> 00:25:56,116
یاروس کو ناراض کریں گے?
186
00:26:08,523 --> 00:26:09,406
خان۔
187
00:27:06,899 --> 00:27:07,986
میری شہزادی۔
188
00:27:08,963 --> 00:27:10,878
آپ ان خائنین کے ہاتھ سے بچ گئیں۔
189
00:27:15,808 --> 00:27:19,110
اولا ایسے، تیمور تگین کے ساتھ
سری ترگیش کی بستی میں گیا، شہزادی۔
190
00:27:20,027 --> 00:27:22,033
چیچک کی وبا پھیلنا شروع ہو گئی۔
191
00:27:24,371 --> 00:27:25,301
اچھا۔
192
00:27:27,297 --> 00:27:29,189
ترک کافی کمزور پڑ جائیں دیکھیں۔
193
00:27:30,067 --> 00:27:31,951
آپ ان کے لیے چین کا کتا بنیں گے
194
00:27:32,806 --> 00:27:34,329
یا مر جائیں گے ہم نے کہا تھا۔
195
00:27:35,344 --> 00:27:36,977
چونکہ وہ مرنے کو چنتے ہیں
196
00:27:37,613 --> 00:27:39,043
چین اپنی بات نبھائے گا۔
197
00:27:48,418 --> 00:27:50,301
انہوں نے آپ کو بہت تنگ کیا۔
198
00:27:50,936 --> 00:27:52,139
کوئی راستہ نہیں، دانشتا۔
199
00:27:53,274 --> 00:27:55,644
پہاڑی کی لڑکی چین کے ہاتھ سے
لے کر انہیں دیں گے۔
200
00:27:57,205 --> 00:28:00,368
پہلے سے ایک ترک کو چین کے ہاتھ میں
قیدی چھوڑ نہیں سکتے۔
201
00:28:03,654 --> 00:28:07,614
چین اس کے بدلے میں بہت
بڑی رعایت چاہے گا۔
202
00:28:20,870 --> 00:28:21,930
ٹھیک۔
203
00:28:23,387 --> 00:28:25,369
پہاڑی کی لڑکی چین سے لے کر
آپ کو دوں گا۔
204
00:28:26,563 --> 00:28:27,919
چلو میرا بیٹا چھوڑو۔
205
00:28:31,690 --> 00:28:32,994
ابھی ختم نہیں، الپاگو خان۔
206
00:28:33,633 --> 00:28:35,320
ہم دس جنگی گھوڑے چاہتے ہیں۔
207
00:28:36,238 --> 00:28:40,023
گوک لوہے سے تیار کردہ
تیز تلواریں چاہتے ہیں۔
208
00:28:40,600 --> 00:28:42,214
ہم دس سندوق سونا بھی چاہتے ہیں۔
209
00:28:42,899 --> 00:28:46,263
اپنے ہاتھوں سے میرے خلاف استعمال کرنے کے
لیے فوج بنانا چاہتے ہیں آپ؟
210
00:28:48,860 --> 00:28:49,710
ٹھیک۔
211
00:28:52,350 --> 00:28:53,613
میری بھی ایک شرط ہے۔
212
00:28:53,811 --> 00:28:54,813
کیا ہے?
213
00:28:56,911 --> 00:28:58,453
میں سلتوک کی جان چاہتا ہوں۔
214
00:29:05,097 --> 00:29:06,422
سلتوک بیگ کی جان...
215
00:29:07,080 --> 00:29:08,601
پڑتال میں شامل نہیں۔
216
00:29:08,996 --> 00:29:10,118
تورے پر خیانت کر کے
217
00:29:10,831 --> 00:29:13,621
تخت گھر سے ایک تگین کو
بھگا کر جیسنولو چھوڑتا نہیں۔
218
00:29:28,061 --> 00:29:28,983
ٹھیک۔
219
00:29:32,121 --> 00:29:33,164
سلتوک۔
220
00:29:43,754 --> 00:29:44,816
پڑتال ختم ہو گئی۔
221
00:29:52,766 --> 00:29:53,592
یمان۔
222
00:29:57,133 --> 00:29:58,120
اس کا سر کاٹو۔
223
00:30:02,123 --> 00:30:02,949
رکو۔
224
00:30:10,301 --> 00:30:11,285
ٹھیک۔
225
00:30:14,183 --> 00:30:15,567
آپ کی شرط منظور ہے۔
226
00:30:21,996 --> 00:30:23,648
آپ کا بیٹا کتنا قیمتی ہے۔
227
00:30:29,520 --> 00:30:30,445
ہاں۔
228
00:30:32,431 --> 00:30:34,504
کیونکہ اس نے مجھے پندرہ سال
جھوٹ نہیں کہا۔
229
00:30:38,937 --> 00:30:39,787
تو پھر...
230
00:30:41,261 --> 00:30:43,904
گوک سرائے جا کر لوٹ کا مال
لاؤ، الپاگو خان۔
231
00:30:45,496 --> 00:30:46,379
لاؤ کہ...
232
00:30:47,556 --> 00:30:48,857
اپنا قیمتی بیٹا لو۔
233
00:30:52,371 --> 00:30:53,513
میری ایک شرط اور ہے۔
234
00:30:57,762 --> 00:30:59,346
آپ کایا یبگو کو چھوڑیں گے۔
235
00:31:00,303 --> 00:31:02,212
وہ آپ کی شرطیں پوری کرے گا۔
236
00:31:02,868 --> 00:31:04,273
آپ بھی ایک خان کو
237
00:31:05,090 --> 00:31:07,040
ایک ایگوچی کو یرغمال بنائیں گے۔
238
00:31:12,077 --> 00:31:13,021
خان۔
239
00:31:16,511 --> 00:31:17,320
کیوں?
240
00:31:18,716 --> 00:31:20,056
کیوں ہمارے ساتھ رہنا چاہتے ہیں?
241
00:31:21,032 --> 00:31:21,879
دیکھتے ہیں۔
242
00:31:24,016 --> 00:31:26,779
کیا میرے بیٹے کی آنکھوں میں
دیکھنے کی ہمت ہے?
243
00:31:52,908 --> 00:31:53,779
ابا۔
244
00:31:54,554 --> 00:31:56,037
میں آپ کو ان کے پاس
یرغمال نہیں چھوڑوں گا۔
245
00:31:56,057 --> 00:31:56,920
جاو کایا۔
246
00:31:56,980 --> 00:31:58,576
-خان۔
-جاؤ۔
247
00:31:58,915 --> 00:32:00,447
-ابا۔
-جا۔
248
00:32:00,726 --> 00:32:01,692
میرا کہا کرو۔
249
00:32:56,078 --> 00:32:57,204
تیر کیوں نہیں نکلتا?
250
00:33:02,081 --> 00:33:05,130
آپ نے ہڈیوں کے درمیان چبھا دیا ہے۔
251
00:33:09,353 --> 00:33:10,599
تیر کا نوک پھنس گیا۔
252
00:33:16,530 --> 00:33:17,533
ہاتھ کانپ رہے ہیں۔
253
00:33:18,931 --> 00:33:20,621
انسان اپنے پیار کے تیر نہیں نکال سکتا۔
254
00:33:22,138 --> 00:33:23,331
ہٹو، میں نکالتا ہوں۔
255
00:33:23,511 --> 00:33:24,314
چلو۔
256
00:33:24,374 --> 00:33:25,579
اسے ہاتھ مت لگاؤ!
257
00:33:26,216 --> 00:33:27,747
یہ تیر آپ کا حصہ تھا، اس کا نہیں۔
258
00:33:29,943 --> 00:33:31,721
میں نے لڑائی کے میدان سے بہت تیر نکالے ہیں۔
259
00:33:33,415 --> 00:33:34,691
اس لیے چھوڑیں میں نکالوں۔
260
00:35:00,727 --> 00:35:01,990
مجھے گھوڑے کے بال لاؤ۔
261
00:35:02,729 --> 00:35:04,868
میں زخم سی دوں گا، چلو۔
262
00:35:29,786 --> 00:35:30,709
خان۔
263
00:35:31,547 --> 00:35:32,668
آپ کیا کریں گے?
264
00:35:33,376 --> 00:35:36,819
ہم یرغمال بچانے آئے تھے,
یرغمال بننا چاہا، کیوں?
265
00:35:37,297 --> 00:35:38,676
میں اس باہر والے آدمی کو نہیں جانتا۔
266
00:35:40,571 --> 00:35:41,848
اکشک ہوتو میرا بیٹا تھا۔
267
00:35:43,263 --> 00:35:44,801
اب ایک لنگڑا دشمن۔
268
00:35:50,269 --> 00:35:51,475
پندرہ سال۔
269
00:35:53,070 --> 00:35:57,030
پندرہ سال اپنے غصے، درد، خوشی کو
قابو میں رکھ کر ہمیں دھوکہ دینے والا۔
270
00:35:59,106 --> 00:36:01,377
کتنا خطرناک ہو سکتا ہے
پتہ ہے آپ کو دانشتا?
271
00:36:04,317 --> 00:36:05,762
بہت خطرناک ہوگا۔
272
00:36:06,841 --> 00:36:07,914
بہت۔
273
00:36:09,372 --> 00:36:11,857
اس خطرناک دشمن کو پہچاننا ضروری ہے۔
274
00:36:12,674 --> 00:36:14,016
اس لیے رہے۔
275
00:36:15,134 --> 00:36:16,382
میں سمجھنا چاہتا ہوں۔
276
00:36:18,498 --> 00:36:20,778
کیا اس کے اندر ایک سرکش لٹیرا چھپا ہے...
277
00:36:22,173 --> 00:36:24,755
ہتھیلی میں خون کے لوتھڈے کے ساتھ
پیدا ہونے والا خان ہے?
278
00:36:28,311 --> 00:36:31,054
چونکہ میں نے اپنے ہاتھوں سے ایک بیٹے سے
ایک جان کا دشمن بنایا۔
279
00:36:34,037 --> 00:36:36,283
میرا تخت کس کرسکتا ہے جاننا چاہیے۔
280
00:36:48,865 --> 00:36:50,529
الپاگو خان کیا چاہتا ہے?
281
00:36:51,067 --> 00:36:53,264
یرغمال رہیں، اپنے تیر نکالیں۔
282
00:36:54,042 --> 00:36:55,183
اس کا کیا کھیل ہے?
283
00:36:55,482 --> 00:36:56,585
ہمیں پہچانے گا۔
284
00:36:57,763 --> 00:37:00,154
جب مجھے بے عقل سمجھتا تھا
تو مجھے کہتا تھا
285
00:37:00,653 --> 00:37:01,650
آدمی کا بیٹا
286
00:37:02,308 --> 00:37:03,687
دو چیزوں کو اچھی طرح پہچانے گا۔
287
00:37:04,902 --> 00:37:07,419
ایک اپنے دشمن کو، ایک اپنی عورت کو۔
288
00:37:08,256 --> 00:37:09,309
دیکھو اسے۔
289
00:37:09,928 --> 00:37:12,675
یہ کہنے والے نے بھی آپ کی ماں ماری ہے،
اولا ایسے کو سرایہ بنایا ہے۔
290
00:37:16,297 --> 00:37:17,580
اب اسے چھوڑو۔
291
00:37:19,677 --> 00:37:20,683
آپ ٹھیک ہیں?
292
00:37:25,445 --> 00:37:27,006
وہ تیر میرا تھا۔
293
00:37:29,876 --> 00:37:32,098
اگر مجھ پر چلا گیا تیر کی وجہ سے سیرمہ...
294
00:37:32,118 --> 00:37:33,021
نہیں مرے گی۔
295
00:37:36,180 --> 00:37:37,284
آپ کیسے جانتے ہیں?
296
00:37:38,784 --> 00:37:39,808
سیرمہ یہ ہے۔
297
00:37:41,104 --> 00:37:43,419
یمان کے ساتھ شادی کی تقریب بنائے
بنا مرے گی?
298
00:37:45,113 --> 00:37:46,041
نہیں مرے گی، ہاں?
299
00:37:51,366 --> 00:37:52,328
پاگل لڑکی۔
300
00:37:54,156 --> 00:37:56,878
جب ہم نے قیرچیچک کی دلہن کے کپڑوں کی
کراوان کو لوٹا
301
00:37:58,056 --> 00:38:00,499
تو اس نے شادی میں پہننے کے لیے
مجھے گلابی ریشم چنا تھا۔
302
00:38:01,517 --> 00:38:03,102
اکّز!
اکّز!
303
00:38:03,920 --> 00:38:05,637
اس گلابی ریشم سے آپ کو کپڑا بنائیں گے ہا?
304
00:38:05,657 --> 00:38:06,393
کیسے ہوگا?
305
00:38:06,473 --> 00:38:07,739
سیرمہ!
306
00:38:08,138 --> 00:38:10,243
میں لڑاکا ہوں۔
گلابی مجھے کیا دے گی?
307
00:38:10,303 --> 00:38:11,416
نہ مجھے ناراض کریں۔
308
00:38:11,436 --> 00:38:12,793
میں آپ کو رنگ برنگ کپڑے پہناؤں گا۔
309
00:38:12,813 --> 00:38:13,936
سیرمہ، اسے ہٹاؤ۔
310
00:38:14,016 --> 00:38:15,823
یا میں دلہن ہوں۔
میں جو کہوں وہی ہوگا۔
311
00:38:16,759 --> 00:38:18,512
یا نیلا بھی بہت خوبصورت ہے۔
312
00:38:19,132 --> 00:38:21,622
-یا سبز بھی بہت خوبصورت ہے!
-سیرمہ، آپ کی عقل تو گئی?
313
00:38:21,647 --> 00:38:22,851
سب بہت خوبصورت ہیں، سب!
