Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,240 --> 00:00:29,960
So, Georgina, how have things been since
our last visit?
2
00:00:31,420 --> 00:00:34,760
Fine. Well, fine, I think.
3
00:00:35,740 --> 00:00:41,300
Um, it's been a little hard, but we're
getting there.
4
00:00:41,640 --> 00:00:44,060
Good. And what about you, David?
5
00:00:47,940 --> 00:00:49,040
Taking it day by day.
6
00:00:51,320 --> 00:00:52,320
And the dreams?
7
00:00:56,040 --> 00:00:57,480
She's been doing really well, Doc.
8
00:00:58,580 --> 00:01:00,440
Maybe we can dive back to med?
9
00:01:00,860 --> 00:01:02,660
We can certainly take a look at that.
10
00:01:03,420 --> 00:01:05,319
It's been almost a year.
11
00:01:05,980 --> 00:01:11,320
And I'm so glad to hear that Addison's
grades are improving after losing Avery.
12
00:01:11,940 --> 00:01:14,900
This can all be especially difficult for
a trend.
13
00:01:16,020 --> 00:01:19,360
Georgina, how about the drawing?
14
00:01:21,020 --> 00:01:23,420
I stopped doing them.
15
00:01:25,320 --> 00:01:26,320
That's great.
16
00:01:26,680 --> 00:01:32,140
Most relationships fail after a tragedy
like this, but I'm happy to see that you
17
00:01:32,140 --> 00:01:33,320
guys are doing so great.
18
00:01:34,140 --> 00:01:38,500
And I think that this move to Florida is
going to be amazing for you and the
19
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
girls.
20
00:01:40,020 --> 00:01:42,800
So you will have to keep me posted.
21
00:01:43,480 --> 00:01:48,480
We will. And you have my cell phone
number, so anything that you need at any
22
00:01:48,480 --> 00:01:49,920
time, please don't hesitate.
23
00:01:51,140 --> 00:01:52,260
If you're ever in Florida.
24
00:01:52,540 --> 00:01:53,540
Oh.
25
00:01:53,670 --> 00:01:55,430
Absolutely. I will take you up on that.
26
00:01:55,970 --> 00:01:59,070
Best of luck to the both of you. All
right. Thank you. We'll see you again.
27
00:01:59,070 --> 00:02:00,029
right. Take care.
28
00:02:00,030 --> 00:02:01,390
Thanks, Doc. All right. Bye -bye.
29
00:02:13,350 --> 00:02:17,210
Annie, you sure you don't want any
coffee before you leave? No, no, no.
30
00:02:17,210 --> 00:02:18,210
have my water. Thanks.
31
00:02:19,530 --> 00:02:20,530
Mm.
32
00:02:21,510 --> 00:02:22,690
Psychiatric. Really?
33
00:02:24,370 --> 00:02:25,370
Is everything okay?
34
00:02:26,170 --> 00:02:30,710
Yep, everything is good. I just wanted
to let you know that I did reduce the
35
00:02:30,710 --> 00:02:35,670
dosage for Georgina, so it'll probably
take a couple of weeks to go into
36
00:02:35,850 --> 00:02:37,730
but that should make a difference.
37
00:02:39,350 --> 00:02:45,670
I also called in a 90 -day supply, so
you should be all set. But if there's
38
00:02:45,670 --> 00:02:47,430
anything else that you need, let me
know.
39
00:02:47,850 --> 00:02:51,010
Okay, yeah, cool. Hey, I just wanted to
thank you.
40
00:02:52,010 --> 00:02:54,710
We couldn't have done this move without
you. I'm really looking forward to it.
41
00:02:55,670 --> 00:02:57,630
You never know what I may uncover from
my past.
42
00:03:02,230 --> 00:03:03,350
Stop by any time, all right?
43
00:03:03,770 --> 00:03:04,770
Absolutely.
44
00:03:05,130 --> 00:03:11,990
Listen, David, I know that losing your
twin daughter Avery and your rock band
45
00:03:11,990 --> 00:03:14,670
Eclipse in the same year has been
devastating.
46
00:03:16,030 --> 00:03:21,250
Hopefully this move will be a fresh
start for you and the family. All right.
47
00:03:21,640 --> 00:03:22,439
Thank you, Doc.
48
00:03:22,440 --> 00:03:24,600
You got it. Take care. Bye -bye.
49
00:03:35,780 --> 00:03:37,460
All right, girls.
50
00:03:38,120 --> 00:03:39,180
I'll see you this weekend.
51
00:03:41,760 --> 00:03:44,580
Okay, so the car transporter will be
here by 9.
52
00:03:45,040 --> 00:03:46,500
Movers will be done by 10.
53
00:03:46,940 --> 00:03:48,620
Call me in a minute. All right.
54
00:03:48,980 --> 00:03:50,580
A long drive, please.
55
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
Be safe.
56
00:03:53,420 --> 00:03:54,540
Everything's going to be all right.
57
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
I'll see you in a few days.
58
00:03:56,820 --> 00:03:57,820
I miss you already.
59
00:03:58,600 --> 00:03:59,620
Girls, give me a hug.
60
00:04:00,200 --> 00:04:01,059
Come on.
61
00:04:01,060 --> 00:04:04,500
All right, baby. I'll see you soon. All
right? You behave. Come on.
62
00:04:05,060 --> 00:04:06,060
All right.
63
00:04:06,140 --> 00:04:06,978
Got to go.
64
00:04:06,980 --> 00:04:08,060
All right. All right, girls.
65
00:04:10,480 --> 00:04:11,480
Lock behind me.
66
00:04:13,060 --> 00:04:14,500
All right, honey. I'll see you soon.
67
00:04:15,240 --> 00:04:17,320
Love you. All right. Girls, be good.
68
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
Take care. All right? Bye.
69
00:04:39,289 --> 00:04:40,289
Come on, girls.
70
00:04:40,290 --> 00:04:41,290
Get some packing to do.
71
00:04:41,530 --> 00:04:42,530
Come on.
72
00:06:02,920 --> 00:06:05,560
Far better to love
73
00:07:47,630 --> 00:07:49,410
Hey, this is Dave. Leave a message after
the beep.
74
00:07:51,410 --> 00:07:52,410
Morning, sweetie.
75
00:07:53,490 --> 00:07:54,930
Call me when you're up.
76
00:07:55,490 --> 00:07:56,490
I love you.
77
00:08:09,030 --> 00:08:10,030
Hey.
78
00:08:17,740 --> 00:08:19,000
I tried to call you earlier.
79
00:08:19,480 --> 00:08:20,960
I was just checking out of the hotel.
80
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
I missed you last night.
81
00:08:22,420 --> 00:08:23,420
I missed you too.
82
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
So, Jean, you okay?
83
00:08:28,140 --> 00:08:30,380
Jean. Please don't go to the house.
84
00:08:31,340 --> 00:08:35,000
I'm not so sure about this move.
Suddenly it's become real.
85
00:08:35,620 --> 00:08:37,840
Listen, honey, we both need this.
86
00:08:38,780 --> 00:08:42,100
Plus, what are the chances of us
inheriting a property that was once
87
00:08:42,100 --> 00:08:43,100
great -uncle?
88
00:08:44,550 --> 00:08:45,810
I had another dream.
89
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
Look, honey, you're upset.
90
00:08:48,290 --> 00:08:51,750
If you want, I can turn around. I can
try to delay the signing.
91
00:08:52,050 --> 00:08:55,690
It was so real. I feel like we're being
warned.
92
00:08:56,630 --> 00:08:58,630
Okay, that's it. I'm just going to turn
around.
93
00:08:59,090 --> 00:09:02,930
I feel as though you want to forget the
past about our daughter.
94
00:09:05,790 --> 00:09:07,370
Our daughter's gone, Georgina.
95
00:09:08,530 --> 00:09:10,130
We will have her memory forever.
96
00:09:10,790 --> 00:09:14,510
But we have got to get over this tragedy
or it's going to consume us.
97
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
Yeah.
98
00:09:18,130 --> 00:09:19,130
I'm being silly.
99
00:09:21,030 --> 00:09:21,829
You're right.
100
00:09:21,830 --> 00:09:23,090
The past is the past.
101
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
Are you sure?
102
00:09:28,010 --> 00:09:29,930
Yes. Yes, I'm sure.
103
00:09:30,950 --> 00:09:31,970
I love you, Dave.
104
00:09:33,470 --> 00:09:34,850
Thank you for being there.
105
00:09:36,310 --> 00:09:37,310
Always.
106
00:09:37,830 --> 00:09:39,790
Look, I love you, all right? I'll call
you later.
107
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
I love you too.
108
00:09:42,180 --> 00:09:43,180
Bye.
109
00:10:17,369 --> 00:10:18,369
Wow.
110
00:10:19,450 --> 00:10:21,050
Good morning, Mr. Edwards.
111
00:10:21,450 --> 00:10:22,510
Yeah, no, no, no. Call me Dave.
112
00:10:23,150 --> 00:10:25,990
How are you? Good. Well, this is it.
113
00:10:26,250 --> 00:10:27,770
The old Cottonwood house.
114
00:10:28,930 --> 00:10:29,930
What do you think?
115
00:10:30,070 --> 00:10:31,670
Not as bad as I thought it was going to
be.
116
00:10:32,150 --> 00:10:35,590
Exactly. The trust has kept up the
exterior maintenance.
117
00:10:36,590 --> 00:10:38,330
That's Ralph, the local handyman.
118
00:10:39,290 --> 00:10:40,290
Good morning, Joey.
119
00:10:41,310 --> 00:10:42,310
Good morning, Ralph.
120
00:10:49,930 --> 00:10:51,430
She's a beauty. She sure is.
121
00:10:54,910 --> 00:10:56,050
Here she is.
122
00:10:58,730 --> 00:11:00,110
Oh, my God.
123
00:11:04,230 --> 00:11:05,290
Any antiques?
124
00:11:05,550 --> 00:11:06,550
Come with the house.
125
00:11:08,270 --> 00:11:10,210
No way.
126
00:11:11,450 --> 00:11:13,010
Oh, my God.
127
00:11:21,360 --> 00:11:22,440
thing almost gave me a heart attack.
128
00:11:22,720 --> 00:11:23,719
Are you all right?
129
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
I'm fine.
130
00:11:25,740 --> 00:11:27,100
Wonder how that got in here.
131
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
I gotta go.
132
00:11:33,460 --> 00:11:35,700
Can't leave my next client hanging
around.
133
00:11:44,080 --> 00:11:45,740
Yeah, look, the sun's finally come out.
134
00:11:48,810 --> 00:11:52,650
I will have everything ready for you to
sign tomorrow around 11 a .m. That'll be
135
00:11:52,650 --> 00:11:53,690
perfect. Thank you.
136
00:11:53,910 --> 00:11:55,630
Hey, do you mind if I take a look around
the grounds?
137
00:11:56,250 --> 00:11:59,230
Sure. This time tomorrow, she'll be all
yours.
138
00:12:00,270 --> 00:12:01,270
Thanks, Sally.
139
00:12:01,870 --> 00:12:03,930
Oh, Ralph. Yo, do you have a card?
140
00:12:04,450 --> 00:12:07,530
I do, but I'll have to go grab it in my
truck. That's fine. I'm pretty sure I
141
00:12:07,530 --> 00:12:10,890
can keep you busy working around the
house. Hey, I'm in. All right, man.
142
00:12:10,890 --> 00:12:11,890
you.
143
00:12:18,190 --> 00:12:19,530
There goes our inheritance.
144
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
You're kidding me.
145
00:12:59,420 --> 00:13:00,440
Twice in one day?
146
00:14:19,800 --> 00:14:21,700
Oh, hey. Good morning, sweetheart.
147
00:14:22,320 --> 00:14:25,200
I called a few times. You had me
worried.
148
00:14:25,640 --> 00:14:27,060
Oh. Glad to hear your voice.
149
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
I'm sorry.
