Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,917 --> 00:01:37,750
Stop being such chickens.
Just grab the rope.
2
00:01:37,958 --> 00:01:40,167
No, no way.
I don't want to lose my badge.
3
00:01:40,250 --> 00:01:42,958
If we get caught,
Bade Papa's gonna kill me.
4
00:01:43,208 --> 00:01:45,167
Avni, it's the last day of school.
5
00:01:45,250 --> 00:01:46,667
From tomorrow,
you're not gonna be so important.
6
00:01:46,917 --> 00:01:47,792
Come on!
7
00:01:48,042 --> 00:01:49,125
God save us!
8
00:01:49,417 --> 00:01:50,250
One...
9
00:01:50,625 --> 00:01:51,458
two...
10
00:01:51,583 --> 00:01:52,417
three!
11
00:01:56,292 --> 00:01:57,625
- Run!
- Come on.
12
00:02:08,667 --> 00:02:10,458
Go back to class.
13
00:02:11,292 --> 00:02:13,042
The class isn't over. Go!
14
00:02:13,292 --> 00:02:14,125
Hey!
15
00:02:14,208 --> 00:02:15,167
Go back!
16
00:02:15,333 --> 00:02:16,167
Back to your class.
17
00:02:21,875 --> 00:02:22,708
No!
18
00:02:23,208 --> 00:02:24,583
- I love you more.
- Yuck!
19
00:02:24,833 --> 00:02:28,083
- I can't wear it to the party, it's ugly.
- No.
20
00:02:28,167 --> 00:02:29,083
No.
21
00:02:29,167 --> 00:02:30,333
I love you more.
22
00:02:31,208 --> 00:02:33,167
No, you hang up.
23
00:02:34,333 --> 00:02:36,083
Sakshi!
What the fuck!
24
00:02:36,250 --> 00:02:37,208
Enough, man.
25
00:02:37,500 --> 00:02:39,708
You're following Arjun to Pune, right?
26
00:02:39,792 --> 00:02:41,333
How about spending
some time with us?
27
00:02:41,417 --> 00:02:43,750
Simbi is one of the top
five law colleges.
28
00:02:44,417 --> 00:02:45,750
We just got done with finals.
29
00:02:45,833 --> 00:02:47,042
Why are we already
talking about college?
30
00:02:47,125 --> 00:02:48,000
What's the rush?
31
00:02:48,125 --> 00:02:50,625
Let's just go to Prague for a year or two.
32
00:02:50,875 --> 00:02:52,875
Dad just bought a villa there.
33
00:02:52,958 --> 00:02:54,250
Wow! Prague!
34
00:02:54,375 --> 00:02:56,208
Sounds so exotic.
35
00:02:56,500 --> 00:02:57,958
Take me with you.
36
00:02:58,042 --> 00:02:59,292
Show me some hot white guys.
37
00:02:59,542 --> 00:03:02,208
Bade Papa has already lined up some
hillbillies for me to marry.
38
00:03:02,667 --> 00:03:04,042
Like really long beard...
39
00:03:04,125 --> 00:03:06,042
hair coming out of their ears.
40
00:03:06,542 --> 00:03:07,417
God!
41
00:03:07,583 --> 00:03:09,708
What century does Bade Papa live in?
42
00:03:10,000 --> 00:03:12,708
Isn't job, career, or anything else
important to him?
43
00:03:13,000 --> 00:03:15,750
A girl just needs to finish school
and get married.
44
00:03:16,375 --> 00:03:18,042
I seriously have no
interest in getting married.
45
00:03:18,125 --> 00:03:19,292
I just refuse to.
46
00:03:19,500 --> 00:03:22,250
- Congratulations, my Veerus.
- Hello, Auntie.
47
00:03:22,333 --> 00:03:24,500
It's "Veere", Ma.
Veere, like bros.
48
00:03:24,583 --> 00:03:26,458
Yeah, yeah! Whatever.
49
00:03:27,083 --> 00:03:28,458
You guys did it!
50
00:03:28,542 --> 00:03:29,667
School's finally over!
51
00:03:29,750 --> 00:03:30,917
Hey!
52
00:03:31,292 --> 00:03:33,125
- What's up, girls?
- Hello, Uncle.
53
00:03:33,208 --> 00:03:35,292
- Hi, Uncle.
- There you go.
54
00:03:35,375 --> 00:03:37,208
Exams are over.
55
00:03:40,042 --> 00:03:41,000
Smile, please.
56
00:03:43,667 --> 00:03:44,750
We're going to the club.
57
00:03:45,542 --> 00:03:47,333
And we won't return soon.
58
00:03:47,625 --> 00:03:49,542
Don't do anything I would.
59
00:03:51,208 --> 00:03:52,125
Okay, girls.
60
00:03:52,625 --> 00:03:54,708
- Cheers!
- Guys look, champagne.
61
00:03:57,833 --> 00:04:00,625
You're the crazy one!
You're bloody mad!
62
00:04:00,833 --> 00:04:02,792
Kishan, how does it matter?