314
00:38:22,891 --> 00:38:24,213
سب بہت خوبصورت ہیں۔
315
00:38:24,433 --> 00:38:26,137
یمان، اپنی منگیتر کو بھی کچھ کہو!
316
00:38:26,475 --> 00:38:27,412
سیرمہ چھوڑو!
317
00:38:27,432 --> 00:38:28,740
-سب بہت خوبصورت ہیں۔
-آپ کی عقل تو گئی?
318
00:38:28,760 --> 00:38:29,771
سب بہت خوبصورت!
319
00:38:30,691 --> 00:38:31,913
سیرمہ چھوڑو!
320
00:38:32,153 --> 00:38:34,288
یا سب بہت خوبصورت ہیں، دیکھیں!
321
00:38:44,399 --> 00:38:46,160
گلابی ریشم میرا بھی لگتا ہے آپ کو موزوں نہیں۔
322
00:38:51,535 --> 00:38:52,661
لڑاکا ہونے کی وجہ سے?
323
00:38:58,955 --> 00:39:00,360
میں نے بھی یوں کہا تھا۔
324
00:39:02,017 --> 00:39:02,947
نہیں۔
325
00:39:06,727 --> 00:39:08,510
گوک رنگ کا فستان موزوں کہتے تھے۔
326
00:39:13,831 --> 00:39:14,996
تقریب میں پہن لیتے۔
327
00:39:20,019 --> 00:39:21,285
سیرمہ کی تقریب میں?
328
00:40:24,602 --> 00:40:25,785
میری اولا اماں۔
329
00:40:26,263 --> 00:40:28,663
سری ترگیش کی بستی میں حالات کیسے ہیں?
330
00:40:29,182 --> 00:40:32,908
ارلک خان کی سیاہ روح
پوری دنیا کو گھیرنے والی ہے، گنسلی۔
331
00:40:34,092 --> 00:40:35,220
ہمیں بھی بہت قریب۔
332
00:40:37,416 --> 00:40:38,298
میری اولا ایسے۔
333
00:40:38,638 --> 00:40:40,588
ہمیں دو بستیوں سے چیچک کی خبر ملی ہے۔
334
00:40:42,243 --> 00:40:44,233
فوری مدد روانہ کریں، چلایار۔
335
00:40:44,851 --> 00:40:47,659
بستیوں میں چکر تیغ بنایا جائے۔
کوئی اندر باہر نہ جائے۔
336
00:40:48,996 --> 00:40:50,006
یبیک خاتون۔
337
00:40:50,823 --> 00:40:53,234
چونے اور کتن، ایک
اردیج بھی گاڑیوں میں لادیں۔
338
00:40:53,254 --> 00:40:54,266
نمک بھی شامل کریں۔
339
00:40:55,303 --> 00:40:57,349
سرائے کے چاروں طرف متبارک
آگ جلایا جائے۔
340
00:40:57,928 --> 00:40:59,580
ہر دروازے پر نمک ڈالا جائے۔
341
00:41:00,677 --> 00:41:02,794
پرانی متبارک سرائے کی دیواروں پر چونہ۔
342
00:41:03,532 --> 00:41:04,979
ارلک خان کی سیاہ روح نکالی جائے۔
343
00:41:05,158 --> 00:41:06,430
سر فرازی، میری اولا ایسے۔
344
00:41:07,027 --> 00:41:08,762
سرائے کے دروازے پر خیمہ کھڑا کیا جائے۔
345
00:41:08,982 --> 00:41:10,609
آنے والا ہر شخص پہلے ننگا ہو۔
346
00:41:10,908 --> 00:41:13,786
پھر اس پر ارلک خان کی
نشان تلاش کی جائے۔
347
00:41:14,146 --> 00:41:15,915
آپ کا حکم سر فرازی، میری اولا ایسے۔
348
00:41:19,142 --> 00:41:21,189
یہ چیچک کا وبا ہمارے سر پر
کہاں سے آیا?
349
00:41:24,337 --> 00:41:26,441
ارلک خان کسی چیز پر
ناراض ہوا لگتا ہے۔
350
00:41:27,797 --> 00:41:29,511
دنیا کو سیاہ روح کے ساتھ نگل جائے گا۔
351
00:41:31,207 --> 00:41:32,278
بڑے گوک کا
352
00:41:32,757 --> 00:41:35,425
ایک اکشاک تگین کو دبانے نہ پایا
اس پر ناراض ہے۔
353
00:41:36,801 --> 00:41:39,256
یا کایا یبگو کا
354
00:41:39,816 --> 00:41:42,553
وہ لڑکی لینے کا پینچے کا رویہ۔
355
00:41:47,516 --> 00:41:49,939
بگوگا کو گے اکشاک تگین
کہتے نہیں تھے۔
356
00:41:50,697 --> 00:41:52,473
اکشاک تگین کہتے تھے۔
357
00:41:55,645 --> 00:41:58,168
کالی ہڈی والے لوگ بھاگنے کو
ستائش کرتے ہیں میں نے سنا ہے۔
358
00:42:02,360 --> 00:42:06,320
شاید ارلک خان بھی اکشاک تگین کے
سرائے سے ایک چینی شہزادی...
359
00:42:08,332 --> 00:42:10,837
ایک گوک یبگو کو بھگانے کو ستائش کرے۔
360
00:42:13,612 --> 00:42:14,681
کون جانتا ہے?
361
00:42:14,701 --> 00:42:16,218
میرا دیکھیں، قیرچیچک۔
362
00:42:18,223 --> 00:42:22,023
آج اس خائن کو خان کہنے کی ہمت
کرنے والے کی جان لی میں نے۔
363
00:42:23,342 --> 00:42:25,799
اگر آپ کا بھی خیال اس طرف ہے تو بتائیں۔
364
00:42:26,317 --> 00:42:27,572
میں اس کا انتظام کروں گا۔
365
00:42:44,011 --> 00:42:45,136
مٹاؤ، مٹاؤ۔
366
00:43:11,317 --> 00:43:12,442
میرا کایا یبگو۔
367
00:43:12,462 --> 00:43:14,970
آپ بچ گئے، میرے گوک تنگری کو
ستائش ہو۔
368
00:43:15,626 --> 00:43:16,918
آپ کیا کریں گے?
369
00:43:16,938 --> 00:43:19,180
ارلک خان کی بری ارواح
اندر نہ آنے پائیں
370
00:43:19,200 --> 00:43:20,545
اس لیے دروازوں پر نمک ڈالتے ہیں، میرا کایا یبگو۔
371
00:43:20,605 --> 00:43:23,228
اچھا، احتیاط سے ڈالیں۔
خزانے میں نمک کم ہے۔
372
00:43:25,737 --> 00:43:28,680
میرا الپاگو خان الفرز کے ساتھ
کیمپ میں رہا?
373
00:43:31,158 --> 00:43:32,942
تورے پر جھوٹ بولنے والے
374
00:43:33,142 --> 00:43:35,768
کیا بگوگا تگین کو مارنا ستائش کریں گے?
375
00:43:59,462 --> 00:44:00,447
کایا۔
376
00:44:02,044 --> 00:44:03,821
میرے گوک تنگری کو ستائش ہو۔
377
00:44:09,377 --> 00:44:10,580
کیا آپ نے بگوگا کو مار دیا?
378
00:44:19,607 --> 00:44:20,831
خان کہاں ہے?
379
00:44:26,410 --> 00:44:28,734
آرام کے لیے اپنے کمرے گیا ہے۔
میں جا کر خوش آمدید کہوں گا۔
380
00:44:28,754 --> 00:44:29,480
اماں۔
381
00:44:33,379 --> 00:44:34,503
میرا باپ نہیں ہے۔
382
00:44:38,555 --> 00:44:39,517
کیسے نہیں?
383
00:44:50,993 --> 00:44:52,233
ہم بگوگا سے ہار گئے، اماں۔
384
00:44:54,147 --> 00:44:55,386
میرا باپ اس کے پاس یرغمال رہ گیا۔
385
00:45:26,624 --> 00:45:27,766
سب باہر نکلیں۔
386
00:45:59,690 --> 00:46:02,414
کیسے آپ بگوگا کے ساتھ
رہنے کی اجازت دیتے ہیں?
387
00:46:02,794 --> 00:46:04,441
یا سر بر سر بات کرتے ہوئے سب کچھ بتائے گا?
388
00:46:07,142 --> 00:46:08,926
انہوں نے سیرمہ اور یمان کو بھی بچایا۔
389
00:46:10,064 --> 00:46:11,020
میں کیا کرتا?
390
00:46:12,117 --> 00:46:14,193
خان، کیا آپ نے بگوگا کے ساتھ نہ رہنے کو کہا?
391
00:46:17,322 --> 00:46:19,646
جب تک تکّون ہمارے ہاتھ میں ہے
وہ کچھ نہیں کہہ سکیں گے۔
392
00:46:21,403 --> 00:46:22,340
پریشان مت ہوؤے۔
393
00:46:28,208 --> 00:46:29,593
وہ خائنین نے کیا چاہا?
394
00:46:30,231 --> 00:46:31,500
پہاژیی غلام
395
00:46:31,819 --> 00:46:33,589
اور چین کے ہاتھ والی تکّون چاہیں۔
396
00:46:33,609 --> 00:46:35,868
-چین تکّون کبھی نہیں دے گا۔
-ختم نہیں۔
397
00:46:36,565 --> 00:46:39,697
پھر دس تلوار، دس گھوڑا اور دس سندوق
سونا بھی چاہا۔
398
00:46:39,837 --> 00:46:40,778
کیا مطلب?
399
00:46:41,275 --> 00:46:44,418
گھوڑا دے کر سونا دے کر کیا اس خائن کو
مضبوط ہونے کی اجازت دیں گے?
400
00:46:46,864 --> 00:46:48,810
کیا جیتنے کی اجازت دیں گے کایا?
401
00:46:50,286 --> 00:46:52,266
ہو گیا نمک بھی دے دیں
امیر ہو جائے۔
402
00:46:53,183 --> 00:46:54,732
اس نے بغاوت کی، بہادر بنا۔
403
00:46:56,730 --> 00:46:59,513
سالوں سال اسے اکشاک تگین کہنے والوں نے
اکشاک تگین کہنا شروع کر دیا۔
404
00:47:00,531 --> 00:47:02,880
ہتھیلی میں خان کی علامت کے ساتھ
پیدا ہونے کو یاد کر لیا۔
405
00:47:03,259 --> 00:47:05,886
چیچک کی وبا کو اسے دبانے کی
کوشش کی وجہ سے
406
00:47:06,106 --> 00:47:09,033
گوک پر سزا ہے کہنے والے بھی ہیں، میرا کایا یبگو۔
407
00:47:10,509 --> 00:47:12,986
دنیا میں پھیلی چیچک بھی اکشک کے کام آئے گی، بتائیں۔
408
00:47:13,386 --> 00:47:14,340
کام آئے گی۔
409
00:47:15,073 --> 00:47:18,953
اگر یوں چلتا رہا تو بڑی تعداد میں بغاوت میں
شامل ہوں گے اس بارے میں سوچ کر پاگل ہو جاؤں گا۔
410
00:47:20,551 --> 00:47:23,033
کاش وہ بے عقل دائی اپنا کام
صحیح کر لیتی!
411
00:47:32,895 --> 00:47:33,940
آپ کو کیا خیال آیا?
412
00:47:36,817 --> 00:47:39,260
یا وہ دائی کا نہ کیا کام...
413
00:47:40,717 --> 00:47:42,007
چیچک کر دے?
414
00:47:42,267 --> 00:47:44,580
بیٹھ کر ارلک خان کی سیاہ روح کو
415
00:47:44,740 --> 00:47:47,200
اس پر پھونکے کے لیے کیا ستائش کریں گے اماں?
416
00:47:53,018 --> 00:47:54,180
نہیں بیٹا۔
417
00:47:56,157 --> 00:47:57,740
میں پھونکے کا انتظام کروں گا۔
418
00:47:58,558 --> 00:47:59,353
کیسے?
419
00:48:01,271 --> 00:48:02,060
یبیک۔
420
00:48:03,098 --> 00:48:04,780
سری ترگیش کی بستی قریب ہے۔
421
00:48:05,499 --> 00:48:06,860
فوری وہاں جائیں۔
422
00:48:08,216 --> 00:48:09,500
وہاں کیا کرے گا?
423
00:48:33,082 --> 00:48:33,926
تقسیم کرو۔
424
00:48:41,526 --> 00:48:42,553
یہاں سے لوٹو۔
425
00:48:44,406 --> 00:48:45,190
یبیک۔
426
00:48:47,476 --> 00:48:49,377
کیا ہوا، کیوں آئے آپ?
کیوں واپس آئے?
427
00:48:49,397 --> 00:48:50,520
میری اولا ایسے۔
428
00:48:51,178 --> 00:48:54,006
بستی میں کھانا بھیجا ہے،
تقسیم کرنے آئے ہیں۔
429
00:48:54,884 --> 00:48:56,637
اچھا کیا، اچھا کیا، تقسیم کرو۔
430
00:48:57,097 --> 00:48:58,753
لیکن اپنے منہ اور چہرے اچھی طرح ڈھانکیں۔
431
00:49:19,267 --> 00:49:20,793
یہ لوگ صحت مند ہیں?