150
00:14:28,500 --> 00:14:31,640
It was just late. I'm really tired.
What's happening?
151
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
How's the house?
152
00:14:33,720 --> 00:14:34,720
Oh, it's perfect.
153
00:14:36,160 --> 00:14:37,640
Somebody up there is looking down on us.
154
00:14:38,500 --> 00:14:40,920
You know it's almost 10, right?
155
00:14:41,620 --> 00:14:45,500
Shit! No, no, no. I got the signing at
11. Listen, let me get a coffee, and
156
00:14:45,500 --> 00:14:46,500
I'll call you the second I get the keys.
157
00:14:46,880 --> 00:14:48,180
Call the s - I will.
158
00:14:48,580 --> 00:14:50,540
Good luck. I love you, babe. Love you.
Bye.
159
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
Shit.
160
00:14:54,140 --> 00:14:55,340
One more document, Sally.
161
00:14:55,780 --> 00:14:57,420
Thank you. Thank you, Barry. You're
welcome.
162
00:14:57,920 --> 00:14:59,620
And laugh but not read.
163
00:15:00,200 --> 00:15:01,820
Sign right there. Got it.
164
00:15:03,020 --> 00:15:06,200
I think with all this paperwork that I'm
buying a small country.
165
00:15:06,680 --> 00:15:10,700
Well, it's worth it because now I'm
looking at the new owner of the old
166
00:15:10,700 --> 00:15:11,760
Cottonwood Orphanage.
167
00:15:12,460 --> 00:15:13,640
Back in family hands.
168
00:15:14,160 --> 00:15:16,500
You know, it's funny. You mentioned that
the other day.
169
00:15:17,050 --> 00:15:19,270
I never knew this was an old orphanage.
170
00:15:19,670 --> 00:15:26,330
Well, your great -uncle and aunt were
not only great doctors, but
171
00:15:26,370 --> 00:15:29,210
They used to care for orphans displaced
by the war.
172
00:15:29,890 --> 00:15:30,890
Huh, what do you know?
173
00:15:31,250 --> 00:15:32,250
Thank you.
174
00:15:33,810 --> 00:15:34,810
Mr. Edwards.
175
00:15:34,990 --> 00:15:35,990
Yeah.
176
00:15:37,150 --> 00:15:38,910
Please take care of Cottonwood.
177
00:15:39,430 --> 00:15:41,310
It has a special meaning in my heart.
178
00:15:41,950 --> 00:15:42,950
Of course.
179
00:15:43,570 --> 00:15:45,150
You gotta love these old homes, right?
180
00:15:46,030 --> 00:15:47,030
Thank you.
181
00:15:49,070 --> 00:15:50,510
I'll make sure to get you copy.
182
00:15:51,030 --> 00:15:52,030
Okay.
183
00:16:03,390 --> 00:16:05,230
Dave. Hey, how are you?
184
00:16:05,450 --> 00:16:06,329
Good, good.
185
00:16:06,330 --> 00:16:07,430
Good. I hear the blueprint.
186
00:16:08,390 --> 00:16:09,390
Just walk through.
187
00:16:09,690 --> 00:16:11,170
Tomorrow we start fixing this beauty up.
188
00:16:11,950 --> 00:16:13,630
If you don't mind, I'm going to call a
friend of mine.
189
00:16:13,920 --> 00:16:14,920
He's a building inspector.
190
00:16:14,960 --> 00:16:16,740
See if he can stop by for a few minutes.
All right.
191
00:16:17,340 --> 00:16:20,220
I will warn you, though, we may need a
permit before we can start.
192
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
Permit?
193
00:16:22,500 --> 00:16:23,760
Christ, how long is that going to take?
194
00:16:24,460 --> 00:16:26,900
About a week. We can work on other stuff
in the meantime.
195
00:16:27,980 --> 00:16:28,980
A week.
196
00:16:32,320 --> 00:16:33,340
Hey, Ralph. Yeah?
197
00:16:35,780 --> 00:16:36,780
What room's this?
198
00:16:37,920 --> 00:16:40,460
That's the living room, isn't it? I
don't think they're glad adding up.
199
00:16:41,140 --> 00:16:44,870
Here. I got to remeasure the hallway
anyway. You know how these plans change
200
00:16:44,870 --> 00:16:45,870
over the years. Yeah.
201
00:16:50,710 --> 00:16:51,710
That window.
202
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
Yeah.
203
00:16:53,970 --> 00:16:57,830
That's the living room. No, that's the
living room. That is not in the living
204
00:16:57,830 --> 00:16:58,830
room.
205
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Are you sure?
206
00:17:01,110 --> 00:17:04,829
Yeah. You said you wanted to measure the
hallway again, so let's go inside.
207
00:17:37,870 --> 00:17:39,070
This just isn't adding up.
208
00:17:49,730 --> 00:17:50,850
Let me go grab a hammer.
209
00:17:51,090 --> 00:17:52,090
Yeah.
210
00:17:58,270 --> 00:17:59,710
Sounds like it's hollow right there.
211
00:18:00,530 --> 00:18:01,530
Maybe an old doorway?
212
00:18:02,850 --> 00:18:03,850
Yeah, maybe.
213
00:18:04,910 --> 00:18:06,870
Whatever it is, it was boarded up.
214
00:18:07,860 --> 00:18:08,860
Pass me that hammer.
215
00:18:12,140 --> 00:18:13,600
Oh, hold that thought.
216
00:18:14,280 --> 00:18:15,280
Let's see who that is.
217
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
Robert. Ralph.
218
00:18:22,420 --> 00:18:23,860
Good to see you. How are you, buddy?
219
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Hey, Dave Edwards.
220
00:18:25,240 --> 00:18:28,160
David, how are you? Nice to meet you.
I've just taken over the helm of your
221
00:18:28,160 --> 00:18:31,160
beautiful home. Oh, you see, one of the
finest historical homes in the area.
222
00:18:31,380 --> 00:18:33,860
Thank you. Anyway, I picked up your
message and I was passed in. I figured
223
00:18:33,860 --> 00:18:36,420
pop in and see what you have to offer.
Yeah, absolutely.
224
00:18:37,690 --> 00:18:39,710
where do we start well let me show you
around
225
00:18:39,710 --> 00:18:51,270
you
226
00:18:51,270 --> 00:18:53,750
know good skill perfect let's see a pool
tonight absolutely
227
00:18:53,750 --> 00:18:59,290
well
228
00:18:59,290 --> 00:19:05,670
just as we suspected termite damage
electrical board needs replacing
229
00:19:05,670 --> 00:19:08,500
and there is a Serious issue with the
basement.
230
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Christ, what's that?
231
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
Thump pump's missing.
232
00:19:13,260 --> 00:19:14,980
How long's that going to take?
233
00:19:15,360 --> 00:19:16,400
Two weeks, tops.
234
00:19:17,300 --> 00:19:18,680
My family comes in in two days.
235
00:19:20,220 --> 00:19:22,700
Looks like we're going to be staying at
the hotel a little longer than expected.
236
00:19:23,400 --> 00:19:24,680
You want me to punch a hole in the wall?
237
00:19:25,900 --> 00:19:27,240
Nah, it's getting late.
238
00:19:28,180 --> 00:19:29,720
Let's get out of here. Call it a day.
239
00:19:40,080 --> 00:19:41,580
I was just about to call you. How are
the kids?
240
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Excited.
241
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
How's the house?
242
00:19:44,760 --> 00:19:46,060
Awesome. Guess what?
243
00:19:46,560 --> 00:19:47,980
I think I found a secret room.
244
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
Really? Yeah.
245
00:19:49,440 --> 00:19:51,280
Oh, my God. How awesome.
246
00:19:52,320 --> 00:19:54,500
Dave, please be careful.
247
00:19:55,080 --> 00:19:57,900
I will. Listen, I just stepped into the
bar to get a bite to eat. Can I call you
248
00:19:57,900 --> 00:19:59,760
back? Sure. Talk to you later. Okay,
babe.
249
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
Bye. Love you.
250
00:20:06,620 --> 00:20:07,620
Life trouble?
251
00:20:08,120 --> 00:20:09,180
Only if I don't listen to it.
252
00:20:09,880 --> 00:20:10,880
You want another?
253
00:20:10,920 --> 00:20:12,260
Make it a Jack and Coke. Thanks.
254
00:23:35,630 --> 00:23:36,630
Gave me a heart attack.
255
00:24:25,420 --> 00:24:26,420
Get the shit out of me.
256
00:24:48,360 --> 00:24:50,620
Get a grip, Dave.
257
00:25:09,980 --> 00:25:10,980
Shit's the worst.
258
00:25:11,660 --> 00:25:12,660
Wow!
259
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
Look at this!
260
00:25:14,440 --> 00:25:15,319
I know, right?
261
00:25:15,320 --> 00:25:16,320
I couldn't resist.
262
00:25:16,900 --> 00:25:18,280
I punched you in the wall last night.
263
00:25:18,500 --> 00:25:21,320
Look, I came in this morning and picked
up that board. There's even a door.
264
00:25:22,160 --> 00:25:23,160
Well, you were right.
265
00:25:23,420 --> 00:25:24,680
This wasn't the living room.
266
00:25:29,870 --> 00:25:32,290
Yeah, do me a favor, man. Make sure
nobody comes in here until I've got a
267
00:25:32,290 --> 00:25:33,910
through all that stuff. In fact, can you
just type it up?
268
00:25:34,250 --> 00:25:36,770
Yeah, no problem. I've got to pick up my
family at the airport.
269
00:25:37,350 --> 00:25:41,150
Last night, can you check the plumbing?
It was making some crazy noises in there
270
00:25:41,150 --> 00:25:41,669
last night.
271
00:25:41,670 --> 00:25:42,670
On it. Awesome.
272
00:25:42,790 --> 00:25:43,790
Thank you.
273
00:25:53,190 --> 00:25:54,990
What do you think?
274
00:25:55,650 --> 00:25:56,569
Oh, cool.
275
00:25:56,570 --> 00:25:58,890
Yeah? Come on, get out. Check it out.
276
00:26:04,399 --> 00:26:05,560
Hey, that means you too.
277
00:26:05,820 --> 00:26:06,820
Come on.
278
00:26:09,020 --> 00:26:10,040
Hey, slow down.
279
00:26:10,300 --> 00:26:12,600
It's not ready for you to run wildly
yet. Come on.
280
00:26:23,520 --> 00:26:24,520
That's really cool.
281
00:26:24,660 --> 00:26:25,660
Yeah?
282
00:26:31,629 --> 00:26:34,850
Beautiful. Everything you said it was
going to be. Yeah.
283
00:26:36,250 --> 00:26:39,350
Do you want to tell the kids now about
your little secret?
284
00:26:40,310 --> 00:26:44,850
Sure. But before we begin, I've got to
tell you, we had to save the hotel.
285
00:26:45,570 --> 00:26:46,770
A week at Moe's.
286
00:26:47,170 --> 00:26:48,830
Yeah, the inspector found some floor
damage.
287
00:26:49,350 --> 00:26:51,170
And some of the lights are just on.
288
00:26:53,310 --> 00:26:56,510
It is what it is. It is.
289
00:26:57,090 --> 00:26:58,510
We just didn't budget on that.
290
00:26:58,830 --> 00:27:01,980
It's all right. We'll keep working on
the floors. That way we can move in.
291
00:27:02,440 --> 00:27:03,840
Keep working on the old beauty.
292
00:27:04,320 --> 00:27:05,320
What do you think about that?
293
00:27:06,900 --> 00:27:07,900
Yeah.
294
00:27:09,360 --> 00:27:10,520
Want to check out that surprise?
295
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
Let's go.
296
00:27:27,920 --> 00:27:28,920
Oh, it's me.
297
00:27:29,280 --> 00:27:31,200
Is it really a surprise, Dad? Yeah.
298
00:27:31,940 --> 00:27:32,940
Yeah.
