All language subtitles for Veere.Di.Wedding.2018.HINDI.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,917 --> 00:01:37,750 Stop being such chickens. Just grab the rope. 2 00:01:37,958 --> 00:01:40,167 No, no way. I don't want to lose my badge. 3 00:01:40,250 --> 00:01:42,958 If we get caught, Bade Papa's gonna kill me. 4 00:01:43,208 --> 00:01:45,167 Avni, it's the last day of school. 5 00:01:45,250 --> 00:01:46,667 From tomorrow, you're not gonna be so important. 6 00:01:46,917 --> 00:01:47,792 Come on! 7 00:01:48,042 --> 00:01:49,125 God save us! 8 00:01:49,417 --> 00:01:50,250 One... 9 00:01:50,625 --> 00:01:51,458 two... 10 00:01:51,583 --> 00:01:52,417 three! 11 00:01:56,292 --> 00:01:57,625 - Run! - Come on. 12 00:02:08,667 --> 00:02:10,458 Go back to class. 13 00:02:11,292 --> 00:02:13,042 The class isn't over. Go! 14 00:02:13,292 --> 00:02:14,125 Hey! 15 00:02:14,208 --> 00:02:15,167 Go back! 16 00:02:15,333 --> 00:02:16,167 Back to your class. 17 00:02:21,875 --> 00:02:22,708 No! 18 00:02:23,208 --> 00:02:24,583 - I love you more. - Yuck! 19 00:02:24,833 --> 00:02:28,083 - I can't wear it to the party, it's ugly. - No. 20 00:02:28,167 --> 00:02:29,083 No. 21 00:02:29,167 --> 00:02:30,333 I love you more. 22 00:02:31,208 --> 00:02:33,167 No, you hang up. 23 00:02:34,333 --> 00:02:36,083 Sakshi! What the fuck! 24 00:02:36,250 --> 00:02:37,208 Enough, man. 25 00:02:37,500 --> 00:02:39,708 You're following Arjun to Pune, right? 26 00:02:39,792 --> 00:02:41,333 How about spending some time with us? 27 00:02:41,417 --> 00:02:43,750 Simbi is one of the top five law colleges. 28 00:02:44,417 --> 00:02:45,750 We just got done with finals. 29 00:02:45,833 --> 00:02:47,042 Why are we already talking about college? 30 00:02:47,125 --> 00:02:48,000 What's the rush? 31 00:02:48,125 --> 00:02:50,625 Let's just go to Prague for a year or two. 32 00:02:50,875 --> 00:02:52,875 Dad just bought a villa there. 33 00:02:52,958 --> 00:02:54,250 Wow! Prague! 34 00:02:54,375 --> 00:02:56,208 Sounds so exotic. 35 00:02:56,500 --> 00:02:57,958 Take me with you. 36 00:02:58,042 --> 00:02:59,292 Show me some hot white guys. 37 00:02:59,542 --> 00:03:02,208 Bade Papa has already lined up some hillbillies for me to marry. 38 00:03:02,667 --> 00:03:04,042 Like really long beard... 39 00:03:04,125 --> 00:03:06,042 hair coming out of their ears. 40 00:03:06,542 --> 00:03:07,417 God! 41 00:03:07,583 --> 00:03:09,708 What century does Bade Papa live in? 42 00:03:10,000 --> 00:03:12,708 Isn't job, career, or anything else important to him? 43 00:03:13,000 --> 00:03:15,750 A girl just needs to finish school and get married. 44 00:03:16,375 --> 00:03:18,042 I seriously have no interest in getting married. 45 00:03:18,125 --> 00:03:19,292 I just refuse to. 46 00:03:19,500 --> 00:03:22,250 - Congratulations, my Veerus. - Hello, Auntie. 47 00:03:22,333 --> 00:03:24,500 It's "Veere", Ma. Veere, like bros. 48 00:03:24,583 --> 00:03:26,458 Yeah, yeah! Whatever. 49 00:03:27,083 --> 00:03:28,458 You guys did it! 50 00:03:28,542 --> 00:03:29,667 School's finally over! 51 00:03:29,750 --> 00:03:30,917 Hey! 52 00:03:31,292 --> 00:03:33,125 - What's up, girls? - Hello, Uncle. 53 00:03:33,208 --> 00:03:35,292 - Hi, Uncle. - There you go. 54 00:03:35,375 --> 00:03:37,208 Exams are over. 55 00:03:40,042 --> 00:03:41,000 Smile, please. 56 00:03:43,667 --> 00:03:44,750 We're going to the club. 57 00:03:45,542 --> 00:03:47,333 And we won't return soon. 58 00:03:47,625 --> 00:03:49,542 Don't do anything I would. 59 00:03:51,208 --> 00:03:52,125 Okay, girls. 60 00:03:52,625 --> 00:03:54,708 - Cheers! - Guys look, champagne. 61 00:03:57,833 --> 00:04:00,625 You're the crazy one! You're bloody mad! 62 00:04:00,833 --> 00:04:02,792 Kishan, how does it matter? We eat in the club every day. 63 00:04:02,875 --> 00:04:03,917 Absolutely not. 64 00:04:04,000 --> 00:04:05,292 Fine then, leave! 65 00:04:05,542 --> 00:04:07,208 And don't bother coming back! 66 00:04:07,292 --> 00:04:09,500 - If I could, I would never come back! - Selfish! 67 00:04:09,583 --> 00:04:11,750 - Just bloody selfish! - Guys! The girls are here. 68 00:04:11,833 --> 00:04:13,375 This house doesn't belong to your father. 69 00:04:13,750 --> 00:04:15,500 Just look at him, Cookie. 70 00:04:16,042 --> 00:04:18,750 This is the same guy who used to come all the way 71 00:04:18,833 --> 00:04:22,125 from Civil Lines to GK just to say good night to me. 72 00:04:22,208 --> 00:04:25,000 The girl I used to come for wasn't crazy. 73 00:04:25,083 --> 00:04:28,042 Marrying you was the biggest mistake of my life. 74 00:04:28,417 --> 00:04:31,208 This marriage is just making a fool out of us. 75 00:04:31,292 --> 00:04:32,500 Guys, please. 76 00:04:32,917 --> 00:04:35,083 This woman has destroyed my life. 77 00:04:35,250 --> 00:04:38,042 Parents always hide their mistakes from their kids. 78 00:04:38,125 --> 00:04:39,958 - I'll show you destruction. - Ritu. 79 00:04:40,250 --> 00:04:41,167 I have lost everything. 80 00:04:41,250 --> 00:04:42,375 Well, at least we try. 81 00:04:43,583 --> 00:04:46,458 We fear they might make the same mistakes we did. 82 00:04:46,750 --> 00:04:50,917 And so, we don't even let them make their own mistakes. 83 00:04:51,417 --> 00:04:54,875 By now, my daughter already knows that life isn't a fairy tale. 84 00:04:55,333 --> 00:04:57,083 But it's very important to dream. 85 00:04:57,708 --> 00:05:00,292 I think one should make mistakes in life. 86 00:05:00,542 --> 00:05:02,042 And one should learn from them as well. 87 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 Pay for one's own mistakes and not for someone else's. 88 00:05:04,583 --> 00:05:10,750 Listen, guys, I won't be coming back home with you guys after the party. 89 00:05:11,083 --> 00:05:12,000 Why? 90 00:05:12,083 --> 00:05:13,375 Actually... 91 00:05:13,542 --> 00:05:15,625 Arjun's parents are in Shimla. 92 00:05:16,042 --> 00:05:19,917 - So, we were thinking... - Shut up! 93 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Are you serious? 94 00:05:21,083 --> 00:05:22,250 I mean I love him. 95 00:05:22,458 --> 00:05:23,958 And... he's the one. 96 00:05:24,125 --> 00:05:25,083 Oh, my! 97 00:05:25,167 --> 00:05:26,250 No wonder! 98 00:05:26,333 --> 00:05:28,667 Looks like she's getting married before me. 99 00:05:28,750 --> 00:05:30,208 Hope you're carrying protection. 100 00:05:30,292 --> 00:05:31,208 - Arjun! - Shut up! 101 00:05:31,292 --> 00:05:32,333 Arjun! 102 00:05:32,958 --> 00:05:33,917 Meera, give it back! 103 00:05:34,333 --> 00:05:38,333 Till you don't learn from your mistakes, how will you write your own story? 104 00:05:38,792 --> 00:05:40,750 To live life on your own terms. 105 00:05:40,833 --> 00:05:42,750 To Prague. Here I come. 106 00:05:43,125 --> 00:05:45,125 To Bade Papa. I'm not coming. 107 00:05:45,417 --> 00:05:46,250 To Pune. 108 00:05:46,333 --> 00:05:48,292 Arjun, I'm coming. 109 00:05:48,417 --> 00:05:49,375 I'm coming... 110 00:05:49,458 --> 00:05:50,292 To Pune. 111 00:05:51,042 --> 00:05:52,917 - To us, Bros. - To us, Bros. 112 00:05:53,042 --> 00:05:54,167 I love you, guys. 113 00:05:55,958 --> 00:05:57,583 The biggest mistake of my life... 114 00:05:57,917 --> 00:05:59,667 I died before I could say all this to my daughter, Kalindi. 115 00:06:47,167 --> 00:06:50,250 Come on, Rishab, let's go back it's my favorite song. 116 00:06:50,333 --> 00:06:51,875 - Kaloo, we need to talk. - It's my favorite song. 117 00:06:56,417 --> 00:06:58,458 Listen, I've been thinking about this, okay? 118 00:06:59,875 --> 00:07:00,792 Like constantly... 119 00:07:01,125 --> 00:07:03,750 Listen, we've been together for three years now. Right? 120 00:07:04,250 --> 00:07:05,667 And we're very different people. 121 00:07:05,750 --> 00:07:07,333 I mean, we are poles apart... 122 00:07:07,458 --> 00:07:08,875 And... but... 123 00:07:10,500 --> 00:07:12,000 So, Kaloo... 124 00:07:12,083 --> 00:07:13,750 - Are you breaking up with me? - Will you marry me? 125 00:07:14,708 --> 00:07:15,542 What? 126 00:07:18,125 --> 00:07:20,167 Wait, let me do this again. 127 00:07:20,250 --> 00:07:21,375 I lost my momentum. 128 00:07:26,458 --> 00:07:27,333 Kalindi Puri, 129 00:07:28,125 --> 00:07:28,958 will you marry me? 130 00:07:34,833 --> 00:07:35,833 Baby, I'll be right back. 131 00:07:39,833 --> 00:07:40,667 But... 132 00:07:42,333 --> 00:07:43,208 Fuck! 133 00:07:46,292 --> 00:07:47,125 Calm down. 134 00:07:47,750 --> 00:07:49,208 Calm down... 135 00:07:53,625 --> 00:07:56,000 - No, no, not for you, she's inside. - How cute. 136 00:07:56,292 --> 00:07:57,208 Enjoy the concert. 137 00:07:57,875 --> 00:07:58,708 I'll just... 138 00:07:58,917 --> 00:08:00,250 Calm down, calm down! 139 00:08:01,833 --> 00:08:03,958 Rishab, I can't marry you. 140 00:08:08,125 --> 00:08:09,792 I mean not you in particular. 141 00:08:10,583 --> 00:08:11,667 I can't marry anyone. 142 00:08:12,083 --> 00:08:12,917 Kaloo, 143 00:08:13,333 --> 00:08:15,625 stop talking to yourself like a crazy person. 144 00:08:19,417 --> 00:08:20,542 And don't scratch yourself. 145 00:08:24,792 --> 00:08:26,417 At least come out. 146 00:08:27,250 --> 00:08:28,458 Rishab, why? 147 00:08:29,125 --> 00:08:30,625 Everything is so perfect. 148 00:08:31,333 --> 00:08:32,750 Why are you doing this? 149 00:08:34,042 --> 00:08:34,917 Wow! 150 00:08:35,667 --> 00:08:37,042 Because I love you? 151 00:08:37,625 --> 00:08:38,458 And... 152 00:08:38,542 --> 00:08:40,667 I want to spend the rest of my life with you. 153 00:08:42,083 --> 00:08:43,167 Isn't that reason enough? 154 00:08:43,708 --> 00:08:44,708 Of course. 155 00:08:45,542 --> 00:08:46,708 I also love you. 156 00:08:47,542 --> 00:08:49,458 But why do we need to get married? 157 00:08:49,542 --> 00:08:51,333 We've already been living together for the last two years. 158 00:08:51,417 --> 00:08:52,750 But for how long, Kaloo? 159 00:08:53,333 --> 00:08:55,625 The Indian in me wants to marry you. 160 00:08:59,208 --> 00:09:00,042 Okay. 161 00:09:00,750 --> 00:09:01,583 You know what? 162 00:09:02,792 --> 00:09:03,625 Forget it. 163 00:09:04,292 --> 00:09:06,208 Rishab, do you actually want to do this? 164 00:09:07,333 --> 00:09:09,625 - Do you really want to? - Yes. 165 00:09:09,708 --> 00:09:12,583 Rishab, everything changes once you get married... trust me. 166 00:09:14,875 --> 00:09:16,917 Maybe, but I love you. 167 00:09:17,833 --> 00:09:19,375 And that will never change. 168 00:09:28,125 --> 00:09:29,000 Okay. 169 00:09:30,042 --> 00:09:30,875 Okay? 170 00:09:31,417 --> 00:09:32,958 Is that a yes? 171 00:09:37,667 --> 00:09:38,542 Yes. 172 00:09:43,708 --> 00:09:44,792 I'm still scared. 173 00:09:45,750 --> 00:09:46,958 We'll manage! 174 00:09:54,125 --> 00:09:58,542 TRUTH ALWAYS TRIUMPHS DIVORCE COURT 175 00:09:58,708 --> 00:10:01,833 Your Honor, how can she demand maintenance? 176 00:10:01,917 --> 00:10:05,500 The facts remain that she has emptied the entire locker. 177 00:10:05,750 --> 00:10:07,417 She hasn't worked a day in her life. 178 00:10:07,667 --> 00:10:08,708 Say something. 179 00:10:10,000 --> 00:10:13,583 And apart from creating drama, she hasn't done much with her life. 180 00:10:13,958 --> 00:10:15,333 She's getting what she deserves. 181 00:10:15,458 --> 00:10:16,375 Zero. 182 00:10:17,500 --> 00:10:19,625 She doesn't deserve a single penny. 183 00:10:22,542 --> 00:10:23,917 Bloody witch! 184 00:10:25,042 --> 00:10:27,083 I told you, my office is under renovation. 185 00:10:27,583 --> 00:10:29,375 Please send the check to my house. 186 00:10:30,750 --> 00:10:32,083 - Idiot. - Here. 187 00:10:34,750 --> 00:10:37,875 My dear, what's going on with you? 188 00:10:38,333 --> 00:10:39,667 And do you need to wear these pants? 189 00:10:40,125 --> 00:10:41,333 You look like a lesbo. 190 00:10:42,375 --> 00:10:44,417 I have to Mom, it's the lesbian dress code. 191 00:10:44,625 --> 00:10:46,875 Starting tomorrow, I'll go to Tis Hazari in a bikini. 192 00:10:47,375 --> 00:10:48,500 Maybe I'll find a boy then? 193 00:10:48,833 --> 00:10:50,250 Look at this one, his name is Manish. 194 00:10:50,333 --> 00:10:53,292 Here. He's an engineer. 195 00:10:53,625 --> 00:10:54,750 Went to college in America. 196 00:10:55,333 --> 00:10:57,708 Annual package of two million. Have a look. 197 00:10:58,208 --> 00:10:59,667 Okay, you old woman. Okay. 198 00:11:00,083 --> 00:11:01,833 You were always first in everything. 199 00:11:01,917 --> 00:11:03,917 Then why are you behind in this matter? 200 00:11:05,000 --> 00:11:06,833 No! 201 00:11:08,458 --> 00:11:10,458 {\an8}But, sweetheart, it's a child restrainer. 202 00:11:10,542 --> 00:11:11,583 No! 203 00:11:11,708 --> 00:11:13,333 {\an8}Meera, absolutely not. 204 00:11:14,292 --> 00:11:15,917 I'm not letting you put our son on a leash. 205 00:11:16,000 --> 00:11:18,333 {\an8}I'm the one who has to chase him all day. 206 00:11:18,750 --> 00:11:20,000 Bloody nuisance. 207 00:11:20,500 --> 00:11:22,333 Eating-nuisance, sleeping-nuisance. 208 00:11:22,583 --> 00:11:24,458 I would've slapped him if we didn't live in America. 209 00:11:26,083 --> 00:11:27,000 {\an8}Hey, babe. 210 00:11:27,375 --> 00:11:30,292 {\an8}Kabir's daycare is doing family trees next week. 211 00:11:30,792 --> 00:11:32,083 {\an8}Oh, okay, that's nice. 212 00:11:32,500 --> 00:11:35,583 {\an8}So, we need pictures of your family. 213 00:11:36,417 --> 00:11:37,917 {\an8}- Come on. - No. 214 00:11:38,708 --> 00:11:39,958 Get lost. 215 00:11:41,667 --> 00:11:42,667 {\an8}Baby, please? 216 00:11:42,750 --> 00:11:43,708 {\an8}They're your family. 217 00:11:44,125 --> 00:11:45,375 {\an8}At least talk to them. 218 00:11:48,333 --> 00:11:49,167 {\an8}You're stubborn. 219 00:11:49,250 --> 00:11:50,958 {\an8}What? I'm stubborn? 220 00:11:51,333 --> 00:11:52,250 They are stubborn. 221 00:11:53,208 --> 00:11:55,292 Look, John, if they can't accept you... 222 00:11:55,375 --> 00:11:57,292 then I'm not interested in talking to them. 223 00:11:57,500 --> 00:11:59,708 - End of discussion. - Come on, Meera. 224 00:12:00,292 --> 00:12:02,958 And no, no restrainer. 225 00:12:03,333 --> 00:12:04,667 He doesn't need restraining. 226 00:12:05,500 --> 00:12:07,125 Just needs you to stop spoiling him. 227 00:12:07,208 --> 00:12:08,792 What have I done now? 228 00:12:09,167 --> 00:12:12,208 Well, for starters, he's two and he still sleeps with us. 229 00:12:12,625 --> 00:12:13,458 That's not normal. 230 00:12:13,625 --> 00:12:16,958 I refuse to let my child sleep alone in a room like you Americans. 231 00:12:17,167 --> 00:12:18,000 Alright? 232 00:12:18,083 --> 00:12:20,875 - Right, baby? Right? - Mom... 233 00:12:22,208 --> 00:12:24,917 Was simple, ready to mingle 234 00:12:25,000 --> 00:12:28,625 {\an8}Now have to enter into holy matrimony 235 00:12:30,375 --> 00:12:35,333 {\an8}Unsteady, untrustworthy 236 00:12:35,417 --> 00:12:39,792 Unsteady, untrustworthy 237 00:12:42,167 --> 00:12:44,000 Hello, Sakshi Soni. 238 00:12:49,875 --> 00:12:54,083 You've been back at your parents' for quite a while now. 239 00:12:54,542 --> 00:12:56,792 Hi, Auntie Kunkun. Hello, Auntie. 240 00:12:57,250 --> 00:12:58,292 Good morning, Auntie. 241 00:12:58,542 --> 00:13:00,500 - Expecting? - No. 242 00:13:00,958 --> 00:13:03,250 So when are you and Vineet coming over? 243 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 Actually, Auntie, he hasn't come. 244 00:13:05,583 --> 00:13:06,458 What? 245 00:13:06,917 --> 00:13:08,458 - Is he still in London? - Yes. 246 00:13:08,542 --> 00:13:10,333 - How does he manage alone? - Just fine. 247 00:13:10,417 --> 00:13:12,542 - When is he coming to get you? - Soon. 248 00:13:12,625 --> 00:13:14,708 Your dress is very nice. 249 00:13:14,792 --> 00:13:15,708 Yes... 250 00:13:16,917 --> 00:13:18,042 Where are you coming from? 251 00:13:18,125 --> 00:13:19,583 From a meeting. Okay, bye. 252 00:13:19,667 --> 00:13:21,833 - Bye. - Okay, meeting! 253 00:13:24,375 --> 00:13:25,667 Hi, Vineet! 254 00:13:25,875 --> 00:13:26,792 Hello, Papa. 255 00:13:27,000 --> 00:13:28,125 Good evening. 256 00:13:28,625 --> 00:13:30,875 Or in your case, good morning? 257 00:13:32,375 --> 00:13:34,792 - Where is Sakshi? - Sakshi? 258 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 Why isn't she answering my phone? 259 00:13:36,250 --> 00:13:38,167 Sakshi is sleeping. 260 00:13:38,250 --> 00:13:39,583 - Vineet. - I've been trying to contact her 261 00:13:39,667 --> 00:13:41,292 for two days, but haven't been successful. 262 00:13:41,375 --> 00:13:43,292 - There, she's up. - Okay. 263 00:13:44,292 --> 00:13:45,125 Yes, Vineet? 264 00:13:45,208 --> 00:13:46,125 - Sakshi. - Yes. 265 00:13:46,750 --> 00:13:47,917 Why aren't you taking my calls? 266 00:13:48,292 --> 00:13:50,042 You bloody jackass! 267 00:13:50,125 --> 00:13:52,542 How dare you call my father! 268 00:13:52,667 --> 00:13:55,250 Listen, before I tell everyone what kind of a girl you are, 269 00:13:55,333 --> 00:13:56,792 and what you spend the whole day doing. 