432
00:49:20,813 --> 00:49:22,180
بھاگنے والے۔
433
00:49:23,196 --> 00:49:25,847
بیمار کوئی نہیں لیکن پتا نہیں۔
434
00:49:28,066 --> 00:49:29,193
آپ مدد کریں۔
435
00:49:32,802 --> 00:49:35,126
میری اولا ایسے نے آپ کے لیے کھانا بھیجا۔
436
00:49:35,899 --> 00:49:39,500
ارلک خان کی سیاہ روح کے
چپکنے سے بچنے کے لیے
437
00:49:39,640 --> 00:49:42,211
میرے گوک تنگری کو ستائش کرتے ہیں۔
438
00:49:42,231 --> 00:49:43,657
-میری اولا ایسے زندہ رہیں۔
-میری اولا ایسے صحت مند رہیں۔
439
00:49:50,406 --> 00:49:51,246
آپ۔
440
00:49:51,586 --> 00:49:52,660
میرے ساتھ آئیں۔
441
00:49:53,357 --> 00:49:54,742
کھانے میں مدد کریں۔
442
00:50:12,796 --> 00:50:14,060
آپ اتنا ناراض کیوں ہیں?
443
00:50:15,433 --> 00:50:18,496
چکر سے بھاگ کر دنیا میں ارلک خان کی
سیاہ روح نہ پھیلائیں اس لیے
444
00:50:18,636 --> 00:50:21,392
ہماری طرف تیروں کو موڑتے ہیں لیکن
میرا روح صاف ہے۔
445
00:50:21,632 --> 00:50:23,876
ارلک خان کی سیاہ روح مجھے نہیں چپکی۔
446
00:50:26,792 --> 00:50:29,233
کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں بھاگنے میں مدد کروں?
447
00:50:30,911 --> 00:50:32,323
اور سونا بھی دوں گا۔
448
00:50:38,075 --> 00:50:39,059
میرے ساتھ آئیں۔
449
00:51:13,888 --> 00:51:16,412
میرا تگین، ہم سرائے واپس جاتے ہیں۔
450
00:51:16,552 --> 00:51:18,157
اچھا، اچھا۔
451
00:51:18,876 --> 00:51:20,180
آپ کا شیروانی کہاں ہے?
452
00:51:24,004 --> 00:51:25,406
پہلے ایک بچہ۔
453
00:51:25,924 --> 00:51:27,420
تھرتھرا رہا تھا۔
454
00:51:27,799 --> 00:51:29,086
میں برداشت نہ کر سکا، اسے لپیٹ دیا۔
455
00:51:30,702 --> 00:51:31,772
اچھا کیا آپ نے۔
456
00:51:32,649 --> 00:51:34,387
چلو اچھا، آپ واپس جائیں۔
457
00:51:34,847 --> 00:51:36,090
میں بھی صبح آؤں گا۔
458
00:52:27,552 --> 00:52:29,998
قریب مت آئیں، ہم سے دور رہیں۔
459
00:52:37,922 --> 00:52:38,889
لو۔
460
00:52:39,747 --> 00:52:41,253
اس سے اپنے منہ اور ناک ڈھانکیں۔
461
00:52:44,634 --> 00:52:46,038
سونا کب لوں گا?
462
00:52:47,435 --> 00:52:48,772
جب آپ کا کام ختم ہو جائے گا۔
463
00:53:02,237 --> 00:53:03,098
یبیک۔
464
00:53:03,876 --> 00:53:04,966
کیا مل گیا?
465
00:53:05,743 --> 00:53:07,100
میں نے مل گیا، میری اولا ایسے۔
466
00:53:07,379 --> 00:53:08,513
میں نے ایک لڑکی ملی۔
467
00:53:09,609 --> 00:53:12,434
چیچک شروع ہو گئی لیکن ایک دن میں پتا نہیں چلے گا۔
468
00:53:14,146 --> 00:53:16,490
لڑکی کو بستی سے نکالتے ہوئے
تیمور نے نہیں سمجھا، ہاں?
469
00:53:16,510 --> 00:53:17,633
نہیں، نہیں سمجھا۔
470
00:53:17,653 --> 00:53:18,526
اچھا۔
471
00:53:19,163 --> 00:53:21,619
کل تک لڑکی کو کسی سے نہ ملنے دیں۔
472
00:53:27,442 --> 00:53:28,666
اہ!
473
00:53:30,197 --> 00:53:32,620
بگوگا تگین نے کیا آپ کو بھوکا چھوڑا، کایا?
474
00:53:37,222 --> 00:53:39,646
کھاؤ، کھاؤ، سینر ہو جائے۔
475
00:53:45,094 --> 00:53:47,520
کیا آپ نے اکشاک تگین کے سونے تیار کر دیے?
476
00:53:48,737 --> 00:53:49,988
ہم نے تیار کر دیے اماں۔
477
00:53:50,354 --> 00:53:51,837
گھوڑے بھی تیار کریں گے۔
478
00:53:52,853 --> 00:53:55,153
کزّو بیگ کل
غلاموں کو کھیت سے لے گا۔
479
00:53:55,253 --> 00:53:57,326
ایک دن اور کام کریں البتہ۔
480
00:53:59,920 --> 00:54:01,426
سرائے کا خرچ بہت ہے۔
481
00:54:07,827 --> 00:54:10,491
میری اولا اماں، میرا کہنا ہے کہ
482
00:54:10,551 --> 00:54:12,566
لوٹ کا مال کایا نہ لے جائے۔
483
00:54:13,567 --> 00:54:16,969
نہیں، عادت ہے، پھر ویرغمال پڑ جائے گا۔
484
00:54:19,734 --> 00:54:21,380
سرائے کے خزانے کو نقصان۔
485
00:54:21,640 --> 00:54:22,753
گنسلی!
486
00:54:26,937 --> 00:54:29,739
یا تو خاموش رہیں اور کھانا کھائیں،
یا اپنے کمرے میں چلے جائیں۔
487
00:54:29,899 --> 00:54:31,553
اب آپ کافی بگڑ گئی ہیں۔
488
00:54:33,602 --> 00:54:36,006
میرا خیال ہے میرا کایا یبگو
489
00:54:37,024 --> 00:54:39,697
اس سرائے میں بگڑا ہوا صرف میں ہوں۔
490
00:55:44,456 --> 00:55:47,540
خیمے کا مالک مہمان کو چوری کیے
بجانے نہیں دیتا۔
491
00:55:52,237 --> 00:55:53,279
بیٹھ کر آئیں۔
492
00:56:23,150 --> 00:56:24,352
آپ فرمائیں۔
493
00:56:38,209 --> 00:56:40,271
جوب کے بغیر گھوڑا نہیں چل سکتا۔
494
00:56:43,136 --> 00:56:45,820
پیرو کے بغیر یہیڈت دشمن کو نہیں جیت سکتا۔
495
00:56:52,637 --> 00:56:55,220
لنگڑے بازو، اکشاک پنگھی
496
00:56:56,097 --> 00:56:57,646
اچھا پیرو ملا ہے، بیٹا۔
497
00:57:00,471 --> 00:57:02,593
سلتوک ایک طرف، پینچے ایک طرف۔
498
00:57:05,962 --> 00:57:07,906
لیکن وہ نہ ہوتے تو
آپ مجھے نہیں جیتتے۔
499
00:57:23,535 --> 00:57:26,478
پھر بھی آپ اپنے ساتھ تلوار
چلانے والوں پر بھروسا نہ کریں۔
500
00:57:32,510 --> 00:57:34,273
مقابلے کے لیے ایک قدم...
501
00:57:36,016 --> 00:57:38,460
دشمن بننے کے لیے صرف ایک بات کافی۔
502
00:57:40,563 --> 00:57:43,306
نصف آدمی کے ساتھ
نیم چاند کھڑا رہتا ہے۔
503
00:57:44,063 --> 00:57:46,192
پھر اس کے پیچھے سے مارتا ہے۔
504
00:57:50,983 --> 00:57:52,406
اپنے آپ کو دھوکہ مت دو۔
505
00:58:02,298 --> 00:58:03,500
میری اماں کہتی تھی کہ...
506
00:58:05,437 --> 00:58:06,652
آپ کا روح نصف نہ ہو۔
507
00:58:08,207 --> 00:58:09,380
آپ کا ہاتھ، پنگھی
508
00:58:10,218 --> 00:58:11,640
پہلے سے مٹی ہو جائیں گے۔
509
00:58:14,207 --> 00:58:16,593
آپ کا ہاتھ پنگھی بھی مٹی ہونے والا ہے۔
510
00:58:17,651 --> 00:58:19,660
لیکن آپ پھر بھی اپنے آپ کو دھوکہ دیتے ہیں۔
511
00:58:22,097 --> 00:58:23,340
صرف سلتوک نہیں۔
512
00:58:27,337 --> 00:58:29,140
سب آپ کے پیچھے سے ماریں گے۔
513
00:58:30,317 --> 00:58:32,286
لیکن آپ کا روح تک نہیں سنے گا۔
514
00:58:40,928 --> 00:58:42,073
آپ کیا کہتے ہیں?
515
00:58:42,312 --> 00:58:44,366
میں کہتا ہوں وہ دن بھی آئے گا
جب آپ اپنے آپ کو دھوکہ نہیں دے سکیں گے۔
516
00:58:46,142 --> 00:58:47,173
آپ بھی جانتے ہیں۔
517
00:58:47,972 --> 00:58:49,732
آپ اس دن سے بہت خوف کھاتے ہیں، ہاں?
518
00:58:57,393 --> 00:58:58,737
کس دن سے خوف کھاتا ہوں?
519
00:59:01,032 --> 00:59:02,200
کون میرے پیچھے سے مارے گا?
520
00:59:03,597 --> 00:59:05,215
خوف کریں، الپاگو خان۔
521
00:59:05,833 --> 00:59:06,820
خوف کریں۔
522
00:59:08,057 --> 00:59:10,596
حقیقی خائنین کے ظاہر ہونے کے
دن سے خوف کریں۔
523
00:59:11,035 --> 00:59:13,300
مجھ سے خوف کریں۔
524
00:59:14,078 --> 00:59:16,468
حقائق سے خوف کریں۔
525
00:59:18,009 --> 00:59:21,331
کیونکہ حقیقتیں اتنی بھاری ہیں
جتنی آپ اٹھا نہیں سکیں گے۔
526
00:59:22,111 --> 00:59:23,050
خوف کریں۔
527
00:59:32,061 --> 00:59:33,023
میرا بگوگا تگین۔
528
00:59:34,928 --> 00:59:37,612
سیرمہ ہوش میں آئے گی،
بخار گرنے والا ہے۔
529
00:59:54,156 --> 00:59:55,700
شکار کرتے وقت شکار ہو گئے۔
530
00:59:56,140 --> 00:59:57,493
ہاں، الپاگو خان?
531
00:59:59,047 --> 01:00:00,227
اب سوچیں دیکھیں۔
532
01:00:00,706 --> 01:00:03,226
آپ کے ساتھ وفادار سمجھ کر کتنے خائن ہیں?
533
01:00:42,727 --> 01:00:44,450
آپ نے اپنے باپ کو بہت اچھی جگہ سے مارا۔
534
01:00:51,865 --> 01:00:53,326
وہ آپ کو بے عقل سمجھتا تھا۔
535
01:00:54,063 --> 01:00:55,196
آپ عقلمند نکلے۔
536
01:00:55,973 --> 01:00:57,853
وہ مجھے غلام سمجھتا تھا، پینچے نکلا۔
537
01:00:57,913 --> 01:00:59,613
سلتوک کو وفادار سمجھتا تھا۔
538
01:01:00,332 --> 01:01:01,726
وہ آپ کے وفادار نکلا۔
539
01:01:04,642 --> 01:01:06,606
اب سب پر شبہ ہوگا۔
540
01:01:07,883 --> 01:01:09,420
لیکن تکّون لینے سے پہلے
541
01:01:09,500 --> 01:01:11,173
میں کسی چیز کو کھلے عام نہیں کہہ سکتا۔
542
01:01:12,549 --> 01:01:14,173
لیکن شبہ آدمی کو پاگل بنا دیتا ہے۔
543
01:01:15,990 --> 01:01:17,331
تو ہم پاگل بنا دیں گے۔
544
01:01:24,811 --> 01:01:25,856
آپ کا دل جلے گا۔
545
01:01:30,570 --> 01:01:32,573
اس کے بعد الپاگو میرا
دل نہیں جلا سکے گا۔
546
01:01:34,549 --> 01:01:35,451
لیکن...
547
01:01:37,621 --> 01:01:40,722
ہم نے تو کہا تھا کہ گوک اور پہاڑ دونوں ہمارے ہیں۔
548
01:01:41,142 --> 01:01:42,344
کہا تھا۔
549
01:01:43,741 --> 01:01:45,300
یا اگر کوئی اور یقین نہ کرے?
550
01:01:47,862 --> 01:01:49,364
آپ کیوں یوں سوچتے ہیں?
551
01:02:00,046 --> 01:02:01,946
ٹوٹے پنگھ والا باز اڑ نہیں سکتا۔
552
01:02:10,589 --> 01:02:12,715
جب میں آپ کو دیکھتا ہوں تو کیا دیکھتا ہوں، پتہ ہے آپ کو?
553
01:02:16,710 --> 01:02:18,593
ٹوٹے پنگھ والا باز نہیں دیکھتا۔
554
01:02:19,969 --> 01:02:22,213
ایک پنگھ سے اڑتا ہوا باز دیکھتا ہوں۔
555
01:02:24,933 --> 01:02:26,460
سب دیکھیں گے۔
556
01:02:36,004 --> 01:02:36,973
میرا تگین۔
557
01:02:37,670 --> 01:02:38,786
چولپن یہاں ہے۔
558
01:03:09,666 --> 01:03:10,989
آپ نے ہمیں کیسے ڈھونڈا?
559
01:03:19,570 --> 01:03:21,113
کیا یہ میری نیلی ہے?
560
01:03:22,847 --> 01:03:24,629
آپ نے ہمیں کیسے ڈھونڈا میں نے کہا چولپن?
561
01:03:30,441 --> 01:03:31,986
بالامیر کے جاسوس نے ڈھونڈا۔
562
01:03:34,272 --> 01:03:37,634
وہ بھی گیا، الپاگو خان کو
خبر بھیجی نہ?