299
00:27:33,180 --> 00:27:35,080
It's a secret room. Oh, wow.
300
00:27:35,380 --> 00:27:37,800
It really is a secret room.
301
00:27:38,800 --> 00:27:39,980
Hey, don't touch anything.
302
00:27:40,300 --> 00:27:41,300
Hey, what's that?
303
00:27:41,320 --> 00:27:42,320
That's an old radio.
304
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
Wow, look at this thing.
305
00:27:43,960 --> 00:27:46,180
Don't touch it. Yeah, don't touch that,
Adam.
306
00:27:47,100 --> 00:27:50,940
It's a typewriter. Grandpa used to have
one of these. Oh, who's that?
307
00:27:51,460 --> 00:27:52,219
Who's that?
308
00:27:52,220 --> 00:27:55,000
I don't know. There's a lot of pictures
of him. We'll find out.
309
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Yeah.
310
00:27:56,810 --> 00:27:57,810
Are we really going to live here?
311
00:27:58,050 --> 00:27:59,490
We live here. This is our home.
312
00:28:56,250 --> 00:28:57,250
Mommy!
313
00:29:07,190 --> 00:29:13,830
Oh, I
314
00:29:13,830 --> 00:29:19,350
see a foot doctor!
315
00:29:19,650 --> 00:29:21,010
She could bleed out!
316
00:29:40,909 --> 00:29:45,390
Like, strange. I feel like I've been
here before.
317
00:29:46,130 --> 00:29:47,490
Maybe in a past life?
318
00:29:49,090 --> 00:29:50,090
Dad,
319
00:29:50,850 --> 00:29:52,170
this is your heritage.
320
00:29:52,550 --> 00:29:53,590
Oh, yeah,
321
00:29:55,790 --> 00:29:56,790
look.
322
00:29:57,590 --> 00:29:59,110
There he is.
323
00:29:59,370 --> 00:30:00,630
It's my great -uncle.
324
00:30:02,030 --> 00:30:04,510
Hey, someone just moved over there.
325
00:30:06,950 --> 00:30:08,170
All right, that's enough.
326
00:30:09,480 --> 00:30:10,219
Come on.
327
00:30:10,220 --> 00:30:11,680
Let's get out of here. Let's get the
pizza.
328
00:30:12,980 --> 00:30:13,980
Come on.
329
00:30:14,300 --> 00:30:15,300
Are you all right?
330
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
Thank you.
331
00:30:24,160 --> 00:30:25,160
Hey.
332
00:30:26,640 --> 00:30:27,720
How are you feeling, baby?
333
00:30:28,420 --> 00:30:30,000
I am exhausted.
334
00:30:30,780 --> 00:30:31,840
How about a nightcap?
335
00:30:32,700 --> 00:30:33,559
I don't know.
336
00:30:33,560 --> 00:30:38,060
I think I'm just going to take a shower
and relax. I have a ton.
337
00:30:38,650 --> 00:30:40,010
of emails to catch up on.
338
00:30:40,610 --> 00:30:41,610
Just one drink?
339
00:30:41,710 --> 00:30:45,330
No. No, you go. You go. Have fun. All
right.
340
00:30:47,330 --> 00:30:48,390
I'll be back in an hour.
341
00:30:48,810 --> 00:30:50,250
All right? All right, baby.
342
00:30:52,090 --> 00:30:53,090
Hey,
343
00:31:00,750 --> 00:31:01,589
it's you again.
344
00:31:01,590 --> 00:31:02,590
Hey. Jack and Coke?
345
00:31:03,270 --> 00:31:04,270
You remembered.
346
00:31:04,490 --> 00:31:05,930
Of course. I couldn't forget you.
347
00:31:06,700 --> 00:31:07,439
I'm Dave.
348
00:31:07,440 --> 00:31:10,760
Carly. Good to meet you. But I know you.
You just bought that cottonwood house?
349
00:31:11,340 --> 00:31:13,940
Thinking of making it into a bed and
breakfast? I could work your job.
350
00:31:15,460 --> 00:31:17,860
Word travels fast in a small town.
351
00:31:18,060 --> 00:31:21,200
No, no, no, no. I'm going to make it my
resident home. No, it definitely does.
352
00:31:21,340 --> 00:31:24,660
Listen, in a small town, we know
everything about everyone before it even
353
00:31:24,660 --> 00:31:26,320
happens. I'll get you that drink.
354
00:31:26,540 --> 00:31:27,259
Love it.
355
00:31:27,260 --> 00:31:28,260
Thanks.
356
00:31:39,630 --> 00:31:40,289
That's funny.
357
00:31:40,290 --> 00:31:43,150
She said you were a ghost, you know. I
love ghosts. Hi, Carl.
358
00:31:43,410 --> 00:31:44,410
Hey, Phil.
359
00:31:44,530 --> 00:31:45,890
Please. Gotcha.
360
00:31:48,250 --> 00:31:49,430
Hi, Mr. Edward.
361
00:31:50,190 --> 00:31:53,270
Yes. You're staying in my hotel right
next door.
362
00:31:53,650 --> 00:31:55,050
I'm Phil, the hotel manager.
363
00:31:55,250 --> 00:31:58,730
Oh. Hey, call me Dave. Dave. Pleasure to
meet you. Pleasure to meet you.
364
00:31:58,990 --> 00:32:00,230
Would you like another drink?
365
00:32:01,010 --> 00:32:03,390
No, no, no, no. I've got a busy day
tomorrow.
366
00:32:03,670 --> 00:32:04,670
Thanks anyway.
367
00:32:04,750 --> 00:32:06,650
Renovating that old orphanage.
368
00:32:07,230 --> 00:32:08,350
I do an MVU.
369
00:32:10,160 --> 00:32:11,200
You know, I'll take that drink.
370
00:32:11,540 --> 00:32:12,540
Okay.
371
00:32:12,800 --> 00:32:14,560
Carly, could you set him up?
372
00:32:14,780 --> 00:32:15,780
Yeah, I got to.
373
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
Thanks.
374
00:32:18,620 --> 00:32:21,480
So, how long have you been at the
Lakeside Inn?
375
00:32:22,340 --> 00:32:23,780
I'm the longest serving employee.
376
00:32:24,380 --> 00:32:25,239
Ten years.
377
00:32:25,240 --> 00:32:27,160
Wow. Ten long years.
378
00:32:28,640 --> 00:32:30,160
What can you tell me about my house?
379
00:32:31,640 --> 00:32:33,420
Well, there have been many who tried to
buy it.
380
00:32:33,820 --> 00:32:35,020
Something always went wrong.
381
00:32:36,020 --> 00:32:37,500
It's not a lucky house.
382
00:32:38,380 --> 00:32:39,380
Some say it's haunted.
383
00:32:39,920 --> 00:32:40,980
Oh, come on, man.
384
00:32:41,640 --> 00:32:44,840
It's full talk. I'm more scared of the
living than the dead.
385
00:32:45,120 --> 00:32:46,160
Tell me about it.
386
00:32:47,100 --> 00:32:53,500
Did your estate agent, Sally, tell you
that her grandmother, Nurse Jenkins, was
387
00:32:53,500 --> 00:32:55,220
living there up until she passed
recently?
388
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
Yeah.
389
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
Who's Mrs. Jenkins?
390
00:32:59,840 --> 00:33:02,160
She was the nanny of the orphanage.
391
00:33:03,400 --> 00:33:06,000
You forgot to tell me that. No.
392
00:33:08,120 --> 00:33:09,120
Bill.
393
00:33:09,360 --> 00:33:11,520
Glad I chose this cool house for me,
sir.
394
00:33:12,460 --> 00:33:15,380
Or did the house choose you?
395
00:33:17,000 --> 00:33:18,620
Well, good night, Dave.
396
00:33:24,820 --> 00:33:27,080
Please ignore that goofball.
397
00:33:27,300 --> 00:33:30,320
It is a small town, all right? And it
has a way of making everyone go a little
398
00:33:30,320 --> 00:33:31,320
crazy.
399
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
Okay.
400
00:33:33,020 --> 00:33:36,640
You know, there are a lot of empty rooms
in the hotel tonight.
401
00:33:37,580 --> 00:33:39,880
You know, I would... Do you seem to let
them go to waste?
402
00:33:42,200 --> 00:33:43,360
How'd you get that hotel key?
403
00:33:43,800 --> 00:33:45,200
Phil gives me a key when I work late.
404
00:33:48,040 --> 00:33:49,040
Timing is everything about you.
405
00:33:49,340 --> 00:33:50,340
Ask me about Dad.
406
00:33:50,400 --> 00:33:51,420
No worries. It's on the house.
407
00:33:52,480 --> 00:33:53,179
Thank you.
408
00:33:53,180 --> 00:33:53,959
See you later.
409
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
I'll see you later.
410
00:34:41,610 --> 00:34:42,610
Thank you.
411
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
Welcome home.
412
00:35:47,730 --> 00:35:48,990
Georgina, you okay?
413
00:35:54,010 --> 00:35:59,850
Hey, good morning, babe.
414
00:36:00,670 --> 00:36:01,670
You alright?
415
00:36:02,170 --> 00:36:03,350
Burning up last night.
416
00:36:04,190 --> 00:36:06,510
I had a dream.
417
00:36:07,670 --> 00:36:09,110
It was so real.
418
00:36:10,010 --> 00:36:12,070
Maybe we should just have a day of doing
nothing.
419
00:36:12,710 --> 00:36:13,750
Take it easy today.
420
00:36:14,780 --> 00:36:18,680
No, no, I'm fine. I'll come to the house
with you later.
421
00:36:19,080 --> 00:36:20,520
Are you sure you're all right?
422
00:36:20,800 --> 00:36:21,820
I promise.
423
00:36:22,840 --> 00:36:23,980
I promise.
424
00:36:25,240 --> 00:36:26,240
All right.
425
00:36:53,380 --> 00:36:54,380
Sleepyhead.
426
00:36:55,000 --> 00:36:57,900
I lost you for a minute.
427
00:37:00,520 --> 00:37:02,300
Kids running around upstairs.
428
00:37:03,220 --> 00:37:04,220
Huh?
429
00:37:05,120 --> 00:37:06,800
I'm sure it's a daddy exploring.
430
00:37:07,220 --> 00:37:12,320
No, it sounded like a lot of kids. And
Addison is outside playing with Amber.
431
00:37:24,580 --> 00:37:26,380
Sweet. Cat made its home up there.
432
00:37:27,580 --> 00:37:31,780
Dave, are you sure you didn't hear the
children upstairs?
433
00:37:34,180 --> 00:37:35,380
Honey, listen.
434
00:37:35,980 --> 00:37:37,720
It was Addie. I swear.
435
00:37:38,760 --> 00:37:41,400
It's been a hard move, all right? You're
going to settle in. I promise you,
436
00:37:41,420 --> 00:37:42,420
you're going to be all right.
437
00:37:58,190 --> 00:37:59,770
Put it down in the chimney. Cool, hidden
treasure.
438
00:37:59,990 --> 00:38:00,990
I want to see.
439
00:38:05,530 --> 00:38:06,530
No,
440
00:38:07,830 --> 00:38:10,070
honey,
441
00:38:15,310 --> 00:38:16,310
you saw the photograph.
442
00:38:16,710 --> 00:38:17,710
Can I have it, Dad?
443
00:38:17,790 --> 00:38:19,290
I'm starting to like this creepy old
house.
444
00:38:19,710 --> 00:38:21,130
Dave, really?
445
00:38:23,010 --> 00:38:25,870
Do me a favor. Don't start with me
today, all right?
446
00:38:29,270 --> 00:38:30,270
Georgina!
447
00:38:36,070 --> 00:38:37,070
Ow!
448
00:38:38,910 --> 00:38:39,910
Uh, Mom?
449
00:38:40,810 --> 00:38:42,170
Addison caught her finger.
450
00:38:43,290 --> 00:38:44,290
Mom!