270 00:13:56,875 --> 00:13:59,125 I'm not even scared of my father... 271 00:13:59,208 --> 00:14:00,667 You piece of shit! 272 00:14:00,750 --> 00:14:02,958 Do what you want. 273 00:14:03,042 --> 00:14:04,458 - You bloody... - Sakshi... 274 00:14:10,375 --> 00:14:11,917 I'm sure she must be exhausted... 275 00:14:12,708 --> 00:14:14,792 - with all the work she does. - Yes. 276 00:14:14,917 --> 00:14:16,958 But, Kavita, you don't need to worry, 277 00:14:17,167 --> 00:14:19,958 she won't need to work after marriage. 278 00:14:20,667 --> 00:14:22,542 Our Manish is well-settled. 279 00:14:26,208 --> 00:14:27,542 Excuse me. Tea... 280 00:14:27,750 --> 00:14:28,833 A cat... 281 00:14:31,625 --> 00:14:32,458 Go with her. 282 00:14:36,292 --> 00:14:37,167 Shanti! 283 00:14:38,917 --> 00:14:42,542 I am tired of seeing your black and blue face every morning. 284 00:14:43,917 --> 00:14:45,375 Stop crying now. 285 00:14:45,917 --> 00:14:47,333 You know, I was gonna be a doctor. 286 00:14:47,625 --> 00:14:49,292 I would've ended up tending to you every day. 287 00:14:49,542 --> 00:14:50,875 Be grateful that I became a lawyer. 288 00:14:50,958 --> 00:14:52,458 I'll get you divorced. 289 00:14:52,750 --> 00:14:54,625 And before that, I am going to file an FIR. 290 00:14:54,708 --> 00:14:55,667 No, ma'am. 291 00:14:55,958 --> 00:14:57,292 Hi, Mahesh. 292 00:14:57,917 --> 00:14:58,750 Manish. 293 00:14:58,833 --> 00:14:59,958 Hi, Manish. 294 00:15:00,375 --> 00:15:01,250 Can I help? 295 00:15:02,625 --> 00:15:03,458 Yeah, sure. 296 00:15:05,333 --> 00:15:06,542 You can take this out. 297 00:15:06,750 --> 00:15:07,583 Thank you. 298 00:15:10,500 --> 00:15:11,333 One second. 299 00:15:11,500 --> 00:15:13,042 But what about us getting married? 300 00:15:13,125 --> 00:15:14,208 That's not happening. 301 00:15:17,458 --> 00:15:19,250 Oh, my God! 302 00:15:20,625 --> 00:15:21,458 What! 303 00:15:23,333 --> 00:15:24,542 Kaloo is getting married! 304 00:15:25,708 --> 00:15:27,125 Kaloo is getting married! 305 00:15:27,292 --> 00:15:28,958 That flake ball... 306 00:15:29,750 --> 00:15:30,583 Witch. 307 00:15:30,667 --> 00:15:33,917 I want to hear every... like every detail. 308 00:15:34,042 --> 00:15:35,625 I want it right now. 309 00:15:35,708 --> 00:15:36,667 Tell me right now. 310 00:15:38,417 --> 00:15:41,000 - Kaloo is getting married! - Mad girl. 311 00:15:41,417 --> 00:15:42,917 Kaloo is getting married. 312 00:15:44,458 --> 00:15:45,542 Oh, no! 313 00:15:46,292 --> 00:15:48,083 How am I gonna break this news to Mom? 314 00:15:57,750 --> 00:15:58,917 Sakshi, get on Skype. 315 00:16:03,792 --> 00:16:06,167 Sakshi Soni, it's 4:00 p.m.! Are you still sleeping? 316 00:16:06,458 --> 00:16:08,000 Congratulations! 317 00:16:08,083 --> 00:16:10,042 Our friend is getting married! 318 00:16:10,167 --> 00:16:11,167 How are you? 319 00:16:11,250 --> 00:16:12,833 I've started packing. 320 00:16:12,917 --> 00:16:15,333 Here, I'm packing John's meals for the next ten days. 321 00:16:15,417 --> 00:16:17,000 Congratulations! 322 00:16:17,250 --> 00:16:19,125 I just can't believe it. 323 00:16:19,375 --> 00:16:20,958 How did she agree to this? 324 00:16:21,042 --> 00:16:21,958 Seriously, man. 325 00:16:22,292 --> 00:16:24,208 The chances of her getting married in this lifetime were so bleak. 326 00:16:25,292 --> 00:16:26,667 I'm so happy! 327 00:16:26,750 --> 00:16:28,792 I'm so happy for Kalindi. 328 00:16:28,875 --> 00:16:29,708 No, you're not. 329 00:16:30,625 --> 00:16:32,167 Is it that obvious? 330 00:16:32,500 --> 00:16:35,625 Mom is acting like a druggie after I told her about Kaloo's wedding. 331 00:16:35,708 --> 00:16:38,125 She is popping Calmpose tablets like they are M&Ms. 332 00:16:38,208 --> 00:16:41,042 "I hope my poor daughter doesn't die single." 333 00:16:41,208 --> 00:16:44,125 Be happy, at least you're single. 334 00:16:44,208 --> 00:16:45,042 Think about me. 335 00:16:45,375 --> 00:16:47,583 I'll be the only maligned divorcee at the wedding. 336 00:16:47,667 --> 00:16:48,500 Hey! 337 00:16:48,583 --> 00:16:50,667 Aunties have already started talking, by the way. 338 00:16:51,042 --> 00:16:53,250 Why is she getting married so soon? 339 00:16:53,333 --> 00:16:55,375 Rishab just proposed to her. 340 00:16:55,458 --> 00:16:57,792 That idiot didn't even give me time to lose weight. 341 00:16:58,292 --> 00:16:59,292 Nothing's gonna fit. 342 00:16:59,375 --> 00:17:01,000 Looking quite healthy. 343 00:17:01,083 --> 00:17:02,542 Pop a kid and then we'll talk. 344 00:17:02,625 --> 00:17:04,375 Are you nuts? It's Sakshi Soni. 345 00:17:04,625 --> 00:17:07,208 She'll get bored in no time and then you'll have to raise the kid. 346 00:17:07,583 --> 00:17:09,333 No, thank you very much. One is more than enough. 347 00:17:10,000 --> 00:17:11,417 Kaloo is landing today, right? 348 00:17:11,500 --> 00:17:13,042 Are you guys going to the airport to pick her up? 349 00:17:13,333 --> 00:17:15,292 Her "in-laws" are. 350 00:17:15,958 --> 00:17:16,833 Shut up! 351 00:17:16,917 --> 00:17:19,792 She said she was going to wrap up all the family stuff and then meet us. 352 00:17:19,875 --> 00:17:22,833 Guys, just hold on. I'll be there in no time. We can all meet her together. 353 00:17:28,375 --> 00:17:30,167 Oh, God! Bye. 354 00:17:30,875 --> 00:17:34,167 AIR INDIA 355 00:17:38,667 --> 00:17:40,333 - Where are they? - Look, they are here. 356 00:17:40,417 --> 00:17:42,208 - Look, they are here. - Come on. 357 00:17:42,333 --> 00:17:43,167 Shishu! 358 00:17:43,375 --> 00:17:44,583 - Come on. - Shishu! 359 00:17:44,667 --> 00:17:45,500 Hello! 360 00:17:45,583 --> 00:17:47,958 - There he is. Come on. - Hello, welcome. 361 00:17:48,042 --> 00:17:50,583 - Oh, my baby! - God bless you. 362 00:17:50,958 --> 00:17:53,083 - How are you, Shishu? - Let's start the rituals. 363 00:17:53,167 --> 00:17:55,792 Kalindi! 364 00:17:55,875 --> 00:17:57,292 Priest, you go there. Don't stand at the back. 365 00:17:57,375 --> 00:17:58,583 Welcome, my child. 366 00:17:58,708 --> 00:17:59,542 Priest! 367 00:18:00,083 --> 00:18:01,958 - Bless you. - That's enough. 368 00:18:02,083 --> 00:18:03,083 Here you go. 369 00:18:04,000 --> 00:18:04,833 Sarita... 370 00:18:05,000 --> 00:18:06,542 - How are you, Kalindi? - She looks so good. 371 00:18:06,750 --> 00:18:07,625 Come here, dear. 372 00:18:08,208 --> 00:18:10,083 - No, thank you, Auntie. - It's okay. 373 00:18:10,167 --> 00:18:11,000 It's our first meet. 374 00:18:11,083 --> 00:18:12,208 - She's so beautiful. - Yes! 375 00:18:14,542 --> 00:18:16,542 Good catch. 376 00:18:16,792 --> 00:18:19,292 - Papa... - Why are you feeling shy? 377 00:18:19,583 --> 00:18:20,542 No more calling her auntie... 378 00:18:20,917 --> 00:18:21,875 Call her mummy now. 379 00:18:21,958 --> 00:18:23,083 Ignore Auntie Santosh. 380 00:18:23,167 --> 00:18:24,083 Call me whatever you feel like. 381 00:18:24,167 --> 00:18:25,583 I don't force anyone. 382 00:18:25,667 --> 00:18:26,958 This is right. 383 00:18:27,208 --> 00:18:28,667 Your mother is just too much. 384 00:18:29,167 --> 00:18:30,250 I'll go handle her. 385 00:18:30,750 --> 00:18:33,083 - Come... - Enough, Sarita. 386 00:18:33,375 --> 00:18:35,250 You don't have to perform all the rituals today. 387 00:18:35,333 --> 00:18:36,958 You want her to return from the airport itself? 388 00:18:37,042 --> 00:18:38,875 Come, dear, we'll drop you home. 389 00:18:38,958 --> 00:18:40,250 No, my car is here. 390 00:18:40,333 --> 00:18:41,750 Then we'll escort you to your car. 391 00:18:41,833 --> 00:18:42,833 Come. 392 00:18:46,208 --> 00:18:47,667 Here comes the bride! 393 00:18:47,875 --> 00:18:49,958 - Uncle! - Welcome, Mrs. Malhotra! 394 00:18:50,042 --> 00:18:51,875 - Welcome, my child. - Lovely to see you. 395 00:18:53,083 --> 00:18:55,875 What's with this loud "West Delhi" jewelry? 396 00:18:56,333 --> 00:18:58,208 - Mother-in-law. - At the airport? 397 00:18:58,292 --> 00:18:59,333 Yes, can you believe it? 398 00:18:59,417 --> 00:19:00,333 Fantastic. 399 00:19:01,208 --> 00:19:03,333 Listen, what's your plan for the wedding? 400 00:19:03,542 --> 00:19:06,083 Rishab was saying that they have a farmhouse. 401 00:19:07,125 --> 00:19:08,708 And we can just have all the functions there. 402 00:19:09,625 --> 00:19:12,958 So, I've already short-listed 15-20 card designs. 403 00:19:13,042 --> 00:19:15,458 But we'll take you to Chawri Bazaar tomorrow anyway. 404 00:19:15,708 --> 00:19:17,833 Oh, this is gonna be so much fun. 405 00:19:18,292 --> 00:19:19,917 Not tomorrow. I'm meeting Dad. 406 00:19:23,625 --> 00:19:24,458 At the club. 407 00:19:25,583 --> 00:19:26,417 For lunch. 408 00:19:28,875 --> 00:19:30,042 Do you guys speak often? 409 00:19:31,333 --> 00:19:36,208 Yeah, I mean on birthdays, festivals, special occasions. 410 00:19:37,000 --> 00:19:38,792 I saw him in court last month... 411 00:19:39,375 --> 00:19:41,000 with that tacky CR Park slut. 412 00:19:41,083 --> 00:19:42,792 - Cookie! - Sorry... 413 00:19:43,833 --> 00:19:45,500 Lady of the night. 414 00:19:54,833 --> 00:19:57,417 Kishan and I are so disappointed that you aren't staying with us. 415 00:19:57,958 --> 00:19:59,375 You should've stayed with us this time. 416 00:20:07,625 --> 00:20:08,500 Comfortable? 417 00:20:16,500 --> 00:20:17,625 Next time, Paromita. 418 00:20:18,000 --> 00:20:19,167 Let it be, dear. 419 00:20:19,375 --> 00:20:21,792 She's obviously more comfortable at her uncle's place. 420 00:20:22,708 --> 00:20:25,000 Okay, let me know, if there's anything I can do for the wedding. 421 00:20:25,083 --> 00:20:26,792 And I also wanted you to know that... 422 00:20:27,333 --> 00:20:28,167 we're there for you. 423 00:20:30,875 --> 00:20:32,042 This is Mrs. Puri. 424 00:20:33,625 --> 00:20:34,542 Yes. 425 00:20:38,458 --> 00:20:41,583 Hi! How are you? It's been so long! 426 00:20:44,542 --> 00:20:48,208 What a surprise! How are you doing? 427 00:20:50,958 --> 00:20:52,875 So he's a corporate lawyer. 428 00:20:52,958 --> 00:20:54,000 Lives in GK. 429 00:20:55,417 --> 00:20:56,292 This one? 430 00:20:56,542 --> 00:20:58,000 I'm meeting a prospective groom. 431 00:20:58,083 --> 00:20:59,125 Not charging by the hour. 432 00:20:59,625 --> 00:21:01,125 Show me something knee-length. 433 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 Lives in GK. 434 00:21:03,917 --> 00:21:05,958 He likes reading, traveling, and music. 435 00:21:06,625 --> 00:21:08,708 - I think Nirmal is completely... - Nirmal? 436 00:21:10,333 --> 00:21:12,542 You're gonna have sex with someone called Nirmal? 437 00:21:13,583 --> 00:21:15,792 Sakshi, I just can't talk to you. 438 00:21:15,917 --> 00:21:18,708 Like Vineet is a very cool name! 439 00:21:20,583 --> 00:21:23,292 No chance, 126 days, not a drag. 440 00:21:23,375 --> 00:21:25,292 By the way, your market value has really dropped 441 00:21:25,375 --> 00:21:26,875 after banging your boss. 442 00:21:26,958 --> 00:21:28,958 That's disgusting, Sakshi. Language. 443 00:21:29,125 --> 00:21:31,292 And I wasn't "banging" him. 444 00:21:31,375 --> 00:21:32,750 We were in a relationship. 445 00:21:33,958 --> 00:21:36,208 Avni, he was married. 446 00:21:36,500 --> 00:21:37,542 With kids. 447 00:21:37,750 --> 00:21:39,333 I didn't know that. 448 00:21:39,417 --> 00:21:41,833 He's the one who was married. He's the one who had kids. 449 00:21:42,000 --> 00:21:43,792 But I became the dirty legend of Tis Hazari! 450 00:21:44,208 --> 00:21:46,167 Fucking double standards! 451 00:21:46,500 --> 00:21:48,667 Why do I end up with all the freaks? 452 00:21:48,875 --> 00:21:52,292 So you thought, this time I'll just let Mummy decide!? 453 00:21:53,208 --> 00:21:55,125 So? What's wrong with that? 454 00:21:55,375 --> 00:21:57,917 I don't know about you, but I don't want to be alone. 455 00:21:58,667 --> 00:21:59,833 I want everything. 456 00:22:00,375 --> 00:22:02,875 Marriage, kids, I want it. 457 00:22:03,208 --> 00:22:04,125 I want it all. 458 00:22:04,208 --> 00:22:07,292 Hello, hello, give it to me baby! 459 00:22:07,375 --> 00:22:09,958 - Sakshi! Put it back! - You are a complete package. 460 00:22:10,167 --> 00:22:13,042 Saint on the outside, slut on the inside. 461 00:22:13,125 --> 00:22:16,167 That horny boss of yours must have loved you. 462 00:22:20,542 --> 00:22:21,500 Nirmal? 463 00:22:22,583 --> 00:22:23,708 Avni! Hi. 464 00:22:24,250 --> 00:22:25,208 Nice to meet you. 465 00:22:25,292 --> 00:22:26,208 So nice to meet you. 466 00:22:28,042 --> 00:22:28,917 Yeah. 467 00:22:29,625 --> 00:22:30,667 Yeah, that's... 468 00:22:30,750 --> 00:22:31,792 But let's talk about you. 469 00:22:31,875 --> 00:22:34,208 So you are a lawyer at Tis Hazari? 470 00:22:34,292 --> 00:22:35,417 That's really good. 471 00:22:35,667 --> 00:22:37,542 Please! Have you ever been to Tis Hazari? 472 00:22:37,625 --> 00:22:39,292 Paan-stained corridors, 473 00:22:39,375 --> 00:22:42,542 a pathetic canteen, and the bathrooms are quite a sight. 474 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 Yeah. Very dirty. 475 00:22:44,375 --> 00:22:46,042 You corporate lawyers have it good. 476 00:22:46,292 --> 00:22:51,542 AC offices, top shot clients, holidays in Spain. 477 00:22:51,875 --> 00:22:54,208 How do you know that I went to Spain? 478 00:22:56,583 --> 00:22:57,458 How do you know? 479 00:22:59,958 --> 00:23:00,792 Actually... 480 00:23:01,792 --> 00:23:02,708 Actually, I... 481 00:23:03,000 --> 00:23:05,542 I checked you out on Facebook. 482 00:23:07,042 --> 00:23:08,125 Sorry. 483 00:23:08,292 --> 00:23:09,208 Excuse me. 484 00:23:11,375 --> 00:23:12,792 - Yes, Mamma? - What're you doing? 485 00:23:12,875 --> 00:23:13,792 You guys are talking? 486 00:23:13,875 --> 00:23:14,708 Nirmal? 487 00:23:15,042 --> 00:23:17,167 You're gonna have sex with someone called Nirmal? 488 00:23:17,500 --> 00:23:19,250 No. Just having dinner. Tell me. 489 00:23:19,542 --> 00:23:21,875 Don't forget to discuss the contract. 490 00:23:22,042 --> 00:23:23,167 Better safe than sorry. 491 00:23:23,250 --> 00:23:24,125 No, it's okay. 492 00:23:24,333 --> 00:23:25,208 Okay, I'll be there. 493 00:23:25,333 --> 00:23:26,167 Good night. 494 00:23:27,500 --> 00:23:28,417 Mom. 495 00:23:28,625 --> 00:23:30,167 You're pretty close to your mom, right? 496 00:23:30,417 --> 00:23:31,625 Yeah. Very. 497 00:23:31,750 --> 00:23:32,583 Me too. 498 00:23:34,583 --> 00:23:38,000 Avni, can I ask you something? 499 00:23:38,667 --> 00:23:40,000 Yeah, sure, go ahead. 500 00:23:40,417 --> 00:23:43,625 See, I know this may sound a little unromantic, but... 501 00:23:44,583 --> 00:23:46,917 What do you think about signing a contract before marriage? 502 00:23:49,042 --> 00:23:51,000 A contract? 503 00:23:51,083 --> 00:23:53,583 You mean like a prenup? 504 00:23:54,250 --> 00:23:55,958 Please don't misunderstand. 505 00:23:56,708 --> 00:23:58,542 Everything is so complicated these days that... 506 00:23:59,042 --> 00:24:00,750 I mean, I just... 507 00:24:01,708 --> 00:24:04,375 Frankly, it's important for both of us. 508 00:24:05,083 --> 00:24:06,667 And Mom was also saying that... 509 00:24:06,750 --> 00:24:09,208 Of course, not. I'm a lawyer. 510 00:24:09,292 --> 00:24:12,042 I mean, in fact, I'm a divorce lawyer. 511 00:24:12,292 --> 00:24:15,417 Who will understand this better than me? 512 00:24:16,958 --> 00:24:18,042 I really like you. 513 00:24:18,708 --> 00:24:19,833 I really do. 514 00:24:24,083 --> 00:24:27,208 You are invited to bless the marriage of Rishab and Kalindi. 515 00:25:02,333 --> 00:25:03,375 Nice. 516 00:25:08,417 --> 00:25:09,250 Come. 517 00:25:28,250 --> 00:25:29,125 Yes, Mother? 518 00:25:29,208 --> 00:25:31,125 Auntie Kunkun called. 519 00:25:31,208 --> 00:25:33,875 Were you having some sort of an affair in London? 520 00:25:34,208 --> 00:25:35,667 I am gonna fuck that Auntie Kunkun up. 521 00:25:35,750 --> 00:25:37,917 - I will... - Vineet's aunt was telling her that. 522 00:25:39,333 --> 00:25:42,708 Mom, please stop listening to all the shit these aunties say. 523 00:25:43,042 --> 00:25:44,500 - Goodbye. - Bye. 524 00:25:47,125 --> 00:25:48,333 Bloody dog... 525 00:25:48,792 --> 00:25:49,667 Who was it? 526 00:25:50,625 --> 00:25:52,167 No one. Telemarketers. 527 00:25:54,625 --> 00:25:55,542 Listen. 528 00:25:56,250 --> 00:26:00,083 Had Vineet asked you to sign a contract before marriage... 529 00:26:00,458 --> 00:26:01,375 would you have done it? 530 00:26:01,458 --> 00:26:03,583 With what face?! That cheap rascal... 531 00:26:03,667 --> 00:26:05,292 I am the one who should have asked for a contract. 532 00:26:09,208 --> 00:26:11,542 - Has Meera landed? - Yes, just now. 533 00:26:26,250 --> 00:26:29,292 Hey, bride-to-be, let's see that face! 534 00:26:31,708 --> 00:26:32,625 Missed you. 535 00:27:01,417 --> 00:27:02,333 Hi, baby. 536 00:27:02,417 --> 00:27:03,333 Hello? 537 00:27:03,583 --> 00:27:04,792 Kalindi? 538 00:27:04,875 --> 00:27:06,333 It's me, Mamma. 