563
01:03:38,989 --> 01:03:40,604
میں آپ کو بچانے آیا ہوں۔
564
01:03:41,799 --> 01:03:43,210
پھر میں نے دیکھا کہ
565
01:03:43,549 --> 01:03:45,940
آپ نے پوری ایک گوک فوج کو
مکمل ختم کر دیا۔
566
01:03:46,020 --> 01:03:47,586
وہ دن میں سورج چھت پر تھا۔
567
01:03:48,325 --> 01:03:49,913
اب چاند چھت پر آ گیا۔
568
01:03:51,609 --> 01:03:53,274
یہ سب وقت کس چیز کا انتظار کیا?
569
01:03:55,893 --> 01:03:57,481
آپ کو دیکھنے کا انتظار کیا۔
570
01:04:00,312 --> 01:04:01,694
اگر آپ نے سوچا...
571
01:04:04,346 --> 01:04:05,386
وہ نہیں۔
572
01:04:07,757 --> 01:04:10,181
الپاگو کی روشنی بجھ گئی،
اس کا انتظار کیا۔
573
01:04:12,296 --> 01:04:13,964
میں اپنے بھتیجے بگوگا سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
574
01:04:14,861 --> 01:04:17,300
اس کے سننے کی بہت اہم تجویز ہے۔
575
01:04:18,456 --> 01:04:20,660
اکّز کی جلاوطنی کا فیصلہ
ختم کیے
576
01:04:21,578 --> 01:04:23,413
میرا تگین آپ سے بات نہیں کرے گا۔
577
01:04:26,538 --> 01:04:27,626
اب کہتے ہیں۔
578
01:04:28,326 --> 01:04:29,538
آپ کا فیصلہ کیا ہے?
579
01:05:10,749 --> 01:05:11,833
کیا دیکھ رہے ہیں?
580
01:05:18,779 --> 01:05:20,040
میں زخمی ہوا ہوں، ہاں?
581
01:05:26,342 --> 01:05:27,985
کیا پھر میرا شادی ملتوی ہو گئی?
582
01:05:38,151 --> 01:05:39,040
نہ ہنسیں۔
583
01:05:44,277 --> 01:05:45,959
یمان، کہیں کہ وہ نہ ہنسیں۔
584
01:05:46,517 --> 01:05:48,053
اپنی منگیتر پر ہنسیں مت۔
585
01:05:56,379 --> 01:05:57,843
ٹھیک ہے، اپنے آپ کو مت ماریں۔
586
01:05:58,781 --> 01:06:00,317
آپ ٹھیک ہیں، ٹھیک ہیں۔
587
01:06:08,447 --> 01:06:09,393
میرا تگین۔
588
01:06:10,212 --> 01:06:12,838
چولپن خان نے شرائط قبول کیں،
آپ کا انتظار کر رہا ہے۔
589
01:06:28,137 --> 01:06:30,020
میں بھی خوش ہوا جلاوطنی ختم ہونے پر۔
590
01:06:32,038 --> 01:06:33,526
میں اس پر خوش نہیں ہو سکتا۔
591
01:06:34,981 --> 01:06:36,060
کس پر خوش ہوتے ہیں?
592
01:06:38,891 --> 01:06:42,232
ایک خیمے میں پہاڑ کا خان،
ایک خیمے میں گوک کا خان۔
593
01:06:44,127 --> 01:06:45,715
آپ دونوں کو اپنے پنگھیوں تک پہنچایا۔
594
01:06:47,271 --> 01:06:49,304
آپ دونوں کو گھٹنوں تک پہنچانا قریب ہے۔
595
01:06:49,723 --> 01:06:51,126
میں نے پنگھیوں تک نہیں پہنچایا۔
596
01:06:52,203 --> 01:06:53,785
ہم نے پنگھیوں تک پہنچایا۔
597
01:06:55,940 --> 01:06:57,220
میں گھٹنوں تک نہیں پہنچاؤں گا۔
598
01:06:58,056 --> 01:06:59,382
ہم گھٹنوں تک پہنچائیں گے۔
599
01:07:00,558 --> 01:07:01,626
خانوں کو بھی
600
01:07:02,244 --> 01:07:03,120
دنیا کو بھی۔
601
01:07:04,277 --> 01:07:05,120
ہم۔
602
01:07:33,403 --> 01:07:34,367
میرا بھتیجا۔
603
01:07:40,412 --> 01:07:41,855
آپ سے بات کرنا چاہتا تھا۔
604
01:07:45,902 --> 01:07:46,986
ہاں، چاہتا تھا۔
605
01:07:50,917 --> 01:07:52,500
سلتوک سے بات کی طرح۔
606
01:07:54,293 --> 01:07:55,673
میری آپ کو تجویز ہے۔
607
01:07:58,333 --> 01:08:00,060
اکّز کو کہنے کو آپ کے پاس کوئی بات?
608
01:08:10,147 --> 01:08:10,971
ہے۔
609
01:08:12,902 --> 01:08:14,826
میں سمجھتا تھا آپ گوک خانی کی
خدمت کریں گے۔
610
01:08:16,738 --> 01:08:18,496
اور وہ اپنے بھتیجے کے وفادار نکلے۔
611
01:08:20,416 --> 01:08:22,091
میں نہیں جانتا تھا کہ عقل ہے...
612
01:08:24,807 --> 01:08:25,942
سوچ بھی نہ سکا۔
613
01:08:30,535 --> 01:08:32,477
میری بستی کے دروازے آپ کے لیے کھلے ہیں۔
614
01:08:33,974 --> 01:08:35,223
واپس جانا چاہیں تو۔
615
01:08:36,536 --> 01:08:38,491
شکریہ خان۔
616
01:08:42,308 --> 01:08:43,389
میں نہیں چاہتا۔
617
01:08:54,765 --> 01:08:55,827
آپ جانتے ہیں۔
618
01:08:57,443 --> 01:08:58,215
ہاں۔
619
01:08:59,769 --> 01:09:00,823
آپ کی تجویز کیا ہے?
620
01:09:01,818 --> 01:09:02,868
الپاگو خان
621
01:09:03,782 --> 01:09:05,309
آپ کی ماں کی جان لی۔
622
01:09:06,562 --> 01:09:08,468
میری بہن اور باپ کی بھی۔
623
01:09:09,502 --> 01:09:11,184
ہم پر اس کا قرض ہے۔
624
01:09:12,218 --> 01:09:13,023
آئیں۔
625
01:09:13,298 --> 01:09:15,502
مل کر اس پر وہ قرض اترائیں۔
626
01:09:15,760 --> 01:09:17,139
آپ بالامیر کے ساتھ مل گئے۔
627
01:09:17,795 --> 01:09:18,845
کافی نہیں?
628
01:09:20,118 --> 01:09:22,063
میں آپ سے ایک چاہتا ہوں
اپنے خون سے، اپنی جان سے۔
629
01:09:23,216 --> 01:09:24,721
بالامیر صرف معاہدہ ہے۔
630
01:09:26,973 --> 01:09:28,388
مل کر ایک فوج بنایا۔
631
01:09:29,264 --> 01:09:30,642
بالامیر کے ساتھ مل کر
632
01:09:30,934 --> 01:09:33,667
مغربی گوک قانلی کو
کایا کے ہاتھ سے لے لیں گے۔
633
01:09:34,559 --> 01:09:35,828
چلو مل کر ہوں۔
634
01:09:36,859 --> 01:09:38,517
اکّز اور سلتوک بھی ہمارے ساتھ ہوں۔
635
01:09:41,008 --> 01:09:42,515
ملک کا آدھا حصہ
636
01:09:43,394 --> 01:09:44,711
گوک کے ہاتھ سے لے لیں۔
637
01:09:45,875 --> 01:09:49,487
ترک کو ترک پر ماریں،
مادر وطن تقسیم کریں، ہا?
638
01:09:51,809 --> 01:09:54,392
بالامیر کا آپ کو بیچنا کتنا
وقت لے گا سمجھتے ہیں، خان?
639
01:09:55,088 --> 01:09:57,758
نہ تو آپ کے سونے کی طاقت ہے، نہ الفرز کی۔
640
01:09:58,495 --> 01:09:59,896
اس کام کا انجام کیا ہوگا?
641
01:10:01,848 --> 01:10:03,730
بالامیر کا انجام بعد میں سوچوں گا۔
642
01:10:06,825 --> 01:10:07,971
میرا مسئلہ
643
01:10:08,690 --> 01:10:10,482
الپاگو سے اپنا بدلہ لینا۔
644
01:10:11,098 --> 01:10:12,360
کسی اور طریقے سے نہیں لے سکتے۔
645
01:10:14,466 --> 01:10:15,438
آپ کا مسئلہ
646
01:10:16,251 --> 01:10:18,052
بدلہ نہیں، انصاف ہے...
647
01:10:21,544 --> 01:10:23,144
میرا تگین آپ کو بتانے والی ہے۔
648
01:10:27,482 --> 01:10:29,284
اور ترک کو ترک پر نہ ماروانے والی
649
01:10:29,817 --> 01:10:31,315
ترک کے فائدے کی تجویز۔
650
01:10:33,152 --> 01:10:34,061
کیا ہے?
651
01:10:35,178 --> 01:10:36,126
تیرنیک۔
652
01:10:39,800 --> 01:10:40,821
تیرنیک?
653
01:10:42,766 --> 01:10:45,726
ہمارے تورے کے مطابق غیر معمولی حالات میں
654
01:10:46,468 --> 01:10:48,875
گوک کے مربوط قبائل کو تیرنیک
مانگنے کا حق ہے۔
655
01:10:50,094 --> 01:10:51,587
الپاگو خان کے سرائے سے
656
01:10:51,985 --> 01:10:54,839
اس کے بارے میں موت کا حکم نکلا تگین
657
01:10:55,638 --> 01:10:57,351
اور ایک یبگو بھاگ گیا۔
658
01:10:59,830 --> 01:11:01,026
اور وہ خود بھی
659
01:11:01,509 --> 01:11:03,766
اس وقت اکشاک تگین کے ہاتھ میں جال میں ہے۔
660
01:11:04,844 --> 01:11:07,414
آپ کاگان کتنا کمزور ہے اس کا گواہ بنیں۔
661
01:11:07,696 --> 01:11:09,429
کیا ایسا آدمی ہی
گوک کو چلائے?
662
01:11:10,193 --> 01:11:11,043
اکیلا۔
663
01:11:14,559 --> 01:11:19,519
تیرنیک، قبیلے کے بیگ اور عوام کے پسندیدہ افراد سے بنایا جاتا ہے۔
664
01:11:24,695 --> 01:11:26,515
کیا یہ گوک چلائیں گے آپ چاہتے ہیں?
665
01:11:27,496 --> 01:11:28,865
روس کے فتووں اور
666
01:11:29,525 --> 01:11:30,955
چین کی دواؤں سے
667
01:11:32,089 --> 01:11:33,708
ترک وحدت چلائے میں کہتا ہوں۔
668
01:11:39,973 --> 01:11:41,178
اب کہتے ہیں، خان۔
669
01:11:42,681 --> 01:11:45,482
بیابان میں ترک وحدت
حکمرانی کرے?
670
01:12:54,951 --> 01:12:56,031
بہادر زندہ رہیں۔
671
01:12:56,928 --> 01:12:58,249
سینر ہو جائیں، بیگ۔
672
01:12:59,223 --> 01:13:01,244
اپنے مال کی طرح کھائیں، ہچکچاہٹ مت کریں۔
673
01:13:01,749 --> 01:13:02,807
کھائیں، کھائیں۔
674
01:13:03,306 --> 01:13:04,714
ہمیں مہمان کرنے والے خان،
675
01:13:05,271 --> 01:13:07,723
ہمیں بتائے بغیر
غائب ہو گئے
676
01:13:08,547 --> 01:13:10,241
ہم نے اپنے سر کا بندوبست کیا کہا۔
677
01:13:11,897 --> 01:13:12,826
بیٹھیں، بیٹھیں۔
678
01:13:14,048 --> 01:13:15,340
آپ کو بھی سینر ہو۔
679
01:13:51,593 --> 01:13:52,475
ای?
680
01:13:54,223 --> 01:13:55,001
آپ کہاں تھے?
681
01:13:55,065 --> 01:13:55,976
آپ کو کیا۔
682
01:13:58,049 --> 01:14:01,029
میں نے بگوگا کی جگہ الپاگو کو بتائی
683
01:14:02,245 --> 01:14:04,005
آپ اپنے بھتیجے کو بچانے گئے۔
684
01:14:07,038 --> 01:14:08,239
کہتے ہیں گیا۔
685
01:14:10,438 --> 01:14:11,468
کیا کریں گے?
686
01:14:11,730 --> 01:14:13,989
سانپ کا سر چھوٹا ہوتے ہی کچلنا چاہیے۔
687
01:14:14,567 --> 01:14:15,901
اس کیا نہیں سمجھتے آپ?
688
01:14:15,919 --> 01:14:18,201
جا کر اپنے لیے کچلنے والا
کوئی اور سانپ ڈھونڈیں، بالامیر۔
689
01:14:19,803 --> 01:14:21,715
میرے بچے بھیڑے کو مت چھوا۔
690
01:14:23,886 --> 01:14:24,994
بچا بھیڑا?
691
01:14:28,382 --> 01:14:30,559
اکشاک تگین کب بھیڑا بنا?