We eat in the club every day.
63
00:04:02,875 --> 00:04:03,917
Absolutely not.
64
00:04:04,000 --> 00:04:05,292
Fine then, leave!
65
00:04:05,542 --> 00:04:07,208
And don't bother coming back!
66
00:04:07,292 --> 00:04:09,500
- If I could, I would never come back!
- Selfish!
67
00:04:09,583 --> 00:04:11,750
- Just bloody selfish!
- Guys! The girls are here.
68
00:04:11,833 --> 00:04:13,375
This house doesn't belong
to your father.
69
00:04:13,750 --> 00:04:15,500
Just look at him, Cookie.
70
00:04:16,042 --> 00:04:18,750
This is the same guy
who used to come all the way
71
00:04:18,833 --> 00:04:22,125
from Civil Lines to GK
just to say good night to me.
72
00:04:22,208 --> 00:04:25,000
The girl I used to come for wasn't crazy.
73
00:04:25,083 --> 00:04:28,042
Marrying you was
the biggest mistake of my life.
74
00:04:28,417 --> 00:04:31,208
This marriage is just making
a fool out of us.
75
00:04:31,292 --> 00:04:32,500
Guys, please.
76
00:04:32,917 --> 00:04:35,083
This woman has destroyed my life.
77
00:04:35,250 --> 00:04:38,042
Parents always hide their mistakes
from their kids.
78
00:04:38,125 --> 00:04:39,958
- I'll show you destruction.
- Ritu.
79
00:04:40,250 --> 00:04:41,167
I have lost everything.
80
00:04:41,250 --> 00:04:42,375
Well, at least we try.
81
00:04:43,583 --> 00:04:46,458
We fear they might make
the same mistakes we did.
82
00:04:46,750 --> 00:04:50,917
And so, we don't even let them
make their own mistakes.
83
00:04:51,417 --> 00:04:54,875
By now, my daughter already knows
that life isn't a fairy tale.
84
00:04:55,333 --> 00:04:57,083
But it's very important to dream.
85
00:04:57,708 --> 00:05:00,292
I think one should make
mistakes in life.
86
00:05:00,542 --> 00:05:02,042
And one should
learn from them as well.
87
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
Pay for one's own mistakes
and not for someone else's.
88
00:05:04,583 --> 00:05:10,750
Listen, guys, I won't be coming back home
with you guys after the party.
89
00:05:11,083 --> 00:05:12,000
Why?
90
00:05:12,083 --> 00:05:13,375
Actually...
91
00:05:13,542 --> 00:05:15,625
Arjun's parents are in Shimla.
92
00:05:16,042 --> 00:05:19,917
- So, we were thinking...
- Shut up!
93
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Are you serious?
94
00:05:21,083 --> 00:05:22,250
I mean I love him.
95
00:05:22,458 --> 00:05:23,958
And... he's the one.
96
00:05:24,125 --> 00:05:25,083
Oh, my!
97
00:05:25,167 --> 00:05:26,250
No wonder!
98
00:05:26,333 --> 00:05:28,667
Looks like she's getting
married before me.
99
00:05:28,750 --> 00:05:30,208
Hope you're carrying protection.
100
00:05:30,292 --> 00:05:31,208
- Arjun!
- Shut up!
101
00:05:31,292 --> 00:05:32,333
Arjun!
102
00:05:32,958 --> 00:05:33,917
Meera, give it back!
103
00:05:34,333 --> 00:05:38,333
Till you don't learn from your mistakes,
how will you write your own story?
104
00:05:38,792 --> 00:05:40,750
To live life on your own terms.
105
00:05:40,833 --> 00:05:42,750
To Prague. Here I come.
106
00:05:43,125 --> 00:05:45,125
To Bade Papa. I'm not coming.
107
00:05:45,417 --> 00:05:46,250
To Pune.
108
00:05:46,333 --> 00:05:48,292
Arjun, I'm coming.
109
00:05:48,417 --> 00:05:49,375
I'm coming...
110
00:05:49,458 --> 00:05:50,292
To Pune.
111
00:05:51,042 --> 00:05:52,917
- To us, Bros.
- To us, Bros.
112
00:05:53,042 --> 00:05:54,167
I love you, guys.
113
00:05:55,958 --> 00:05:57,583
The biggest mistake of my life...
114
00:05:57,917 --> 00:05:59,667
I died before I could say
all this to my daughter, Kalindi.
115
00:06:47,167 --> 00:06:50,250
Come on, Rishab, let's go back
it's my favorite song.
116
00:06:50,333 --> 00:06:51,875
- Kaloo, we need to talk.
- It's my favorite song.
117
00:06:56,417 --> 00:06:58,458
Listen, I've been
thinking about this, okay?
118
00:06:59,875 --> 00:07:00,792
Like constantly...
119
00:07:01,125 --> 00:07:03,750
Listen, we've been together
for three years now. Right?
120
00:07:04,250 --> 00:07:05,667
And we're very different people.