451
00:38:47,630 --> 00:38:49,990
Addison, what have you done?
452
00:38:51,130 --> 00:38:53,710
Oh, you're going to need a tetanus shot.
453
00:38:53,950 --> 00:38:55,110
You know, this could be worth something.
454
00:39:01,230 --> 00:39:02,230
Hey, what happened here?
455
00:39:03,650 --> 00:39:04,770
All right, G, clean her up.
456
00:39:04,990 --> 00:39:06,250
She doesn't need a tetanus shot.
457
00:39:08,650 --> 00:39:09,650
Amber, come on.
458
00:39:34,970 --> 00:39:35,970
Georgina! Georgina!
459
00:39:37,230 --> 00:39:38,230
What is it?
460
00:39:38,730 --> 00:39:39,730
Look at it. Check it.
461
00:39:39,910 --> 00:39:44,910
Oh, um... A cat. A big cat went up the
chimney.
462
00:39:45,430 --> 00:39:47,170
Jesus, Dave. You scared me.
463
00:39:48,010 --> 00:39:50,810
Come on, kiddo. Get out of here.
464
00:39:51,090 --> 00:39:52,090
Kiddo, I'm 14.
465
00:39:52,790 --> 00:39:55,370
You're never too young to be told, young
lady. Let's go.
466
00:40:15,150 --> 00:40:16,150
Lake's pretty beautiful, huh?
467
00:40:16,370 --> 00:40:18,110
Yeah, it's really nice. I love it.
468
00:40:19,270 --> 00:40:23,610
Hey, Amber, there's a pool over there.
Can we please go swimming? Maybe later.
469
00:40:23,610 --> 00:40:26,170
don't really feel like digging through a
suitcase right now. Come on, it's
470
00:40:26,170 --> 00:40:27,790
really hot outside. And I'm really
tired.
471
00:40:28,310 --> 00:40:29,310
Hey,
472
00:40:29,390 --> 00:40:31,310
I haven't seen you guys here before. Are
you staying again?
473
00:40:31,530 --> 00:40:34,330
Yeah, just for a couple days while my
dad picks up our new house.
474
00:40:34,750 --> 00:40:36,250
Nice. I'm Dawn.
475
00:40:36,610 --> 00:40:38,390
Amber. And that's Madison.
476
00:40:47,240 --> 00:40:49,400
I have to get going, but maybe I'll
catch you later.
477
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
Nice meeting you.
478
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
Finally.
479
00:41:05,680 --> 00:41:06,780
Got the permits.
480
00:41:08,100 --> 00:41:10,740
Did you find anything?
481
00:41:11,240 --> 00:41:12,240
Not yet.
482
00:41:13,820 --> 00:41:14,820
Actually,
483
00:41:15,500 --> 00:41:16,500
there was.
484
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
Hey. Hey.
485
00:41:28,200 --> 00:41:31,100
I see you two making a friend.
486
00:41:31,820 --> 00:41:32,820
Oh, Dawn?
487
00:41:33,060 --> 00:41:34,060
Yeah, who am I?
488
00:41:35,180 --> 00:41:36,180
What are you looking at?
489
00:41:36,400 --> 00:41:37,520
Uh, just the history of the house.
490
00:41:37,800 --> 00:41:38,980
I like your new house.
491
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
I'm glad you do, babe.
492
00:41:40,720 --> 00:41:43,500
But the house, like, uh... Hey,
493
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
can we go swimming now?
494
00:41:46,560 --> 00:41:48,020
Fine. Yes.
495
00:41:48,260 --> 00:41:49,260
Be careful.
496
00:41:55,280 --> 00:41:55,959
Hi, Sebastian.
497
00:41:55,960 --> 00:41:57,520
I missed you at the pool today.
498
00:41:57,980 --> 00:41:58,980
Where were you?
499
00:42:00,180 --> 00:42:02,300
The lake was so pretty.
500
00:42:02,680 --> 00:42:04,780
You should come out and see it with me
sometime.
501
00:42:05,640 --> 00:42:07,740
We met such a girl named Dawn on the
dock.
502
00:42:07,960 --> 00:42:09,680
I think she's really cool.
503
00:42:10,380 --> 00:42:12,460
Maddie? You okay?
504
00:42:14,200 --> 00:42:16,200
This is my sister, Amber.
505
00:42:16,540 --> 00:42:18,300
Who are you talking to?
506
00:42:18,780 --> 00:42:19,780
My friend.
507
00:42:23,120 --> 00:42:24,260
Okay, well...
508
00:42:24,570 --> 00:42:27,070
Tell your friend that it's late and I
want to go to bed.
509
00:42:27,890 --> 00:42:29,430
Okay. Good night Sebastian.
510
00:42:29,950 --> 00:42:30,950
I'll see you tomorrow.
511
00:42:45,690 --> 00:42:46,690
It's late.
512
00:42:46,930 --> 00:42:49,630
I'm out of 3M and you haven't even found
anything yet.
513
00:42:59,880 --> 00:43:06,720
these nightmares i've been having lately
a man being hanged a
514
00:43:06,720 --> 00:43:13,660
child screaming apparently there was a
hanging
515
00:43:13,660 --> 00:43:20,020
a gardener was hanged for killing a
child at a local
516
00:43:20,020 --> 00:43:24,600
orphanage and i think it's our house and
i think it's trying to tell us
517
00:43:24,600 --> 00:43:29,300
something okay First of all, what is it
with you not telling me about your
518
00:43:29,300 --> 00:43:32,480
nightmares? Huh? And no, that has
nothing to do with our house.
519
00:43:32,960 --> 00:43:36,140
I didn't want you to worry.
520
00:43:36,440 --> 00:43:42,100
But this time is so different.
521
00:43:43,320 --> 00:43:44,800
I know Avery.
522
00:43:46,520 --> 00:43:50,360
She was calling me to the house.
523
00:43:50,940 --> 00:43:57,870
And then I saw a man being hanged.
screaming that the doctor did.
524
00:43:59,490 --> 00:44:02,890
Please, listen.
525
00:44:04,810 --> 00:44:07,050
You need to tell me when you're having
these nightmares.
526
00:44:07,710 --> 00:44:11,750
The house is trying to tell us
something. It's trying to tell us
527
00:44:11,750 --> 00:44:12,750
happened there.
528
00:44:15,110 --> 00:44:18,890
The newspaper articles.
529
00:44:19,110 --> 00:44:20,610
Didn't they clearly say Roy Low?
530
00:44:21,210 --> 00:44:22,210
Didn't they?
531
00:44:22,710 --> 00:44:23,710
Yeah.
532
00:44:25,359 --> 00:44:27,400
It didn't happen here. It's not even in
this location.
533
00:45:01,040 --> 00:45:03,800
No idea why the lights are on at night.
Maybe a timer.
534
00:45:04,040 --> 00:45:07,780
You should just go solar. Save a lot
more money. We already blew the breaker.
535
00:45:08,160 --> 00:45:09,260
I like the way you think.
536
00:45:09,680 --> 00:45:12,840
Take some cash. I'm with you on that.
Yeah, the electric is shot.
537
00:45:13,280 --> 00:45:14,360
Sorry, it's my wife. I love her.
538
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
Hey, honey.
539
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
Hey, baby.
540
00:45:20,640 --> 00:45:21,279
What's up?
541
00:45:21,280 --> 00:45:24,380
Hey, Addison wanted to stay here with
you while I run into town. Do you need
542
00:45:24,380 --> 00:45:25,380
anything?
543
00:45:25,560 --> 00:45:29,320
Uh, yeah, you know, get us a 12 -pack
and a bag of chips. Addie can stay with
544
00:45:29,320 --> 00:45:30,320
me.
545
00:45:31,280 --> 00:45:32,280
All right, come on, girl.
546
00:45:32,520 --> 00:45:34,620
Oh, let me get that for you. Here you
go.
547
00:45:36,560 --> 00:45:37,560
Come on, hon. Bye.
548
00:45:38,080 --> 00:45:38,919
Thank you, babe.
549
00:45:38,920 --> 00:45:39,920
Yep. All right.
550
00:45:40,960 --> 00:45:41,819
How are you?
551
00:45:41,820 --> 00:45:42,820
Good. Good.
552
00:45:45,360 --> 00:45:45,680
All
553
00:45:45,680 --> 00:45:53,780
right,
554
00:45:53,800 --> 00:45:54,800
what do we got?
555
00:45:55,880 --> 00:45:57,340
Yeah, we're wasting our time with this.
556
00:45:57,720 --> 00:45:59,380
We got a serious problem in the
basement.
557
00:45:59,900 --> 00:46:01,960
The sump is completely blocked with
weeds.
558
00:46:02,240 --> 00:46:04,720
Yeah, well, I can't have that stench.
That job's all you.
559
00:46:05,300 --> 00:46:06,500
Well, don't get lazy on me now.
560
00:46:06,920 --> 00:46:07,738
I'm not.
561
00:46:07,740 --> 00:46:08,740
You're just going to do it.
562
00:46:08,900 --> 00:46:09,900
Of course I am.
563
00:46:10,440 --> 00:46:11,960
Look, when you're done, I got a cold one
for you.
564
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
Would that stink?
565
00:46:13,880 --> 00:46:14,880
Two.
566
00:46:38,120 --> 00:46:40,680
Isn't Peaceful Creek a beautiful little
town?
567
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
Yeah, it's pretty cool.
568
00:46:42,260 --> 00:46:46,120
I am going to do some shopping and then
I'll pop into the Internet Cafe and
569
00:46:46,120 --> 00:46:47,980
check on you in a bit. Okay, sounds
good.
570
00:46:48,440 --> 00:46:49,640
Bye, see you later. Bye, Mom.
571
00:47:21,870 --> 00:47:22,870
Hi. Yeah,
572
00:47:26,010 --> 00:47:30,790
I promise I'm not a stalker. I'm just
looking for, um, history on the town. I
573
00:47:30,790 --> 00:47:31,790
can't find any.
574
00:47:32,530 --> 00:47:37,410
Um, I overheard my parents talking last
night about some murder that happened
575
00:47:37,410 --> 00:47:41,230
in, like, Royblau, Royblue, something
like that. I don't know.
576
00:47:41,570 --> 00:47:42,570
It's Royalo.
577
00:47:42,950 --> 00:47:45,270
It was named after the children of a
former city mayor.
578
00:47:45,550 --> 00:47:49,550
Interesting. After an innocent young man
was publicly hanged, the same almost
579
00:47:49,550 --> 00:47:50,550
destroyed the town.
580
00:47:51,530 --> 00:47:52,530
Many people stayed.
581
00:47:52,610 --> 00:47:53,890
Many people moved on.
582
00:47:54,230 --> 00:47:58,590
Many people died. But no one knows what
happened to the mayor or his children.
583
00:47:59,650 --> 00:48:02,550
Whispers about the ghost of Doyle have
them cocooned in hell.
584
00:48:03,650 --> 00:48:04,810
And rightfully so.
585
00:48:05,310 --> 00:48:06,470
I'm sorry, for real?
586
00:48:07,810 --> 00:48:10,530
Search up City of Growth name change to
Peaceful Creek.
587
00:48:11,530 --> 00:48:12,670
That's what you'll find it under.
588
00:48:41,830 --> 00:48:44,250
Can you help me?
589
00:49:02,990 --> 00:49:05,430
Ma 'am, is everything all right?
590
00:49:07,190 --> 00:49:09,890
Boy, I saw a little boy.
591
00:49:12,150 --> 00:49:14,310
I'm sorry, but there's no little boy
here.
592
00:49:14,630 --> 00:49:19,890
No, I could have sworn that I... Would
you like me to help you with anything?
593
00:49:20,050 --> 00:49:21,050
Would you like some water?
594
00:49:33,480 --> 00:49:36,060
Freak accident claimed Dr. Nance's
passion.
595
00:49:40,700 --> 00:49:41,700
No!