692
01:14:32,780 --> 01:14:34,424
کب بھیڑا بنا اس کا پتا نہیں۔
693
01:14:35,343 --> 01:14:36,846
لیکن آج وہ بھیڑا
694
01:14:37,266 --> 01:14:38,457
باز کو پکڑ لیا۔
695
01:14:42,973 --> 01:14:46,654
ایک دستہ گوک کو مکمل خالی کر کے،
الپاگو خان سے پڑتال کی۔
696
01:14:48,648 --> 01:14:51,690
پھر کایا کو چھوڑ کر
الپاگو خان کو
697
01:14:52,228 --> 01:14:53,378
یرغمال بنایا۔
698
01:14:55,451 --> 01:14:56,468
الپاگو خان۔
699
01:14:57,688 --> 01:14:58,376
یرغمال?
700
01:15:02,221 --> 01:15:04,602
تو پھر مغربی گوک قانلی پر حملہ کر کے
701
01:15:04,958 --> 01:15:07,472
ملک کو دو حصوں میں تقسیم کرنے کا
صحیح وقت ہے۔
702
01:15:08,014 --> 01:15:09,684
یولا بیگ، فوج تیار کرو۔
703
01:15:10,168 --> 01:15:11,683
کایا، مغربی گوک قانلی جا کر
704
01:15:12,185 --> 01:15:13,790
ہمارے سر پر یبگو بننے سے پہلے
705
01:15:14,351 --> 01:15:15,673
وہاں کو لے لینا چاہیے۔
706
01:15:17,992 --> 01:15:19,012
احمق نہ بنو۔
707
01:15:21,007 --> 01:15:22,364
ہم اتنے طاقتور نہیں ہیں ابھی۔
708
01:15:23,059 --> 01:15:24,794
الپاگو خان ایک دن میں وہاں واپس لے گا۔
709
01:15:25,177 --> 01:15:26,366
پھر کیا کریں گے پھر?
710
01:15:26,521 --> 01:15:27,587
بیٹھ کر انتظار کریں گے?
711
01:15:28,085 --> 01:15:29,463
فوج بے کار میں بنا کر رکھی?
712
01:15:33,574 --> 01:15:34,976
بگوگا کا ایک خیال ہے۔
713
01:15:36,817 --> 01:15:38,014
دیکھیں، دیکھیں، دیکھیں!
714
01:15:38,794 --> 01:15:40,995
ہمارا اکشاک تگین عقلمند ہو گیا
715
01:15:41,474 --> 01:15:43,263
اور خان خالہ کو عقل دینے لگا۔
716
01:15:44,142 --> 01:15:45,281
اس کی تجویز کیا ہے?
717
01:15:46,480 --> 01:15:47,276
تیرنیک۔
718
01:15:47,480 --> 01:15:48,313
کیا?
719
01:15:49,293 --> 01:15:50,173
میرا خیال اچھی تجویز ہے۔
720
01:15:50,914 --> 01:15:52,481
بدلہ لینے کے لیے بھی اچھا راستہ۔
721
01:15:53,898 --> 01:15:55,670
الپاگو کو اپنے ہر فیصلے پر ہمیں پوچھنا پڑے گا۔
722
01:15:56,873 --> 01:15:58,727
ہم بھی حکومت میں حق دار ہوں گے۔
723
01:16:00,107 --> 01:16:01,221
یہ اسے پاگل بنا دے گا۔
724
01:16:01,339 --> 01:16:04,030
الپاگو خان کے فیصلوں سے مجھے کیا?
725
01:16:04,847 --> 01:16:06,290
میں گوک کا تخت چاہتا ہوں!
726
01:16:06,929 --> 01:16:08,733
اس کے لیے مغربی گوک قانلی لے کر
727
01:16:09,451 --> 01:16:10,826
گوک پر جنگ کھولنی ہوگی۔
728
01:16:11,184 --> 01:16:13,536
ہم آپ کے تخت کی خدمت
نہیں کرتے بالامیر!
729
01:16:15,527 --> 01:16:17,867
ہمیں گوک سے لینے کا بدلہ ہے!
730
01:16:21,699 --> 01:16:25,079
بگوگا، گوک کوروس کے فتووں
731
01:16:25,099 --> 01:16:26,473
چین کی دواؤں سے نہیں...
732
01:16:28,172 --> 01:16:29,765
ترک کی وحدت چلائے کہتا ہے۔
733
01:16:31,344 --> 01:16:32,534
بہت اچھا کہتا ہے۔
734
01:17:21,838 --> 01:17:23,702
کیا آپ کو اپنے باپ کی خبر ہے قیرچیچک?
735
01:17:25,842 --> 01:17:26,916
میرا باپ بھاگ گیا۔
736
01:17:27,714 --> 01:17:29,197
میں نہیں جانتا وہ کہاں ہے۔
737
01:17:29,999 --> 01:17:31,234
میں کیسے خبر رکھ سکتا ہوں?
738
01:17:33,534 --> 01:17:34,387
میری اولا ایسے۔
739
01:17:40,072 --> 01:17:41,695
سابر س سے خبر ہے۔
740
01:17:43,852 --> 01:17:45,429
انہیں بھی چیچک لگی?
741
01:17:45,932 --> 01:17:46,746
نہیں۔
742
01:17:47,165 --> 01:17:49,607
انہیں قیرچیچک بگے لگے گی۔
743
01:17:56,980 --> 01:17:57,884
سابر۔
744
01:17:58,538 --> 01:18:00,534
سابر، قیرچیچک بگے مانگنے کے لیے
745
01:18:00,539 --> 01:18:02,817
دلہن کی کپڑوں کے ساتھ
راستے پر نکلے، میری اولا ایسے۔
746
01:18:04,715 --> 01:18:06,956
بہت سے غلام، بہت سا
سونا بھی لائیں گے۔
747
01:18:07,474 --> 01:18:08,742
مانچو بیگ نے خبر بھیجی۔
748
01:18:10,884 --> 01:18:11,865
بیگ ڈوب جائے۔
749
01:18:13,624 --> 01:18:14,911
ان کے پاس سرائے بھی نہیں۔
750
01:18:16,986 --> 01:18:18,034
وہ جنگلی ہیں۔
751
01:18:19,173 --> 01:18:21,056
خالی خالی گھوم کر لٹیری کرتے ہیں۔
752
01:18:24,541 --> 01:18:25,945
میں انہیں دلہن نہیں جاؤں گا۔
753
01:18:42,626 --> 01:18:44,235
بگوگا کی چاہتیں تیار ہیں۔
754
01:18:44,831 --> 01:18:46,635
جیسا ہم نے بات کی تھی۔
755
01:19:21,298 --> 01:19:22,679
ہو!
756
01:19:23,364 --> 01:19:25,365
تم نے تہذیب نہیں دیکھی
پہاڑی والو!
757
01:19:25,867 --> 01:19:27,301
تم ایک دوسرے کو کچلو گے۔
758
01:19:38,714 --> 01:19:40,976
آہستہ آہستہ، گاڑی توڑو گے۔
759
01:19:45,712 --> 01:19:47,012
یہ اکّز کو دو۔
760
01:20:32,655 --> 01:20:33,675
وارگی کو بھی
761
01:20:34,059 --> 01:20:35,494
کزّو بیگ کو بھی بتاؤ۔
762
01:20:35,814 --> 01:20:36,942
لڑکی کے قریب نہ آئیں۔
763
01:20:38,221 --> 01:20:39,527
نہیں آئیں گے۔
764
01:20:46,697 --> 01:20:49,920
تو پھر اکّز اور بگوگا کی
پاس جائیں دیکھیں
765
01:20:50,541 --> 01:20:52,062
ارلک خان کی سیاہ روح۔
766
01:22:21,762 --> 01:22:23,486
صبح سے لے کر اب تک رکے نہیں۔
767
01:22:25,107 --> 01:22:26,139
یقین کر گئے۔
768
01:22:26,700 --> 01:22:27,712
کبھی ہار نہیں مانیں گے۔
769
01:22:28,411 --> 01:22:30,379
گویا پانچ آدمی مل کر
770
01:22:31,057 --> 01:22:32,651
گوک سرائے پر قبضہ کریں گے۔
771
01:22:41,077 --> 01:22:42,084
سانس لو۔
772
01:22:42,325 --> 01:22:43,463
میں ٹھیک ہوں، آؤ۔
773
01:22:46,857 --> 01:22:49,639
بلگے کاگان نے اپنے باپ
ایلترش کاگان کے بارے میں کیا کہا?
774
01:22:50,620 --> 01:22:54,020
جب میرا باپ باغی ہوا تو سب
سترہ آدمی تھے۔
775
01:22:54,889 --> 01:22:57,811
شہر والوں نے بھی سن کر باغی ہونے کی
پہاڑ چڑھ گئے۔
776
01:22:59,241 --> 01:23:01,143
پہاڑ والے شہر میں اترے۔
777
01:23:02,128 --> 01:23:05,193
جمع ہو کر ستر آدمی بن گئے۔
778
01:23:07,669 --> 01:23:09,331
گوک تنگری نے طاقت دی اس لیے...
779
01:23:11,228 --> 01:23:13,422
میرے باپ کے سپاہی بھیڑوں کی طرح تھے۔
780
01:23:14,404 --> 01:23:15,573
دشمن...
781
01:23:16,848 --> 01:23:18,192
بھیڑوں کی طرح تھے۔
782
01:23:21,876 --> 01:23:23,652
یہ بھیڑوں کی طرح ہیں، دانشتا۔
783
01:23:25,678 --> 01:23:27,375
ہمیں بھیڑوں کی طرح نہیں بننا چاہیے۔
784
01:23:28,612 --> 01:23:30,181
ورنہ ایلترش کاگان کی طرح...
785
01:23:31,509 --> 01:23:34,753
پہلے ستر، پھر سات سو...
786
01:23:36,251 --> 01:23:37,681
پھر ہزاروں...
787
01:23:38,462 --> 01:23:39,420
آپ
788
01:23:40,418 --> 01:23:42,644
آپ واقعی اس اکشاک تگین سے ڈرتے ہیں۔
789
01:23:47,222 --> 01:23:48,663
اکیلا ہوتو نہیں ڈرتا۔
790
01:23:50,400 --> 01:23:52,843
اکّز بھی اکیلا ہوتو
نہیں ڈرتا لیکن...
791
01:23:54,418 --> 01:23:56,030
جب دونوں ملتے ہیں...
792
01:24:02,500 --> 01:24:04,222
آپ کا باپ صبح سے ہمیں دیکھ رہا ہے۔
793
01:24:04,861 --> 01:24:06,049
آپ جانتے ہیں، ہاں?
794
01:24:06,589 --> 01:24:08,067
دشمن کو قریب سے پہچانا چاہتا ہے۔
795
01:24:10,418 --> 01:24:12,317
-چلو۔
-چلو۔
796
01:24:53,817 --> 01:24:54,839
چابی دو۔
797
01:25:19,288 --> 01:25:20,809
میرے گوک تنگری کو ستائش ہو۔
798
01:25:21,559 --> 01:25:22,594
آپ آزاد ہیں۔
799
01:25:24,119 --> 01:25:25,893
اکّز نے ہمیں بچایا۔
800
01:25:28,016 --> 01:25:29,358
ہمیں بچایا۔
801
01:25:31,755 --> 01:25:32,994
اپنے گھر خوش آمدید۔
802
01:25:41,891 --> 01:25:42,712
اکّز۔
803
01:25:50,371 --> 01:25:53,151
اکّز، سرائے میں ہونے والی ہر بات
خبر دو کہا تھا۔
804
01:26:12,440 --> 01:26:13,397
چلو۔
805
01:26:16,137 --> 01:26:17,141
آپ کون ہیں?
806
01:26:18,396 --> 01:26:19,572
میں اکیلا غلام ہوں۔
807
01:26:21,410 --> 01:26:24,291
گوک والوں نے مجھے بھی پہاڑی والا سمجھا،
میں نے آواز نہیں نکالی۔
808
01:26:33,856 --> 01:26:35,178
آپ اکیلا نہیں ہیں۔
809
01:26:43,570 --> 01:26:45,132
جنگل کے نیچے نالہ ہے۔
810
01:26:45,472 --> 01:26:47,517
جاؤ اور صاف ہو جاؤ،
خرکیٹ کی طرح کھہتے ہیں۔
811
01:26:48,638 --> 01:26:49,536
چلو۔
812
01:26:50,989 --> 01:26:52,705
اپنے پٹیوں بھی اتاریں۔
813
01:26:53,949 --> 01:26:55,110
اب آپ آزاد ہیں۔
814
01:27:27,530 --> 01:27:28,732
ٹھیک لگ رہا ہے، میرا تگین۔
815
01:27:34,389 --> 01:27:35,357
تکّون کہاں ہے?
816
01:27:39,829 --> 01:27:43,070
میری اولا ایسے، "تائی زو سے پڑتال
کرنے کی میری طاقت نہیں۔
817
01:27:43,406 --> 01:27:45,218
خان جب واپس آئیں تو خود کریں۔" کہا۔
818
01:27:54,931 --> 01:27:56,090
پڑتال عزت ہے۔
819
01:27:58,098 --> 01:28:00,357
تکّون کو چین سے لے کر آپ کو
بھیجوں گا، پریشان مت ہوؤ۔
820
01:28:14,474 --> 01:28:16,152
خان کی بات تنگری کی بات ہے۔
821
01:28:19,998 --> 01:28:21,139
کیا شبہ ہے?
822
01:28:23,259 --> 01:28:23,958
نہیں۔
823
01:28:24,976 --> 01:28:25,964
نہیں لیکن...
824
01:28:28,081 --> 01:28:29,081
ہم ہجرت کریں گے۔
825
01:28:31,339 --> 01:28:33,500
میں آپ کو جگہ کی خبر بھیجوں گا
جہاں ہم جا رہے ہیں۔
826
01:28:35,994 --> 01:28:39,374
ان اندھیروں میں رہ کر چھپے ہوئے
گزر گاہوں سے خبر بھیجنے پر
827
01:28:39,658 --> 01:28:40,748
میں نے بند کر دیے۔
828
01:28:57,200 --> 01:28:58,321
آپ کوئی فکر نہ کریں۔
829
01:28:59,620 --> 01:29:01,892
میں خبر بھیجنے کا راستہ ضرور ڈھونڈوں گا۔
830
01:29:08,634 --> 01:29:12,036
شاید آپ کے سرائے میں میرے
وفادار کچھ لوگ ہوں۔
831
01:29:17,443 --> 01:29:18,371
ہیں?