121
00:07:05,750 --> 00:07:07,333
I mean, we are poles apart...
122
00:07:07,458 --> 00:07:08,875
And... but...
123
00:07:10,500 --> 00:07:12,000
So, Kaloo...
124
00:07:12,083 --> 00:07:13,750
- Are you breaking up with me?
- Will you marry me?
125
00:07:14,708 --> 00:07:15,542
What?
126
00:07:18,125 --> 00:07:20,167
Wait, let me do this again.
127
00:07:20,250 --> 00:07:21,375
I lost my momentum.
128
00:07:26,458 --> 00:07:27,333
Kalindi Puri,
129
00:07:28,125 --> 00:07:28,958
will you marry me?
130
00:07:34,833 --> 00:07:35,833
Baby, I'll be right back.
131
00:07:39,833 --> 00:07:40,667
But...
132
00:07:42,333 --> 00:07:43,208
Fuck!
133
00:07:46,292 --> 00:07:47,125
Calm down.
134
00:07:47,750 --> 00:07:49,208
Calm down...
135
00:07:53,625 --> 00:07:56,000
- No, no, not for you, she's inside.
- How cute.
136
00:07:56,292 --> 00:07:57,208
Enjoy the concert.
137
00:07:57,875 --> 00:07:58,708
I'll just...
138
00:07:58,917 --> 00:08:00,250
Calm down, calm down!
139
00:08:01,833 --> 00:08:03,958
Rishab, I can't marry you.
140
00:08:08,125 --> 00:08:09,792
I mean not you in particular.
141
00:08:10,583 --> 00:08:11,667
I can't marry anyone.
142
00:08:12,083 --> 00:08:12,917
Kaloo,
143
00:08:13,333 --> 00:08:15,625
stop talking to yourself
like a crazy person.
144
00:08:19,417 --> 00:08:20,542
And don't scratch yourself.
145
00:08:24,792 --> 00:08:26,417
At least come out.
146
00:08:27,250 --> 00:08:28,458
Rishab, why?
147
00:08:29,125 --> 00:08:30,625
Everything is so perfect.
148
00:08:31,333 --> 00:08:32,750
Why are you doing this?
149
00:08:34,042 --> 00:08:34,917
Wow!
150
00:08:35,667 --> 00:08:37,042
Because I love you?
151
00:08:37,625 --> 00:08:38,458
And...
152
00:08:38,542 --> 00:08:40,667
I want to spend the rest
of my life with you.
153
00:08:42,083 --> 00:08:43,167
Isn't that reason enough?
154
00:08:43,708 --> 00:08:44,708
Of course.
155
00:08:45,542 --> 00:08:46,708
I also love you.
156
00:08:47,542 --> 00:08:49,458
But why do we need to get married?
157
00:08:49,542 --> 00:08:51,333
We've already been living together
for the last two years.
158
00:08:51,417 --> 00:08:52,750
But for how long, Kaloo?
159
00:08:53,333 --> 00:08:55,625
The Indian in me wants to marry you.
160
00:08:59,208 --> 00:09:00,042
Okay.
161
00:09:00,750 --> 00:09:01,583
You know what?
162
00:09:02,792 --> 00:09:03,625
Forget it.
163
00:09:04,292 --> 00:09:06,208
Rishab, do you actually want to do this?
164
00:09:07,333 --> 00:09:09,625
- Do you really want to?
- Yes.
165
00:09:09,708 --> 00:09:12,583
Rishab, everything changes
once you get married... trust me.
166
00:09:14,875 --> 00:09:16,917
Maybe, but I love you.
167
00:09:17,833 --> 00:09:19,375
And that will never change.
168
00:09:28,125 --> 00:09:29,000
Okay.
169
00:09:30,042 --> 00:09:30,875
Okay?
170
00:09:31,417 --> 00:09:32,958
Is that a yes?
171
00:09:37,667 --> 00:09:38,542
Yes.
172
00:09:43,708 --> 00:09:44,792
I'm still scared.
173
00:09:45,750 --> 00:09:46,958
We'll manage!
174
00:09:54,125 --> 00:09:58,542
TRUTH ALWAYS TRIUMPHS
DIVORCE COURT
175
00:09:58,708 --> 00:10:01,833
Your Honor,
how can she demand maintenance?
176
00:10:01,917 --> 00:10:05,500
The facts remain that
she has emptied the entire locker.
177
00:10:05,750 --> 00:10:07,417
She hasn't worked a day in her life.
178
00:10:07,667 --> 00:10:08,708
Say something.
179
00:10:10,000 --> 00:10:13,583
And apart from creating drama,
she hasn't done much with her life.
180
00:10:13,958 --> 00:10:15,333
She's getting what she deserves.
181
00:10:15,458 --> 00:10:16,375
Zero.
182
00:10:17,500 --> 00:10:19,625
She doesn't deserve a single penny.
183
00:10:22,542 --> 00:10:23,917
Bloody witch!
184
00:10:25,042 --> 00:10:27,083
I told you,
my office is under renovation.