596
00:49:41,980 --> 00:49:43,820
What are you... No!
597
00:49:51,640 --> 00:49:54,020
Did you find what you were looking for?
598
00:49:54,260 --> 00:49:58,140
Yes, I did. Thank you. This town's got a
rad history.
599
00:49:59,060 --> 00:50:00,100
You have no idea.
600
00:50:00,660 --> 00:50:01,740
Hi, welcome in.
601
00:50:02,160 --> 00:50:03,160
I'll be with you in a sec.
602
00:50:05,560 --> 00:50:06,560
Hey, Mom.
603
00:50:07,060 --> 00:50:08,680
What's going on? She's been really
helpful.
604
00:50:09,460 --> 00:50:11,620
Didn't I see you at the hotel yesterday?
605
00:50:12,280 --> 00:50:15,040
Yes. I love it there, under the old oak
tree.
606
00:50:15,440 --> 00:50:17,460
I have the information Dad needs.
607
00:50:18,680 --> 00:50:19,680
Dad needs?
608
00:50:19,960 --> 00:50:22,360
Yeah. I overheard you guys talking last
night.
609
00:50:23,060 --> 00:50:25,200
Well, um, here's my number.
610
00:50:25,440 --> 00:50:29,240
Amber, if you need any more information.
Or if Mom needs a sitter.
611
00:50:29,800 --> 00:50:31,280
Sitter? Really?
612
00:50:32,940 --> 00:50:34,420
Thank you very much.
613
00:50:34,680 --> 00:50:37,720
We'll definitely take you up on sitting
very soon.
614
00:50:38,480 --> 00:50:42,280
Have a good day, guys.
615
00:50:47,780 --> 00:50:50,260
And it was really cool that she worked
there, too, because I got to ask her
616
00:50:50,260 --> 00:50:53,540
questions and everything. I am so glad
you got to meet some people.
617
00:50:57,060 --> 00:50:59,160
Thank you.
618
00:51:03,560 --> 00:51:04,560
I thought she was nice.
619
00:51:05,660 --> 00:51:07,220
Oh, Sherlock.
620
00:51:08,100 --> 00:51:11,080
What'd you find out after eavesdropping
on me and your father last night?
621
00:51:11,540 --> 00:51:15,540
Sorry, Mom. I overheard you guys talking
last night about the house, and so I
622
00:51:15,540 --> 00:51:16,540
dug up some information.
623
00:51:17,500 --> 00:51:18,700
Royaloo isn't that far away.
624
00:51:19,000 --> 00:51:20,720
In fact, we live in Royaloo.
625
00:51:21,400 --> 00:51:22,400
Wait, what?
626
00:51:23,480 --> 00:51:24,680
How can that be?
627
00:51:24,900 --> 00:51:25,900
Check it out. Here.
628
00:51:35,180 --> 00:51:36,180
Mom, are you okay?
629
00:51:37,880 --> 00:51:42,060
You what? Mom, are you sure you're okay?
Did you take your medicine today? Yes,
630
00:51:42,060 --> 00:51:43,060
I'm fine.
631
00:51:44,400 --> 00:51:47,060
Something about this house, something
isn't right.
632
00:51:48,680 --> 00:51:49,680
Mom.
633
00:51:49,860 --> 00:51:50,860
Mom.
634
00:51:51,040 --> 00:51:52,420
Mom, I think the house is full.
635
00:51:55,240 --> 00:51:56,480
Yes, Dave Edwards.
636
00:51:57,800 --> 00:51:58,820
Yeah, I'll hold it. Thank you.
637
00:52:05,390 --> 00:52:09,430
I didn't know we had a modern -day
Sherlock Holmes in our midst. It turns
638
00:52:09,430 --> 00:52:11,130
that the... Wait, wait, wait. Yes?
639
00:52:11,510 --> 00:52:12,388
Mr. Edwards?
640
00:52:12,390 --> 00:52:16,310
I have some good news. All the
paperwork's been passed, and you can
641
00:52:16,310 --> 00:52:17,310
with the renovation.
642
00:52:18,450 --> 00:52:19,450
Thank you, man.
643
00:52:19,510 --> 00:52:21,150
I appreciate it. I'll talk to you soon,
all right?
644
00:52:21,370 --> 00:52:22,109
Thank you.
645
00:52:22,110 --> 00:52:23,110
I'm sorry, baby. What was that?
646
00:52:41,070 --> 00:52:45,730
Amber has dug up the whole history of
our new home, and it's not good, Dave.
647
00:52:46,170 --> 00:52:47,230
What do you mean it's not good?
648
00:52:47,550 --> 00:52:50,010
Did you even take the time to check this
place out?
649
00:52:50,770 --> 00:52:55,150
Oh, yeah, I forgot to tell you about
Miss Jenkins. Miss Jenkins? I thought
650
00:52:55,150 --> 00:52:56,270
name was Victoria.
651
00:52:58,090 --> 00:53:00,390
What the hell are you talking about?
652
00:53:03,110 --> 00:53:07,390
Look, this figure is clearly a woman.
653
00:53:07,770 --> 00:53:09,670
I think this is Dr.
654
00:53:09,890 --> 00:53:10,890
Oliver.
655
00:53:19,790 --> 00:53:21,130
No, who's been telling you that
nonsense?
656
00:53:21,350 --> 00:53:23,370
Our house is not haunted. Amber told me.
657
00:53:23,670 --> 00:53:26,810
Amber? Amber, what the hell are you
doing telling her that our house is
658
00:53:27,110 --> 00:53:30,070
It's just a joke. What's the big deal?
What's the big deal? She's eight years
659
00:53:30,070 --> 00:53:31,190
old. That's the big deal.
660
00:53:31,410 --> 00:53:36,010
Your dad's right on this one. Under a
lot of pressure, as am I.
661
00:53:36,270 --> 00:53:37,570
Please, no more.
662
00:53:39,550 --> 00:53:40,830
Look, okay, I was joking.
663
00:53:41,270 --> 00:53:42,570
There's no ghosts in the house.
664
00:53:43,430 --> 00:53:45,030
They're under your bed.
665
00:53:45,670 --> 00:53:48,350
Dad! Stop it, you little shit. It's
enough.
666
00:53:48,550 --> 00:53:49,550
No, no, no, Dad.
667
00:53:49,930 --> 00:53:51,590
Drink your beer. It's on me.
668
00:53:52,850 --> 00:53:59,750
I'm just getting distracted by all of
this. But it's all starting to make
669
00:53:59,750 --> 00:54:00,750
sense.
670
00:54:00,910 --> 00:54:02,510
We have a purpose.
671
00:54:04,510 --> 00:54:05,850
What's this about Miss Jenkins?
672
00:54:07,350 --> 00:54:10,230
She's just an old tenant that used to
live here. Listen, man, I'm getting over
673
00:54:10,230 --> 00:54:11,450
this. I'm tired. I'm hungry.
674
00:54:11,950 --> 00:54:13,010
Can we just have dinner?
675
00:54:13,490 --> 00:54:14,970
Maybe Amber's right. I don't know.
676
00:54:15,790 --> 00:54:18,710
We are stripping the wallpaper back
later.
677
00:54:19,880 --> 00:54:20,880
By layer.
678
00:54:22,620 --> 00:54:23,980
The trick's gonna come out.
679
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
I'll order Chinese.
680
00:54:27,360 --> 00:54:29,020
We'll have a picnic in the garden.
681
00:54:29,620 --> 00:54:31,240
Best I can do to lighten the mood.
682
00:54:31,820 --> 00:54:32,820
Alright, thank you.
683
00:54:33,740 --> 00:54:34,940
Alright, let's go.
684
00:54:39,900 --> 00:54:41,760
Look, Dad, I'm sorry. It was a bad joke.
685
00:54:45,520 --> 00:54:46,520
It's alright, babe.
686
00:54:47,820 --> 00:54:49,500
Just think twice before you say
something.
687
00:54:49,960 --> 00:54:50,960
Addison's only eight.
688
00:54:51,480 --> 00:54:53,540
And your mom is... It's fine.
689
00:54:54,240 --> 00:54:57,640
I actually feel... I'm not dead here.
690
00:54:58,540 --> 00:54:59,940
The past is the past.
691
00:55:03,040 --> 00:55:04,040
Uh, hey.
692
00:55:04,400 --> 00:55:06,960
I met this really cool lady at the
internet cafe, Dawn.
693
00:55:07,260 --> 00:55:11,640
Um, she, uh, literally knows everything
about this town and...
694
00:55:11,880 --> 00:55:15,000
She's willing to babysit if you guys
wanted to take a night out. You sure
695
00:55:15,000 --> 00:55:16,120
changed your tune.
696
00:55:16,580 --> 00:55:18,880
I don't think that's going to be
happening anytime soon. But she's really
697
00:55:18,880 --> 00:55:22,220
knowledgeable, though. She literally
told me everything you're to know about
698
00:55:22,220 --> 00:55:24,800
town. Oh, did you know it used to be
called Roy Lou? Check it out.
699
00:55:26,820 --> 00:55:28,200
Yeah, it's funny you mention that.
700
00:55:28,600 --> 00:55:32,200
I told your mom last night that I found
some newspaper clippings that mentioned
701
00:55:32,200 --> 00:55:33,200
Roy Lou.
702
00:55:34,500 --> 00:55:40,040
Yeah, um, about that. I may have heard
you guys talking last night.
703
00:55:43,050 --> 00:55:45,990
Our house might have a checkered path,
but we're here now.
704
00:55:46,330 --> 00:55:49,610
The lights are on, and we're going to
breathe fresh life into it.
705
00:55:50,950 --> 00:55:52,150
Dad? Yeah, baby?
706
00:55:52,890 --> 00:55:54,530
I think I just saw a ghost.
707
00:55:54,970 --> 00:55:55,970
No, enough.
708
00:55:56,390 --> 00:56:00,970
Amber? Amber, you see, that's why we
don't tell jokes about haunted houses.
709
00:56:01,490 --> 00:56:04,990
Mom, there was actually something up
there, and it waved at me.
710
00:56:05,290 --> 00:56:06,290
It's probably Ralph.
711
00:56:07,970 --> 00:56:09,190
Or the swamp man.
712
00:56:09,470 --> 00:56:10,448
That's enough.
713
00:56:10,450 --> 00:56:11,450
Enough.
714
00:56:11,830 --> 00:56:12,830
Seriously, stop.
715
00:56:12,970 --> 00:56:13,828
Stop.
716
00:56:13,830 --> 00:56:15,110
No, you too.
717
00:56:15,450 --> 00:56:16,650
Stop. Finish your food.
718
00:56:19,050 --> 00:56:20,370
Or I'm going to come and get you.
719
00:56:20,570 --> 00:56:21,950
No, I'm just going to come and get you.
Fine,
720
00:56:22,670 --> 00:56:23,910
I'll eat it. All right.
721
00:56:31,870 --> 00:56:34,250
Here, baby. You guys clean up. Take this
for me.
722
00:56:34,610 --> 00:56:35,468
Thank you.
723
00:56:35,470 --> 00:56:36,368
Thank you.
724
00:56:36,370 --> 00:56:37,370
All right.
725
00:56:37,570 --> 00:56:38,570
Okay.
726
00:56:44,330 --> 00:56:47,710
Seriously, I have to tell you, this
place is beginning to freak me out.
727
00:56:47,710 --> 00:56:50,090
when I was upstairs, I mean, the door
slammed, the window was open. I remember
728
00:56:50,090 --> 00:56:54,290
the other day when I heard those
footsteps upstairs. The girls were
729
00:56:54,290 --> 00:56:55,290
playing ball.
730
00:56:55,830 --> 00:56:58,990
I think this house is trying to tell us
something.
731
00:57:02,210 --> 00:57:03,690
We're beginning to sound like the kids.
732
00:57:06,030 --> 00:57:08,910
Hey, can you call that babysitter? Let's
get a drink.