832
01:29:21,423 --> 01:29:22,825
میں اتنا کہہ سکتا ہوں کہ
833
01:29:24,386 --> 01:29:25,889
آپ کے وفادار نہیں
834
01:29:26,608 --> 01:29:27,681
بہت سے لوگ ہیں۔
835
01:29:34,121 --> 01:29:36,622
انسان پندرہ سال ان اندھیروں
گزر گاہوں میں رہنے پر
836
01:29:37,464 --> 01:29:39,397
سرائے کے بارے میں بہت کچھ سیکھتا ہے۔
837
01:30:24,218 --> 01:30:25,679
کیا نہیں، وارگی بیگ?
838
01:30:28,544 --> 01:30:30,392
چین کے وفادار ہیں مثال کے طور پر۔
839
01:30:32,768 --> 01:30:34,200
ان کے سر نالی میں ہیں۔
840
01:30:42,885 --> 01:30:44,785
عصب جنگ میں آپ کا مقابلہ نہیں۔
841
01:30:48,397 --> 01:30:49,218
چلو۔
842
01:31:17,959 --> 01:31:19,519
میرا سیرمہ آپ کیا کریں گے?
843
01:31:20,775 --> 01:31:22,538
کیا ہجرت نہیں کریں گے?
پوشٹ کو پٹیں گا۔
844
01:31:23,002 --> 01:31:24,044
پٹیل!
845
01:31:25,460 --> 01:31:26,851
کل ویر گیا، آج کام کرتا ہے۔
846
01:31:30,245 --> 01:31:33,044
اپنے شوہر کی بات سنیں، اچھے اچھے
بیٹھیں اس کونے میں، چلو۔
847
01:31:36,067 --> 01:31:37,417
اگر نہ سنے تو کیا ہوگا?
848
01:31:39,335 --> 01:31:40,419
شوہر ہے دیکھو!
849
01:31:43,443 --> 01:31:44,965
میرا تگین آپ بھی ہنس رہے ہیں?
850
01:31:50,378 --> 01:31:51,579
سلتوک بیگ بھی ہنستا ہے۔
851
01:32:29,875 --> 01:32:31,116
چیچک کی وبا تھی۔
852
01:32:31,639 --> 01:32:33,652
معلوم ہو سکا، سرائے نہیں گیا۔
853
01:32:37,440 --> 01:32:39,106
آپ نے تائی زو سے پہاڑیی قیدی لے لیے۔
854
01:32:41,347 --> 01:32:42,309
تکّون کہاں ہے?
855
01:32:57,038 --> 01:32:58,359
بگوگا، تکّون کہاں ہے?
856
01:33:03,231 --> 01:33:04,633
تکّون کہاں ہے کہا، بگوگا?
857
01:33:10,629 --> 01:33:12,229
جواب دو۔ تکّون کہاں ہے?
858
01:33:14,166 --> 01:33:15,728
میں نے میی جین دے کر تکّون نہیں لیا?
859
01:33:16,124 --> 01:33:17,647
آپ کو کسی چیز کی خبر نہیں البتہ۔
860
01:33:18,911 --> 01:33:21,552
تیمور، تائی زو نے تکّون نہیں دی۔
861
01:33:27,340 --> 01:33:30,041
تیمور کو ہمارے ہاتھ میں رکھنے کے لیے
تکّون ہمیں چاہیے، کہا۔
862
01:33:30,506 --> 01:33:31,369
چھوڑا نہیں۔
863
01:33:38,331 --> 01:33:40,312
آپ بھی اسے چھوڑ کر آئے۔
864
01:33:40,373 --> 01:33:41,340
کیا یوں?
865
01:33:41,500 --> 01:33:42,282
میرا خوندار۔
866
01:33:43,244 --> 01:33:44,388
نہیں چھوڑا البتہ۔
867
01:33:44,967 --> 01:33:46,325
الپاگو کے ساتھ پڑتال کرتے ہوئے...
868
01:33:46,366 --> 01:33:48,164
کیا پڑتال کہتے ہیں بگوگا?
869
01:33:51,735 --> 01:33:53,495
میں یہاں تکّون لینے آیا۔
870
01:33:54,090 --> 01:33:56,628
لیکن میرا خوندار، باغی فوج
بنانے میں مصروف ہے۔
871
01:33:57,449 --> 01:33:58,940
تکّون کی پرواہ بھی نہیں۔
872
01:34:00,339 --> 01:34:01,553
خانی کھیلے گا۔
873
01:34:12,460 --> 01:34:13,364
تیمور!
874
01:34:13,682 --> 01:34:14,766
ایسا نہیں ہے جیسا آپ سوچتے ہیں۔
875
01:34:15,176 --> 01:34:16,441
الپاگو خان نے وعدہ کیا۔
876
01:34:16,860 --> 01:34:17,875
تکّون دے گا۔
877
01:34:18,018 --> 01:34:18,864
چھوڑو!
878
01:34:20,048 --> 01:34:20,857
کافی!
879
01:34:26,718 --> 01:34:29,259
کایا تگین کو بہکانے کے لیے
سرائے میں آنے والی عورت کے لیے
880
01:34:29,320 --> 01:34:30,442
کیا اپنے خوندار کو توڑیں گے?
881
01:34:33,226 --> 01:34:35,137
اپنی عقل جمع کریں، تیمور تگین۔
882
01:34:36,032 --> 01:34:37,931
بگوگا تگین کے ساتھ رشتہ رکھیں۔
883
01:34:39,334 --> 01:34:41,541
اپنے پیار اور تکّون دونوں کے ساتھ!
884
01:34:42,874 --> 01:34:44,039
سلتوک آپ کیا کہتے ہیں?
885
01:34:44,723 --> 01:34:45,829
سلتوک خاموش رہو۔
886
01:34:46,480 --> 01:34:47,797
میں خاموش نہیں رہوں گا، میرا تگین۔
887
01:34:48,595 --> 01:34:49,950
باقی جان گئے کافی۔
888
01:34:52,354 --> 01:34:55,955
چولپن خان نے تکّون کو گوک تخت کا
شریک بننے کے لیے سرائے میں لایا۔
889
01:34:57,793 --> 01:34:59,007
کایا کو بہکائے گا
890
01:34:59,168 --> 01:35:02,488
اپنا بچہ بنائے گا، پھر کما خاتون
بن کر سرائے میں داخل ہوتا۔
891
01:35:04,615 --> 01:35:06,903
لیکن چین نے اس کا کاگان بننا نہیں چاہا
892
01:35:06,923 --> 01:35:08,330
تو آپ کے ساتھ بھاگ گیا۔
893
01:35:09,687 --> 01:35:10,874
سلتوک آپ کیا کہتے ہیں?
894
01:35:12,843 --> 01:35:15,621
چولپن اور تکّون دونوں بے گناہ نہیں۔
895
01:35:16,266 --> 01:35:17,534
یہ جان لیں۔
896
01:35:19,155 --> 01:35:20,099
بگوگا۔
897
01:35:21,656 --> 01:35:22,782
کیا سچ ہے?
898
01:35:26,531 --> 01:35:27,332
سچ۔
899
01:36:14,894 --> 01:36:16,156
گھوڑوں کو زہر دیا گیا۔
900
01:36:44,500 --> 01:36:45,629
غم ہوں۔
901
01:36:47,759 --> 01:36:49,320
ہم جال میں آ گئے، جھوٹا۔
902
01:37:18,411 --> 01:37:21,512
کیا ہم الپاگو خان کو بتائیں گے کہ
کایا یبگو نے گھوڑے زہر دیے
903
01:37:22,096 --> 01:37:24,087
سونے بھی جھوٹے ہیں?
904
01:37:24,107 --> 01:37:25,043
احتیاط کریں۔
905
01:37:26,197 --> 01:37:29,259
پڑتال سے الگ ہوتے وقت بگوگا سے
کہا کہ خان کی بات عزت کی بات ہے۔
906
01:37:30,441 --> 01:37:32,206
کایا تگین کی جان لے گا۔
907
01:38:03,973 --> 01:38:05,393
آپ یہاں کیا تلاش رہے ہیں?
908
01:38:21,619 --> 01:38:23,441
ہم کاگان نہیں چنتے، یبگو نہیں لگاتے۔
909
01:38:23,919 --> 01:38:25,585
کوئی تقریب نہیں، کرولتائی نہیں۔
910
01:38:27,287 --> 01:38:28,483
آپ یہاں کیا تلاش رہے ہیں?
911
01:38:31,125 --> 01:38:32,730
ہمیں سن رہا تھا کہ آپ یرغمال بنے گئے۔
912
01:38:34,946 --> 01:38:36,195
اکشاک تگین کی طرف سے۔
913
01:38:41,614 --> 01:38:42,735
ایسا کچھ نہیں۔
914
01:38:48,299 --> 01:38:49,300
ہمیں یوں سن رہا تھا۔
915
01:38:49,780 --> 01:38:50,774
کون نے کہا?
916
01:39:02,373 --> 01:39:03,514
کون نے کہا?
917
01:39:04,784 --> 01:39:07,971
شاید سرائے میں آپ کے غیر وفادار
کچھ لوگ ہیں، الپاگو خان۔
918
01:39:12,170 --> 01:39:14,192
آپ کے غیر وفادار بہت سے لوگ ہیں۔
919
01:39:16,651 --> 01:39:18,933
پندرہ سال اندھیروں
گزر گاہوں میں رہنے پر...
920
01:39:20,089 --> 01:39:21,804
سرائے کے بارے میں بہت کچھ سیکھتا ہے۔
921
01:39:34,797 --> 01:39:36,297
آپ یہاں کیا تلاش رہے ہیں?
922
01:39:38,681 --> 01:39:41,864
ایک سال میں مسلسل کمزوریاں برداشت کیں، الپاگو خان۔
923
01:39:42,387 --> 01:39:43,871
پینچے کی طرف سے زخمی ہوئے۔
924
01:39:44,472 --> 01:39:45,931
جھوٹے پینچے کو پھانسی دی۔
925
01:39:46,572 --> 01:39:48,590
دھوکے سے بھی کاگانی سے الگ ہوئے۔
926
01:39:49,090 --> 01:39:51,418
کرولتائی سے مجرم قرار پایا یبگو
927
01:39:51,921 --> 01:39:53,293
اپنے سرائے سے بھاگ گیا۔
928
01:39:55,210 --> 01:39:57,079
یہ سب میرے لیے بنائے گئے جال تھے۔
929
01:39:58,900 --> 01:39:59,865
سچ۔
930
01:40:01,621 --> 01:40:02,801
پندرہ سال سے...
931
01:40:03,971 --> 01:40:06,055
وہ بیٹا جسے آپ کم عقل سمجھتے تھے
932
01:40:06,424 --> 01:40:07,620
عقلمند نکلا۔
933
01:40:09,099 --> 01:40:10,922
یعنی دس سال کا بچہ بھی
934
01:40:11,742 --> 01:40:13,812
آپ کے لیے جال بنا سکتا ہے، الپاگو خان۔
935
01:40:14,209 --> 01:40:16,276
آپ کس جرات سے میرے ساتھ
یوں بات کرتے ہیں?
936
01:40:18,535 --> 01:40:21,314
ہمارے تورے کے مطابق غیر معمولی حالات میں
937
01:40:21,617 --> 01:40:23,844
کرولتائی کے کچھ اختیارات ہیں۔
938
01:40:25,476 --> 01:40:27,030
یہ بھی غیر معمولی صورتحال ہے۔
939
01:40:35,306 --> 01:40:36,568
ہم تیرنیک چاہتے ہیں۔
940
01:40:42,255 --> 01:40:45,000
اب سے ریاست سے متعلق
آپ کے ہر فیصلے پر
941
01:40:45,182 --> 01:40:46,583
ہمیں مشورہ کریں گے۔
942
01:40:57,571 --> 01:40:59,732
میں اپنے آپ سے گوک کاگان نہیں بنا۔
943
01:41:00,673 --> 01:41:03,149
گوک تنگری نے اپنے دیے ہوئے قوت سے
مجھے کاگان بنایا۔
944
01:41:05,763 --> 01:41:09,263
اب کیا آپ گوک تنگری کے دیے گئے
اختیار کو محدود کرنا چاہتے ہیں?
945
01:41:15,380 --> 01:41:16,620
ہاں، چاہتے ہیں۔
946
01:41:41,192 --> 01:41:42,992
-کیا کریں گے?
-سنبھلیں گے۔
947
01:41:44,827 --> 01:41:47,928
ہمیں جھوٹے سونے اور
زہر دیے گھوڑے بھیجنے والے گوک
948
01:41:48,409 --> 01:41:49,937
ہر وقت ہمارے سر پر بھی سوار ہو سکتے ہیں۔
949
01:41:51,509 --> 01:41:54,030
وہ آنے سے پہلے چلے جاتے ہیں، پریشان نہ ہوؤے۔
950
01:41:54,393 --> 01:41:55,661
سونے کی پرواہ نہ کریں۔
951
01:41:56,422 --> 01:41:58,077
شکار کر کے پیٹ بھرتے ہیں۔
952
01:42:00,468 --> 01:42:02,407
مسئلہ صرف پیٹ بھرنا نہیں۔
953
01:42:08,893 --> 01:42:11,915
ہجرت، بستی بنانا، فوج بنانا۔
954
01:42:12,634 --> 01:42:14,660
یہ سب شکار کے گوشت سے نہیں ہو سکتے۔
955
01:42:17,683 --> 01:42:19,224
کیا نہیں جانتا سمجھتے ہیں?