185
00:10:27,583 --> 00:10:29,375
Please send the check to my house.
186
00:10:30,750 --> 00:10:32,083
- Idiot.
- Here.
187
00:10:34,750 --> 00:10:37,875
My dear, what's going on with you?
188
00:10:38,333 --> 00:10:39,667
And do you need to wear these pants?
189
00:10:40,125 --> 00:10:41,333
You look like a lesbo.
190
00:10:42,375 --> 00:10:44,417
I have to Mom,
it's the lesbian dress code.
191
00:10:44,625 --> 00:10:46,875
Starting tomorrow,
I'll go to Tis Hazari in a bikini.
192
00:10:47,375 --> 00:10:48,500
Maybe I'll find a boy then?
193
00:10:48,833 --> 00:10:50,250
Look at this one, his name is Manish.
194
00:10:50,333 --> 00:10:53,292
Here. He's an engineer.
195
00:10:53,625 --> 00:10:54,750
Went to college in America.
196
00:10:55,333 --> 00:10:57,708
Annual package of two million.
Have a look.
197
00:10:58,208 --> 00:10:59,667
Okay, you old woman.
Okay.
198
00:11:00,083 --> 00:11:01,833
You were always first in everything.
199
00:11:01,917 --> 00:11:03,917
Then why are you behind in this matter?
200
00:11:05,000 --> 00:11:06,833
No!
201
00:11:08,458 --> 00:11:10,458
{\an8}But, sweetheart,
it's a child restrainer.
202
00:11:10,542 --> 00:11:11,583
No!
203
00:11:11,708 --> 00:11:13,333
{\an8}Meera, absolutely not.
204
00:11:14,292 --> 00:11:15,917
I'm not letting you
put our son on a leash.
205
00:11:16,000 --> 00:11:18,333
{\an8}I'm the one who has
to chase him all day.
206
00:11:18,750 --> 00:11:20,000
Bloody nuisance.
207
00:11:20,500 --> 00:11:22,333
Eating-nuisance, sleeping-nuisance.
208
00:11:22,583 --> 00:11:24,458
I would've slapped him
if we didn't live in America.
209
00:11:26,083 --> 00:11:27,000
{\an8}Hey, babe.
210
00:11:27,375 --> 00:11:30,292
{\an8}Kabir's daycare
is doing family trees next week.
211
00:11:30,792 --> 00:11:32,083
{\an8}Oh, okay, that's nice.
212
00:11:32,500 --> 00:11:35,583
{\an8}So, we need pictures of your family.
213
00:11:36,417 --> 00:11:37,917
{\an8}- Come on.
- No.
214
00:11:38,708 --> 00:11:39,958
Get lost.
215
00:11:41,667 --> 00:11:42,667
{\an8}Baby, please?
216
00:11:42,750 --> 00:11:43,708
{\an8}They're your family.
217
00:11:44,125 --> 00:11:45,375
{\an8}At least talk to them.
218
00:11:48,333 --> 00:11:49,167
{\an8}You're stubborn.
219
00:11:49,250 --> 00:11:50,958
{\an8}What? I'm stubborn?
220
00:11:51,333 --> 00:11:52,250
They are stubborn.
221
00:11:53,208 --> 00:11:55,292
Look, John, if they can't accept you...
222
00:11:55,375 --> 00:11:57,292
then I'm not interested
in talking to them.
223
00:11:57,500 --> 00:11:59,708
- End of discussion.
- Come on, Meera.
224
00:12:00,292 --> 00:12:02,958
And no, no restrainer.
225
00:12:03,333 --> 00:12:04,667
He doesn't need restraining.
226
00:12:05,500 --> 00:12:07,125
Just needs you to stop spoiling him.
227
00:12:07,208 --> 00:12:08,792
What have I done now?
228
00:12:09,167 --> 00:12:12,208
Well, for starters, he's two
and he still sleeps with us.
229
00:12:12,625 --> 00:12:13,458
That's not normal.
230
00:12:13,625 --> 00:12:16,958
I refuse to let my child sleep alone
in a room like you Americans.
231
00:12:17,167 --> 00:12:18,000
Alright?
232
00:12:18,083 --> 00:12:20,875
- Right, baby? Right?
- Mom...
233
00:12:22,208 --> 00:12:24,917
Was simple, ready to mingle
234
00:12:25,000 --> 00:12:28,625
{\an8}Now have to enter into holy matrimony
235
00:12:30,375 --> 00:12:35,333
{\an8}Unsteady, untrustworthy
236
00:12:35,417 --> 00:12:39,792
Unsteady, untrustworthy
237
00:12:42,167 --> 00:12:44,000
Hello, Sakshi Soni.
238
00:12:49,875 --> 00:12:54,083
You've been back at your parents'
for quite a while now.
239
00:12:54,542 --> 00:12:56,792
Hi, Auntie Kunkun. Hello, Auntie.
240
00:12:57,250 --> 00:12:58,292
Good morning, Auntie.
241
00:12:58,542 --> 00:13:00,500
- Expecting?