733
00:57:37,060 --> 00:57:38,620
Honey, are you okay?
734
00:57:39,280 --> 00:57:40,440
Yeah, have you seen that doll?
735
00:57:41,040 --> 00:57:42,040
No.
736
00:57:44,340 --> 00:57:45,400
Maybe Addie had it?
737
00:57:46,140 --> 00:57:47,620
With what happened to her finger?
738
00:57:48,020 --> 00:57:50,720
Maybe the cat dragged it back up the
chimney?
739
00:57:52,060 --> 00:57:54,180
Maybe you need to see a therapist.
740
00:57:56,040 --> 00:57:57,040
Good one.
741
00:57:57,780 --> 00:57:58,920
You called Dawn, right?
742
00:57:59,440 --> 00:58:00,580
I was just about to.
743
00:58:01,980 --> 00:58:02,980
Thank you.
744
00:58:17,880 --> 00:58:19,780
Don? Yeah, hi.
745
00:58:20,380 --> 00:58:23,040
This is Georgina, Amber's mom.
746
00:58:23,400 --> 00:58:29,880
I just want to call and say thank you
for befriending Amber. She's really
747
00:58:29,880 --> 00:58:32,480
enjoying researching the town's history
with you.
748
00:58:35,180 --> 00:58:36,180
Hey, Amber.
749
00:58:36,480 --> 00:58:37,480
Have you seen that doll?
750
00:58:37,620 --> 00:58:38,620
No, I haven't. I'm sorry.
751
00:58:39,220 --> 00:58:40,340
Oh, hey, wait, wait, Dad.
752
00:58:41,120 --> 00:58:43,120
There was something else I wanted to
talk to you about.
753
00:58:43,620 --> 00:58:44,620
Okay.
754
00:58:45,640 --> 00:58:47,180
I found something in the internet cafe.
755
00:58:48,300 --> 00:58:49,300
What's that?
756
00:58:49,880 --> 00:58:52,660
Okay, so there was this really old cop,
Wexford. You're dealing with old
757
00:58:52,660 --> 00:58:54,040
information from me, Doctor.
758
00:58:54,260 --> 00:58:57,660
He believed that your great uncle, Dr.
Oliver, killed a kid.
759
00:59:06,140 --> 00:59:09,360
Come on. No, I'm being serious. There
were rumors that, like, circulated
760
00:59:09,360 --> 00:59:12,540
the town or whatever, and nothing was
ever proven. People believe the orphan's
761
00:59:12,540 --> 00:59:17,200
nanny... possessed Dr. Oliver and made
him commit the crimes. And then she made
762
00:59:17,200 --> 00:59:18,760
him frame the gardener who was hanged.
763
00:59:19,680 --> 00:59:23,420
When they found the kid, skin was
missing from off his face.
764
00:59:24,440 --> 00:59:29,560
And then Wexford wrote that the doll
had, like, human skin on it.
765
00:59:31,000 --> 00:59:33,540
Do you think that Dr. Oliver was trying
to bring back his dead son?
766
00:59:35,280 --> 00:59:36,420
It's all been worthwhile.
767
00:59:37,200 --> 00:59:40,020
In six hours, Doyle will be dead.
768
00:59:42,030 --> 00:59:45,070
It's totally made up. No, I'm serious.
No, so am I. It's in the newspaper.
769
00:59:45,810 --> 00:59:48,350
Whatever. Do you remember the name Mary
Shelley? Does it ring a bell?
770
00:59:48,570 --> 00:59:51,190
I don't know. Was she like an author or
something? Yeah, she was. Yeah, yeah.
771
00:59:51,290 --> 00:59:53,110
She'd have you believing Frankenstein
existed.
772
00:59:53,610 --> 00:59:54,610
Come on.
773
00:59:54,950 --> 00:59:56,030
Hey, do me a favor, though.
774
00:59:56,250 --> 00:59:57,250
Don't say anything wrong.
775
00:59:57,510 --> 00:59:59,710
You mentioned that you do sitting.
776
01:00:00,990 --> 01:00:06,570
We could really do with a good night
out. I know Amber's 14, but I'd feel a
777
01:00:06,570 --> 01:00:10,670
little better with somebody older kind
of watching over them.
778
01:00:13,640 --> 01:00:14,840
I'd love to sit for you guys.
779
01:00:15,860 --> 01:00:16,860
Fantastic.
780
01:00:17,280 --> 01:00:18,620
Are you free tonight?
781
01:00:18,960 --> 01:00:20,400
My schedule just opened up.
782
01:00:21,320 --> 01:00:23,140
I look forward to meeting the rest of
the family.
783
01:00:24,800 --> 01:00:25,800
See you at six.
784
01:00:46,170 --> 01:00:47,630
Oh, bad day?
785
01:00:47,950 --> 01:00:48,970
For the show?
786
01:00:50,210 --> 01:00:51,630
Jack in coat.
787
01:00:52,310 --> 01:00:54,370
And what about the lovely lady?
788
01:00:55,530 --> 01:00:57,190
Oh, what lovely lady?
789
01:00:57,970 --> 01:00:58,970
Cheeky.
790
01:01:00,050 --> 01:01:01,050
I'm kidding.
791
01:01:01,170 --> 01:01:04,310
This is my wife, Georgina. Hi, I'm Phil.
792
01:01:04,550 --> 01:01:05,549
Nice to meet you.
793
01:01:05,550 --> 01:01:06,630
Pleasure to meet you.
794
01:01:07,270 --> 01:01:08,270
Same here.
795
01:01:08,530 --> 01:01:09,530
You know what?
796
01:01:09,890 --> 01:01:10,890
Make it a double.
797
01:01:11,190 --> 01:01:13,570
And thank you for the compliment.
798
01:01:14,680 --> 01:01:15,680
You hear that, Dave?
799
01:01:16,200 --> 01:01:18,820
Lovely lady. And don't ever forget it.
All right.
800
01:01:20,440 --> 01:01:25,060
Now, our daughter, she's been just doing
her due diligence looking into the
801
01:01:25,060 --> 01:01:28,100
history of the house, and she's
uncovered quite a can of wine.
802
01:01:28,700 --> 01:01:29,700
Well,
803
01:01:30,140 --> 01:01:31,620
the past is the past.
804
01:01:32,460 --> 01:01:34,320
And the dead can't do anything to you.
805
01:01:35,740 --> 01:01:38,140
I guess I'm just one of the lucky ones.
806
01:01:39,820 --> 01:01:42,720
One must use a lovely lady's womb.
807
01:01:43,080 --> 01:01:44,080
All right.
808
01:01:48,860 --> 01:01:55,620
So, uh... What do you mean about one of
the lucky ones?
809
01:01:56,580 --> 01:02:01,740
My daughter witnessed a gator attack
that took her friends while they were
810
01:02:01,740 --> 01:02:05,720
camping. To this day, she's not sure
what she saw.
811
01:02:06,720 --> 01:02:08,240
That's the reason I stayed here.
812
01:02:09,290 --> 01:02:12,270
She requires medical care. Has ever
since.
813
01:02:15,810 --> 01:02:22,210
Any news on the nest?
814
01:02:22,530 --> 01:02:24,590
There's definitely a second nest out
there.
815
01:02:27,090 --> 01:02:28,850
How's my princess doing today?
816
01:02:32,270 --> 01:02:33,510
They've found her yet?
817
01:02:37,150 --> 01:02:38,350
A young...
818
01:02:38,680 --> 01:02:45,260
beautiful, adventurous girl crippled by
guilt for surviving that camping
819
01:02:45,260 --> 01:02:46,260
incident.
820
01:02:46,720 --> 01:02:49,000
Imagine. I mean, it was her idea.
821
01:02:50,760 --> 01:02:52,760
Well, I guess life goes on.
822
01:02:53,260 --> 01:02:54,260
It's all right.
823
01:02:54,480 --> 01:02:56,080
I know how it's going.
824
01:02:57,280 --> 01:02:58,280
Hey, Carly.
825
01:02:58,920 --> 01:02:59,940
Let me get my tab.
826
01:03:02,080 --> 01:03:08,100
You know, I'm starting to feel at peace
here. I don't get the vision, but...
827
01:03:09,000 --> 01:03:10,320
They don't bother me anymore.
828
01:03:15,500 --> 01:03:21,800
It is our home now. I know you're going
to make it beautiful. I will.
829
01:03:54,700 --> 01:03:55,700
I know.
830
01:03:57,200 --> 01:03:58,680
Hey, Sally, how are you?
831
01:03:59,240 --> 01:04:02,920
I'm good. Yeah, doing some errands
before we get back to the house. This is
832
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
wife, Georgina.
833
01:04:04,180 --> 01:04:06,500
It's a pleasure to finally meet you.
834
01:04:07,060 --> 01:04:08,480
The pleasure is mine.
835
01:04:10,140 --> 01:04:12,640
So, I heard you started renovations on
the house.
836
01:04:13,180 --> 01:04:14,760
Yeah, going well.
837
01:04:15,840 --> 01:04:16,900
Good luck with everything.
838
01:04:17,140 --> 01:04:18,140
Thank you.
839
01:04:18,420 --> 01:04:20,000
Well, I got to run.
840
01:04:20,460 --> 01:04:21,980
Sure. Oh, before you split.
841
01:04:22,460 --> 01:04:24,600
Is the house on the city line or is it
septic?
842
01:04:26,360 --> 01:04:32,900
Septic. The waste used to flow directly
into the lake was a biohazard. So the
843
01:04:32,900 --> 01:04:36,840
city took care of it and gave grants to
the historic homes that have septic
844
01:04:36,840 --> 01:04:37,840
tanks installed.
845
01:04:38,520 --> 01:04:41,240
Biohazard. Heard some story about a lake
creature.
846
01:04:43,020 --> 01:04:44,260
There's no lake creature.
847
01:04:44,760 --> 01:04:45,760
Trust me.
848
01:04:48,800 --> 01:04:49,800
I got to run.
849
01:04:50,040 --> 01:04:50,999
You okay?
850
01:04:51,000 --> 01:04:51,928
Stay around.
851
01:04:51,930 --> 01:04:52,930
Nice to meet you.
852
01:04:54,550 --> 01:04:55,550
Late kitchen.
853
01:04:55,710 --> 01:04:56,710
Really?
854
01:04:57,570 --> 01:04:58,570
Remember that guy Phil?
855
01:04:59,050 --> 01:05:00,310
He told me a bunch of stories.
856
01:05:00,610 --> 01:05:01,610
I'll tell you later.
857
01:05:01,790 --> 01:05:02,790
What?
858
01:05:11,590 --> 01:05:12,590
Well.
859
01:05:13,410 --> 01:05:14,388
Morning, boss.
860
01:05:14,390 --> 01:05:17,510
I had a cancellation this morning, so we
figured we'd get an early start.
861
01:05:18,510 --> 01:05:19,570
I will tell you, though.
862
01:05:19,900 --> 01:05:22,460
It's going to take some manual labor
because that snake is useless on that
863
01:05:22,460 --> 01:05:24,980
drain. Well, if you need any real
muscle.
864
01:05:25,460 --> 01:05:26,700
You've got all the muscle he needs.
865
01:05:28,140 --> 01:05:29,220
I'm going to grab the tools.
866
01:05:29,420 --> 01:05:30,420
I'll see you guys in the basement.
867
01:05:30,740 --> 01:05:31,740
Okay.
868
01:05:33,080 --> 01:05:34,160
I'll take a coffee, too.
869
01:05:34,680 --> 01:05:35,680
Sure thing.
870
01:05:39,540 --> 01:05:40,660
Oh, it's the smell.
871
01:06:19,820 --> 01:06:20,820
It's terrible.
872
01:06:20,940 --> 01:06:21,940
It's horrible.
873
01:06:22,060 --> 01:06:23,140
I think it's getting worse.
874
01:06:28,000 --> 01:06:29,580
I think I see something in here.