956
01:42:19,650 --> 01:42:20,940
جانتا البتہ۔
957
01:42:24,129 --> 01:42:25,532
لیکن میں کہتا ہوں راستہ ہے۔
958
01:42:27,873 --> 01:42:29,092
چلایار بھیجا ہے۔
959
01:42:29,336 --> 01:42:32,211
سابر قیرچیچک کی منگنی کے لیے
دلہن کی کپڑوں کے ساتھ جا رہے ہیں۔
960
01:42:32,590 --> 01:42:35,761
اکّز، سرائے میں ہونے والی ہر بات
خبر دو کہا تھا۔
961
01:42:36,284 --> 01:42:38,606
سابر، قیرچیچک مانگنے آئے ہیں۔
962
01:42:38,898 --> 01:42:40,898
دلہن کی کپڑے بہت بھاری تھیں۔
963
01:42:41,561 --> 01:42:43,077
قیرچیچک روتی رہتی ہے۔
964
01:42:43,340 --> 01:42:46,978
شاید سابر کو دلہن جانا سے
بچائیں اور امیر بنیں۔
965
01:42:47,817 --> 01:42:49,175
میرا حصہ مانگتا ہوں اس کے مطابق۔
966
01:42:49,596 --> 01:42:51,059
اپنے اکشاک تگین کی دیکھ بھال کریں۔
967
01:42:51,499 --> 01:42:53,542
خان بننے کے دن کا انتظار کرتا ہوں۔
968
01:42:57,565 --> 01:42:58,488
یہ خبر...
969
01:42:59,320 --> 01:43:00,616
آپ کے ہاتھ کب پہنچی?
970
01:43:03,891 --> 01:43:05,215
صبح لڑکیاں آنے پر۔
971
01:43:05,563 --> 01:43:06,728
کیا اب دیتے ہیں مجھے?
972
01:43:09,657 --> 01:43:11,138
میں نے آپ کو سوچا اس لیے نہیں کہا۔
973
01:43:12,419 --> 01:43:15,314
اس کیڈے کو مجھے دے کر
آپ نے مجھے کیسے سوچا ہے اکّز?
974
01:43:16,489 --> 01:43:18,590
ہمارا مسئلہ یہاں سے گوک تک
راستہ بنا ہے۔
975
01:43:19,031 --> 01:43:21,012
میں نے قیرچیچک کے سابر کو
پریشان نہ کریں کہا۔
976
01:43:21,715 --> 01:43:22,692
کیا برا کہا?
977
01:43:24,354 --> 01:43:26,095
میں نے اس لیے نہیں کہا کہ آپ سے جلتا ہوں۔
978
01:43:26,575 --> 01:43:27,697
میں نے ایسی کوئی بات نہیں کہی۔
979
01:43:29,040 --> 01:43:31,744
قیرچیچک کو سابر کو دلہن جانا ہے
یہ کہنے کی بات نہیں کہی۔
980
01:43:31,907 --> 01:43:32,624
اچھا۔
981
01:43:33,244 --> 01:43:34,302
احتیاط کریں، مت کہیں۔
982
01:43:36,241 --> 01:43:37,407
آپ نے میرا ذہن گھما دیا۔
983
01:43:38,186 --> 01:43:40,958
میں نے اس کیڈے کو سابر کی ہماری
بچاؤ کے لیے دیا۔
984
01:43:42,182 --> 01:43:45,022
دلہن کی کپڑوں کی کراوان کو
لوٹائیں تو کیا ہوگا، سوچیں۔
985
01:43:46,723 --> 01:43:49,744
قیرچیچک کی دلہن کی کپڑوں کی کراوان کو
دو بار لوٹائیں گے۔
986
01:43:52,079 --> 01:43:56,039
دو بار، میرے پاس آپ کو جانا والا
پھر آپ لوٹائے تھے۔
987
01:44:00,233 --> 01:44:02,953
کل صبح اس کراوان کو لوٹاتے ہیں۔
988
01:44:06,037 --> 01:44:07,635
یہ سب، گوک تگین۔
989
01:44:07,978 --> 01:44:09,317
پھر گوک تگین?
990
01:44:10,137 --> 01:44:11,013
مجھے دیکھیں۔
991
01:44:11,213 --> 01:44:12,816
میں پھر گوک تگین نہیں۔
992
01:44:13,236 --> 01:44:15,446
جھکنے پر کہنے کو کوئی اور چیز تلاش کریں۔
993
01:47:14,781 --> 01:47:15,746
اب!
994
01:48:16,652 --> 01:48:17,597
چلو لڑکیوں!
995
01:48:17,957 --> 01:48:19,684
آپ آزاد ہیں، بھاگیں۔ چلو!
996
01:48:24,344 --> 01:48:25,266
چلو!
997
01:48:25,284 --> 01:48:26,217
چلو!
998
01:49:14,339 --> 01:49:15,826
چلو!
999
01:49:15,887 --> 01:49:16,979
چلو!
1000
01:49:26,487 --> 01:49:28,088
چلو لڑکیوں، چلو!
1001
01:50:22,467 --> 01:50:23,793
مجھے مار ڈالو۔
1002
01:50:24,749 --> 01:50:25,788
مارو!
1003
01:50:29,119 --> 01:50:30,500
اگر نہیں ماریں گے...
1004
01:50:31,759 --> 01:50:33,119
وہ آپ کو ڈھونڈ لے گا...
1005
01:50:34,044 --> 01:50:35,780
اور زندہ ہی آپ کی کھال اتار دوں گا۔
1006
01:50:38,056 --> 01:50:39,006
میں نہیں ماروں گا۔
1007
01:50:40,781 --> 01:50:44,059
پھر گوک سرائے جا کر الپاگو خان سے کہیں گے کہ...
1008
01:50:47,070 --> 01:50:48,286
پینچے واپس آ گیا۔
1009
01:50:50,455 --> 01:50:53,215
پھر ترک کا ترک کو غلام بنانے کے
دن ختم ہو جائیں گے۔
1010
01:50:55,235 --> 01:50:56,513
کیا اچھی طرح سمجھا میرا کہنا?
1011
01:50:57,094 --> 01:50:57,923
پینچے?
1012
01:51:03,157 --> 01:51:04,480
کیا آپ پینچے ہیں?
1013
01:51:10,306 --> 01:51:11,386
کیوں بے ہوش کرتے ہیں?
1014
01:51:11,766 --> 01:51:13,040
الپاگو خان کو جاتا۔
1015
01:51:14,060 --> 01:51:15,256
جا کر جاگے گا۔
1016
01:51:17,696 --> 01:51:19,219
آپ پر اس طرح نہ ہنسیں۔
1017
01:51:28,299 --> 01:51:30,420
اپنی ہر جلنے والی کا سر
مت توڑیں، میرا تگین۔
1018
01:51:31,755 --> 01:51:32,886
ظاہر کر دیں گے۔
1019
01:51:56,055 --> 01:51:57,358
زندہ رہیں لڑکیوں۔
1020
01:51:58,416 --> 01:51:59,627
اب آپ آزاد ہیں۔
1021
01:52:00,240 --> 01:52:02,085
کیا آزاد ہو کر جہاں چاہیں رہ سکتے ہیں?
1022
01:52:02,349 --> 01:52:03,442
البتہ۔
1023
01:52:04,241 --> 01:52:06,582
ہم اکشاک تگین اور پینچے کے ساتھ
رہنا چاہتے ہیں۔
1024
01:52:11,302 --> 01:52:12,982
ہماری تعداد بڑھتی جا رہی ہے، میرا تگین۔
1025
01:52:26,393 --> 01:52:27,535
سفید سونا!
1026
01:52:28,753 --> 01:52:30,065
ہم امیر بن گئے!
1027
01:52:35,853 --> 01:52:39,195
اچھا، اب جائیں کہ صبح لڑکیوں کو
کناتا کے پاس چھوڑ دیں۔
1028
01:52:40,178 --> 01:52:41,424
پھر پہاڑ میں جائیں گے۔
1029
01:52:41,504 --> 01:52:42,496
چلو۔
1030
01:53:03,647 --> 01:53:04,570
یہ کیا ہے?
1031
01:53:31,697 --> 01:53:34,297
میں نے آپ کو جگہ بتائی تھی
جہاں تکّون بھیجوں گا۔
1032
01:53:38,421 --> 01:53:41,001
اب سے میری آواز کا انتظار
اپنے تخت پر کریں۔
1033
01:53:44,849 --> 01:53:46,755
شاید سرائے میں آپ کے
وفادار کچھ لوگ ہیں۔
1034
01:53:49,414 --> 01:53:51,197
آپ کے غیر وفادار بہت سے لوگ ہیں۔
1035
01:53:53,327 --> 01:53:56,869
آپ کے غیر وفادار بہت سے لوگ ہیں۔
1036
01:53:57,832 --> 01:53:59,109
صرف سلتوک نہیں۔
1037
01:54:00,089 --> 01:54:01,616
سب آپ کے پیچھے سے ماریں گے۔
1038
01:54:01,801 --> 01:54:02,855
آپ کا روح نہیں سنے گا۔
1039
01:54:03,575 --> 01:54:05,147
سب آپ کے پیچھے سے ماریں گے۔
1040
01:54:05,847 --> 01:54:07,155
آپ کا روح نہیں سنے گا۔
1041
01:54:13,525 --> 01:54:14,727
یہ کیا بہادری?
1042
01:54:16,008 --> 01:54:18,035
کون آپ کے تخت میں تیر گاڑ سکتا ہے?
1043
01:54:20,188 --> 01:54:22,248
یہ اکشاک تگین کے پیچھے کون ہیں?
1044
01:54:30,380 --> 01:54:31,599
اکشاک تگین کے...
1045
01:54:32,761 --> 01:54:34,875
ایک دن اکشاک خان بننے کی امید رکھنے والے۔
1046
01:54:43,130 --> 01:54:45,215
داخل ہوں، خان آپ کا انتظار کر رہا ہے۔
1047
01:55:07,432 --> 01:55:08,474
خان۔
1048
01:55:10,353 --> 01:55:11,643
آپ نے ہمیں بلایا ہے۔
1049
01:55:12,478 --> 01:55:14,384
پہاڑی کی لڑکی تکّون کو اس کی بستی بھیجیں۔
1050
01:55:16,707 --> 01:55:17,886
میرا الپاگو خان۔
1051
01:55:19,105 --> 01:55:21,268
-تکّون کے ہمارے پاس ہونے کی خبر کس نے--
-خاموش!
1052
00:55:34,111 --> 00:55:36,172
ہمارے رسم کے مطابق اگر کوئی وعدہ کیا گیا ہے تو اسے نبھایا جائے گا۔
1053
00:55:39,113 --> 00:55:41,414
حان نے وعدہ کیا ہے، اسے نبھایا جائے گا۔
1054
00:55:44,894 --> 00:55:47,695
اگر سورج غروب ہونے سے پہلے تکتوں اپنے قبیلے واپس نہیں پہنچی تو...
1055
00:55:57,134 --> 00:55:58,532
میں تمہارا سر لے لوں گا۔
1056
00:56:08,723 --> 00:56:09,805
ابھی۔
1057
00:56:13,664 --> 00:56:14,546
حان صاحب۔
1058
00:56:17,724 --> 00:56:19,384
اگر آپ ہمارے سفیر کی جان لیں گے...
1059
00:56:21,431 --> 00:56:22,538
تو جنگ چھڑ جائے گی۔
1060
00:56:35,277 --> 00:56:36,801
میں نے اپنے بیٹے سے جنگ شروع کی ہے۔
1061
00:56:37,025 --> 00:56:38,632
کیا میں چین کے ساتھ جنگ نہیں کر سکتا؟
1062
01:57:19,928 --> 01:57:21,709
اگر ہم تکتوں دیں گے تو وہ سب کچھ بتا دیں گے۔
1063
01:57:22,154 --> 01:57:23,182
سب کچھ۔
1064
01:57:23,947 --> 01:57:25,320
الپاغو حان ہماری جان لے گا۔
1065
01:57:26,105 --> 01:57:27,726
اگر نہیں دیں گے تو بھی ہماری جان لے گا۔
1066
01:57:36,246 --> 01:57:37,107
چینی۔
1067
01:57:39,268 --> 01:57:40,219
کیا ہوا؟
1068
01:57:43,999 --> 01:57:45,666
ہر قسم کے سر جائیں گے، ہاں نا؟
1069
01:57:53,923 --> 01:57:55,264
لڑکی کو پہاڑ کے قبیلے بھیج دو۔
1070
01:58:47,033 --> 01:58:49,554
میں نے تمہاری ماں کے دل میں گاڑا ہوا تلوار کا بدلہ...
1071
01:58:51,014 --> 01:58:52,091
کیا اس طرح لیتے ہو؟
1072
01:58:53,549 --> 01:58:54,934
میرے تخت میں تیر مار کر؟
1073
01:58:57,572 --> 01:59:00,335
جیسے میتے حان نے تیمان پر تیر کیا تھا، جب تم نے بھی کیا تو
1074
01:59:01,460 --> 01:59:03,009
کیا تمہارے ساتھی بھی کریں گے؟
1075
01:59:06,664 --> 01:59:07,825
پندرہ بہار۔
1076
01:59:08,186 --> 01:59:11,351
پندرہ بہار اس اندھیرے سہونوں میں اس کی تیاری؟
1077
01:59:11,851 --> 01:59:12,933
چلو۔
1078
01:59:14,013 --> 01:59:16,137
اگر آسان ہے تو میری قسمت توڑ کر دکھاؤ!