- No.
242
00:13:00,958 --> 00:13:03,250
So when are you and Vineet
coming over?
243
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
Actually, Auntie, he hasn't come.
244
00:13:05,583 --> 00:13:06,458
What?
245
00:13:06,917 --> 00:13:08,458
- Is he still in London?
- Yes.
246
00:13:08,542 --> 00:13:10,333
- How does he manage alone?
- Just fine.
247
00:13:10,417 --> 00:13:12,542
- When is he coming to get you?
- Soon.
248
00:13:12,625 --> 00:13:14,708
Your dress is very nice.
249
00:13:14,792 --> 00:13:15,708
Yes...
250
00:13:16,917 --> 00:13:18,042
Where are you coming from?
251
00:13:18,125 --> 00:13:19,583
From a meeting.
Okay, bye.
252
00:13:19,667 --> 00:13:21,833
- Bye.
- Okay, meeting!
253
00:13:24,375 --> 00:13:25,667
Hi, Vineet!
254
00:13:25,875 --> 00:13:26,792
Hello, Papa.
255
00:13:27,000 --> 00:13:28,125
Good evening.
256
00:13:28,625 --> 00:13:30,875
Or in your case, good morning?
257
00:13:32,375 --> 00:13:34,792
- Where is Sakshi?
- Sakshi?
258
00:13:34,875 --> 00:13:36,000
Why isn't she answering my phone?
259
00:13:36,250 --> 00:13:38,167
Sakshi is sleeping.
260
00:13:38,250 --> 00:13:39,583
- Vineet.
- I've been trying to contact her
261
00:13:39,667 --> 00:13:41,292
for two days,
but haven't been successful.
262
00:13:41,375 --> 00:13:43,292
- There, she's up.
- Okay.
263
00:13:44,292 --> 00:13:45,125
Yes, Vineet?
264
00:13:45,208 --> 00:13:46,125
- Sakshi.
- Yes.
265
00:13:46,750 --> 00:13:47,917
Why aren't you taking my calls?
266
00:13:48,292 --> 00:13:50,042
You bloody jackass!
267
00:13:50,125 --> 00:13:52,542
How dare you call my father!
268
00:13:52,667 --> 00:13:55,250
Listen, before I tell everyone
what kind of a girl you are,
269
00:13:55,333 --> 00:13:56,792
and what you spend
the whole day doing.
270
00:13:56,875 --> 00:13:59,125
I'm not even scared of my father...
271
00:13:59,208 --> 00:14:00,667
You piece of shit!
272
00:14:00,750 --> 00:14:02,958
Do what you want.
273
00:14:03,042 --> 00:14:04,458
- You bloody...
- Sakshi...
274
00:14:10,375 --> 00:14:11,917
I'm sure she must be exhausted...
275
00:14:12,708 --> 00:14:14,792
- with all the work she does.
- Yes.
276
00:14:14,917 --> 00:14:16,958
But, Kavita, you don't need to worry,
277
00:14:17,167 --> 00:14:19,958
she won't need to work after marriage.
278
00:14:20,667 --> 00:14:22,542
Our Manish is well-settled.
279
00:14:26,208 --> 00:14:27,542
Excuse me. Tea...
280
00:14:27,750 --> 00:14:28,833
A cat...
281
00:14:31,625 --> 00:14:32,458
Go with her.
282
00:14:36,292 --> 00:14:37,167
Shanti!
283
00:14:38,917 --> 00:14:42,542
I am tired of seeing your black
and blue face every morning.
284
00:14:43,917 --> 00:14:45,375
Stop crying now.
285
00:14:45,917 --> 00:14:47,333
You know, I was gonna be a doctor.
286
00:14:47,625 --> 00:14:49,292
I would've ended up
tending to you every day.
287
00:14:49,542 --> 00:14:50,875
Be grateful that I became a lawyer.
288
00:14:50,958 --> 00:14:52,458
I'll get you divorced.
289
00:14:52,750 --> 00:14:54,625
And before that,
I am going to file an FIR.
290
00:14:54,708 --> 00:14:55,667
No, ma'am.
291
00:14:55,958 --> 00:14:57,292
Hi, Mahesh.
292
00:14:57,917 --> 00:14:58,750
Manish.
293
00:14:58,833 --> 00:14:59,958
Hi, Manish.
294
00:15:00,375 --> 00:15:01,250
Can I help?
295
00:15:02,625 --> 00:15:03,458
Yeah, sure.
296
00:15:05,333 --> 00:15:06,542
You can take this out.
297
00:15:06,750 --> 00:15:07,583
Thank you.
298
00:15:10,500 --> 00:15:11,333
One second.
299
00:15:11,500 --> 00:15:13,042
But what about us getting married?
300
00:15:13,125 --> 00:15:14,208
That's not happening.
301
00:15:17,458 --> 00:15:19,250
Oh, my God!
302
00:15:20,625 --> 00:15:21,458
What!
303
00:15:23,333 --> 00:15:24,542
Kaloo is getting married!