539 00:27:07,125 --> 00:27:08,000 Yes, Auntie! 540 00:27:08,083 --> 00:27:09,917 Actually, Shishu is sleeping. 541 00:27:10,667 --> 00:27:12,250 I needed that ring. 542 00:27:12,375 --> 00:27:13,250 Ring? 543 00:27:13,458 --> 00:27:14,375 What ring? 544 00:27:14,458 --> 00:27:15,833 The one he proposed to you with. 545 00:27:15,917 --> 00:27:17,917 He'll give that back at the engagement function. 546 00:27:18,000 --> 00:27:19,875 Shishu is absolutely useless. He forgot to tell you. 547 00:27:19,958 --> 00:27:24,125 One more thing, according to our customs, we'll present you with a veil. 548 00:27:24,208 --> 00:27:27,500 Keep it carefully, you'll need to use it for the annual marital fast. 549 00:27:27,583 --> 00:27:29,792 - Okay. - You might want to write all this down. 550 00:27:29,875 --> 00:27:31,833 - You'll need rock salt. - Rock... 551 00:27:31,917 --> 00:27:35,875 - Dear, we also believe in... - Okay, Auntie. 552 00:27:35,958 --> 00:27:37,667 - There won't be a problem after marriage. - Yes, Auntie. 553 00:27:37,750 --> 00:27:39,458 - We'll perform a ritual to welcome you. - Okay. 554 00:27:39,542 --> 00:27:44,250 Also, we worship the Goddess... You'll also have to fast. 555 00:27:44,333 --> 00:27:46,167 - I'll tell you more later. That's all. - Yes. 556 00:27:46,250 --> 00:27:47,333 - Okay, Auntie. - Okay, dear. 557 00:27:47,417 --> 00:27:48,500 - Okay. - Okay. 558 00:27:49,833 --> 00:27:50,667 Help! 559 00:27:50,750 --> 00:27:51,958 Come over as soon as possible! 560 00:28:03,750 --> 00:28:05,708 Move, you're half blind. 561 00:28:05,792 --> 00:28:07,542 Golgappe for everyone! And keep them coming. 562 00:28:07,667 --> 00:28:10,167 - Only diet ones for her. - What the hell! No. 563 00:28:10,458 --> 00:28:12,625 Then she says, I have so many ideas. 564 00:28:12,833 --> 00:28:14,958 I suggest we do a theme. I suggest we serve a Bengali fish dish. 565 00:28:15,042 --> 00:28:16,250 I suggest you go fuck yourself. 566 00:28:20,250 --> 00:28:21,125 Sorry. 567 00:28:21,917 --> 00:28:24,625 So is Paromita going to sit beside Uncle at the wedding ceremony? 568 00:28:24,917 --> 00:28:25,958 What? No. 569 00:28:26,875 --> 00:28:29,333 Actually, fuck it. Let her. I just don't care anymore. 570 00:28:29,833 --> 00:28:31,000 Uncle Cookie is gonna shoot her. 571 00:28:31,500 --> 00:28:33,292 - Give me that. - I'm tired of making all these decisions. 572 00:28:33,500 --> 00:28:35,542 {\an8}Check out some of Avni's potential husbands. 573 00:28:35,750 --> 00:28:36,583 Driver. 574 00:28:37,500 --> 00:28:39,250 Orphan. Rapist. 575 00:28:39,333 --> 00:28:41,500 - Stop! - Look! Below the poverty line! 576 00:28:43,250 --> 00:28:44,083 Arranged marriage? 577 00:28:44,167 --> 00:28:45,292 I mean, Avni, seriously! 578 00:28:45,708 --> 00:28:48,208 Despite of being with Rishab for three years, I'm shit scared. 579 00:28:48,417 --> 00:28:50,208 Thank you. Knock some sense into her. 580 00:28:50,792 --> 00:28:52,625 You had a love marriage. Had fun? 581 00:28:52,708 --> 00:28:53,875 It didn't even last a year. 582 00:28:53,958 --> 00:28:55,750 Guys, I love him. 583 00:28:55,875 --> 00:28:57,083 Remember? 584 00:28:57,542 --> 00:29:00,417 "Papa, I wanna have a destination wedding, okay?" 585 00:29:01,875 --> 00:29:03,458 Somehow you guys always end up riding my ass? 586 00:29:03,542 --> 00:29:05,000 Because it's you. Can't help it! 587 00:29:05,583 --> 00:29:06,917 Anyway, I am almost thirty. 588 00:29:07,000 --> 00:29:09,417 You get introduced through friends or parents, it's the same thing. 589 00:29:09,542 --> 00:29:13,583 Please, Avni, stop quoting your mother. 590 00:29:13,708 --> 00:29:16,208 Let me be! Just let me be, Auntie. 591 00:29:17,667 --> 00:29:18,500 Yes, Auntie? 592 00:29:18,583 --> 00:29:21,667 I just wanted to discuss the timing for the meet and greet function tomorrow. 593 00:29:21,917 --> 00:29:25,750 Our priest suggested that you should come between 8:30-9:00 a.m. 594 00:29:25,875 --> 00:29:28,000 Okay? I don't like to force you. 595 00:29:28,083 --> 00:29:31,333 But our priest suggested, since you'll be coming home for the first time, 596 00:29:31,417 --> 00:29:33,917 it should be at an auspicious hour. Okay? 597 00:29:34,000 --> 00:29:36,208 No, everything will be very casual. There is no formality. 598 00:29:36,292 --> 00:29:37,583 It's just our families meeting. 599 00:29:37,792 --> 00:29:40,583 So just wear something white or red. 600 00:29:43,667 --> 00:29:46,333 {\an8}Put them here carefully. 601 00:29:46,667 --> 00:29:48,458 This stuff is going to the groom's house. 602 00:29:51,667 --> 00:29:53,000 - What happened? - Avni! 603 00:29:53,208 --> 00:29:54,583 - Arjun! - How are you? 604 00:29:54,958 --> 00:29:56,750 Hi, I'm good. 605 00:29:58,250 --> 00:29:59,208 Congratulations. 606 00:29:59,292 --> 00:30:00,583 Problem. 607 00:30:01,083 --> 00:30:01,958 Your child? 608 00:30:02,042 --> 00:30:04,792 It's not mine. That's Meera's son. 609 00:30:04,958 --> 00:30:05,833 Oh. 610 00:30:08,542 --> 00:30:09,583 How is Auntie? 611 00:30:09,667 --> 00:30:10,500 Just as she was. 612 00:30:11,042 --> 00:30:11,917 Crazy. 613 00:30:16,625 --> 00:30:18,083 I'm glad you changed your mind. 614 00:30:19,542 --> 00:30:20,500 About? 615 00:30:21,083 --> 00:30:21,958 Kids. 616 00:30:24,833 --> 00:30:25,667 Yeah. 617 00:30:26,500 --> 00:30:27,333 That... 618 00:30:28,833 --> 00:30:29,875 He's very cute. 619 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Dear, let's go. 620 00:30:31,458 --> 00:30:32,750 I gotta go. So... 621 00:30:33,417 --> 00:30:35,208 - See you. - Okay. Bye. 622 00:30:50,375 --> 00:30:51,750 So you and Vineet... 623 00:30:53,083 --> 00:30:53,917 Are you sure? 624 00:30:55,583 --> 00:30:56,667 Can I say I don't know? 625 00:30:58,083 --> 00:31:00,000 Just don't say anything to Avni, please. 626 00:31:01,250 --> 00:31:02,125 Can't... 627 00:31:03,458 --> 00:31:07,542 So after this epic disaster of yours, any marriage advice for me? 628 00:31:08,333 --> 00:31:09,167 Yes. 629 00:31:10,458 --> 00:31:11,500 Run, fucker! 630 00:31:11,583 --> 00:31:13,958 Doors are closed, walls are thick to boost 631 00:31:14,375 --> 00:31:17,333 - Why do you hesitate, just drop the bass? - Don't you know how to drive? 632 00:31:17,417 --> 00:31:22,708 Bharat Matrimony has sent the profiles of three more boys. 633 00:31:23,542 --> 00:31:25,167 I really liked one of them. 634 00:31:26,167 --> 00:31:29,125 He's very nice. He's tall, fair. 635 00:31:29,417 --> 00:31:32,917 Has a good job. Just missing a few strands of hair on his head. 636 00:31:33,000 --> 00:31:36,333 There's so much to say Lazy nights are wasting away 637 00:31:36,417 --> 00:31:40,000 Make these nights lively Drop the bass, anyway 638 00:31:40,083 --> 00:31:43,250 -I'd say no otherwise -I'd say no otherwise 639 00:31:43,333 --> 00:31:45,125 I'd say no otherwise 640 00:31:45,208 --> 00:31:50,000 Today my inhibitions have gone for a ride 641 00:31:50,125 --> 00:31:54,917 I won't give in without a fight 642 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 Drop the bass, mate 643 00:32:00,542 --> 00:32:01,542 All right, ladies. 644 00:32:02,417 --> 00:32:05,000 We are officially in the west side of Delhi now. 645 00:32:06,542 --> 00:32:08,333 I should've worn a traditional dress. 646 00:32:09,458 --> 00:32:10,833 Drop the bass, mate 647 00:32:10,917 --> 00:32:13,542 You should've brought Uncle Keshav with you. 648 00:32:14,333 --> 00:32:18,500 Malhotras should meet our family one fruit basket at a time. 649 00:32:19,708 --> 00:32:21,292 Hey, I don't mind! 650 00:32:21,708 --> 00:32:22,583 My look! 651 00:32:24,542 --> 00:32:26,542 Her father will never stop being stingy. 652 00:32:27,417 --> 00:32:29,292 He brings one bottle with him and that too some local shit. 653 00:32:29,750 --> 00:32:30,708 - Hi, Uncle. Hi, Auntie. - Hi, dear. 654 00:32:30,792 --> 00:32:32,417 - Hi, Uncle. Hello, ma'am. - Hi. 655 00:32:33,958 --> 00:32:34,792 Kishan. 656 00:32:35,708 --> 00:32:36,583 Hello, Cookie. 657 00:32:41,292 --> 00:32:42,125 Shall we? 658 00:32:42,500 --> 00:32:44,042 Did you take out the booze from the car? 659 00:32:44,500 --> 00:32:45,625 - Hello, Uncle. - After you. 660 00:32:51,125 --> 00:32:52,000 Come. Come. 661 00:32:53,500 --> 00:32:54,583 Auntie! 662 00:32:55,792 --> 00:32:58,833 She is your mother-in-law's husband's sister's granddaughter. 663 00:32:59,833 --> 00:33:03,958 Kalindi, why don't you give us a Shishu Junior soon? 664 00:33:04,042 --> 00:33:05,083 Right, Sarita? 665 00:33:12,375 --> 00:33:13,333 Auntie? 666 00:33:14,458 --> 00:33:15,417 Are you alright? 667 00:33:19,208 --> 00:33:22,708 You know, I always wanted a daughter. 668 00:33:23,458 --> 00:33:28,208 So when Shishu was young, I loved dressing him up. 669 00:33:28,500 --> 00:33:29,417 Adorning him with hair clips... 670 00:33:37,250 --> 00:33:38,208 I'm glad you've come into our lives. 671 00:33:47,250 --> 00:33:48,125 Hi. 672 00:33:52,167 --> 00:33:54,458 I was in fact going to suggest the community hall. 673 00:33:54,958 --> 00:33:55,917 Community hall? 674 00:33:56,667 --> 00:33:57,708 Oh, God! Take me. 675 00:33:58,167 --> 00:33:59,667 What will people think?! 676 00:34:00,375 --> 00:34:02,667 A farmhouse has a charm of its own. 677 00:34:02,833 --> 00:34:05,208 We were actually hoping for a destination wedding. 678 00:34:05,292 --> 00:34:06,333 Destination wedding? 679 00:34:07,417 --> 00:34:08,375 Can I make it hard? 680 00:34:08,708 --> 00:34:10,125 - What? - The drink. 681 00:34:11,375 --> 00:34:12,292 No, thank you. 682 00:34:16,833 --> 00:34:18,000 Are you from Khalsa College? 683 00:34:18,750 --> 00:34:19,625 Not at all. 684 00:34:20,542 --> 00:34:21,375 KMC? 685 00:34:22,042 --> 00:34:23,458 Actually, Simbi. 686 00:34:23,750 --> 00:34:25,625 Oh... Pune! 687 00:34:26,000 --> 00:34:28,125 I've done my fair share of dirty dancing there! 688 00:34:29,417 --> 00:34:30,792 I haven't been for a while. 689 00:34:32,542 --> 00:34:33,542 That's too bad. 690 00:34:34,000 --> 00:34:36,500 I'm sure the girls of Pune must be in despair. 691 00:34:36,917 --> 00:34:38,167 Excuse me, please. 692 00:34:45,708 --> 00:34:46,750 Beautiful. 693 00:34:47,375 --> 00:34:50,375 And our guest list is pretty big. 694 00:34:50,542 --> 00:34:52,708 Tell me, how are 1000 people... 695 00:34:52,792 --> 00:34:54,917 - A thousand? - supposed to fit in a community hall? 696 00:34:55,917 --> 00:34:58,417 - Right. - You don't understand. 697 00:34:58,500 --> 00:34:59,333 I'll tell you... 698 00:34:59,417 --> 00:35:00,750 A thousand guests? 699 00:35:01,375 --> 00:35:06,208 Can you see this colorful circus she is marrying into? 700 00:35:06,667 --> 00:35:09,500 As if yours was an intimate private affair!? 701 00:35:10,292 --> 00:35:11,125 Make it stronger. 702 00:35:11,458 --> 00:35:12,292 Papa? 703 00:35:13,125 --> 00:35:14,125 Thousand guests? 704 00:35:14,417 --> 00:35:16,750 We had decided not to have more than 200 guests. 705 00:35:17,958 --> 00:35:20,458 We've emptied many a bottle at other people's weddings. 706 00:35:20,792 --> 00:35:23,875 Now when it's our turn to host, should we just show them the finger!? 707 00:35:24,208 --> 00:35:26,500 What shit he talks! 708 00:35:28,375 --> 00:35:31,125 Uncle, we wanted to keep it simple. 709 00:35:31,208 --> 00:35:34,833 Kalindi, I've been dreaming about his wedding since he was a baby. 710 00:35:34,917 --> 00:35:36,083 Besides, you guys don't even live here. 711 00:35:36,167 --> 00:35:39,042 Mom, what's the need for all this fuss? 712 00:35:39,417 --> 00:35:41,667 Honestly, we'll be happy to get married in a temple. 713 00:35:42,042 --> 00:35:44,458 Have you been smoking weed? 714 00:35:45,708 --> 00:35:47,417 "Get married in a temple." 715 00:35:47,542 --> 00:35:49,042 You tell me. 716 00:35:49,375 --> 00:35:50,792 This is the first wedding in the family. 717 00:35:51,125 --> 00:35:52,583 Don't we need to maintain relations, 718 00:35:52,667 --> 00:35:54,167 face society? 719 00:35:54,958 --> 00:35:57,458 Brother, I don't see your wife anywhere. 720 00:35:58,875 --> 00:36:01,458 No, I'm happily unmarried. 721 00:36:01,542 --> 00:36:05,042 Oh! Best decision you've made. 722 00:36:07,083 --> 00:36:08,625 What did I ask you? 723 00:36:10,167 --> 00:36:11,625 I'm really sorry, Kaloo. 724 00:36:13,708 --> 00:36:17,000 You know what, I'm just gonna go down and ask them to fuck off. 725 00:36:17,083 --> 00:36:17,958 Wait. 726 00:36:19,292 --> 00:36:20,125 Relax. 727 00:36:23,833 --> 00:36:24,833 Don't pick a fight. 728 00:36:25,667 --> 00:36:27,000 Your mom is so excited. 729 00:36:27,958 --> 00:36:29,042 She'll be hurt. 730 00:36:31,750 --> 00:36:33,417 What other choice do we have? 731 00:36:34,083 --> 00:36:34,958 I know. 732 00:36:36,375 --> 00:36:37,750 It's just a matter of a few days. 733 00:36:39,000 --> 00:36:40,250 We'll manage. 734 00:36:43,042 --> 00:36:44,917 I love you, Kaloo. 735 00:36:46,708 --> 00:36:48,000 You are... 736 00:36:48,417 --> 00:36:49,583 Sarita. 737 00:36:49,667 --> 00:36:51,083 There they are! 738 00:36:54,750 --> 00:36:56,083 - Auntie Santosh. - Yes. 739 00:36:56,167 --> 00:36:57,583 - Hello. - And Mom! 740 00:36:58,125 --> 00:36:59,625 How did you like your room? 741 00:37:00,083 --> 00:37:00,958 Nice, right? 742 00:37:01,042 --> 00:37:03,042 Forget all this and come with me. 743 00:37:03,125 --> 00:37:04,250 I want to show you something. 744 00:37:04,333 --> 00:37:05,250 Hurry up. 745 00:37:05,333 --> 00:37:06,625 Come with me. 746 00:37:06,708 --> 00:37:08,917 - What... - Where do you think you're going? 747 00:37:09,000 --> 00:37:09,917 Stay here. 748 00:37:11,667 --> 00:37:13,542 I should stay here. Alright. 749 00:37:17,667 --> 00:37:19,875 See? How pretty it is! 750 00:37:20,167 --> 00:37:23,375 You're going to look like a fairy princess in it. 751 00:37:25,375 --> 00:37:29,417 And Kalindi, you can easily wear it in Australia as well. 752 00:37:38,208 --> 00:37:39,042 Rishab! 753 00:37:40,000 --> 00:37:41,625 - Rishab! - Go home, I'll join you. 754 00:37:53,083 --> 00:37:55,833 When I got married, I weighed only 42 kilos. 755 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 I wore Western clothes, just like you do. 756 00:37:58,083 --> 00:37:59,917 Kalindi, did you see... Oh! 757 00:38:00,875 --> 00:38:01,750 Brother? 758 00:38:02,000 --> 00:38:04,333 Tell me what you feel about this for the sangeet function. 759 00:38:05,750 --> 00:38:06,667 For you? 760 00:38:07,333 --> 00:38:08,250 For her. 761 00:38:10,000 --> 00:38:12,667 Fantastic! Let's make her try it on. 762 00:38:16,875 --> 00:38:19,292 Elders advice 763 00:38:19,375 --> 00:38:21,958 Dressing up is a vice 764 00:38:22,125 --> 00:38:24,833 {\an8}Be careful, for you'll set fire 765 00:38:24,917 --> 00:38:27,292 If you dress up to aspire Everyone's gonna admire 766 00:38:28,542 --> 00:38:30,000 I'll put on a bright lipstick 767 00:38:30,208 --> 00:38:32,667 Walk in a short skirt, I admit 768 00:38:32,917 --> 00:38:35,500 Dance in the club, like I give a shit 769 00:38:35,583 --> 00:38:37,833 If you dress up to aspire Everyone's gonna admire 770 00:38:38,833 --> 00:38:40,875 Dress up all you want today 771 00:38:41,375 --> 00:38:43,375 {\an8}Dance as much as you want today 772 00:38:44,083 --> 00:38:48,542 I'm crazy about you For you, I'd even keep God at bay 773 00:38:48,625 --> 00:38:50,708 Lose your inhibitions 774 00:38:53,958 --> 00:38:58,917 Lose your inhibitions Let go of the traditions 775 00:38:59,000 --> 00:39:04,417 Lose your inhibitions Let go of the traditions 776 00:39:04,500 --> 00:39:09,792 Lose your inhibitions Let go of the traditions 777 00:39:10,250 --> 00:39:11,875 Meera, I'm taking Kabir to the park. 778 00:39:11,958 --> 00:39:13,167 Will be back in half an hour. 779 00:39:13,250 --> 00:39:14,167 {\an8}Okay, Auntie. 780 00:39:14,250 --> 00:39:15,708 {\an8}Absolutely. Please. 781 00:39:16,625 --> 00:39:18,708 {\an8}- Okay. - Kabir, don't trouble Grandma, okay? 782 00:39:18,875 --> 00:39:20,292 {\an8}Okay, Mom. 783 00:39:21,583 --> 00:39:23,625 {\an8}- What? - Grandma! Moron, "grandma"? 784 00:39:24,042 --> 00:39:28,208 {\an8}You're gonna leave and then Grandma's gonna make my life miserable. 785 00:39:28,750 --> 00:39:33,833 Let the world taunt, we don't care a damn 786 00:39:33,917 --> 00:39:39,292 Lose your inhibitions Let go of the traditions 787 00:39:39,458 --> 00:39:44,458 We will do what our hearts say we can 788 00:39:44,542 --> 00:39:49,875 Lose your inhibitions Let go of the traditions 789 00:39:50,625 --> 00:39:52,583 Dress up all you want today 790 00:39:53,292 --> 00:39:55,583 Dance as much as you want today 791 00:39:56,083 --> 00:40:00,500 I'm crazy about you For you, I'd even keep God at bay 792 00:40:00,583 --> 00:40:03,292 Lose your inhibitions Let go of the traditions 793 00:40:05,833 --> 00:40:11,083 Lose your inhibitions Let go of the traditions 794 00:40:11,167 --> 00:40:16,458 {\an8}Lose your inhibitions Let go of the traditions 795 00:40:16,542 --> 00:40:21,875 {\an8}Lose your inhibitions Let go of the traditions 796 00:40:21,958 --> 00:40:27,042 {\an8}Lose your inhibitions Let go of the traditions 797 00:40:38,000 --> 00:40:40,167 Lose your inhibitions 798 00:40:44,250 --> 00:40:46,500 Have designers in Delhi lost their minds? 