875
01:06:30,280 --> 01:06:31,280
What?
876
01:06:35,960 --> 01:06:36,980
That's a human jaw.
877
01:06:38,300 --> 01:06:39,300
No.
878
01:06:41,940 --> 01:06:44,940
Holy hell, that's someone's pee. Oh, my
God. I'm out of here.
879
01:06:46,100 --> 01:06:47,420
Dave, you need to call 911.
880
01:06:51,709 --> 01:06:54,670
Oak Street, I believe it is. Yes, yes,
yes. Peaceful Creek.
881
01:06:55,370 --> 01:06:57,170
Yes, ma 'am. I'll be here when the cops
are right. Thank you.
882
01:06:57,450 --> 01:06:58,450
Okay, bye.
883
01:06:58,530 --> 01:07:00,790
What are you talking about? Who are you
talking to?
884
01:07:02,270 --> 01:07:03,470
Ralph found some bones in the basement.
885
01:07:03,890 --> 01:07:06,410
We don't know if they're an animal. We
don't know if they're human. Whatever
886
01:07:06,410 --> 01:07:08,450
case is, just please take the girls back
to the hotel.
887
01:07:08,770 --> 01:07:10,770
I'll call you as soon as I can. You're
scaring me.
888
01:07:11,130 --> 01:07:14,430
Just do me a favor and take the girls
back to town. Once I figure something
889
01:07:14,430 --> 01:07:15,970
with the officers, I'll let you know
what's happening.
890
01:07:16,910 --> 01:07:17,910
What? Tell me.
891
01:07:18,310 --> 01:07:19,310
You're joking.
892
01:07:20,360 --> 01:07:24,860
You're joking. I'm as upset as you are,
but you just take them into town. I will
893
01:07:24,860 --> 01:07:28,480
call you what to figure things out. What
the hell are we supposed to do?
894
01:07:28,700 --> 01:07:29,299
I don't know.
895
01:07:29,300 --> 01:07:31,240
Just go to town. Will you do this for
me?
896
01:07:31,500 --> 01:07:34,220
We should have never left L .A.
897
01:07:36,660 --> 01:07:37,840
Oh, God.
898
01:07:38,880 --> 01:07:42,800
We have to go to the car right now. Mom,
we have to leave.
899
01:07:43,300 --> 01:07:45,880
Why? Get out of the car. Come on. Go,
go, go, go, go, go.
900
01:07:46,660 --> 01:07:49,120
What's going on in L .A.? You will find
out later. Come on.
901
01:08:00,520 --> 01:08:01,600
Mom, I'm scared.
902
01:08:02,320 --> 01:08:05,900
Mom, what's going on? Is it something
with, like, you and Dad or something?
903
01:08:05,900 --> 01:08:10,180
you get in a fight? No, nothing like
that. I'm just tired.
904
01:08:10,440 --> 01:08:11,660
Everything about this move.
905
01:08:12,860 --> 01:08:13,860
I'm tired.
906
01:08:15,060 --> 01:08:16,059
Mom,
907
01:08:17,920 --> 01:08:19,800
just tell the truth, okay? Because
you're really starting to...
908
01:08:41,660 --> 01:08:42,760
Oh, thank God.
909
01:08:43,279 --> 01:08:44,680
What do we have here?
910
01:08:44,920 --> 01:08:45,920
Follow me.
911
01:08:58,600 --> 01:09:00,300
You won't have to call the medical exam.
912
01:09:14,350 --> 01:09:15,350
What happened, Dad?
913
01:09:16,069 --> 01:09:17,270
Septic tank blew up the house.
914
01:09:17,490 --> 01:09:18,490
It's a mess.
915
01:09:18,890 --> 01:09:20,630
I gotta go over there tomorrow and check
it out.
916
01:09:21,090 --> 01:09:23,510
That's what happens when you inherit an
old house, sweetie.
917
01:09:23,810 --> 01:09:25,170
You never know what lies below.
918
01:09:32,689 --> 01:09:33,850
Bonnie, what do we have here?
919
01:09:34,130 --> 01:09:35,609
This crime scene is bigger than we
thought.
920
01:09:36,130 --> 01:09:37,350
We found human remains.
921
01:09:37,710 --> 01:09:38,710
How many bodies?
922
01:09:39,460 --> 01:09:42,740
I can't tell you that until I get back
to love, but what I can tell you, this
923
01:09:42,740 --> 01:09:44,120
definitely the second love.
924
01:10:23,980 --> 01:10:24,980
Pull yourself together.
925
01:10:25,660 --> 01:10:27,820
Okay? I have to make the phone go.
926
01:10:30,060 --> 01:10:30,500
Is
927
01:10:30,500 --> 01:10:48,860
everything
928
01:10:48,860 --> 01:10:50,620
okay? What's going on, David?
929
01:10:51,900 --> 01:10:53,160
I'm sorry about the three -hour
difference.
930
01:10:54,000 --> 01:10:55,440
Georgina, she had to relax.
931
01:10:55,920 --> 01:10:57,680
The nightmares are back. The headaches
are back.
932
01:10:58,040 --> 01:11:00,380
It's full power. I'm sorry. We're going
home.
933
01:11:01,000 --> 01:11:02,940
No, that would be a huge mistake, David.
934
01:11:03,660 --> 01:11:05,080
You have to think of the children.
935
01:11:05,340 --> 01:11:06,340
Uprooting them again?
936
01:11:06,920 --> 01:11:10,040
Please, just give it time. Trust me.
937
01:11:11,820 --> 01:11:13,360
Hey, sweetie, I can do that for you.
938
01:11:13,600 --> 01:11:14,600
Oh, thanks.
939
01:11:15,520 --> 01:11:16,920
What do you guys up to today?
940
01:11:17,380 --> 01:11:18,380
Just the usual.
941
01:11:18,480 --> 01:11:19,720
We might hang out by the pool.
942
01:11:30,350 --> 01:11:32,130
This house has been nothing but a
nightmare.
943
01:11:33,310 --> 01:11:35,970
Please, David, be patient with your
wife.
944
01:11:41,810 --> 01:11:43,690
Amber, can you take a picture there?
945
01:11:44,150 --> 01:11:46,110
But, Mom, I'm busy. Amber, please.
946
01:11:46,390 --> 01:11:47,390
I'll be back in a minute.
947
01:12:36,300 --> 01:12:37,300
Why?
948
01:12:38,220 --> 01:12:40,700
I'm trying to start a new life with my
family here.
949
01:13:16,910 --> 01:13:17,910
No, I'm not.
950
01:13:18,730 --> 01:13:19,730
Oh, boy.
951
01:13:21,430 --> 01:13:24,330
If we do this, we do this together.
952
01:13:26,990 --> 01:13:27,990
Oh, babe.
953
01:13:29,290 --> 01:13:31,250
I just can't put you guys through this
anymore.
954
01:13:32,890 --> 01:13:34,110
I've been through worse.
955
01:13:36,310 --> 01:13:37,770
Let's start this new chapter.
956
01:13:42,310 --> 01:13:43,310
Yeah.
957
01:13:44,230 --> 01:13:46,150
When have we ever given up on each
other, huh?
958
01:13:49,140 --> 01:13:50,140
Thank you.
959
01:14:04,880 --> 01:14:05,880
Hey, Ralph.
960
01:14:06,720 --> 01:14:09,160
Yeah, do me a favor, man. Get me a price
on that septic.
961
01:14:10,120 --> 01:14:11,300
Yeah, I'm gonna re -plumb the backyard.
962
01:14:11,580 --> 01:14:12,580
Am I gonna let this beat me?
963
01:14:16,420 --> 01:14:17,420
Yeah.
964
01:14:19,660 --> 01:14:21,380
Yeah, no, no, I'm okay.
965
01:14:22,720 --> 01:14:23,920
I'll fill you in when you get here.
966
01:14:26,800 --> 01:14:27,800
Thanks, bro.
967
01:15:26,800 --> 01:15:27,800
I'm going to head over to the bathroom.
968
01:15:28,280 --> 01:15:29,400
You should be all right.
969
01:15:31,160 --> 01:15:32,160
All right.
970
01:15:33,720 --> 01:15:34,720
Dave.
971
01:15:34,980 --> 01:15:35,980
Yeah, baby.
972
01:15:36,140 --> 01:15:38,040
I will.
973
01:15:38,740 --> 01:15:40,520
I love you. I love you.
974
01:15:46,300 --> 01:15:53,300
Hey, Detective
975
01:15:53,300 --> 01:15:54,820
Max. Any news?
976
01:15:55,630 --> 01:15:56,630
Good news.
977
01:15:57,170 --> 01:16:00,270
It's no longer a crime scene. Oh, thank
God!
978
01:16:01,070 --> 01:16:04,770
You discovered this nest by accident,
and now we're able to put closure on the
979
01:16:04,770 --> 01:16:06,670
case and get the remains back to their
families.
980
01:16:07,210 --> 01:16:09,770
By midday, you should be good to return
home.
981
01:16:10,310 --> 01:16:11,490
Thank you so much.
982
01:16:12,570 --> 01:16:16,530
Mr. Edwards, thank you. If it wasn't for
you, we wouldn't have found it.
983
01:16:17,670 --> 01:16:18,670
Thank you, sir.
984
01:16:20,970 --> 01:16:23,750
Looks like we have you all clear to go
home.
985
01:16:25,000 --> 01:16:26,400
Apparently we solved the cold case.
986
01:16:27,380 --> 01:16:28,980
What are you talking about?
987
01:16:30,560 --> 01:16:31,740
Remember that guy, Phil?
988
01:16:32,620 --> 01:16:34,160
Talking about that gator attack?
989
01:16:35,600 --> 01:16:37,540
Yeah, well, apparently there were two
deaths.
990
01:16:38,280 --> 01:16:39,840
One was underneath our house.
991
01:16:40,460 --> 01:16:42,380
What? Yeah, yeah.
992
01:16:44,060 --> 01:16:46,240
The drawings, the nightmares.
993
01:16:48,640 --> 01:16:51,460
Phil's daughter had similar nightmares
and drawings.
994
01:16:52,560 --> 01:16:53,560
Georgina, I'm...
995
01:16:56,080 --> 01:16:58,280
I should never have doubted you. I'm
sorry.
996
01:16:59,620 --> 01:17:04,720
I felt it.
997
01:17:05,080 --> 01:17:10,220
The other day at the piano, I saw a
portrait of Victoria.
998
01:17:10,660 --> 01:17:12,220
She looked just like me.
999
01:17:13,840 --> 01:17:15,200
Dave? Yeah?
1000
01:17:16,560 --> 01:17:18,620
I'm not sure this is your inheritance.
1001
01:17:19,840 --> 01:17:21,320
I think it might be mine.
1002
01:17:35,850 --> 01:17:38,170
All right, guys, let's grab some
breakfast. We've got a big day ahead.
1003
01:17:38,470 --> 01:17:39,890
I think it will work out just fine.
1004
01:17:40,490 --> 01:17:41,610
When have we ever given up?
1005
01:17:42,030 --> 01:17:43,030
Never.
1006
01:17:43,790 --> 01:17:45,430
Yes, Daddy, I can see Sebastian.
1007
01:17:46,470 --> 01:17:49,450
Sebastian? So it was you who wrote his
name on the wall.
1008
01:17:50,150 --> 01:17:52,410
No, Daddy, Sebastian wrote it.
1009
01:17:52,710 --> 01:17:55,710
Well, isn't he a clever little pussycat?
1010
01:17:55,950 --> 01:17:56,950
We should get him a treat.
1011
01:17:57,990 --> 01:18:02,070
No, Mommy Silly, Sebastian isn't a cat.
He's my friend who lives in the attic.
1012
01:18:02,670 --> 01:18:04,790
Amber. What? I didn't say anything.
1013
01:18:06,800 --> 01:18:10,120
Well then, looks like we have to buy
Sebastian some breakfast.