304
00:15:25,708 --> 00:15:27,125
Kaloo is getting married!
305
00:15:27,292 --> 00:15:28,958
That flake ball...
306
00:15:29,750 --> 00:15:30,583
Witch.
307
00:15:30,667 --> 00:15:33,917
I want to hear every...
like every detail.
308
00:15:34,042 --> 00:15:35,625
I want it right now.
309
00:15:35,708 --> 00:15:36,667
Tell me right now.
310
00:15:38,417 --> 00:15:41,000
- Kaloo is getting married!
- Mad girl.
311
00:15:41,417 --> 00:15:42,917
Kaloo is getting married.
312
00:15:44,458 --> 00:15:45,542
Oh, no!
313
00:15:46,292 --> 00:15:48,083
How am I gonna break this news to Mom?
314
00:15:57,750 --> 00:15:58,917
Sakshi, get on Skype.
315
00:16:03,792 --> 00:16:06,167
Sakshi Soni, it's 4:00 p.m.!
Are you still sleeping?
316
00:16:06,458 --> 00:16:08,000
Congratulations!
317
00:16:08,083 --> 00:16:10,042
Our friend is getting married!
318
00:16:10,167 --> 00:16:11,167
How are you?
319
00:16:11,250 --> 00:16:12,833
I've started packing.
320
00:16:12,917 --> 00:16:15,333
Here, I'm packing John's meals
for the next ten days.
321
00:16:15,417 --> 00:16:17,000
Congratulations!
322
00:16:17,250 --> 00:16:19,125
I just can't believe it.
323
00:16:19,375 --> 00:16:20,958
How did she agree to this?
324
00:16:21,042 --> 00:16:21,958
Seriously, man.
325
00:16:22,292 --> 00:16:24,208
The chances of her getting married
in this lifetime were so bleak.
326
00:16:25,292 --> 00:16:26,667
I'm so happy!
327
00:16:26,750 --> 00:16:28,792
I'm so happy for Kalindi.
328
00:16:28,875 --> 00:16:29,708
No, you're not.
329
00:16:30,625 --> 00:16:32,167
Is it that obvious?
330
00:16:32,500 --> 00:16:35,625
Mom is acting like a druggie after
I told her about Kaloo's wedding.
331
00:16:35,708 --> 00:16:38,125
She is popping Calmpose tablets
like they are M&Ms.
332
00:16:38,208 --> 00:16:41,042
"I hope my poor daughter
doesn't die single."
333
00:16:41,208 --> 00:16:44,125
Be happy, at least you're single.
334
00:16:44,208 --> 00:16:45,042
Think about me.
335
00:16:45,375 --> 00:16:47,583
I'll be the only maligned
divorcee at the wedding.
336
00:16:47,667 --> 00:16:48,500
Hey!
337
00:16:48,583 --> 00:16:50,667
Aunties have already started talking,
by the way.
338
00:16:51,042 --> 00:16:53,250
Why is she getting married so soon?
339
00:16:53,333 --> 00:16:55,375
Rishab just proposed to her.
340
00:16:55,458 --> 00:16:57,792
That idiot didn't even give me
time to lose weight.
341
00:16:58,292 --> 00:16:59,292
Nothing's gonna fit.
342
00:16:59,375 --> 00:17:01,000
Looking quite healthy.
343
00:17:01,083 --> 00:17:02,542
Pop a kid and then we'll talk.
344
00:17:02,625 --> 00:17:04,375
Are you nuts?
It's Sakshi Soni.
345
00:17:04,625 --> 00:17:07,208
She'll get bored in no time
and then you'll have to raise the kid.
346
00:17:07,583 --> 00:17:09,333
No, thank you very much.
One is more than enough.
347
00:17:10,000 --> 00:17:11,417
Kaloo is landing today, right?
348
00:17:11,500 --> 00:17:13,042
Are you guys going to
the airport to pick her up?
349
00:17:13,333 --> 00:17:15,292
Her "in-laws" are.
350
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
Shut up!
351
00:17:16,917 --> 00:17:19,792
She said she was going to wrap up
all the family stuff and then meet us.
352
00:17:19,875 --> 00:17:22,833
Guys, just hold on. I'll be there in
no time. We can all meet her together.
353
00:17:28,375 --> 00:17:30,167
Oh, God! Bye.
354
00:17:30,875 --> 00:17:34,167
AIR INDIA
355
00:17:38,667 --> 00:17:40,333
- Where are they?
- Look, they are here.
356
00:17:40,417 --> 00:17:42,208
- Look, they are here.
- Come on.
357
00:17:42,333 --> 00:17:43,167
Shishu!
358
00:17:43,375 --> 00:17:44,583
- Come on.
- Shishu!
359
00:17:44,667 --> 00:17:45,500
Hello!
360
00:17:45,583 --> 00:17:47,958
- There he is. Come on.
- Hello, welcome.
361
00:17:48,042 --> 00:17:50,583
- Oh, my baby!
- God bless you.