799 00:40:46,875 --> 00:40:48,250 Everyone in Delhi has lost their mind. 800 00:40:48,333 --> 00:40:49,167 Seriously. 801 00:40:49,250 --> 00:40:50,958 If you want to afford lehengas, sell off your kidneys. 802 00:40:51,875 --> 00:40:52,708 Bade Papa! 803 00:40:53,833 --> 00:40:55,625 - Bade Papa? - Leave. 804 00:40:55,708 --> 00:40:58,458 Do not come to us, when your husband leaves you. 805 00:40:58,583 --> 00:40:59,833 Go, say something. 806 00:41:01,542 --> 00:41:02,625 Go, Meera. 807 00:41:14,667 --> 00:41:15,667 Yes, I am fine. 808 00:41:16,625 --> 00:41:19,125 I guess I just didn't expect to see him. 809 00:41:20,625 --> 00:41:21,958 No, John, you don't have to come. 810 00:41:22,792 --> 00:41:23,667 Yeah, I'm sure. 811 00:41:25,625 --> 00:41:26,958 Enough, bro! 812 00:41:27,042 --> 00:41:27,917 How much are you planning on drinking? 813 00:41:28,375 --> 00:41:29,250 You only have one liver. 814 00:41:30,958 --> 00:41:32,583 - Here. - Bye, I love you. 815 00:41:34,375 --> 00:41:35,208 Bye. 816 00:41:37,292 --> 00:41:39,583 Why haven't you told Bade Papa about Kabir yet? 817 00:41:40,125 --> 00:41:41,000 Why should I? 818 00:41:41,458 --> 00:41:43,000 He hasn't accepted my husband yet. 819 00:41:46,542 --> 00:41:47,833 Not accepting John is still fine. 820 00:41:49,875 --> 00:41:50,750 But honestly, 821 00:41:51,583 --> 00:41:55,333 if he says anything against Kabir, I mean, even just... 822 00:41:58,333 --> 00:41:59,250 Are you happy? 823 00:42:00,958 --> 00:42:04,250 Darling, who wouldn't be happy with John's John? 824 00:42:04,917 --> 00:42:06,542 - Well done. - Sick! 825 00:42:06,833 --> 00:42:07,958 Thank the stars that John... 826 00:42:08,042 --> 00:42:09,333 doesn't understand half the shit you say. 827 00:42:10,083 --> 00:42:11,125 He is learning Hindi these days. 828 00:42:13,125 --> 00:42:17,500 He's been at it with those English-to-Hindi dictionaries. 829 00:42:18,042 --> 00:42:22,375 Oh, by the way, guess what an orgasm is called in Hindi, ladies. 830 00:42:22,958 --> 00:42:24,500 "Pleasure peak." 831 00:42:25,125 --> 00:42:26,042 Pleasure... what? 832 00:42:26,667 --> 00:42:29,542 Peak, baby. Peak. 833 00:42:32,000 --> 00:42:34,458 - Shall we? - Let's go find "pleasure peak". 834 00:42:37,000 --> 00:42:38,167 Let's go to Kaloo's house. 835 00:42:41,167 --> 00:42:42,583 Meera, quit messing around. 836 00:42:42,667 --> 00:42:44,167 Why, aren't you Ms. Fitness? 837 00:42:44,250 --> 00:42:45,958 - You're the voluptuous one. - Avni! 838 00:42:46,042 --> 00:42:47,708 Guys, you know this is illegal, right? 839 00:42:52,083 --> 00:42:53,292 Shit! 840 00:42:53,375 --> 00:42:54,625 Shanti Niwas now looks more like... 841 00:42:54,917 --> 00:42:56,375 a haunted house. 842 00:42:56,750 --> 00:42:57,625 Look at this place. 843 00:42:57,708 --> 00:43:01,542 Your dad and Uncle Cookie should've just sold it off to some builder. 844 00:43:04,333 --> 00:43:05,208 Just be done with it. 845 00:43:12,708 --> 00:43:13,667 Wow! 846 00:43:15,375 --> 00:43:16,500 Bro... 847 00:43:16,625 --> 00:43:18,667 Uncle Cookie has hit the jackpot. 848 00:43:19,167 --> 00:43:21,333 I can't believe he has all of this. 849 00:43:21,667 --> 00:43:23,208 He has everything. 850 00:43:28,375 --> 00:43:30,125 Wow, look at this dress, guys! 851 00:43:34,042 --> 00:43:36,167 Kaloo, is this dress still here? 852 00:44:17,917 --> 00:44:18,750 Kaloo... 853 00:44:20,042 --> 00:44:22,000 So, what happened exactly? I mean... 854 00:44:23,333 --> 00:44:28,542 I know that after Auntie passed away Uncle married Paromita... 855 00:44:28,667 --> 00:44:30,208 like immediately. 856 00:44:30,625 --> 00:44:32,083 I ran off to Australia. 857 00:44:32,875 --> 00:44:35,333 After that, Dad and Uncle Cookie started fighting. 858 00:44:35,750 --> 00:44:37,375 Yelling and shouting every day. 859 00:44:37,458 --> 00:44:39,000 She can sell whatever she wants. 860 00:44:39,083 --> 00:44:40,042 No, she cannot. 861 00:44:40,125 --> 00:44:41,167 - She will! - She can't! 862 00:44:44,083 --> 00:44:46,417 One day, Dad and Paromita went out of town. 863 00:44:46,917 --> 00:44:48,000 And then Uncle Cookie... 864 00:44:48,917 --> 00:44:51,458 Wow, he pulled a big one. 865 00:44:54,500 --> 00:44:55,917 They've been fighting in court ever since. 866 00:44:57,667 --> 00:45:01,667 You guys know me, I have no interest in getting married. 867 00:45:02,417 --> 00:45:03,417 Then why are you? 868 00:45:04,708 --> 00:45:06,667 For Rishab. Obviously. 869 00:45:07,083 --> 00:45:08,000 But you know what? 870 00:45:09,542 --> 00:45:12,333 Sometimes, I feel like I made a mistake. 871 00:45:13,125 --> 00:45:14,708 Kalindi, you love this guy, right? 872 00:45:15,458 --> 00:45:16,583 Obviously, I love him. 873 00:45:16,958 --> 00:45:19,042 But these new relationships... 874 00:45:19,125 --> 00:45:21,000 and how to deal with them, what to say to whom, and how. 875 00:45:21,083 --> 00:45:22,500 It's so exhausting. 876 00:45:22,875 --> 00:45:25,667 Just wait, this is only the beginning. 877 00:45:25,958 --> 00:45:28,333 Vineet's jerk of a mother used to land up every two months. 878 00:45:28,417 --> 00:45:29,958 "Sakshi, when will you have kids?" 879 00:45:31,083 --> 00:45:33,208 Let's not forget Dad and Uncle's cold war. 880 00:45:36,083 --> 00:45:37,167 I wish Mom were here. 881 00:45:38,083 --> 00:45:40,250 How am I gonna do this without her? 882 00:45:41,792 --> 00:45:42,792 Oh, Kaloo! 883 00:45:43,750 --> 00:45:45,250 We're here for you. 884 00:45:45,500 --> 00:45:47,917 Save me when I end up killing everyone. 885 00:45:48,458 --> 00:45:50,708 Kaloo, I am a matrimonial lawyer. 886 00:45:52,292 --> 00:45:54,750 I am fed up with explaining this to you guys. 887 00:45:58,792 --> 00:46:01,208 Guys, I have some good news. 888 00:46:01,833 --> 00:46:03,000 Don't overact. 889 00:46:03,083 --> 00:46:05,458 But I've decided to shortlist Nirmal. 890 00:46:07,375 --> 00:46:08,208 Oh! 891 00:46:08,458 --> 00:46:09,458 Because of Arjun? 892 00:46:11,167 --> 00:46:12,958 That was ten years ago, okay? 893 00:46:13,750 --> 00:46:14,792 Arjun is history. 894 00:46:16,958 --> 00:46:20,333 So the fact that you met him last week... 895 00:46:20,417 --> 00:46:23,458 with his wife and child, has nothing to do with this obviously? 896 00:46:24,292 --> 00:46:25,167 Not at all. 897 00:46:27,458 --> 00:46:28,417 Listen. 898 00:46:29,000 --> 00:46:32,375 When are you going to introduce us to your Nirmu? 899 00:46:34,208 --> 00:46:35,917 Nirmu, Nirmu! 900 00:46:36,833 --> 00:46:38,833 - Fuck me, Nirmu! - Amazing! 901 00:46:39,500 --> 00:46:42,625 - Please fuck me, Nirmu! - Nirmu! 902 00:46:43,667 --> 00:46:44,500 Back off! 903 00:47:11,083 --> 00:47:15,083 Goyal, I am gonna fuck you up. Understood? 904 00:47:15,667 --> 00:47:18,000 Just release my shipment, okay? 905 00:47:19,667 --> 00:47:21,083 Hail the Goddess! 906 00:47:21,167 --> 00:47:23,625 Look at that one. 907 00:47:24,458 --> 00:47:25,375 Just look at him! 908 00:47:25,458 --> 00:47:27,667 Why don't I just get married right now? The priest is also here. 909 00:47:31,125 --> 00:47:33,250 Why this granny bun? 910 00:47:33,583 --> 00:47:34,917 Couldn't you let them loose? 911 00:47:42,917 --> 00:47:44,042 Waiter, where's the bar? 912 00:47:45,917 --> 00:47:47,375 Come on, don't say that! 913 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 That's a brand-new waistcoat. 914 00:47:49,833 --> 00:47:50,708 Bhandari. 915 00:47:52,583 --> 00:47:53,500 Looking for alcohol? 916 00:47:59,083 --> 00:48:01,208 Can the bride's parents come forward, please? 917 00:48:02,958 --> 00:48:03,875 Please proceed. 918 00:48:07,167 --> 00:48:08,458 The bride's parents. 919 00:48:11,417 --> 00:48:12,667 Mom, milk. 920 00:48:12,792 --> 00:48:15,417 God only knows when you'll give me grandkids. 921 00:48:16,083 --> 00:48:19,625 I don't have to marry for that. 922 00:48:21,292 --> 00:48:25,042 If you carry on like this, we'll have to freeze your eggs. 923 00:48:26,625 --> 00:48:27,542 Mom! 924 00:48:29,083 --> 00:48:31,583 No, we're pretty close to it. We're like ten minutes away from the beach. 925 00:48:31,667 --> 00:48:32,583 How lovely! 926 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Kishan, I can't believe you went all the way to Australia 927 00:48:35,083 --> 00:48:36,333 and didn't see a single beach. 928 00:48:39,542 --> 00:48:40,792 You came to Australia? 929 00:48:41,458 --> 00:48:43,375 Yes, I had some urgent work. 930 00:48:43,583 --> 00:48:45,125 Morning in, evening out. 931 00:48:46,583 --> 00:48:47,792 Did you try the sweets, Uncle? 932 00:48:58,125 --> 00:48:59,125 Sarita... 933 00:48:59,625 --> 00:49:00,792 They're right here! 934 00:49:02,167 --> 00:49:03,458 Your mom and dad have left? 935 00:49:03,708 --> 00:49:04,750 Did they eat lunch... 936 00:49:06,000 --> 00:49:07,458 Auntie Santosh, I have repeatedly told you that... 937 00:49:07,542 --> 00:49:09,125 she's not Kalindi's mother. Stop calling her that. 938 00:49:10,125 --> 00:49:11,000 Then what do I call her? 939 00:49:16,208 --> 00:49:17,875 - It was this! This is my step. - It wasn't! 940 00:49:17,958 --> 00:49:19,458 - This is it! - You do this one. 941 00:49:19,542 --> 00:49:22,083 And then like this. Pelvic thrust! Pelvic thrust! 942 00:49:22,167 --> 00:49:23,000 This one is mine. 943 00:49:23,583 --> 00:49:24,458 He is here now. 944 00:49:24,958 --> 00:49:26,292 - What happened? - Let's go. 945 00:49:26,792 --> 00:49:28,875 Look, they are going again. 946 00:49:28,958 --> 00:49:30,417 These guys are too much. 947 00:49:30,500 --> 00:49:31,375 Nirmal. 948 00:49:31,458 --> 00:49:32,833 To show Australia. 949 00:49:33,042 --> 00:49:34,417 - Hey. - Hi. 950 00:49:34,500 --> 00:49:35,458 Who is he? 951 00:49:35,542 --> 00:49:36,417 Now who is he? 952 00:49:36,500 --> 00:49:38,292 He is here. Go. 953 00:49:38,375 --> 00:49:39,292 - Hi. - Hi. 954 00:49:39,458 --> 00:49:40,542 Come. 955 00:49:41,583 --> 00:49:43,625 - Those are my friends. - Sir, need money to pay the florist. 956 00:49:43,833 --> 00:49:44,667 Come. 957 00:49:45,792 --> 00:49:47,042 - Take this. - Thank you, sir. 958 00:49:49,458 --> 00:49:51,167 - Can I get something for you? - No, that's okay. 959 00:49:51,250 --> 00:49:53,000 Come on. What's that behind you? 960 00:49:53,083 --> 00:49:57,667 Auntie, you see this grass? Brand new from Japan. 961 00:49:58,417 --> 00:49:59,417 Not bad. 962 00:49:59,917 --> 00:50:01,958 - Yeah, not bad. - Your "Nirmu" is quite hot. 963 00:50:02,583 --> 00:50:03,708 I say, jump him. 964 00:50:03,958 --> 00:50:05,292 Are you mad? 965 00:50:05,542 --> 00:50:08,375 - Not before anything's fixed. - What?! 966 00:50:08,875 --> 00:50:11,208 I won't even buy a car without a test drive first. 967 00:50:11,292 --> 00:50:14,375 She has packed her "goodies" airtight, 968 00:50:14,458 --> 00:50:15,583 no one can even get a whiff of it. 969 00:50:15,667 --> 00:50:17,708 While they have generously been distributed... 970 00:50:17,792 --> 00:50:18,875 around her office just last month. 971 00:50:19,333 --> 00:50:22,250 My mesmerizing eyes shine bright 972 00:50:22,333 --> 00:50:25,208 Many go wayward when I come in sight 973 00:50:25,292 --> 00:50:28,167 When I groove, they make their move 974 00:50:28,292 --> 00:50:31,042 My hot body on fire is what they desire 975 00:50:31,125 --> 00:50:34,583 Wow, chubby, I didn't think you'd be able to pull off these moves. 976 00:50:34,875 --> 00:50:36,750 I thought you couldn't dance to save your life. 977 00:50:36,833 --> 00:50:37,667 Thank you. 978 00:50:37,750 --> 00:50:39,792 Come on, Ms. Alcoholic. Less drinking, 979 00:50:39,875 --> 00:50:41,542 more dancing. 980 00:50:42,417 --> 00:50:45,250 He also choreographed Saifeena's wedding. 981 00:50:45,958 --> 00:50:48,833 My mesmerizing eyes shine bright 982 00:50:49,042 --> 00:50:51,792 Many go wayward when I come in sight 983 00:50:52,042 --> 00:50:54,792 When I groove, they make their move 984 00:50:55,000 --> 00:50:57,583 My hot body on fire is what they desire 985 00:50:57,667 --> 00:51:00,375 Don't be lazy, go for a quickie 986 00:51:00,625 --> 00:51:03,875 - I have hots for you! - Yes, Mamma? 987 00:51:04,000 --> 00:51:06,375 Hey, the one with naughty intentions 988 00:51:06,458 --> 00:51:07,375 Come on, let me... 989 00:51:08,083 --> 00:51:08,917 Move! 990 00:51:09,250 --> 00:51:10,125 Kiss you 991 00:51:12,042 --> 00:51:13,083 Kiss you 992 00:51:15,292 --> 00:51:16,167 Kiss you 993 00:51:18,458 --> 00:51:19,375 Come on, let me... 994 00:51:21,250 --> 00:51:22,167 Kiss you 995 00:51:24,042 --> 00:51:25,083 Kiss you 996 00:51:27,208 --> 00:51:28,167 Kiss you 997 00:51:31,750 --> 00:51:34,833 Sarita, we're bringing home an angel. 998 00:51:35,500 --> 00:51:36,500 I swear. 999 00:51:45,625 --> 00:51:47,042 Kabir, look! There's Papa! 1000 00:51:47,458 --> 00:51:49,083 - Hey, you guys. - Hi! 1001 00:51:49,917 --> 00:51:50,875 Hey, Kabir. 1002 00:51:51,792 --> 00:51:53,333 - I really missed you. - Hi, Papa. 1003 00:51:53,875 --> 00:51:55,375 Alright. Okay. 1004 00:51:57,167 --> 00:51:58,042 Tag, you're it. 1005 00:52:07,292 --> 00:52:10,417 Sakshi gives the garland to Vineet. 1006 00:52:12,833 --> 00:52:13,833 Shut it off. 1007 00:52:14,458 --> 00:52:15,875 This is so depressing. 1008 00:52:16,875 --> 00:52:17,917 Sweetheart. 1009 00:52:19,208 --> 00:52:21,083 We blew up 35 million on her wedding. 1010 00:52:22,625 --> 00:52:23,833 Let's watch what we paid for. 1011 00:52:24,667 --> 00:52:29,000 Let's watch it since we're home. We'll be entertained. 1012 00:52:36,042 --> 00:52:37,042 Fuck. 1013 00:52:39,542 --> 00:52:41,208 I'm Mrs. Malhotra. 1014 00:52:47,458 --> 00:52:49,125 Kaloo! Hurry up. We are getting late. 1015 00:52:49,625 --> 00:52:50,542 Coming! 1016 00:53:13,583 --> 00:53:15,167 Someone please take care of her dress. 1017 00:53:19,875 --> 00:53:21,833 Fuck! 1018 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 - Welcome, my dear. Welcome. - Yes. Welcome. 1019 00:53:33,667 --> 00:53:35,208 - I don't see your parents. - Welcome. 1020 00:53:35,292 --> 00:53:36,292 - Oh, your uncle is here. - Welcome... 1021 00:53:36,375 --> 00:53:38,083 Come... Go ahead. 1022 00:53:39,833 --> 00:53:40,667 That'll do. 1023 00:53:41,083 --> 00:53:42,125 - Come, dear. - Please come. 1024 00:53:42,208 --> 00:53:44,083 - Come along. - Keep going. 1025 00:53:44,167 --> 00:53:45,625 - Yes, we're coming. Please go ahead. - But she... 1026 00:53:45,708 --> 00:53:46,792 But she'll be all alone. 1027 00:53:46,875 --> 00:53:49,917 Ladies and gentlemen, please proceed to the stage... 1028 00:53:50,000 --> 00:53:53,958 to meet and greet Kalindi and Rishab and give them your blessings. 1029 00:53:54,042 --> 00:53:55,250 Oh, my baby! 1030 00:53:55,333 --> 00:53:57,958 Not on the stage, Auntie! 1031 00:53:58,542 --> 00:53:59,542 Auntie! 1032 00:53:59,625 --> 00:54:01,167 Cameraman, photo! 1033 00:54:01,250 --> 00:54:03,458 Take it from the center. 1034 00:54:04,667 --> 00:54:07,167 Right. From the center. Good. 1035 00:54:08,417 --> 00:54:09,583 Hey, Uncle Moonga is here. 1036 00:54:09,875 --> 00:54:11,417 - Mr. Moonga! - Come, Rishab. 1037 00:54:12,125 --> 00:54:13,375 Don't worry, he'll come. 1038 00:54:13,458 --> 00:54:15,500 - What a beautiful bride! - Baby, I'll be right back. 1039 00:54:16,958 --> 00:54:18,250 Her father will be here soon. 1040 00:54:18,333 --> 00:54:19,625 Papa's still not here. 1041 00:54:20,583 --> 00:54:21,792 Probably on his way. I'll go and check. 1042 00:54:27,792 --> 00:54:29,375 Where are the idiots I call my friends? 1043 00:54:30,500 --> 00:54:32,833 Nothing but strings today? 1044 00:54:32,917 --> 00:54:34,208 Upping your game, right? 1045 00:54:39,125 --> 00:54:42,875 Guys, I'm thinking I'll at least kiss him tonight. 1046 00:54:43,917 --> 00:54:45,083 Just jump him! 1047 00:54:45,500 --> 00:54:46,875 - Yeah? - Just do it. 1048 00:54:49,458 --> 00:54:50,333 There he is. 1049 00:54:51,792 --> 00:54:53,542 Go, show him your true colors. 1050 00:54:55,333 --> 00:54:56,167 Nirmal... 1051 00:54:57,167 --> 00:54:58,500 - Hi. - Wow! 1052 00:55:00,542 --> 00:55:01,583 You look like... 1053 00:55:03,083 --> 00:55:04,167 - Wow. - Thank you. 1054 00:55:12,833 --> 00:55:15,167 Rishab... Where is Rishab? 1055 00:55:16,625 --> 00:55:18,333 Have you seen Rishab anywhere? 1056 00:55:19,000 --> 00:55:20,167 He must be around somewhere. 1057 00:55:20,833 --> 00:55:21,750 I'll go find him. 1058 00:55:22,292 --> 00:55:23,167 Hey, hello. 1059 00:55:31,958 --> 00:55:33,708 What are you looking at? Delete that. 1060 00:55:34,958 --> 00:55:35,792 Get me some more. 1061 00:55:42,625 --> 00:55:43,500 Tonight... 1062 00:55:45,125 --> 00:55:46,792 - It's on. - And you? 1063 00:55:47,458 --> 00:55:48,875 - Double on. - Amazing. 