1014
01:18:11,700 --> 01:18:13,000
Come on, girls. Go.
1015
01:18:20,360 --> 01:18:21,360
Dad,
1016
01:18:23,240 --> 01:18:24,240
Ralph's here.
1017
01:18:25,380 --> 01:18:26,380
Dad!
1018
01:18:30,740 --> 01:18:31,740
Hey, Ralph!
1019
01:18:34,940 --> 01:18:35,940
Nice jeans.
1020
01:18:38,860 --> 01:18:41,640
Morning. How are you, man? Good. Good to
see you. Good to see you.
1021
01:18:42,760 --> 01:18:44,620
Morning. Hi, Ralph. How are you?
1022
01:18:44,840 --> 01:18:46,280
Good. Good, good.
1023
01:18:46,700 --> 01:18:47,900
You know what you're doing with that
drill?
1024
01:18:48,480 --> 01:18:49,419
I'm an architect.
1025
01:18:49,420 --> 01:18:51,200
I'll show you what I know to do with
this drill.
1026
01:18:52,980 --> 01:18:54,740
Hey. Hey. Everything all right?
1027
01:18:55,020 --> 01:18:56,660
Yeah, I'm good. I'm just texting Don.
1028
01:18:58,900 --> 01:18:59,900
Hmm.
1029
01:19:00,340 --> 01:19:01,340
Eek of the devil.
1030
01:19:02,840 --> 01:19:06,160
Um, Don wants to meet by the pool. Can
you take me back to the hotel?
1031
01:19:07,080 --> 01:19:08,080
Sure.
1032
01:19:08,250 --> 01:19:09,250
about to get groceries anyway.
1033
01:19:09,470 --> 01:19:10,470
Give us a minute, baby.
1034
01:19:10,670 --> 01:19:11,670
Thanks.
1035
01:19:12,150 --> 01:19:15,170
Hey, what's up? So I wanted to let you
know I did get a call from that son.
1036
01:19:18,550 --> 01:19:19,550
Eddie!
1037
01:19:20,750 --> 01:19:21,970
Go off, crazy kid.
1038
01:19:23,070 --> 01:19:25,970
So, tell me what happened. What are you
talking about?
1039
01:19:26,290 --> 01:19:28,190
What do you mean, what am I talking
about? Fill me in!
1040
01:19:29,610 --> 01:19:31,970
They found an old gator nest underneath
the house.
1041
01:19:32,330 --> 01:19:34,930
Yeah, looks like we solved a cold case.
Are you serious? Yeah!
1042
01:19:35,210 --> 01:19:36,210
I knew it!
1043
01:19:36,840 --> 01:19:39,560
That was all over the news a few years
ago. Yeah, that's what he told me.
1044
01:19:40,140 --> 01:19:42,020
Wow, you're going to be the local
celebrity.
1045
01:19:42,520 --> 01:19:43,780
Put that behind us, okay?
1046
01:19:44,180 --> 01:19:45,180
Come on, get to work.
1047
01:19:45,420 --> 01:19:46,420
That's so cool.
1048
01:19:46,720 --> 01:19:47,720
Hey.
1049
01:19:48,700 --> 01:19:49,700
Hey.
1050
01:19:50,220 --> 01:19:55,080
Isn't this a beautiful place to just sit
and let the world go by? Yeah, I love
1051
01:19:55,080 --> 01:19:56,080
sitting here.
1052
01:19:56,740 --> 01:19:58,320
So you mentioned you had some news for
me?
1053
01:19:59,400 --> 01:20:00,540
Do you see that old oak tree?
1054
01:20:01,100 --> 01:20:03,740
It's over 200 years old. It's way older
than the end.
1055
01:20:04,200 --> 01:20:05,200
What is oak?
1056
01:20:05,320 --> 01:20:07,580
Yeah, I thought so, but I've never seen
all that stuff before.
1057
01:20:08,120 --> 01:20:09,120
Spanish moss.
1058
01:20:09,200 --> 01:20:11,880
It's an epiphytic flowering plant. It
grows on large trees like oak.
1059
01:20:12,300 --> 01:20:15,040
It's really common down here in the
South. I wouldn't touch it, though. It's
1060
01:20:15,040 --> 01:20:16,040
full of chiggers.
1061
01:20:16,160 --> 01:20:17,280
So what about that news?
1062
01:20:17,960 --> 01:20:19,400
See that large branch right there?
1063
01:20:20,340 --> 01:20:21,600
They call it the widow maker.
1064
01:20:22,800 --> 01:20:25,620
That's the branch that innocent young
men was hanged from. Doyle Grump.
1065
01:20:26,240 --> 01:20:27,440
Whoa, that's cool.
1066
01:20:30,460 --> 01:20:31,960
Man, if that tree could talk.
1067
01:20:32,440 --> 01:20:33,440
It does.
1068
01:20:33,520 --> 01:20:36,820
Please don't do this! I didn't do it!
Every time the wind blows, you can hear
1069
01:20:36,820 --> 01:20:37,940
the creaking branches cry.
1070
01:20:42,220 --> 01:20:43,660
Gotta tell my parents about this.
1071
01:20:43,920 --> 01:20:45,180
I would just keep this between us.
1072
01:20:45,740 --> 01:20:47,480
Remember what you told me about your
mom's dream.
1073
01:20:48,080 --> 01:20:49,120
It's really cool, though.
1074
01:20:49,660 --> 01:20:51,200
Like the widow maker.
1075
01:20:52,420 --> 01:20:53,660
It's my new favorite dream.
1076
01:20:55,820 --> 01:20:56,820
Hey, ladies.
1077
01:20:57,340 --> 01:20:59,280
Nice to see you again, Dawn.
1078
01:20:59,760 --> 01:21:03,400
Everything okay? Yeah, we're just
hanging out, taking notes. Maybe we'll
1079
01:21:03,400 --> 01:21:04,400
dip in the pool later?
1080
01:21:04,830 --> 01:21:08,070
I would, but I forgot my bathing suit.
Another time for sure, though.
1081
01:21:09,050 --> 01:21:10,049
Hey, baby.
1082
01:21:10,050 --> 01:21:11,250
Let me help you with these bags.
1083
01:21:11,990 --> 01:21:13,910
Hey, Dawn, how are you? Hi, Mr. Edwards.
1084
01:21:14,190 --> 01:21:15,190
Dave.
1085
01:21:16,250 --> 01:21:18,130
All right, ladies, have fun.
1086
01:21:19,450 --> 01:21:20,650
I'm going to head over to the pub.
1087
01:21:21,030 --> 01:21:22,030
What about me?
1088
01:21:22,630 --> 01:21:24,850
I'm available to watch out if you need.
1089
01:21:25,250 --> 01:21:26,250
Sure.
1090
01:21:26,630 --> 01:21:27,730
Let's make a night of it. Come on.
1091
01:21:28,450 --> 01:21:29,450
Dave.
1092
01:21:30,050 --> 01:21:31,350
Do you mind?
1093
01:21:32,410 --> 01:21:33,770
I'm already here. Go for it.
1094
01:21:34,230 --> 01:21:36,530
Perfect. Alright, we'll only be a couple
hours, girl.
1095
01:21:36,830 --> 01:21:39,350
Yeah, and there's some goodies and
refreshments in the fridge.
1096
01:21:39,650 --> 01:21:40,670
Feel free to help yourself.
1097
01:21:41,990 --> 01:21:42,990
Bye.
1098
01:21:45,050 --> 01:21:47,410
So, how's the new house? It's spooky.
1099
01:21:49,770 --> 01:21:50,770
Goofy, I mean goofy.
1100
01:21:52,030 --> 01:21:56,310
Dad found a secret room. It's so cool.
Yeah, Dad tore down this wall and then
1101
01:21:56,310 --> 01:21:59,530
was this creepy old office with this cat
in it and no one's ever seen it before.
1102
01:21:59,810 --> 01:22:02,910
It's not a cat. It's my friend. His name
is Sebastian.
1103
01:22:03,480 --> 01:22:06,200
We found this, like, old doll in the
chimney that just disappeared.
1104
01:22:07,680 --> 01:22:10,260
Well, I would love to see this room. Any
chance I can?
1105
01:22:10,560 --> 01:22:13,580
Yeah, I mean, I've been dying to spend
more time in there.
1106
01:22:13,940 --> 01:22:16,740
No, we can't. Dad locked the house,
remember?
1107
01:22:18,540 --> 01:22:19,540
Wait a minute.
1108
01:22:29,140 --> 01:22:31,440
So, Addie, what's inside this secret
room?
1109
01:22:32,910 --> 01:22:33,910
Look what I found.
1110
01:22:34,290 --> 01:22:35,790
Where'd you get those? Their mom.
1111
01:22:37,070 --> 01:22:39,490
Why don't we go check it out later
tonight and have some fun?
1112
01:22:40,250 --> 01:22:41,250
Yeah.
1113
01:22:53,930 --> 01:22:57,050
Ah, the best fish and chips ever.
1114
01:22:57,370 --> 01:22:58,370
It was.
1115
01:22:58,970 --> 01:23:00,650
I think we're going to fit in here
pretty well.
1116
01:23:21,960 --> 01:23:24,600
Okay, Dawn, this is the secret room.
1117
01:23:45,400 --> 01:23:46,820
Who knows how to play hide and seek?
1118
01:23:47,740 --> 01:23:49,720
I used to love playing hide and seek as
a child.
1119
01:23:51,230 --> 01:23:54,950
You guys go hide anywhere in the house,
and I'll count down from 20. The first
1120
01:23:54,950 --> 01:23:56,590
person found has to give up a secret.
1121
01:23:56,850 --> 01:23:57,850
A secret?
1122
01:23:58,350 --> 01:24:03,050
Well, we can't play, because Dad says no
one's allowed in the upstairs room.
1123
01:24:03,470 --> 01:24:04,570
I won't tell what he wants.
1124
01:24:07,070 --> 01:24:08,070
Okay, fine.
1125
01:24:08,650 --> 01:24:10,470
But only if I get to go first.
1126
01:24:12,230 --> 01:24:13,230
Okay.
1127
01:24:14,870 --> 01:24:16,950
Amber and I will hide, and you come find
us.
1128
01:25:09,130 --> 01:25:10,130
They're fine.
1129
01:25:10,470 --> 01:25:12,310
I'm sure Dawn's just giving them a...
1130
01:26:18,640 --> 01:26:19,900
I still hope the kids are okay.
1131
01:26:20,320 --> 01:26:21,660
Well, they're fine, babe.
1132
01:26:22,900 --> 01:26:23,900
You're right.
1133
01:26:24,040 --> 01:26:25,420
We'll be able to do this more often.
1134
01:27:19,759 --> 01:27:21,420
Such a strange man.
1135
01:27:22,100 --> 01:27:24,000
Always staring at the children.
1136
01:27:24,920 --> 01:27:27,300
Don't you find that odd?
1137
01:27:27,940 --> 01:27:29,780
Yes. Yes, I do.
1138
01:27:30,640 --> 01:27:31,240
I
1139
01:27:31,240 --> 01:27:43,000
said,
1140
01:27:43,020 --> 01:27:43,858
do you hear that?
1141
01:27:43,860 --> 01:27:44,860
No, what?
1142
01:28:44,300 --> 01:28:45,300
Oh, that's cool.
1143
01:29:23,150 --> 01:29:24,290
I can't do nothing.
1144
01:29:25,130 --> 01:29:26,870
You're made of steel.
1145
01:29:27,770 --> 01:29:32,290
This pain and suffering is all I feel.
1146
01:29:33,210 --> 01:29:39,890
Need an abstraction just to reveal that
pain and
1147
01:29:39,890 --> 01:29:42,930
suffering is sure to heal.
1148
01:29:43,930 --> 01:29:48,510
Save me one more time.
1149
01:29:49,510 --> 01:29:50,630
You'll see.
1150
01:29:57,710 --> 01:29:58,710
Ah, go!
77755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.