1079
01:59:16,917 --> 01:59:18,824
اگر آسان ہے تو میرا تخت لے لو!
1080
01:59:19,164 --> 01:59:20,825
اگر آسان ہے تو میرا تاج لے لو!
1081
01:59:22,025 --> 01:59:22,968
چلو۔
1082
01:59:24,407 --> 01:59:25,831
اگر آسان ہے تو اپنا بدلہ لے لو۔
1083
01:59:33,573 --> 01:59:34,574
میں...
1084
01:59:35,192 --> 01:59:36,540
میرے پہاڑوں کا غم،
1085
01:59:37,761 --> 01:59:38,958
میں اپنی تلوار جانتی ہوں۔
1086
02:02:02,648 --> 02:02:04,029
تمہارے وطن میں خوش آمدید۔
1087
02:02:04,451 --> 02:02:05,291
میرا بھتیجا۔
1088
02:02:06,728 --> 02:02:07,789
خوش پایا۔
1089
02:02:08,642 --> 02:02:11,804
بتوگہ تگین زندہ باد!
بتوگہ تگین زندہ باد!
1090
02:02:12,227 --> 02:02:15,827
بتوگہ تگین زندہ باد!
بتوگہ تگین زندہ باد!
1091
02:02:24,610 --> 02:02:26,110
تم بھی اپنے وطن میں خوش آمدید۔
1092
02:02:26,615 --> 02:02:27,506
پنچے۔
1093
02:02:29,384 --> 02:02:31,191
تم نے میری پہاڑ کی لڑکیوں کو بھی بچا لیا۔
1094
02:02:32,231 --> 02:02:33,323
زندہ رہو۔
1095
02:02:33,602 --> 02:02:34,847
وہ آزاد پیدا ہوئیں۔
1096
02:02:35,838 --> 02:02:38,978
میں انہیں آسمان کے ہاتھ میں غلام کی طرح مرنے کی اجازت نہیں دیتا۔
1097
02:02:41,040 --> 02:02:42,649
میں نے اپنی قوم کے لیے ضروری کام کیا۔
1098
02:02:54,580 --> 02:02:55,822
آگ جلائی جائے۔
1099
02:02:57,003 --> 02:02:58,212
دور چھیڑے جائیں۔
1100
02:02:59,134 --> 02:03:00,401
کمیز بھرے جائیں۔
1101
02:03:01,378 --> 02:03:02,429
ہماری جشن ہے۔
1102
02:03:04,867 --> 02:03:06,885
تو چلو، میرے خیمے میں آؤ۔
1103
02:04:06,919 --> 02:04:08,978
ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے، گزر گیا۔
1104
02:04:13,587 --> 02:04:14,589
چلو آؤ۔
1105
02:04:18,175 --> 02:04:19,678
تم ہمارے خیمے میں چلے جاؤ۔
1106
02:04:21,699 --> 02:04:23,367
چلے جاؤ، چلو۔
1107
02:04:55,860 --> 02:04:56,849
تمور۔
1108
02:05:17,120 --> 02:05:19,088
بہت یاد کیا، بہت یاد کیا۔
1109
02:05:19,659 --> 02:05:21,119
میں جانتا تھا کہ تم مجھے بچاؤ گے۔
1110
02:05:22,920 --> 02:05:24,096
بہت یاد کیا۔
1111
02:05:25,577 --> 02:05:26,640
بہت یاد کیا۔
1112
02:05:40,731 --> 02:05:42,276
میں تمہیں اپنے قبیلے لے جانا چاہتا تھا لیکن...
1113
02:05:44,619 --> 02:05:47,142
لیکن شاید تم شاہی محل واپس جانا چاہو، کایا کے پاس۔
1114
02:05:49,973 --> 02:05:51,715
حان نہیں بن سکا لیکن یابغو بنا۔
1115
02:05:52,910 --> 02:05:54,014
کیا یہ تمہارے کام آئے گا؟
1116
02:05:56,039 --> 02:05:56,978
تمور۔
1117
02:05:59,477 --> 02:06:00,239
مت کرو۔
1118
02:06:13,775 --> 02:06:15,301
میں کچھ نہیں کروں گا، تکتوں خاتون۔
1119
02:06:18,763 --> 02:06:20,054
لیکن تمہارا میرا ساتھ ختم۔
1120
02:06:46,790 --> 02:06:47,651
میرا بھائی۔
1121
02:06:49,474 --> 02:06:50,407
کیا تم ٹھیک ہو؟
1122
02:07:01,817 --> 02:07:02,746
ہو جاؤں گا۔
1123
02:07:03,585 --> 02:07:04,421
ہو جائیں گے۔
1124
02:07:05,438 --> 02:07:07,000
چونکہ تمام پہاں کی قیدیاں بچ گئیں
1125
02:07:08,022 --> 02:07:09,801
میں شاہی محل جا کر
اپنے والد کو سب کچھ بتاؤں گا۔
1126
02:07:10,981 --> 02:07:12,652
اب اس چین کے غم سے نکل جائیں۔
1127
02:07:14,436 --> 02:07:15,653
نکل جائیں میرا بھائی۔
1128
02:07:48,504 --> 02:07:49,646
آپ خیمے میں داخل ہوں۔
1129
02:07:50,123 --> 02:07:51,364
میں تکتوں کے ساتھ رہوں گا۔
1130
02:07:58,800 --> 02:07:59,521
چلو۔
1131
02:08:32,641 --> 02:08:35,562
چلو، چین سے نکلنے کو بھی منائیں۔
1132
02:08:37,022 --> 02:08:37,865
آئیے۔
1133
02:08:41,639 --> 02:08:42,505
آئیے۔
1134
02:08:54,188 --> 02:08:57,089
تیرنک کے لیے الپاغو حان کیا کہتا ہے؟
تم وہ بھی بتاؤ۔
1135
02:09:01,672 --> 02:09:02,554
پاگل ہو گیا۔
1136
02:09:06,397 --> 02:09:08,164
جب وہ اپنا فیصلہ کرے گا تو بلایا جائے گا۔
1137
02:09:36,128 --> 02:09:36,969
میرا بھائی۔
1138
02:09:59,368 --> 02:10:01,389
جب الپاغو حان کو میرا مقام بتایا
1139
02:10:02,230 --> 02:10:03,557
کیا میرا بھائی تھا، کیا چچا؟
1140
02:10:13,672 --> 02:10:14,674
تم ناراض ہو۔
1141
02:10:18,128 --> 02:10:19,068
تم ناراد ہو۔
1142
02:10:19,710 --> 02:10:20,687
ظاہر ہے۔
1143
02:10:27,374 --> 02:10:28,796
لیکن ناراد مت ہو میرا بھائی۔
1144
02:10:31,196 --> 02:10:33,730
کیا تم مضبوط ہو، نہیں؟
1145
02:10:34,334 --> 02:10:37,066
کیا تمہاری عقل پندرہ بہار تک
تمہیں چھپانے کے لیے کافی ہے
1146
02:10:38,332 --> 02:10:42,031
یا الپاغو حان کو جھکانے کے لیے؟
جاننا چاہتا تھا۔
1147
02:10:44,449 --> 02:10:45,578
لیکن کامیاب ہو گئے۔
1148
02:10:47,054 --> 02:10:48,744
الپاغو حان کو شکست دی ہے۔
1149
02:10:51,285 --> 02:10:52,362
اس کے بعد
1150
02:10:53,302 --> 02:10:56,402
ہمارا مطالبہ ایک ہے، ہمارا راستہ ایک ہے۔
1151
02:10:59,005 --> 02:11:00,405
ہمارا راستہ کیا ہے؟
1152
02:11:04,620 --> 02:11:07,321
ہم مغربی آسمان کاغانیت کایا کے ہاتھ سے لے لیں گے۔
1153
02:11:11,812 --> 02:11:13,447
ہاں، پہلے ہم اسی طرح سوچتے تھے۔
1154
02:11:18,031 --> 02:11:20,074
لیکن پھر الپاغو حان سے بات کر کر
1155
02:11:20,492 --> 02:11:21,874
تیرنک کو شرط بنایا۔
1156
02:11:26,989 --> 02:11:28,429
کیا تم نہیں جانتے بالمیر؟
1157
02:11:29,410 --> 02:11:30,530
تیرنک کیا ہے؟
1158
02:11:31,910 --> 02:11:33,652
وہاں جا کر لڑتے رہو گے۔
1159
02:11:41,426 --> 02:11:42,486
ہم سب کا...
1160
02:11:43,414 --> 02:11:45,347
الپاغو حان سے لینا ہے۔
1161
02:11:48,860 --> 02:11:49,799
تم میں سے کوئی...
1162
02:11:50,599 --> 02:11:53,039
الپاغو حان سے میری طرح
قرضدار نہیں ہے۔
1163
02:11:58,524 --> 02:12:00,447
لیکن میرے وطن کو بانٹنا چاہنے والے کے ساتھ...
1164
02:12:02,367 --> 02:12:03,764
میرا راستہ ایک نہیں ہے۔
1165
02:12:05,924 --> 02:12:07,027
وطن کہتے ہو
1166
02:12:07,763 --> 02:12:09,758
الپاغو کا شاہی محلروس سے بھرا ہوا،
1167
02:12:10,581 --> 02:12:11,626
چین سے بھرا ہوا!
1168
02:12:11,646 --> 02:12:12,461
ہاں۔
1169
02:12:13,340 --> 02:12:14,766
شاہی محل قبضے میں ہے۔
1170
02:12:16,423 --> 02:12:18,628
لیکن میں چین کی سازش کو ظاہر کرنے والا ہوں۔
1171
02:12:20,312 --> 02:12:23,261
اگر ترک تقسیم ہو جائے تو
سب کچھ بیکار چلا جائے گا۔
1172
02:12:24,744 --> 02:12:27,744
میرا وطن کمزور پڑے گا، چین آ کر قبضہ کرے گا۔
1173
02:12:30,735 --> 02:12:32,259
میں اس کی اجازت نہیں دوں گا۔
1174
02:12:43,460 --> 02:12:44,642
تو پھر میرا بھائی...
1175
02:12:48,236 --> 02:12:50,243
ہمارا دشمن بننا قریب ہے۔
1176
02:12:58,683 --> 02:13:01,325
میرا فوج مغربی آسمان کاغانیت کا محاصرہ کر چکی ہے۔
1177
02:13:06,370 --> 02:13:08,090
میں مغربی آسمان کاغانیت لے لوں گا۔
1178
02:13:09,152 --> 02:13:10,003
تمہارے ساتھ...
1179
02:13:15,165 --> 02:13:16,345
یا تمہارے بغیر۔
1180
02:13:16,625 --> 02:13:17,650
سلتوک!
1181
02:13:36,347 --> 02:13:37,567
میرا خون آسمان ہے،
1182
02:13:38,393 --> 02:13:39,509
میرا دودھ پہاڑ ہے
1183
02:13:39,849 --> 02:13:41,576
میرا روح ترک ہے میرا چچا۔
1184
02:13:45,754 --> 02:13:48,197
میں ترک کو تقسیم کرنے کی اجازت نہیں دوں گا۔
1185
02:13:50,164 --> 02:13:53,401
کیا تم سمجھتے ہو کہ میں یہاں گلا میں تلوار رکھوانے آیا ہوں؟
1186
02:13:58,010 --> 02:13:59,937
میں نے اپنی فوج کو حکم دیا ہے۔
1187
02:14:00,978 --> 02:14:02,848
اگر سورج غروب ہونے تک میں وہاں نہ پہنچا...
1188
02:14:07,378 --> 02:14:09,361
وہ پہاڑ کے قبیلے پر تمہارے سر گرائیں گے۔
1189
02:14:19,235 --> 02:14:20,450
تم کہیں نہیں جا سکتے۔
1190
02:14:23,777 --> 02:14:25,177
لڑکیوں میں سے ایک چیچک ہے!
1191
02:14:29,488 --> 02:14:30,867
پہاڑ میں بھی پھیل گیا۔
1192
02:14:58,258 --> 02:14:59,278
عظیم ایسے۔
1193
02:15:04,229 --> 02:15:06,412
ہمارے پہاں کے جاسوسوں سے خبریں ہیں۔
1194
02:15:06,513 --> 02:15:08,614
جلد بتاؤ یبیک،
الپاغو حان آئے گا۔
1195
02:15:08,634 --> 02:15:09,837
چیچک والی لڑکی،
1196
02:15:10,315 --> 02:15:12,347
اکیز کے ساتھ پہاڑ کے قبیلے میں داخل ہوئی۔
1197
02:15:14,249 --> 02:15:16,302
یعنی چیکش پہاڑ میں پھیل گئی۔
1198
02:15:16,382 --> 02:15:17,367
اچھا۔
1199
02:15:18,067 --> 02:15:19,175
سب مر جائیں۔
1200
02:15:22,206 --> 02:15:23,228
کوئی اور؟
1201
02:15:24,345 --> 02:15:25,645
تمور تگین...
1202
02:15:27,205 --> 02:15:28,423
پہاڑ سے باہر آیا ہے۔
1203
02:15:35,556 --> 02:15:38,437
تکتوں کے پہاڑ کے حوالے کیے جانے یا نہ کیے جانے کا پتہ لگانے گیا تھا۔
1204
02:15:53,657 --> 02:15:55,698
اب آ کر الپاغو کو سب کچھ بتائے گا۔
1205
02:16:24,224 --> 02:16:25,765
الپاغو حان نے ہمیں بلایا ہے۔
1206
02:16:26,904 --> 02:16:28,262
بات کیا ہے؟
کیا تم جانتے ہو؟
1207
02:17:53,178 --> 02:17:54,183
حان بابا۔
1208
02:17:57,004 --> 02:17:59,105
تمہیں بتانے کے لیے
حقیقتیں ہیں۔104562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.