1064 00:56:01,167 --> 00:56:02,000 What can I do? 1065 00:56:04,875 --> 00:56:06,375 - Nirmu, Nirmu! - Nirmu! 1066 00:56:15,375 --> 00:56:16,250 Nirmal, I... 1067 00:56:17,500 --> 00:56:18,333 - Nirmal... - Avni, 1068 00:56:18,417 --> 00:56:20,792 I'm looking for a wife, not a hookup. 1069 00:56:21,083 --> 00:56:22,750 - But... - I'm sorry I wasted your time. 1070 00:56:22,917 --> 00:56:24,125 But what have I done? 1071 00:56:24,333 --> 00:56:26,458 Please go inside, you're embarrassing yourself. 1072 00:56:26,875 --> 00:56:28,208 Because I tried to kiss you? 1073 00:56:29,750 --> 00:56:30,667 You... 1074 00:56:31,208 --> 00:56:32,042 You... 1075 00:56:32,250 --> 00:56:34,208 You wuss! 1076 00:56:35,833 --> 00:56:39,792 Who do you think you are? You're just a glorified clerk! 1077 00:56:40,083 --> 00:56:41,583 You think you can reject me? 1078 00:56:41,917 --> 00:56:44,917 I reject you and your contract. 1079 00:56:45,333 --> 00:56:47,167 Don't create a scene, everyone's watching. 1080 00:56:47,250 --> 00:56:49,083 Do you know what's the problem with guys like you? 1081 00:56:49,208 --> 00:56:51,750 You think you want "a modern, independent wife." 1082 00:56:51,833 --> 00:56:55,208 But the truth is, you just want a maid in the background who nods along. 1083 00:56:55,292 --> 00:56:58,417 Mister, you cannot handle a woman like me. 1084 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 - Listen... - And what kind of a name is Nirmal? 1085 00:57:01,583 --> 00:57:03,292 - Why are you getting... - Let me guess. 1086 00:57:03,458 --> 00:57:04,833 Your mother must have named you. 1087 00:57:04,917 --> 00:57:06,667 You know what it's bloody stupid. 1088 00:57:06,750 --> 00:57:08,000 Go back to your mom. 1089 00:57:08,125 --> 00:57:10,250 Actually, go and marry your mother. 1090 00:57:10,333 --> 00:57:11,250 Crazy witch! 1091 00:57:12,708 --> 00:57:14,042 Bloody mother lover! 1092 00:57:21,958 --> 00:57:22,875 Get in. 1093 00:57:25,375 --> 00:57:27,000 So you kissed him and he bounced? 1094 00:57:27,167 --> 00:57:30,167 For God's sake, keep your crappy advice to yourself. 1095 00:57:30,417 --> 00:57:31,875 I should've never listened to you guys. 1096 00:57:33,708 --> 00:57:35,542 You mean he actually said no? 1097 00:57:37,667 --> 00:57:39,042 So basically, he's gay. 1098 00:57:40,042 --> 00:57:40,917 Yes. 1099 00:57:41,458 --> 00:57:43,792 I made a complete fool of myself. 1100 00:57:44,000 --> 00:57:44,917 Fuck! 1101 00:57:46,542 --> 00:57:47,458 Give me a drag. 1102 00:57:49,917 --> 00:57:51,542 You sure, 126 days? 1103 00:57:52,750 --> 00:57:56,667 Smoking is injurious to your health and your disposition. 1104 00:58:03,042 --> 00:58:04,583 Did you notice? She's here today as well. 1105 00:58:05,167 --> 00:58:06,917 I mean she is getting a divorce. 1106 00:58:07,083 --> 00:58:08,208 It's no small matter. 1107 00:58:08,458 --> 00:58:10,625 The girl has no shame at all. 1108 00:58:10,833 --> 00:58:12,333 She drinks straight up. 1109 00:58:13,458 --> 00:58:15,417 Really? I've heard she's into drugs as well. 1110 00:58:15,500 --> 00:58:16,417 Shameless. 1111 00:58:17,417 --> 00:58:18,625 Poor parents. 1112 00:58:19,000 --> 00:58:20,375 Her father used to be a proud lion. 1113 00:58:20,458 --> 00:58:21,958 Have you seen him lately? Like a pussy cat. 1114 00:58:22,792 --> 00:58:24,042 Obviously. 1115 00:58:24,208 --> 00:58:26,792 Spent so much on that wedding. So many functions! 1116 00:58:26,875 --> 00:58:28,500 It didn't even last six months. 1117 00:58:28,792 --> 00:58:31,208 They can't show their face to anyone. 1118 00:58:32,000 --> 00:58:34,042 The mother has stopped stepping out of the house. 1119 00:58:34,292 --> 00:58:36,292 She doesn't even come to the country club. 1120 00:58:36,625 --> 00:58:39,125 The daughter on the other hand... refuses to leave the nightclub. 1121 00:58:39,292 --> 00:58:42,417 Vineet's aunt was saying that she was having an affair. 1122 00:58:42,667 --> 00:58:44,167 - Really? - Really? 1123 00:58:44,458 --> 00:58:45,833 What a mess! 1124 00:58:46,292 --> 00:58:47,583 Forget it. Who cares?! 1125 00:58:47,708 --> 00:58:49,208 - Right. - Why bother? 1126 00:58:50,292 --> 00:58:51,125 Let's go. 1127 00:58:51,208 --> 00:58:54,125 Now let's proceed towards the stage... 1128 00:58:54,208 --> 00:58:58,542 for a dance performance by Rishab, Kalindi, and friends. 1129 00:58:59,458 --> 00:59:01,458 There was a girl, a little crazy. 1130 00:59:02,125 --> 00:59:04,083 She had secretly fallen in love. 1131 00:59:07,042 --> 00:59:10,083 All my admirers offer to drop me home 1132 00:59:10,167 --> 00:59:12,958 Lost in love, they whisper Sweet nothings at gloam 1133 00:59:13,042 --> 00:59:16,042 Some are dating and some are waiting Some are stalking and some are talking 1134 00:59:16,125 --> 00:59:18,708 Some just want some lip-locking 1135 00:59:18,792 --> 00:59:21,583 Don't be lazy, go for a quickie 1136 00:59:21,667 --> 00:59:25,083 I have hots for you! 1137 00:59:25,167 --> 00:59:27,542 Hey, the one with naughty intentions 1138 00:59:27,625 --> 00:59:29,583 Come on, let me... 1139 00:59:32,000 --> 00:59:32,833 Kiss you 1140 00:59:34,583 --> 00:59:35,750 Kiss you 1141 00:59:37,917 --> 00:59:38,833 Kiss you 1142 00:59:41,042 --> 00:59:41,917 Come let me... 1143 00:59:43,875 --> 00:59:44,750 Kiss you 1144 00:59:46,667 --> 00:59:47,708 Kiss you 1145 00:59:49,875 --> 00:59:50,792 Kiss you 1146 01:00:02,917 --> 01:00:05,625 Oh, yeah! Amazing! 1147 01:00:11,042 --> 01:00:12,667 - Why did we stop? - Get off! 1148 01:00:12,792 --> 01:00:13,833 Kiss you 1149 01:00:24,125 --> 01:00:25,208 You're hammered. 1150 01:00:25,500 --> 01:00:27,083 No, you're hammered. 1151 01:00:28,333 --> 01:00:29,625 How does one get out of here? 1152 01:00:30,625 --> 01:00:31,542 Going for a smoke? 1153 01:00:32,625 --> 01:00:35,167 No, I was going to the bathroom, but why not? 1154 01:00:35,250 --> 01:00:36,125 Okay. 1155 01:00:37,542 --> 01:00:39,708 - You're looking hot tonight. - Hey, one large whiskey. 1156 01:00:39,833 --> 01:00:41,167 What kind of a person are you? 1157 01:00:41,708 --> 01:00:43,750 I don't have time for your nonsense. 1158 01:00:43,833 --> 01:00:45,667 It seems you don't even have time to call your daughter. 1159 01:00:45,792 --> 01:00:47,333 You didn't have time to meet her in Australia. 1160 01:00:47,417 --> 01:00:49,417 And now you don't have fucking time to attend her wedding? 1161 01:00:50,750 --> 01:00:52,125 Why does she need me? 1162 01:00:52,958 --> 01:00:54,500 Her father is already here. 1163 01:00:54,667 --> 01:00:55,708 Fucker! 1164 01:00:56,167 --> 01:00:59,292 Guys, tonight we drink like dogs. 1165 01:00:59,375 --> 01:01:00,250 Ready? 1166 01:01:00,625 --> 01:01:01,583 Come on! 1167 01:01:02,333 --> 01:01:03,250 One! 1168 01:01:03,708 --> 01:01:04,542 Two! 1169 01:01:04,625 --> 01:01:05,458 Three, go! 1170 01:01:07,833 --> 01:01:10,417 After that scintillating performance, 1171 01:01:10,500 --> 01:01:12,542 it is time for the ring ceremony. 1172 01:01:13,125 --> 01:01:18,208 "The moon coyly hides behind the clouds, my love." 1173 01:01:18,417 --> 01:01:21,750 Said Rishab to Kalindi when he saw her. 1174 01:01:21,833 --> 01:01:23,792 She is so beautiful. 1175 01:01:24,125 --> 01:01:26,333 Yes, she is, Grandma. This is just like a fairy tale. 1176 01:01:28,583 --> 01:01:31,042 - Let him go! Stop it! Let him go! - Let go! 1177 01:01:31,917 --> 01:01:32,875 - You scoundrel! - Sir... 1178 01:01:34,292 --> 01:01:38,500 On my finger is a ring and in the ring is a diamond. 1179 01:01:39,167 --> 01:01:40,208 Applause. 1180 01:01:54,000 --> 01:01:56,208 - It's different. - It's different, isn't it? 1181 01:01:56,417 --> 01:01:59,750 This moon, the golden tree... a very different decoration. 1182 01:02:00,250 --> 01:02:01,292 In fact, different theme only. 1183 01:02:03,542 --> 01:02:04,500 It's bigger. 1184 01:02:05,083 --> 01:02:05,958 Show me. 1185 01:02:06,875 --> 01:02:07,750 How did this get bigger? 1186 01:02:12,000 --> 01:02:12,833 Nothing. 1187 01:02:13,083 --> 01:02:15,000 Must be a mix-up. Don't worry about it 1188 01:02:15,417 --> 01:02:19,583 Have you lost your mind after coming to Delhi or are you just blind? 1189 01:02:19,958 --> 01:02:21,500 We'll get our ring back. 1190 01:02:21,583 --> 01:02:22,542 Don't worry. 1191 01:02:22,958 --> 01:02:25,500 It's not about the ring, Rishab. It's about everything. 1192 01:02:25,667 --> 01:02:28,500 Are we getting married for ourselves, or for these people? 1193 01:02:28,833 --> 01:02:30,708 This is a non-stop circus. 1194 01:02:30,792 --> 01:02:32,583 What the fuck is happening, man? 1195 01:02:33,083 --> 01:02:34,292 Bloody henpecked husband! 1196 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 - Stop them. - Please, stop! 1197 01:02:36,125 --> 01:02:39,458 At least I don't go around hiding my relationship. 1198 01:02:39,667 --> 01:02:40,625 You're a coward. 1199 01:02:40,875 --> 01:02:41,917 Bloody coward. 1200 01:02:42,542 --> 01:02:44,083 There's a limit to showing off! 1201 01:02:44,208 --> 01:02:45,667 Why does everything have to be so over-the-top? 1202 01:02:45,750 --> 01:02:47,375 Big ring, big necklace, big function! 1203 01:02:47,917 --> 01:02:50,792 Tomorrow if we have kids, is this what we're gonna teach them? 1204 01:02:51,000 --> 01:02:53,500 I don't know what's wrong with you. I think you've lost your mind. 1205 01:02:53,583 --> 01:02:55,917 Your family has lost their mind. 1206 01:02:56,208 --> 01:02:57,083 At least I have one. 1207 01:03:02,833 --> 01:03:03,708 I'm really sorry! 1208 01:03:04,167 --> 01:03:05,750 I'm really sorry, I didn't mean to say that. 1209 01:03:05,833 --> 01:03:06,667 I swear... 1210 01:03:07,333 --> 01:03:08,458 Oh, no! What happened? 1211 01:03:09,375 --> 01:03:10,583 Rishab? 1212 01:03:10,958 --> 01:03:13,875 - Go and see if he's hurt. - Shishu? 1213 01:03:13,958 --> 01:03:15,625 - Call the ambulance. - What happened? 1214 01:03:16,500 --> 01:03:17,417 - Are you hurt? - Shishu? 1215 01:03:17,500 --> 01:03:18,333 Rishab? 1216 01:03:19,458 --> 01:03:20,375 Shishu? 1217 01:03:22,750 --> 01:03:24,542 - Are you fine? - Are you fine? 1218 01:03:25,083 --> 01:03:25,958 Rishab? 1219 01:03:26,167 --> 01:03:27,417 - Shishu? - Rishab? 1220 01:03:27,500 --> 01:03:28,333 Shishu? 1221 01:03:29,917 --> 01:03:31,792 She is making a lot of mistakes. 1222 01:03:32,292 --> 01:03:33,292 - Shishu? - Brother? 1223 01:03:33,375 --> 01:03:34,250 Rishab? 1224 01:03:34,417 --> 01:03:35,958 - Dear! - Rishab, are you alright? 1225 01:03:36,083 --> 01:03:37,500 - Are you fine? - Yes. 1226 01:03:39,250 --> 01:03:40,167 Where's Kalindi? 1227 01:03:45,042 --> 01:03:46,958 People will say, had I been there I would have 1228 01:03:47,042 --> 01:03:50,292 reasoned it out with her, scolded her. 1229 01:03:51,125 --> 01:03:54,208 But it's her life and she has to live it. 1230 01:03:54,917 --> 01:03:58,292 She has to make her own decisions. Right or wrong. 1231 01:03:59,042 --> 01:04:00,250 Had I been there, this is what I'd say. 1232 01:04:14,750 --> 01:04:17,375 He is imitating me. 1233 01:04:17,708 --> 01:04:19,667 Oh, God! Do you guys think he'll remember this? 1234 01:04:19,750 --> 01:04:20,625 Of course. 1235 01:04:21,042 --> 01:04:23,000 His mother is throwing up like she's possessed. 1236 01:04:23,583 --> 01:04:24,792 Poor thing must be in trauma. 1237 01:04:24,917 --> 01:04:26,792 This is gonna take years of therapy. 1238 01:04:29,250 --> 01:04:32,708 Meera, relax, he's two years old. 1239 01:04:41,583 --> 01:04:42,458 Shut up. 1240 01:04:43,250 --> 01:04:44,083 Yes, Rishab? 1241 01:04:44,167 --> 01:04:45,083 Where is Kaloo? 1242 01:04:45,292 --> 01:04:46,250 Kalindi? 1243 01:04:47,458 --> 01:04:48,625 She must be in her room. 1244 01:04:49,167 --> 01:04:50,208 Her phone is switched off. 1245 01:04:50,875 --> 01:04:53,125 - Yesterday, after the accident... - What? 1246 01:04:54,500 --> 01:04:55,458 What accident? 1247 01:04:55,625 --> 01:04:56,542 Never mind. 1248 01:04:56,625 --> 01:04:58,833 - Please check her room. I'm coming over. - What? 1249 01:04:58,917 --> 01:05:01,000 What accident? One second. 1250 01:05:23,167 --> 01:05:25,000 No! My, God! 1251 01:05:25,958 --> 01:05:26,958 You up? 1252 01:05:32,625 --> 01:05:34,208 Good morning, beautiful. 1253 01:05:35,625 --> 01:05:36,667 Oh, my God! 1254 01:05:36,833 --> 01:05:37,958 Oh, my God! 1255 01:05:55,292 --> 01:05:56,375 Hello, inspector. 1256 01:05:57,208 --> 01:05:58,750 I want to file a missing person's report. 1257 01:06:00,042 --> 01:06:01,000 This is Kshitij Puri. 1258 01:06:01,458 --> 01:06:02,333 Since last night. 1259 01:06:04,500 --> 01:06:06,083 I'll hold. Yes, I'll hold. 1260 01:06:07,917 --> 01:06:10,458 God! Poor child. I wonder where she is. 1261 01:06:10,542 --> 01:06:12,250 What the fu... Hell! 1262 01:06:12,500 --> 01:06:13,875 There were like 1000 people there. 1263 01:06:14,208 --> 01:06:17,333 Someone must have seen her while stuffing their faces with pasta. 1264 01:06:17,875 --> 01:06:21,458 Maybe we should start calling up the public and making inquiries. 1265 01:06:22,917 --> 01:06:23,833 Smile, please. 1266 01:06:25,708 --> 01:06:26,625 Oh, my God! 1267 01:06:28,250 --> 01:06:30,917 I think we burnt a lot of calories last night. 1268 01:06:32,708 --> 01:06:33,625 Pass me the earrings. 1269 01:06:35,792 --> 01:06:40,708 I didn't want to kill my own game so I didn't say anything. 1270 01:06:41,708 --> 01:06:42,917 What happened to your nincompoop? 1271 01:06:43,167 --> 01:06:44,042 Nirmu? 1272 01:06:44,958 --> 01:06:45,833 I mean Nirmal? 1273 01:06:47,042 --> 01:06:48,542 - He had to leave. - How sweet of him! 1274 01:06:49,667 --> 01:06:51,833 Any chance, there's time for another round? 1275 01:06:55,833 --> 01:06:57,292 Consider it morning cardio. 1276 01:07:05,167 --> 01:07:06,125 Auntie Santosh? 1277 01:07:08,625 --> 01:07:09,958 - Is she your... - Mom. 1278 01:07:11,167 --> 01:07:12,083 God! 1279 01:07:20,083 --> 01:07:21,750 Hey, at least give me your number! 1280 01:07:24,875 --> 01:07:26,333 Should we check the hospitals? 1281 01:07:28,667 --> 01:07:29,500 God! 1282 01:07:29,583 --> 01:07:31,750 Poor child. Wonder where she is! 1283 01:07:32,083 --> 01:07:34,208 Her rash should've been my first clue. 1284 01:07:35,417 --> 01:07:37,417 This is all my fault, guys. I'm really sorry. 1285 01:07:37,625 --> 01:07:40,500 Rishab, this is not your fault. 1286 01:07:41,583 --> 01:07:44,542 Keshav, I was fighting on behalf of Kalindi. 1287 01:07:45,667 --> 01:07:46,583 Excuse me. 1288 01:08:01,375 --> 01:08:02,500 - Good morning. - Listen... 1289 01:08:03,625 --> 01:08:05,542 Did you see Kalindi after the ring ceremony? 1290 01:08:06,708 --> 01:08:07,667 I... 1291 01:08:08,667 --> 01:08:11,750 I didn't make it to the ring ceremony. 1292 01:08:13,083 --> 01:08:13,958 Sorry. 1293 01:08:15,917 --> 01:08:16,792 Great. 1294 01:08:17,375 --> 01:08:19,292 They won't file a missing person's report 1295 01:08:19,375 --> 01:08:20,500 before 24 hours. 1296 01:08:20,583 --> 01:08:21,417 Excuse me. 1297 01:08:32,875 --> 01:08:34,125 Well, well, well. 1298 01:08:35,208 --> 01:08:37,000 May we ask where ma'am is coming from? 1299 01:08:37,500 --> 01:08:39,083 I don't wanna talk about it. 1300 01:08:41,500 --> 01:08:42,375 Nirmu? 1301 01:08:43,375 --> 01:08:44,792 Can't be him. 1302 01:08:44,875 --> 01:08:45,833 Bhandari. 1303 01:08:46,625 --> 01:08:48,208 I don't even know his first name. 1304 01:08:49,375 --> 01:08:50,875 What's wrong with me? 1305 01:08:52,083 --> 01:08:55,125 By the way, you know who his mother is, right? 1306 01:08:59,125 --> 01:09:01,458 So, we'll get you married on the moon as well. 1307 01:09:02,083 --> 01:09:03,167 In a gown. 1308 01:09:03,750 --> 01:09:06,667 - Just like a fairy princess. - You are... 1309 01:09:06,750 --> 01:09:08,167 I mean the bride has run away. 1310 01:09:08,250 --> 01:09:10,167 - Why don't you get married instead? - Won't that be great? 1311 01:09:10,250 --> 01:09:11,500 Such a good friend you are. 1312 01:09:13,458 --> 01:09:14,375 Bro... 1313 01:09:15,917 --> 01:09:17,125 I know where Kalindi is. 1314 01:09:19,708 --> 01:09:20,542 Uncle Cookie! 1315 01:09:24,375 --> 01:09:25,208 - Are you okay? - Okay? 1316 01:09:46,042 --> 01:09:47,875 Dad taught me how to ride a bike there. 1317 01:09:50,125 --> 01:09:51,042 On that road. 1318 01:09:52,667 --> 01:09:54,167 We didn't have much traffic back then. 1319 01:09:56,083 --> 01:09:57,875 And under that tree, in winter, Mom used to set up 1320 01:09:57,958 --> 01:09:59,500 a full-on breakfast table. 1321 01:10:01,083 --> 01:10:03,583 Although, I think Dad and Uncle Cookie used it more like a bar. 1322 01:10:07,583 --> 01:10:12,208 Sometimes, I feel that Dad and I were connected only through Mom. 1323 01:10:14,708 --> 01:10:15,583 Mom's gone. 1324 01:10:16,917 --> 01:10:18,000 The relationship's gone. 1325 01:10:23,625 --> 01:10:24,542 Baby. 1326 01:10:26,125 --> 01:10:29,000 I'm really sorry for saying those things to you. 1327 01:10:30,583 --> 01:10:31,625 I didn't mean to. 1328 01:10:32,333 --> 01:10:33,250 I know. 1329 01:10:35,875 --> 01:10:36,833 But you were right. 