362
00:17:50,958 --> 00:17:53,083
- How are you, Shishu?
- Let's start the rituals.
363
00:17:53,167 --> 00:17:55,792
Kalindi!
364
00:17:55,875 --> 00:17:57,292
Priest, you go there.
Don't stand at the back.
365
00:17:57,375 --> 00:17:58,583
Welcome, my child.
366
00:17:58,708 --> 00:17:59,542
Priest!
367
00:18:00,083 --> 00:18:01,958
- Bless you.
- That's enough.
368
00:18:02,083 --> 00:18:03,083
Here you go.
369
00:18:04,000 --> 00:18:04,833
Sarita...
370
00:18:05,000 --> 00:18:06,542
- How are you, Kalindi?
- She looks so good.
371
00:18:06,750 --> 00:18:07,625
Come here, dear.
372
00:18:08,208 --> 00:18:10,083
- No, thank you, Auntie.
- It's okay.
373
00:18:10,167 --> 00:18:11,000
It's our first meet.
374
00:18:11,083 --> 00:18:12,208
- She's so beautiful.
- Yes!
375
00:18:14,542 --> 00:18:16,542
Good catch.
376
00:18:16,792 --> 00:18:19,292
- Papa...
- Why are you feeling shy?
377
00:18:19,583 --> 00:18:20,542
No more calling her auntie...
378
00:18:20,917 --> 00:18:21,875
Call her mummy now.
379
00:18:21,958 --> 00:18:23,083
Ignore Auntie Santosh.
380
00:18:23,167 --> 00:18:24,083
Call me whatever you feel like.
381
00:18:24,167 --> 00:18:25,583
I don't force anyone.
382
00:18:25,667 --> 00:18:26,958
This is right.
383
00:18:27,208 --> 00:18:28,667
Your mother is just too much.
384
00:18:29,167 --> 00:18:30,250
I'll go handle her.
385
00:18:30,750 --> 00:18:33,083
- Come...
- Enough, Sarita.
386
00:18:33,375 --> 00:18:35,250
You don't have to perform
all the rituals today.
387
00:18:35,333 --> 00:18:36,958
You want her to return
from the airport itself?
388
00:18:37,042 --> 00:18:38,875
Come, dear, we'll drop you home.
389
00:18:38,958 --> 00:18:40,250
No, my car is here.
390
00:18:40,333 --> 00:18:41,750
Then we'll escort you to your car.
391
00:18:41,833 --> 00:18:42,833
Come.
392
00:18:46,208 --> 00:18:47,667
Here comes the bride!
393
00:18:47,875 --> 00:18:49,958
- Uncle!
- Welcome, Mrs. Malhotra!
394
00:18:50,042 --> 00:18:51,875
- Welcome, my child.
- Lovely to see you.
395
00:18:53,083 --> 00:18:55,875
What's with this loud
"West Delhi" jewelry?
396
00:18:56,333 --> 00:18:58,208
- Mother-in-law.
- At the airport?
397
00:18:58,292 --> 00:18:59,333
Yes, can you believe it?
398
00:18:59,417 --> 00:19:00,333
Fantastic.
399
00:19:01,208 --> 00:19:03,333
Listen, what's your plan for the wedding?
400
00:19:03,542 --> 00:19:06,083
Rishab was saying that
they have a farmhouse.
401
00:19:07,125 --> 00:19:08,708
And we can just have all
the functions there.
402
00:19:09,625 --> 00:19:12,958
So, I've already short-listed
15-20 card designs.
403
00:19:13,042 --> 00:19:15,458
But we'll take you to Chawri Bazaar
tomorrow anyway.
404
00:19:15,708 --> 00:19:17,833
Oh, this is gonna be so much fun.
405
00:19:18,292 --> 00:19:19,917
Not tomorrow. I'm meeting Dad.
406
00:19:23,625 --> 00:19:24,458
At the club.
407
00:19:25,583 --> 00:19:26,417
For lunch.
408
00:19:28,875 --> 00:19:30,042
Do you guys speak often?
409
00:19:31,333 --> 00:19:36,208
Yeah, I mean on birthdays,
festivals, special occasions.
410
00:19:37,000 --> 00:19:38,792
I saw him in court last month...
411
00:19:39,375 --> 00:19:41,000
with that tacky CR Park slut.
412
00:19:41,083 --> 00:19:42,792
- Cookie!
- Sorry...
413
00:19:43,833 --> 00:19:45,500
Lady of the night.
414
00:19:54,833 --> 00:19:57,417
Kishan and I are so disappointed
that you aren't staying with us.
415
00:19:57,958 --> 00:19:59,375
You should've stayed with us this time.
416
00:20:07,625 --> 00:20:08,500
Comfortable?
417
00:20:16,500 --> 00:20:17,625
Next time, Paromita.
418
00:20:18,000 --> 00:20:19,167
Let it be, dear.
419
00:20:19,375 --> 00:20:21,792
She's obviously more comfortable
at her uncle's place.