1330 01:10:38,958 --> 01:10:40,292 I don't have a family. 1331 01:10:41,000 --> 01:10:42,417 Don't say that, Kaloo. 1332 01:10:42,833 --> 01:10:43,750 No, it's true. 1333 01:10:44,292 --> 01:10:46,875 Maybe that's why I don't believe in all this. 1334 01:10:48,708 --> 01:10:49,667 But you know what... 1335 01:10:50,958 --> 01:10:52,167 I tried really hard. 1336 01:10:53,083 --> 01:10:55,375 - I swear. - I know. 1337 01:10:57,500 --> 01:10:59,500 Did I ever force you to do any of this? 1338 01:11:04,167 --> 01:11:07,000 But family, relationships, relatives... 1339 01:11:09,417 --> 01:11:11,333 are so important to your family. 1340 01:11:12,458 --> 01:11:14,000 And to you. 1341 01:11:15,583 --> 01:11:17,833 I don't think I can fulfill these expectations. 1342 01:11:37,083 --> 01:11:38,208 Please don't hate me. 1343 01:11:46,583 --> 01:11:47,708 We came this close, right? 1344 01:11:56,958 --> 01:11:58,042 They're coming, together. 1345 01:11:58,125 --> 01:11:59,667 Oh, God! That's a relief. 1346 01:11:59,750 --> 01:12:00,708 Thank God! 1347 01:12:03,500 --> 01:12:04,792 They look so good together. 1348 01:12:18,292 --> 01:12:19,583 Where's Rishab off to? 1349 01:12:22,625 --> 01:12:23,500 It's over. 1350 01:12:24,292 --> 01:12:25,542 - What do you mean "over"? - What? 1351 01:12:26,792 --> 01:12:27,833 What happened? 1352 01:12:29,208 --> 01:12:30,792 Everything was going so well. 1353 01:12:32,083 --> 01:12:32,917 I can't do this... 1354 01:12:33,000 --> 01:12:33,875 What do you mean? 1355 01:12:35,250 --> 01:12:36,167 He's such a nice guy. 1356 01:12:36,250 --> 01:12:38,125 You guys have been together for so long. 1357 01:12:39,667 --> 01:12:40,542 Kalindi. 1358 01:12:41,458 --> 01:12:44,000 Don't tell me you're breaking up with him because of his family. 1359 01:12:46,708 --> 01:12:48,750 You know sometimes, I can't understand you. 1360 01:12:48,833 --> 01:12:49,875 What're you thinking, man? 1361 01:12:50,333 --> 01:12:51,333 Why are you doing this? 1362 01:12:51,417 --> 01:12:53,958 Because not everyone is as desperate as you to get married. 1363 01:12:55,875 --> 01:12:57,167 Why are you lashing out at her? 1364 01:12:57,292 --> 01:12:58,333 This is all your fault. 1365 01:12:58,750 --> 01:12:59,625 My fault? 1366 01:13:00,042 --> 01:13:01,375 Just look at yourself, Sakshi. 1367 01:13:01,708 --> 01:13:03,958 Have you ever used your head to make any decisions in life? 1368 01:13:04,542 --> 01:13:06,167 - No, I haven't. - Kaloo? 1369 01:13:06,958 --> 01:13:09,542 At least I don't run away from stuff like you do. 1370 01:13:09,750 --> 01:13:11,458 - Grow some fucking balls, Kalindi. - Hey... 1371 01:13:11,750 --> 01:13:14,833 No need to over-analyze everything in life, Kalindi. 1372 01:13:15,833 --> 01:13:17,917 Really? You're saying that to me? 1373 01:13:18,875 --> 01:13:21,875 Listen, guys. Enough with this stupid fight. 1374 01:13:22,042 --> 01:13:24,917 Let's go home, have a couple of drinks, and talk about this. 1375 01:13:25,000 --> 01:13:27,333 Why? Didn't you have enough last night? 1376 01:13:27,417 --> 01:13:28,250 Excuse me? 1377 01:13:28,333 --> 01:13:29,917 - Anyway, thanks, guys. - Her as well. 1378 01:13:30,000 --> 01:13:32,125 For being the most supportive friends in the world. 1379 01:13:32,208 --> 01:13:34,542 Because last night, you didn't leave my side for a second. 1380 01:13:34,917 --> 01:13:36,250 Oh, boo-hoo, Kalindi. 1381 01:13:36,667 --> 01:13:38,875 Stop thinking about yourself for two minutes. 1382 01:13:39,333 --> 01:13:40,792 Some of us have real problems. 1383 01:13:41,292 --> 01:13:42,250 Real problems? 1384 01:13:42,500 --> 01:13:44,208 Engagement cost of 20 million and a wedding cost of 50 million! 1385 01:13:44,292 --> 01:13:45,417 That's not a fucking real problem, Sakshi! 1386 01:13:45,500 --> 01:13:46,875 - That's it! I am going to slap her! - Kaloo... Just calm down. 1387 01:13:46,958 --> 01:13:50,375 Kalindi, drop this damsel-in-distress act. 1388 01:13:50,708 --> 01:13:53,917 You're not the first or the last girl in the world to get married. 1389 01:13:54,292 --> 01:13:55,208 Yeah, I know. 1390 01:13:56,333 --> 01:13:58,917 But I'm definitely the first to do it without my fucking friends. 1391 01:13:59,208 --> 01:14:02,208 - Come on, Kaloo, please! - Go! Run back to Australia. 1392 01:14:02,292 --> 01:14:03,708 - What else can we expect from you? - Guys... 1393 01:14:03,792 --> 01:14:06,125 - Just shut up guys, please. - Go fuck yourself. 1394 01:14:06,208 --> 01:14:07,417 I've had enough of her nonsense. 1395 01:14:08,625 --> 01:14:09,542 Fuck! 1396 01:14:11,458 --> 01:14:12,458 Bullshit! 1397 01:14:12,708 --> 01:14:13,708 Stupid. 1398 01:14:17,625 --> 01:14:20,083 God! We're done for. 1399 01:14:28,125 --> 01:14:31,250 Shishu, at least tell us what happened. 1400 01:14:33,917 --> 01:14:35,042 I told you. 1401 01:14:35,583 --> 01:14:36,583 I don't want to marry. 1402 01:14:37,583 --> 01:14:38,500 Great. 1403 01:14:39,750 --> 01:14:42,125 After spending millions, he says... 1404 01:14:43,000 --> 01:14:44,208 he doesn't want to get married. 1405 01:14:44,292 --> 01:14:45,333 You stay out of it. 1406 01:14:45,917 --> 01:14:47,083 Come on, tell me. 1407 01:14:47,375 --> 01:14:48,625 Did you have a fight with Kalindi? 1408 01:14:48,708 --> 01:14:53,042 What? A fight? Who doesn't fight in a marriage? 1409 01:14:53,458 --> 01:14:55,958 Son, fights are the foundation marriages are built on. 1410 01:14:56,833 --> 01:14:58,250 Try to understand, son. 1411 01:14:58,417 --> 01:15:00,125 The invitations have been offered to the Gods. 1412 01:15:01,833 --> 01:15:05,083 - Oh, God... - Sorry, son. 1413 01:15:06,750 --> 01:15:07,667 Yeah? 1414 01:15:07,792 --> 01:15:09,625 Sir, a police officer is here to meet you. 1415 01:15:09,708 --> 01:15:13,458 - Tell him to wait. - Okay, sir. 1416 01:15:18,333 --> 01:15:19,750 {\an8}What do you mean you don't want to marry? 1417 01:15:21,125 --> 01:15:23,833 {\an8}Your entire gang is completely insane. 1418 01:15:24,167 --> 01:15:25,875 {\an8}One eloped to get married. 1419 01:15:25,958 --> 01:15:27,250 {\an8}The other is getting divorced. 1420 01:15:27,375 --> 01:15:29,792 {\an8}And the third one called off a perfect wedding. 1421 01:15:30,750 --> 01:15:33,958 {\an8}I'm sure they are the ones who influenced you against Nirmal. 1422 01:15:34,708 --> 01:15:36,875 {\an8}Can you please stop trash-talking about my friends? 1423 01:15:37,583 --> 01:15:39,083 {\an8}You're always poking your nose into my life. 1424 01:15:40,000 --> 01:15:41,375 {\an8}At least stay out of theirs. 1425 01:15:42,083 --> 01:15:44,833 {\an8}I mean, Nirmal is such a nice boy. 1426 01:15:45,208 --> 01:15:47,792 {\an8}Well-educated, smart... 1427 01:15:48,333 --> 01:15:51,583 {\an8}But his CV fails to mention that he's a jackass. 1428 01:15:53,125 --> 01:15:54,167 {\an8}God, Mom. 1429 01:15:54,333 --> 01:15:55,333 {\an8}Language. 1430 01:16:08,000 --> 01:16:13,458 {\an8}Here we are, so broken and battered 1431 01:16:15,042 --> 01:16:18,833 In broad daylight, just sitting around 1432 01:16:18,917 --> 01:16:22,375 We fell flat on our faces 1433 01:16:22,458 --> 01:16:27,833 We thought we knew everything 1434 01:16:29,500 --> 01:16:34,875 {\an8}We are paying for the misunderstanding 1435 01:16:36,750 --> 01:16:37,958 Have you seen Sakshi's message? 1436 01:16:38,208 --> 01:16:39,375 On the group. 1437 01:16:42,500 --> 01:16:43,333 Oh, my God! 1438 01:16:43,417 --> 01:16:46,000 As they say, when fate fucks you... 1439 01:16:46,625 --> 01:16:48,042 it's usually from behind. 1440 01:16:48,333 --> 01:16:52,750 And these past few days, we've been getting humped and how. 1441 01:16:54,583 --> 01:16:56,792 At least we were together. 1442 01:16:58,167 --> 01:16:59,500 So what if the wedding was called off? 1443 01:17:00,417 --> 01:17:02,333 We can still enjoy the honeymoon. 1444 01:17:03,500 --> 01:17:04,583 What the fuck! 1445 01:17:04,958 --> 01:17:09,792 Before we get back to our shitty lives again, 1446 01:17:10,750 --> 01:17:13,708 {\an8}I want to spend a few days with my bros. 1447 01:17:16,042 --> 01:17:16,958 And so... 1448 01:17:17,417 --> 01:17:19,292 {\an8}Sawadee ka, witches! 1449 01:17:20,958 --> 01:17:24,167 Because we're going to Phuket! 1450 01:17:24,250 --> 01:17:25,125 Is she mad? 1451 01:17:25,292 --> 01:17:26,292 Obviously. 1452 01:17:26,375 --> 01:17:27,625 It's Sakshi Soni. 1453 01:17:27,708 --> 01:17:30,167 She can't find peace without blowing up Daddy's money. 1454 01:17:30,500 --> 01:17:32,500 Remember the whole baking phase? 1455 01:17:33,417 --> 01:17:35,042 "Papa, I want to go to Paris." 1456 01:17:35,208 --> 01:17:36,958 Like Delhi just doesn't cut it. 1457 01:17:40,750 --> 01:17:45,833 {\an8}Brothers, we'll walk a new path together 1458 01:17:47,958 --> 01:17:52,542 Brothers, we'll make a new life together 1459 01:17:55,125 --> 01:17:59,750 Brothers, we'll walk a new path together 1460 01:18:02,292 --> 01:18:06,542 Brothers, we'll make a new life together 1461 01:18:09,417 --> 01:18:12,542 The person you are trying to reach is currently unavailable. 1462 01:18:14,375 --> 01:18:15,833 Are you coming out or should I come in? 1463 01:18:16,000 --> 01:18:16,917 Coming! 1464 01:18:17,125 --> 01:18:18,000 Come on. 1465 01:18:19,125 --> 01:18:21,125 - Are you crazy?! - You're hot, man! 1466 01:18:21,208 --> 01:18:22,292 - Oh, my God! - So sexy! 1467 01:18:22,375 --> 01:18:24,292 Take it off! Everyone's naked in Thailand. 1468 01:18:26,708 --> 01:18:30,125 Everyone's life is messy 1469 01:18:30,208 --> 01:18:33,708 So live your dreams don't be fussy 1470 01:18:33,792 --> 01:18:37,375 {\an8}It's time to seize the moment, buddy 1471 01:18:41,000 --> 01:18:44,542 {\an8}Our friendship's deep as it can be, bro 1472 01:18:44,625 --> 01:18:48,083 {\an8}I guess we came even Compete with the sea 1473 01:18:48,250 --> 01:18:51,708 I'll always feel assured When you are with me 1474 01:18:55,167 --> 01:18:58,625 Intentions as weird as they can be 1475 01:18:58,708 --> 01:19:02,458 As wild as you and me 1476 01:19:02,542 --> 01:19:04,250 Now don't be a crybaby 1477 01:19:04,333 --> 01:19:09,458 As long as you have your Friends to give you company 1478 01:19:11,167 --> 01:19:15,833 Brothers, we'll walk a new path together 1479 01:19:18,375 --> 01:19:22,375 Brothers, we'll make a new life together 1480 01:19:25,125 --> 01:19:27,542 But I love him. 1481 01:19:28,875 --> 01:19:29,750 Carefully. 1482 01:19:29,833 --> 01:19:32,667 Kaloo, shall I eat your noodles? I just will. 1483 01:19:40,333 --> 01:19:41,292 You want boom-boom? 1484 01:19:42,208 --> 01:19:44,625 I know! I know you want boom-boom? 1485 01:19:44,708 --> 01:19:45,917 Yeah, yeah, she wants. 1486 01:19:46,708 --> 01:19:47,625 Come back. 1487 01:19:47,917 --> 01:19:49,458 It's written all over your face. 1488 01:19:49,542 --> 01:19:51,833 I heard someone went all boom-boom at the dance function. 1489 01:19:52,292 --> 01:19:54,292 What? You slept with him? 1490 01:19:55,083 --> 01:19:57,333 And that too at Auntie Santosh's house? 1491 01:19:58,208 --> 01:20:01,792 You were right, Kalindi. I have become so desperate. 1492 01:20:01,875 --> 01:20:03,542 And for what? To become someone's wife? 1493 01:20:04,083 --> 01:20:07,500 I mean no matter how much you study, graduate, post graduate. 1494 01:20:07,583 --> 01:20:09,042 Even if you buy your own house, car... 1495 01:20:09,375 --> 01:20:13,792 But you've achieved nothing until you become someone's goddamn wife. 1496 01:20:14,583 --> 01:20:17,083 Twenty-first century, my foot. 1497 01:20:17,208 --> 01:20:18,833 Avni, language. 1498 01:20:18,917 --> 01:20:21,000 I mean you've come of age, get married. 1499 01:20:21,167 --> 01:20:22,958 You're married, then have a kid. 1500 01:20:23,125 --> 01:20:25,167 Oh, you've got one, have another. 1501 01:20:25,458 --> 01:20:26,625 What is this pressure, man? 1502 01:20:26,708 --> 01:20:27,958 How are people doing this? 1503 01:20:28,583 --> 01:20:30,042 I've lost my mind. 1504 01:20:30,375 --> 01:20:33,708 I can't believe I slept with that shady Bhandari! 1505 01:20:34,375 --> 01:20:35,792 You know he's a shopkeeper, dude? 1506 01:20:36,167 --> 01:20:38,792 I'm pretty sure he hasn't even graduated from high school. 1507 01:20:38,875 --> 01:20:41,958 Okay, so now one needs a degree to bang you? 1508 01:20:43,750 --> 01:20:45,625 So sick, man. You know what I mean. 1509 01:20:45,708 --> 01:20:47,917 Okay, fine. But as it turns out, the boy is rather generous. 1510 01:20:48,875 --> 01:20:49,708 How? 1511 01:20:50,000 --> 01:20:53,750 Apparently, madam took a trip to "pleasure peak" that night. 1512 01:20:53,833 --> 01:20:55,333 - Multiple trips, dude. - That's great. 1513 01:20:55,417 --> 01:20:57,083 - Oh, multiple... - Multiple?! 1514 01:20:58,000 --> 01:20:59,333 That's lovely, bro. 1515 01:21:00,500 --> 01:21:05,042 Brothers, we'll walk a new path together 1516 01:21:07,667 --> 01:21:12,458 Brothers, we'll make a new life together 1517 01:21:16,000 --> 01:21:17,208 Sakshi Soni. 1518 01:21:18,667 --> 01:21:21,208 By sponsoring Air India business class trips, 1519 01:21:21,875 --> 01:21:23,250 do you realize you're spoiling us? 1520 01:21:24,208 --> 01:21:25,167 Nice flight, right? 1521 01:21:26,792 --> 01:21:27,708 Always on time. 1522 01:21:29,042 --> 01:21:33,917 What happened, why it happened, forget it 1523 01:21:34,000 --> 01:21:36,167 Just forget it 1524 01:21:36,250 --> 01:21:43,208 All these things are pointless Meaningless 1525 01:21:43,458 --> 01:21:50,458 With open arms, you should Welcome happiness 1526 01:21:50,583 --> 01:21:53,667 This is what life is 1527 01:21:53,750 --> 01:21:57,292 A little bitter, a little sweet Regardless 1528 01:21:58,125 --> 01:21:59,125 Bhandu. 1529 01:21:59,875 --> 01:22:00,792 - Bhandu. - Bhandu. 1530 01:22:00,917 --> 01:22:02,875 - Shag me now, Bhandu! - Shag me now, Bhandu! 1531 01:22:03,208 --> 01:22:04,750 Sakshi Soni, I will kill you. 1532 01:22:05,375 --> 01:22:06,542 You should be happy, idiot. 1533 01:22:07,125 --> 01:22:08,500 At least you're getting some. 1534 01:22:08,583 --> 01:22:10,958 "Pleasure peak" is the damn reason I'm getting divorced. 1535 01:22:14,792 --> 01:22:15,750 Okay, guys. 1536 01:22:16,500 --> 01:22:18,708 I was wrong. You were right. 1537 01:22:19,167 --> 01:22:21,208 I shouldn't have rushed into marriage. 1538 01:22:21,292 --> 01:22:23,083 Vineet was quite shady. 1539 01:22:23,250 --> 01:22:25,292 We barely knew each other. 1540 01:22:25,375 --> 01:22:26,542 And by the time we did... 1541 01:22:26,625 --> 01:22:29,167 we realized we didn't like each other very much. 1542 01:22:29,250 --> 01:22:30,292 So basically, 1543 01:22:31,458 --> 01:22:32,833 epic fights. 1544 01:22:33,958 --> 01:22:36,042 Instead of sitting on your ass the whole day, 1545 01:22:36,125 --> 01:22:37,750 why don't you get a fucking job, Sakshi? 1546 01:22:39,125 --> 01:22:43,917 I haven't got a fucking job because I'm too busy cooking for you every day! 1547 01:22:44,458 --> 01:22:45,333 Just a second. 1548 01:22:45,667 --> 01:22:46,667 Neha, I'll call you. 1549 01:22:49,083 --> 01:22:51,708 Sakshi! Sakshi, how dare you? 1550 01:22:52,583 --> 01:22:53,583 Sakshi, open the door! 1551 01:22:56,125 --> 01:22:57,458 - Thanks. - Not bad. 1552 01:22:57,875 --> 01:22:59,125 - Vineet, you coming? - Yeah. 1553 01:23:00,958 --> 01:23:02,292 - Sakshi. - Here. 1554 01:23:02,375 --> 01:23:03,500 My work friends are here. 1555 01:23:04,375 --> 01:23:05,958 Can you look a little presentable? 1556 01:23:07,167 --> 01:23:08,333 You're looking worse than a maid. 1557 01:23:12,000 --> 01:23:13,667 Obviously, it affected our sex life. 1558 01:23:14,250 --> 01:23:16,167 I mean... zero. 1559 01:23:16,250 --> 01:23:18,333 - So basically, he cheated on you? - No! 1560 01:23:18,583 --> 01:23:20,500 One day after an epic fight... 1561 01:23:20,583 --> 01:23:22,500 like below-the-belt fight, 1562 01:23:22,833 --> 01:23:24,750 I told him I was going back to India. 1563 01:23:25,125 --> 01:23:28,917 - So, he came home early from work. - Sakshi... 1564 01:23:30,458 --> 01:23:31,708 You cheated on him. 1565 01:23:32,250 --> 01:23:33,500 Not technically. 1566 01:23:58,125 --> 01:23:59,333 You're home early today?! 1567 01:24:06,208 --> 01:24:07,125 What? 1568 01:24:09,833 --> 01:24:10,667 You mean... 1569 01:24:11,667 --> 01:24:12,792 helped yourself? 1570 01:24:12,875 --> 01:24:15,292 So basically, after the fight, you were bored. 1571 01:24:15,375 --> 01:24:16,292 There was nothing better to do. 1572 01:24:16,458 --> 01:24:18,375 So you decided to jerk off. 1573 01:24:19,292 --> 01:24:20,958 It had been three months, dude! 1574 01:24:21,125 --> 01:24:22,958 And honestly, I think the fight 1575 01:24:23,042 --> 01:24:24,875 turned me on a little. 1576 01:24:26,167 --> 01:24:28,000 - Do your parents know? - Are you nuts? 1577 01:24:28,083 --> 01:24:29,458 How can I share "this"? 1578 01:24:29,542 --> 01:24:31,750 Delhi aunties are already hounding me. 1579 01:24:31,917 --> 01:24:33,750 If this is out, I'll be declared a porn star. 1580 01:24:33,833 --> 01:24:36,083 Hello, have you ever been to a family court? 1581 01:24:36,167 --> 01:24:37,333 It gets very ugly. 1582 01:24:37,417 --> 01:24:39,208 That's why I think I should give in to that jerk's demands 1583 01:24:39,292 --> 01:24:40,375 and put an end to this nuisance. 1584 01:24:41,583 --> 01:24:43,292 Is he blackmailing you? 1585 01:24:44,000 --> 01:24:45,375 I guess, kind of. 1586 01:24:45,458 --> 01:24:46,375 How much? 1587 01:24:49,000 --> 01:24:49,875 Five? 1588 01:24:50,125 --> 01:24:51,000 Hundred thousand? 1589 01:24:52,083 --> 01:24:53,042 Million! 1590 01:24:54,750 --> 01:24:55,667 Your bill. 1591 01:24:56,208 --> 01:24:57,083 You want money? 1592 01:24:57,917 --> 01:24:59,458 Let's split it. 1593 01:25:00,333 --> 01:25:01,167 Give it to me. 1594 01:25:01,250 --> 01:25:03,167 - You pay, Kalindi. - You pauper. 1595 01:25:07,500 --> 01:25:11,708 Sakshi Soni, listen to me now, cause last time you did not. 1596 01:25:12,625 --> 01:25:16,167 If you give even a single penny to that fucker Vineet, 1597 01:25:16,458 --> 01:25:17,625 I'll be your worst enemy. 1598 01:25:19,542 --> 01:25:20,417 Sign the divorce papers. 1599 01:25:23,458 --> 01:25:24,333 Settlement... 1600 01:25:24,833 --> 01:25:26,083 I'll settle him. 1601 01:25:26,708 --> 01:25:28,250 Nobody calls my best friend a maid. 1602 01:25:29,250 --> 01:25:30,167 Jackass. 1603 01:25:32,417 --> 01:25:35,000 Vineet turned out to be worse than expected. 1604 01:25:35,375 --> 01:25:37,667 Not everyone is as lucky as you, Mother Dairy. 1605 01:25:45,875 --> 01:25:47,250 I haven't had sex in a year. 1606 01:25:50,625 --> 01:25:52,792 - What? - Drought. Famine. 1607 01:25:53,458 --> 01:25:55,958 But what about John's John... 1608 01:25:56,917 --> 01:25:57,792 Lies. 1609 01:25:59,583 --> 01:26:03,042 Obviously, I love my son. 1610 01:26:03,125 --> 01:26:06,667 He's the apple of my eye, my heart, my soul... 1611 01:26:06,750 --> 01:26:09,333 But that moron came out this big. 1612 01:26:09,583 --> 01:26:12,333 And he was stuck in there for like 12 hours. 1613 01:26:12,542 --> 01:26:13,542 Like really stuck in there. 1614 01:26:14,042 --> 01:26:15,833 You know then they had to take that suction pump... 1615 01:26:15,917 --> 01:26:17,292 - and then... - Meera, please! 1616 01:26:17,875 --> 01:26:18,750 Please! 1617 01:26:18,833 --> 01:26:20,417 I want to have children someday. 1618 01:26:20,500 --> 01:26:21,500 Then you should know this. 1619 01:26:21,583 --> 01:26:22,917 No, I don't want to know this. 1620 01:26:25,417 --> 01:26:27,167 On top of that, I look like a cow. 1621 01:26:28,917 --> 01:26:30,083 My poor John. 1622 01:26:30,792 --> 01:26:32,208 Baby, you are still sexy. 1623 01:26:32,458 --> 01:26:33,333 Thank you. 1624 01:26:34,708 --> 01:26:35,667 Come on. 1625 01:26:35,875 --> 01:26:36,750 Means what? 1626 01:26:36,833 --> 01:26:37,750 Stop body shaming. 1627 01:26:37,875 --> 01:26:41,083 - No, you... I mean, eat. Some more crab? - Have a shell! 1628 01:26:41,167 --> 01:26:43,042 - Sakshi... - Eat away. 1629 01:26:43,125 --> 01:26:44,542 Have a shell. Not sex. 1630 01:26:46,292 --> 01:26:50,333 Brothers, we'll walk a new path together 1631 01:26:50,417 --> 01:26:52,333 Come on, Kaloo. 1632 01:26:53,250 --> 01:26:58,083 Brothers, we'll make a new life together 1633 01:27:00,500 --> 01:27:05,375 Brothers, we'll walk a new path together 1634 01:27:07,625 --> 01:27:11,792 Brothers, we'll make a new life together 1635 01:27:12,542 --> 01:27:14,750 I can't help it. But I miss him. 1636 01:27:14,833 --> 01:27:17,458 Brothers! Brothers... 1637 01:27:25,042 --> 01:27:26,042 Hey, you're back. 1638 01:28:01,250 --> 01:28:02,125 Welcome back, honey! 1639 01:28:03,042 --> 01:28:03,958 How was the holiday? 1640 01:28:07,750 --> 01:28:09,583 Can I talk to you guys for a minute? 1641 01:28:11,000 --> 01:28:12,833 - Hey, where is everybody? - Hi! 1642 01:28:12,917 --> 01:28:15,833 Hey, Kalindi! Yeah, the boy's gonna be out till late tonight. 1643 01:28:16,125 --> 01:28:17,750 - Hey, babe. - Hello! 1644 01:28:21,167 --> 01:28:22,000 Hold me. 1645 01:28:23,625 --> 01:28:24,500 Hello! 1646 01:28:24,583 --> 01:28:25,542 Hello! 1647 01:28:26,708 --> 01:28:30,000 I was furious so I got a little drunk... 1648 01:28:30,083 --> 01:28:34,708 At home, all alone. I was using a vibrator and... 1649 01:28:36,083 --> 01:28:36,917 Mom... 1650 01:28:38,958 --> 01:28:40,583 I've always done whatever you've asked of me. 1651 01:28:42,875 --> 01:28:46,167 But this arranged marriage stuff... 1652 01:28:46,667 --> 01:28:47,708 I just can't do it. 1653 01:28:50,167 --> 01:28:51,625 I really tried. 1654 01:28:53,750 --> 01:28:55,167 But I am what I am. 1655 01:28:56,167 --> 01:28:57,625 I don't think I can change. 1656 01:29:02,792 --> 01:29:04,708 I am what I am as well. 1657 01:29:05,875 --> 01:29:07,250 I'll keep nagging you. 1658 01:29:07,500 --> 01:29:08,667 Oh, my God. 1659 01:29:10,333 --> 01:29:12,250 Oh, I love you, old woman! 1660 01:29:12,542 --> 01:29:14,583 Who the hell are you calling old? 1661 01:29:14,917 --> 01:29:16,625 Today, I'll not leave you. 1662 01:29:19,792 --> 01:29:20,917 Sawadee ka. 1663 01:29:33,125 --> 01:29:34,708 You're truly my daughter. 1664 01:29:36,167 --> 01:29:38,875 Had you told me sooner, I would've sorted him out. 1665 01:29:44,292 --> 01:29:45,750 Good morning, Uncle Cookie. 1666 01:29:46,208 --> 01:29:48,750 The runaway bride has returned. 1667 01:29:51,917 --> 01:29:52,750 So? 1668 01:29:53,542 --> 01:29:54,750 Have you spoken to Rishab? 1669 01:29:55,917 --> 01:29:56,792 No. 1670 01:29:57,667 --> 01:29:59,292 - Why? - So you don't know? 1671 01:30:00,083 --> 01:30:01,042 What? 1672 01:30:05,583 --> 01:30:07,333 {\an8}Your father-in-law is making headlines. 1673 01:30:08,375 --> 01:30:09,375 We got off easy. 1674 01:30:10,375 --> 01:30:11,500 Bank fraud of 20 million. 1675 01:30:12,083 --> 01:30:12,958 {\an8}What do you mean? 1676 01:30:13,042 --> 01:30:16,625 It means he's behind bars, doing time. 1677 01:30:20,458 --> 01:30:21,417 Rishab! 1678 01:30:47,583 --> 01:30:48,750 Tell me something, Uncle. 1679 01:30:50,875 --> 01:30:52,292 Why were Mom and Dad together? 1680 01:30:54,250 --> 01:30:55,292 Because of me, right? 1681 01:30:55,833 --> 01:30:56,750 Of course, not. 1682 01:30:57,750 --> 01:30:58,667 They loved each other. 1683 01:31:00,375 --> 01:31:01,833 And I can't think of a better reason. 1684 01:31:02,625 --> 01:31:05,292 Look, whatever they were, however they were, 1685 01:31:06,333 --> 01:31:07,583 they loved you a lot. 1686 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 I guess marriage just isn't in my DNA. 1687 01:31:12,167 --> 01:31:13,042 Hey! 1688 01:31:13,542 --> 01:31:14,667 Why do you think that? 1689 01:31:16,333 --> 01:31:19,792 You are neither crazy like your mom nor stubborn like your dad. 1690 01:31:20,208 --> 01:31:22,000 Love and fights always go hand-in-hand. 1691 01:31:22,458 --> 01:31:24,417 I mean look at Keshav and me. 1692 01:31:28,292 --> 01:31:29,167 Darling... 1693 01:31:30,708 --> 01:31:32,667 Please don't base your life's decisions 1694 01:31:32,750 --> 01:31:35,958 based on their stupid mistakes. Got it? 1695 01:31:47,125 --> 01:31:48,000 Rishab! 1696 01:31:48,583 --> 01:31:49,458 Are you okay? 1697 01:31:51,667 --> 01:31:52,542 Now I am. 1698 01:31:55,125 --> 01:31:56,042 Come. 1699 01:31:58,958 --> 01:32:00,792 You must have some contacts, dude! 1700 01:32:14,542 --> 01:32:15,417 Hi, Kaloo. 1701 01:32:16,792 --> 01:32:17,708 Shit. 1702 01:32:19,333 --> 01:32:20,208 What? 1703 01:32:22,167 --> 01:32:25,042 Can you at least sneak in some booze? 1704 01:32:25,125 --> 01:32:26,625 Someone has cast an evil eye upon us. 1705 01:32:28,417 --> 01:32:30,125 What have we ever done to anyone? 1706 01:32:31,208 --> 01:32:32,833 That's what I fail to understand. 1707 01:32:33,375 --> 01:32:36,250 Only a couple of bounced checks... of the bank! 1708 01:32:36,708 --> 01:32:39,875 Oh, God! Why are you doing this to us? 1709 01:32:40,292 --> 01:32:42,750 Because God never asked you to hire Russian dancers. 1710 01:32:43,708 --> 01:32:45,625 I told you, his bail has been issued. 1711 01:32:45,708 --> 01:32:49,292 I don't understand what will you get by keeping an old man behind bars. 1712 01:32:49,958 --> 01:32:51,458 How can we let him go, madam? 1713 01:32:51,750 --> 01:32:52,625 We have to follow the law. 1714 01:32:52,708 --> 01:32:54,375 Don't try to teach me the law. 1715 01:32:54,458 --> 01:32:55,375 This is a copy of it. 1716 01:32:55,458 --> 01:32:56,958 You will soon get the original. 1717 01:32:57,042 --> 01:32:59,083 You are harassing the family for no reason. 1718 01:32:59,708 --> 01:33:02,833 Well done, Tiger! You totally devoured them! 1719 01:33:05,375 --> 01:33:06,708 You are a force to reckon with. 1720 01:33:09,333 --> 01:33:10,458 - So, I... - I was wondering... 1721 01:33:11,833 --> 01:33:12,667 Go ahead. 1722 01:33:12,750 --> 01:33:16,125 I was trying to say that whatever... 1723 01:33:16,208 --> 01:33:18,000 - Happened that night... - Yes... 1724 01:33:18,333 --> 01:33:19,917 Whatever happened that night... 1725 01:33:20,167 --> 01:33:22,125 It wasn't me. 1726 01:33:22,375 --> 01:33:26,125 It was just me dealing with some issues. 1727 01:33:26,208 --> 01:33:29,500 Well, I didn't mind at all. 1728 01:33:30,583 --> 01:33:33,333 And you also looked quite pleased. 1729 01:33:36,125 --> 01:33:38,667 Oh, well, you forgot something at my place. 1730 01:33:39,125 --> 01:33:41,250 - I thought I should keep it but then... - Bhandari! 1731 01:33:42,458 --> 01:33:43,292 Listen. 1732 01:33:43,375 --> 01:33:44,500 Listen! 1733 01:33:44,875 --> 01:33:46,625 I have a "case" pending for quite a few days. 1734 01:33:47,625 --> 01:33:48,875 Help me, please? 1735 01:33:49,917 --> 01:33:51,542 I help people get divorced. 1736 01:33:51,625 --> 01:33:52,500 Are you married? 1737 01:33:53,042 --> 01:33:55,417 Just waiting for you to say yes. 1738 01:33:56,000 --> 01:33:56,875 Wait. 1739 01:33:58,833 --> 01:34:00,417 Let me drop you home. 1740 01:34:01,333 --> 01:34:02,375 I've booked an Uber. 1741 01:34:14,417 --> 01:34:15,458 A loan of 20 million! 1742 01:34:15,958 --> 01:34:17,375 A loan of 20 million! 1743 01:34:19,875 --> 01:34:21,708 Earlier, I thought, only my mother was crazy. 1744 01:34:22,292 --> 01:34:23,208 But my father... 1745 01:34:24,333 --> 01:34:25,208 Food from Italy. 1746 01:34:25,292 --> 01:34:27,542 He fucking wants to feed people Italian food! 1747 01:34:27,625 --> 01:34:29,250 Even if he has to eat the prison food. 1748 01:34:34,042 --> 01:34:36,667 You know, you were absolutely right. 1749 01:34:37,458 --> 01:34:38,917 Everything was just perfect. 1750 01:34:39,625 --> 01:34:42,625 I fucked up everything by proposing to you. 1751 01:34:44,417 --> 01:34:45,958 I really wish we could go back. 1752 01:34:49,458 --> 01:34:50,333 Me too. 1753 01:34:56,583 --> 01:34:57,875 When are you going back? 1754 01:34:59,333 --> 01:35:00,250 Day after tomorrow. 1755 01:35:01,833 --> 01:35:02,708 When will you come? 1756 01:35:06,333 --> 01:35:08,208 I don't think I'll be coming back to Australia. 1757 01:35:13,125 --> 01:35:18,667 Honestly, I don't know how long it'll take me to sort all this out. 1758 01:35:19,083 --> 01:35:21,167 - Two years, five years. - You were lost... 1759 01:35:21,250 --> 01:35:24,292 And so was I 1760 01:35:26,208 --> 01:35:30,375 Luckily, the house lease... 1761 01:35:30,458 --> 01:35:33,167 Why don't you stay? 1762 01:35:35,917 --> 01:35:37,917 Get pest control done after you go back... 1763 01:35:38,000 --> 01:35:42,458 You were lost And so was I 1764 01:35:44,500 --> 01:35:51,500 Now that we have come together Why don't you stay? 1765 01:35:53,833 --> 01:36:00,833 A few promises fulfilled A few promises left to keep 1766 01:36:01,000 --> 01:36:02,542 What can I say? 1767 01:36:02,792 --> 01:36:09,333 A few dreams shall be fulfilled And a few forever unfulfilled 1768 01:36:09,417 --> 01:36:11,708 What can I say? 1769 01:36:11,958 --> 01:36:14,000 Please come back 1770 01:36:14,208 --> 01:36:16,250 Please come back 1771 01:36:16,500 --> 01:36:17,542 Please come back 1772 01:36:17,625 --> 01:36:20,833 You don't need to think so hard 1773 01:36:21,083 --> 01:36:22,875 Please come back 1774 01:36:23,375 --> 01:36:25,375 Please come back 1775 01:36:25,667 --> 01:36:26,708 Please come back 1776 01:36:26,792 --> 01:36:30,583 You don't need to think so hard 1777 01:36:48,417 --> 01:36:55,417 Let's dwell in each other's hearts Even if only for a while 1778 01:36:57,625 --> 01:37:04,625 Let's just live and not bother About the trials 1779 01:37:06,833 --> 01:37:12,167 Let's recourse the wandered 1780 01:37:12,250 --> 01:37:15,625 Promise to the right path 1781 01:37:16,000 --> 01:37:17,708 Let's rekindle hope 1782 01:37:17,792 --> 01:37:18,958 Kalindi, your ticket... 1783 01:37:21,625 --> 01:37:22,583 Where's Kalindi? 1784 01:37:23,375 --> 01:37:25,333 She's gone to the house one last time before she leaves. 1785 01:37:25,417 --> 01:37:27,083 Please come back 1786 01:37:27,375 --> 01:37:30,500 Please come back 1787 01:37:30,583 --> 01:37:32,708 What a disastrous non-wedding it was! 1788 01:37:33,583 --> 01:37:37,542 The groom's selling his house. The bride's leaving her house, so pathetic! 1789 01:37:37,625 --> 01:37:41,417 There will be many evenings Which will come to a standstill 1790 01:37:42,208 --> 01:37:46,083 There will be many conversations Without any frills 1791 01:37:46,792 --> 01:37:51,083 We'll act stubborn over a small issue 1792 01:37:51,167 --> 01:37:54,917 It'll be a long night I understand 1793 01:37:55,833 --> 01:37:58,167 We'll still manage to love each other In the end 1794 01:37:58,250 --> 01:37:59,167 Poor Kaloo. 1795 01:38:00,208 --> 01:38:01,792 She's going back in such bad shape. 1796 01:38:02,250 --> 01:38:03,208 All alone! 1797 01:38:04,500 --> 01:38:06,167 Does her dad even know what happened? 1798 01:38:07,000 --> 01:38:09,625 Only if he could spare time from philandering. 1799 01:38:10,583 --> 01:38:11,917 I feel so helpless. 1800 01:38:13,417 --> 01:38:15,292 I really miss Auntie Ritu. 1801 01:38:15,792 --> 01:38:16,875 Seriously, man. 1802 01:38:17,583 --> 01:38:18,708 She had balls. 1803 01:38:19,667 --> 01:38:22,333 None of this would happen if she were here. 1804 01:38:23,708 --> 01:38:25,667 All the uncles, Malhotras... 1805 01:38:25,750 --> 01:38:28,458 She would have taught them all a lesson! 1806 01:38:28,542 --> 01:38:30,542 You were right there 1807 01:38:30,833 --> 01:38:36,167 Yet you were unavailable and I was missing 1808 01:38:37,667 --> 01:38:44,667 Now that we've come together Why don't you stay? 1809 01:38:51,500 --> 01:38:53,167 - Where are you going? - To teach them a lesson. 1810 01:38:53,333 --> 01:38:54,250 Uncle! 1811 01:38:55,667 --> 01:38:57,667 No, no, no! 1812 01:38:57,792 --> 01:39:00,708 I'll readily dance at the signal with the lepers, naked. 1813 01:39:00,958 --> 01:39:03,292 But I will never talk to that scoundrel. 1814 01:39:03,542 --> 01:39:04,417 Never! 1815 01:39:04,833 --> 01:39:05,708 See! 1816 01:39:06,042 --> 01:39:08,958 The smaller the brain, the bigger the ego! 1817 01:39:11,000 --> 01:39:12,208 It's been four years. 1818 01:39:12,833 --> 01:39:14,583 The only people benefiting are the lawyers. 1819 01:39:14,917 --> 01:39:16,417 And who is suffering? 1820 01:39:16,833 --> 01:39:17,667 Kalindi. 1821 01:39:20,583 --> 01:39:21,500 Uncle! 1822 01:39:21,750 --> 01:39:23,125 Are you listening to me? 1823 01:39:23,583 --> 01:39:25,333 How can you be so selfish? 1824 01:39:25,417 --> 01:39:28,000 After Auntie passed away, instead of supporting her, 1825 01:39:28,083 --> 01:39:29,667 all of you have started throwing tantrums. 1826 01:39:29,750 --> 01:39:30,792 I have always made Kaloo... 1827 01:39:30,875 --> 01:39:33,042 And that day, during the function. 1828 01:39:33,125 --> 01:39:33,958 You guys crossed all limits. 1829 01:39:34,042 --> 01:39:37,208 In front of so many people, you started fighting like loafers! 1830 01:39:41,000 --> 01:39:42,167 Come on, Uncle! 1831 01:39:43,125 --> 01:39:44,375 End this now. 1832 01:39:45,000 --> 01:39:46,375 Seriously, Cookie. 1833 01:39:46,500 --> 01:39:48,708 Don't you understand what Kalindi is going through? 1834 01:39:49,083 --> 01:39:52,917 For a change, instead of yourself think about her. 1835 01:39:54,625 --> 01:39:56,000 Kalindi is going back tonight. 1836 01:39:57,125 --> 01:39:59,917 Do you want her to never come back? 1837 01:40:00,250 --> 01:40:02,917 Hello? Hi, Uncle Krishna, Sakshi here. 1838 01:40:03,583 --> 01:40:04,500 Do you have a minute? 1839 01:40:05,375 --> 01:40:06,250 Good. 1840 01:40:06,333 --> 01:40:08,667 Because Uncle Cookie wants to talk to you. 1841 01:40:09,167 --> 01:40:10,042 One second. 1842 01:40:11,375 --> 01:40:12,292 Come on, Uncle. 1843 01:40:13,708 --> 01:40:14,542 Uncle! 1844 01:40:14,792 --> 01:40:15,708 Come on. 1845 01:40:26,583 --> 01:40:27,417 Yes, Krishna. 1846 01:40:40,042 --> 01:40:42,000 You know, I never understood... 1847 01:40:43,083 --> 01:40:47,000 why did you have to vacate the house after our fight? 1848 01:40:49,917 --> 01:40:50,833 Honestly speaking, 1849 01:40:52,958 --> 01:40:55,208 I wasn't angry at Paromita. 1850 01:40:57,042 --> 01:40:59,083 I was angry because I felt that... 1851 01:41:01,417 --> 01:41:02,667 because of her... 1852 01:41:05,083 --> 01:41:06,917 Kalindi left us. 1853 01:41:09,500 --> 01:41:12,000 And you two left me. 1854 01:41:13,250 --> 01:41:18,000 Cookie, I've supported all your choices and decisions. 1855 01:41:18,292 --> 01:41:19,167 Always. 1856 01:41:23,042 --> 01:41:24,083 I'm sorry, bro. 1857 01:41:31,792 --> 01:41:32,625 What's this? 1858 01:41:38,792 --> 01:41:40,125 Property papers of Shanti Niwas. 1859 01:41:40,750 --> 01:41:41,750 Is this your idea? 1860 01:41:44,167 --> 01:41:48,917 Ever since childhood, have you done anything in moderation? 1861 01:41:52,417 --> 01:41:53,583 Crazy fool. 1862 01:41:54,208 --> 01:41:55,042 Where's Uncle? 1863 01:41:55,125 --> 01:41:57,042 - He'll be here. - I'll miss my damn flight! 1864 01:41:58,375 --> 01:42:00,625 {\an8}- Uncle, I thought you forgot! - Sorry, kiddo. 1865 01:42:00,708 --> 01:42:03,500 There was something pending that I should've taken care of long ago. 1866 01:42:07,833 --> 01:42:08,750 Papa? 1867 01:42:15,750 --> 01:42:16,667 What's going on? 1868 01:42:17,167 --> 01:42:18,208 The epic battle is over! 1869 01:42:19,500 --> 01:42:20,875 No more villains. 1870 01:42:25,875 --> 01:42:26,708 My dear, 1871 01:42:27,917 --> 01:42:30,417 I can't bring back lost time. 1872 01:42:30,833 --> 01:42:34,667 But I can at least try to make our future better. 1873 01:42:35,833 --> 01:42:36,708 Cookie. 1874 01:42:37,708 --> 01:42:39,042 Our gift to you. 1875 01:42:49,625 --> 01:42:51,000 Papers of the house? 1876 01:42:51,375 --> 01:42:52,333 Uncle. 1877 01:42:56,250 --> 01:42:57,375 I can't take this. 1878 01:42:58,250 --> 01:42:59,750 The house always was... 1879 01:43:00,083 --> 01:43:01,000 and is yours. 1880 01:43:11,750 --> 01:43:12,833 I really missed you. 1881 01:43:20,875 --> 01:43:21,792 You know... 1882 01:43:22,667 --> 01:43:24,583 Whenever Ritu and I used to fight, 1883 01:43:25,458 --> 01:43:26,792 she used to go and paint. 1884 01:43:29,750 --> 01:43:33,708 That's why it looked more like a museum than a house. 1885 01:43:36,500 --> 01:43:37,375 True. 1886 01:43:39,667 --> 01:43:40,833 We fought a lot, right? 1887 01:43:44,208 --> 01:43:45,458 Like cats and dogs. 1888 01:43:47,083 --> 01:43:47,958 Really? 1889 01:43:49,208 --> 01:43:51,875 Whatever we were, however we were... 1890 01:43:52,583 --> 01:43:53,667 we were family. 1891 01:43:58,500 --> 01:44:00,083 I've made a lot of mistakes. 1892 01:44:01,417 --> 01:44:03,583 Out of anger and stubbornness... 1893 01:44:10,708 --> 01:44:12,458 Maybe, I'm just as stubborn... 1894 01:44:13,292 --> 01:44:14,208 Maybe. 1895 01:44:15,250 --> 01:44:17,583 But you are smarter than me, Kalindi. 1896 01:44:18,833 --> 01:44:21,083 I'm sure you'll make the right decision. 1897 01:44:30,208 --> 01:44:31,875 Rishab is a very nice guy. 1898 01:44:33,250 --> 01:44:34,708 Your Mom would have loved him. 1899 01:44:53,042 --> 01:44:53,958 You're back. 1900 01:44:54,333 --> 01:44:55,250 No, still on the way. 1901 01:44:55,958 --> 01:44:58,125 The lawyer sent these papers for you to sign and send them back. 1902 01:44:58,208 --> 01:44:59,125 Here. 1903 01:44:59,792 --> 01:45:02,125 - Mohan, get me food. - Shishu? 1904 01:45:02,458 --> 01:45:03,583 Why are you eating downstairs? 1905 01:45:03,708 --> 01:45:04,583 You should go and eat upstairs. 1906 01:45:04,667 --> 01:45:06,917 You are the one who insists on eating in the dining room. 1907 01:45:07,000 --> 01:45:08,708 Hey, don't argue. Just go. 1908 01:45:08,958 --> 01:45:10,375 Shishu, listen. 1909 01:45:10,708 --> 01:45:12,375 I had asked the priest to pray. 1910 01:45:13,125 --> 01:45:14,083 Have the offering. 1911 01:45:14,500 --> 01:45:15,542 Everything will be fine. 1912 01:45:15,625 --> 01:45:17,167 Okay? Go now. 1913 01:45:17,500 --> 01:45:18,375 Go! 1914 01:45:20,875 --> 01:45:21,708 Yeah, okay! 1915 01:45:48,333 --> 01:45:49,208 Hi! 1916 01:46:02,750 --> 01:46:03,625 Hi, Kaloo. 1917 01:46:06,625 --> 01:46:07,458 Look! 1918 01:46:08,000 --> 01:46:10,375 It's still very scary for me. 1919 01:46:11,500 --> 01:46:13,042 But I still want to do it. 1920 01:46:15,625 --> 01:46:17,917 Because not doing it is even scarier. 1921 01:46:23,292 --> 01:46:24,292 Rishab Malhotra, 1922 01:46:25,833 --> 01:46:26,833 will you marry me? 1923 01:46:32,375 --> 01:46:33,750 Oh, God! 1924 01:46:35,458 --> 01:46:37,542 Just a minute. I'll be right back. 1925 01:47:02,167 --> 01:47:03,542 Is it too late, Rishab? 1926 01:47:04,667 --> 01:47:06,375 I had gone looking for our ring. 1927 01:47:12,292 --> 01:47:14,333 Baby, this... all this... 1928 01:47:15,708 --> 01:47:17,083 It's not going to be easy. 1929 01:47:18,792 --> 01:47:20,125 The family never is! 1930 01:47:30,000 --> 01:47:31,042 Sarita! 1931 01:47:31,250 --> 01:47:32,625 There they are! 1932 01:48:22,333 --> 01:48:24,833 The to-be bride, show us your beautiful face! 1933 01:48:26,375 --> 01:48:27,250 Wow. 1934 01:48:29,125 --> 01:48:29,958 - God, Kaloo! - Kaloo... 1935 01:48:30,042 --> 01:48:31,875 - Looking so beautiful. - Looking gorgeous. 1936 01:48:46,000 --> 01:48:47,667 What's your name, son? 1937 01:48:47,917 --> 01:48:49,458 Kabir Singh Stinson. 1938 01:48:49,875 --> 01:48:50,875 What's your name? 1939 01:48:50,958 --> 01:48:53,000 Hey, my name is also Kabir Singh. 1940 01:48:56,417 --> 01:48:58,250 Okay, I've brought something for all of you. 1941 01:48:58,417 --> 01:48:59,792 - What? - Something small. 1942 01:49:01,083 --> 01:49:04,833 Mom had four of these, I think each of us should keep one. 1943 01:49:05,083 --> 01:49:05,958 But... 1944 01:49:07,458 --> 01:49:08,875 Kalindi, how can we... 1945 01:49:09,125 --> 01:49:10,875 She would've wanted us to have it. 1946 01:49:13,417 --> 01:49:14,458 It's beautiful. 1947 01:49:27,042 --> 01:49:29,333 Welcome, welcome! 1948 01:49:31,500 --> 01:49:33,583 - Welcome. - I'll have to attend this call. 1949 01:49:46,250 --> 01:49:47,125 Bade Papa! 1950 01:49:52,750 --> 01:49:54,042 You look just like Ritu! 1951 01:49:57,625 --> 01:49:58,542 Papa! 1952 01:50:00,000 --> 01:50:01,333 You know the tailor had made this lehenga 1953 01:50:01,417 --> 01:50:03,000 two inches longer. 1954 01:50:04,042 --> 01:50:06,583 Ritu kept tripping on it. 1955 01:50:10,875 --> 01:50:13,958 I couldn't understand a thing when she left us. 1956 01:50:14,875 --> 01:50:17,042 What should I do? Where should I go? 1957 01:50:21,458 --> 01:50:22,833 And I'm really sorry, my dear. 1958 01:50:23,917 --> 01:50:26,917 I left you all alone after she passed away. 1959 01:50:27,125 --> 01:50:28,125 I'm really sorry. 1960 01:50:32,083 --> 01:50:33,583 I was never alone, Papa. 1961 01:50:34,042 --> 01:50:34,958 Where are you going? 1962 01:50:35,042 --> 01:50:36,708 There goes your car. 1963 01:50:39,667 --> 01:50:41,458 Damn! 1964 01:50:44,583 --> 01:50:46,833 I called him. He was happy to come. 1965 01:50:59,833 --> 01:51:01,417 - Greetings. - God bless you. 1966 01:51:02,958 --> 01:51:04,917 Greetings. Please come. 1967 01:51:05,000 --> 01:51:06,958 Hi, Auntie. Hello, Auntie. 1968 01:51:07,042 --> 01:51:08,292 - You're looking nice. - Hello, Auntie. 1969 01:51:08,375 --> 01:51:09,750 Nice dress. 1970 01:51:09,958 --> 01:51:13,333 I thought I should share the good news with you personally. 1971 01:51:13,958 --> 01:51:16,125 Actually, my divorce just got finalized. 1972 01:51:16,375 --> 01:51:21,667 You see, my dog of a husband caught me fucking myself. 1973 01:51:22,208 --> 01:51:24,375 You know, right? Self-service? 1974 01:51:25,042 --> 01:51:27,542 And by the way, as we are on the topic of sex and drugs. 1975 01:51:27,625 --> 01:51:29,417 Auntie, I should tell you that your son... 1976 01:51:29,500 --> 01:51:32,083 is the most famous coke dealer in Green Park. 1977 01:51:32,250 --> 01:51:35,417 And his biggest client is your daughter, Auntie. 1978 01:51:35,708 --> 01:51:38,833 And they are also having an affair. 1979 01:51:39,500 --> 01:51:40,333 Can't help it. 1980 01:51:40,417 --> 01:51:41,625 Coke's too expensive these days. 1981 01:51:43,333 --> 01:51:45,125 Anyway, who cares? 1982 01:51:59,583 --> 01:52:01,125 Are you searching for my name? 1983 01:52:01,750 --> 01:52:02,917 Hi, Bhandari. 1984 01:52:03,000 --> 01:52:04,583 Hello, beautiful. 1985 01:52:07,458 --> 01:52:10,125 You know, I dreamed about you last night. 1986 01:52:10,500 --> 01:52:11,667 Did I have my clothes on? 1987 01:52:11,750 --> 01:52:13,167 Unfortunately, yes. 1988 01:52:14,667 --> 01:52:15,667 Bye, Bhandari. 1989 01:52:15,917 --> 01:52:16,750 Listen. 1990 01:52:16,833 --> 01:52:17,792 See you downstairs. 1991 01:52:17,875 --> 01:52:20,292 - At least give me your mobile number! - Didn't get it in your dreams? 1992 01:52:26,458 --> 01:52:31,417 Kalindi and her weird and eccentric bros... 1993 01:52:31,792 --> 01:52:33,500 have finally made it so far. 1994 01:52:34,042 --> 01:52:37,542 They had each other's back. They understood each other. 1995 01:52:42,292 --> 01:52:45,042 They will make mistakes. 1996 01:52:45,708 --> 01:52:47,292 And they will learn from these mistakes. 1997 01:52:47,667 --> 01:52:49,333 They will write their own stories. 1998 01:52:49,792 --> 01:52:52,417 Which will be better than fairy tales that give false hope. 1999 01:52:57,083 --> 01:52:59,500 Their stories will have a new twist every day. 2000 01:52:59,833 --> 01:53:03,083 And they will have a new happy ending every day. 2001 01:53:05,333 --> 01:53:07,208 - Hello? - Hello, beautiful. 2002 01:53:07,292 --> 01:53:08,167 Bhandari? 2003 01:53:09,083 --> 01:53:10,125 How did you get my number? 2004 01:53:10,625 --> 01:53:12,625 Where there is a will... 2005 01:53:12,875 --> 01:53:14,542 there is a way! 2006 01:53:14,958 --> 01:53:15,875 Look to your right. 2007 01:53:16,000 --> 01:53:17,667 Your mom gave me your number. 2008 01:53:21,208 --> 01:53:22,208 Listen, Bhandari. 2009 01:53:23,667 --> 01:53:25,667 I have no intentions of getting married. 2010 01:53:25,750 --> 01:53:27,542 I'm not running behind you with a ring either. 2011 01:53:28,375 --> 01:53:30,292 How about a date? 2012 01:53:32,667 --> 01:53:33,917 Fine, I'll think about it. 2013 01:53:34,000 --> 01:53:34,958 Call me tomorrow. 2014 01:53:35,125 --> 01:53:35,958 Okay, done. 2015 01:53:37,167 --> 01:53:38,250 Hey, listen. 2016 01:53:39,458 --> 01:53:40,417 What's your first name? 2017 01:53:41,167 --> 01:53:42,750 Will tell you tomorrow, on our date. 2018 01:53:57,292 --> 01:54:04,250 Brothers! Brothers! 2019 01:54:04,417 --> 01:54:11,417 Brothers! Brothers! 2020 01:54:23,208 --> 01:54:25,667 Hide the clocks, lock the doors 2021 01:54:25,750 --> 01:54:28,292 Looking at the time isn't allowed no more 2022 01:54:32,542 --> 01:54:35,708 Hide the clocks, lock the doors 2023 01:54:35,792 --> 01:54:41,708 Looking at the time isn't allowed no more 2024 01:54:42,500 --> 01:54:46,333 We'll rock the dance floor as planned When no one gives a damn! 2025 01:54:46,417 --> 01:54:50,167 We'll rock the dance floor as planned When no one gives a damn! 2026 01:54:50,250 --> 01:54:52,208 We'll rock the dance floor as planned 2027 01:54:53,125 --> 01:54:55,417 Manali stuff is getting me high 2028 01:54:55,500 --> 01:54:58,083 I take left when I'm supposed to go right 2029 01:54:58,167 --> 01:55:02,292 I take left when I'm supposed to go right 2030 01:55:02,458 --> 01:55:06,375 We'll rock the dance floor tonight When we fly like a kite 2031 01:55:06,458 --> 01:55:11,542 We'll rock the dance floor tonight When we fly like a kite 2032 01:55:11,958 --> 01:55:13,292 Give me some heavy now 2033 01:55:17,625 --> 01:55:18,458 Harder 2034 01:55:33,250 --> 01:55:36,917 Mesmerize with your eyes Unleash your desire hidden inside 2035 01:55:37,000 --> 01:55:38,000 And rock the dance floor 2036 01:55:38,083 --> 01:55:41,875 Use the excuse of the night Let the love soar with delight 2037 01:55:41,958 --> 01:55:42,958 And rock the dance floor 2038 01:55:43,042 --> 01:55:47,375 Everyone's so drunk That India seems like Amsterdam 2039 01:55:47,458 --> 01:55:51,208 We'll rock the dance floor as planned When no one gives a damn! 2040 01:55:51,292 --> 01:55:55,000 We'll rock the dance floor as planned When no one gives a damn! 2041 01:55:55,083 --> 01:55:57,292 We'll rock the dance floor as planned 2042 01:55:58,042 --> 01:56:03,208 After so many Tinder swipes I got the one who is my Mr. Right 2043 01:56:03,292 --> 01:56:07,292 The one who is my Mr. Right I got the one who is my Mr. Right 2044 01:56:07,458 --> 01:56:11,208 We'll rock the dance floor tight When we hookup tonight! 2045 01:56:11,292 --> 01:56:16,500 We'll rock the dance floor tight When we hookup tonight! 2046 01:56:17,000 --> 01:56:18,292 Give me some heavy now 2047 01:56:22,417 --> 01:56:23,375 Harder 2048 01:56:32,000 --> 01:56:34,250 We'll rock the dance floor 2049 01:56:34,542 --> 01:56:36,583 We'll rock the dance floor 2050 01:56:36,917 --> 01:56:38,833 We'll rock the dance floor 2051 01:56:39,125 --> 01:56:41,208 We'll rock the dance floor 2052 01:56:42,125 --> 01:56:44,417 Hide the clocks, lock the doors 2053 01:56:44,500 --> 01:56:46,667 Looking at the time isn't allowed no more 2054 01:56:46,750 --> 01:56:50,000 Looking at the time isn't allowed no more 2055 01:56:50,583 --> 01:56:54,917 We'll rock the dance floor as planned When no one gives a damn! 2056 01:56:55,000 --> 01:56:56,917 We'll rock the dance floor as planned 2057 01:56:57,167 --> 01:56:59,208 We'll rock the dance floor as planned 2058 01:56:59,500 --> 01:57:01,917 We'll rock the dance floor as planned 2059 01:57:25,500 --> 01:57:29,083 Let me whisper a true feeling of mine 2060 01:57:29,667 --> 01:57:33,833 I forget the world when I see you smile 2061 01:57:35,333 --> 01:57:38,875 Let me know if I should Explain to you how 2062 01:57:39,500 --> 01:57:43,875 You should leave the one Who is with you now 2063 01:57:44,375 --> 01:57:49,000 Why so much attitude I don't like it 2064 01:57:49,083 --> 01:57:54,042 You ask too many questions I'm not paying attention to it 2065 01:57:54,167 --> 01:57:57,333 Tell me how much more Do I need to praise you? 2066 01:57:58,958 --> 01:58:02,667 Tell me how much more Do I need to praise you? 2067 01:58:03,917 --> 01:58:07,083 Tell me how much more Do I need to praise you? 2068 01:58:08,792 --> 01:58:12,500 Tell me how much more Do I need to praise you? 2069 01:58:13,833 --> 01:58:16,125 Baby, my mind, you blow 2070 01:58:16,208 --> 01:58:18,542 Others shine, you glow 2071 01:58:18,625 --> 01:58:23,542 You wear jeans so tight Just like my flow 2072 01:58:23,667 --> 01:58:26,292 Baby, goddamn You're 100, others average 2073 01:58:26,417 --> 01:58:28,500 Others are savage, baby you are raw 2074 01:58:28,583 --> 01:58:33,375 I like everything about You which others think is a flaw 2075 01:58:33,500 --> 01:58:35,708 Baby, let's go, right now 2076 01:58:35,792 --> 01:58:38,167 Don't make wait anyhow 2077 01:58:38,250 --> 01:58:40,583 Your waist is lean Your words are so mean 2078 01:58:40,667 --> 01:58:43,125 You're on dieting So attitude's off the menu too now 2079 01:58:43,208 --> 01:58:46,333 Tell me how much more Do I need to praise you? 2080 01:58:48,000 --> 01:58:51,625 Tell me how much more Do I need to praise you? 2081 01:58:52,792 --> 01:58:56,292 {\an8}Tell me how much more Do I need to praise you? 2082 01:58:57,833 --> 01:59:01,458 Tell me how much more Do I need to praise you? 2083 01:59:05,000 --> 01:59:06,792 Why don't you get me? 2084 01:59:06,875 --> 01:59:08,708 Why do you fight me? 2085 01:59:09,625 --> 01:59:14,167 You look beautiful But your nature is deceitful 2086 01:59:14,500 --> 01:59:18,583 You don't get it I have told you so many times 2087 01:59:19,667 --> 01:59:21,792 Come with me 2088 01:59:22,333 --> 01:59:27,042 Why so much attitude I don't like it 2089 01:59:27,125 --> 01:59:32,000 You ask too many questions I'm not paying attention to it 2090 01:59:32,083 --> 01:59:35,333 Tell me how much more Do I need to praise you? 2091 01:59:36,958 --> 01:59:40,208 Tell me how much more Do I need to praise you? 2092 01:59:41,833 --> 01:59:45,125 Tell me how much more Do I need to praise you? 2093 01:59:46,708 --> 01:59:50,417 Tell me how much more Do I need to praise you? 2094 01:59:51,750 --> 01:59:56,375 Why so much attitude I don't like it 2095 01:59:56,458 --> 02:00:01,333 You ask too many questions I'm not paying attention to it 148750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.