420
00:20:22,708 --> 00:20:25,000
Okay, let me know, if there's
anything I can do for the wedding.
421
00:20:25,083 --> 00:20:26,792
And I also wanted you to know that...
422
00:20:27,333 --> 00:20:28,167
we're there for you.
423
00:20:30,875 --> 00:20:32,042
This is Mrs. Puri.
424
00:20:33,625 --> 00:20:34,542
Yes.
425
00:20:38,458 --> 00:20:41,583
Hi! How are you? It's been so long!
426
00:20:44,542 --> 00:20:48,208
What a surprise!
How are you doing?
427
00:20:50,958 --> 00:20:52,875
So he's a corporate lawyer.
428
00:20:52,958 --> 00:20:54,000
Lives in GK.
429
00:20:55,417 --> 00:20:56,292
This one?
430
00:20:56,542 --> 00:20:58,000
I'm meeting a prospective groom.
431
00:20:58,083 --> 00:20:59,125
Not charging by the hour.
432
00:20:59,625 --> 00:21:01,125
Show me something knee-length.
433
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Lives in GK.
434
00:21:03,917 --> 00:21:05,958
He likes reading, traveling, and music.
435
00:21:06,625 --> 00:21:08,708
- I think Nirmal is completely...
- Nirmal?
436
00:21:10,333 --> 00:21:12,542
You're gonna have sex
with someone called Nirmal?
437
00:21:13,583 --> 00:21:15,792
Sakshi, I just can't talk to you.
438
00:21:15,917 --> 00:21:18,708
Like Vineet is a very cool name!
439
00:21:20,583 --> 00:21:23,292
No chance, 126 days, not a drag.
440
00:21:23,375 --> 00:21:25,292
By the way,
your market value has really dropped
441
00:21:25,375 --> 00:21:26,875
after banging your boss.
442
00:21:26,958 --> 00:21:28,958
That's disgusting, Sakshi.
Language.
443
00:21:29,125 --> 00:21:31,292
And I wasn't "banging" him.
444
00:21:31,375 --> 00:21:32,750
We were in a relationship.
445
00:21:33,958 --> 00:21:36,208
Avni, he was married.
446
00:21:36,500 --> 00:21:37,542
With kids.
447
00:21:37,750 --> 00:21:39,333
I didn't know that.
448
00:21:39,417 --> 00:21:41,833
He's the one who was married.
He's the one who had kids.
449
00:21:42,000 --> 00:21:43,792
But I became the dirty legend
of Tis Hazari!
450
00:21:44,208 --> 00:21:46,167
Fucking double standards!
451
00:21:46,500 --> 00:21:48,667
Why do I end up with all the freaks?
452
00:21:48,875 --> 00:21:52,292
So you thought, this time
I'll just let Mummy decide!?
453
00:21:53,208 --> 00:21:55,125
So? What's wrong with that?
454
00:21:55,375 --> 00:21:57,917
I don't know about you,
but I don't want to be alone.
455
00:21:58,667 --> 00:21:59,833
I want everything.
456
00:22:00,375 --> 00:22:02,875
Marriage, kids, I want it.
457
00:22:03,208 --> 00:22:04,125
I want it all.
458
00:22:04,208 --> 00:22:07,292
Hello, hello, give it to me baby!
459
00:22:07,375 --> 00:22:09,958
- Sakshi! Put it back!
- You are a complete package.
460
00:22:10,167 --> 00:22:13,042
Saint on the outside, slut on the inside.
461
00:22:13,125 --> 00:22:16,167
That horny boss of yours must
have loved you.
462
00:22:20,542 --> 00:22:21,500
Nirmal?
463
00:22:22,583 --> 00:22:23,708
Avni! Hi.
464
00:22:24,250 --> 00:22:25,208
Nice to meet you.
465
00:22:25,292 --> 00:22:26,208
So nice to meet you.
466
00:22:28,042 --> 00:22:28,917
Yeah.
467
00:22:29,625 --> 00:22:30,667
Yeah, that's...
468
00:22:30,750 --> 00:22:31,792
But let's talk about you.
469
00:22:31,875 --> 00:22:34,208
So you are a lawyer at Tis Hazari?
470
00:22:34,292 --> 00:22:35,417
That's really good.
471
00:22:35,667 --> 00:22:37,542
Please! Have you
ever been to Tis Hazari?
472
00:22:37,625 --> 00:22:39,292
Paan-stained corridors,
473
00:22:39,375 --> 00:22:42,542
a pathetic canteen,
and the bathrooms are quite a sight.
474
00:22:42,625 --> 00:22:44,083
Yeah. Very dirty.
475
00:22:44,375 --> 00:22:46,042
You corporate lawyers have it good.
476
00:22:46,292 --> 00:22:51,542
AC offices,
top shot clients, holidays in Spain.
477
00:22:51,875 --> 00:22:54,208
How do you know that I went to Spain?
478
00:22:56,583 --> 00:22:57,458
How do you know?
479
00:22:59,958 --> 00:23:00,792
Actually...
480
00:23:01,792 --> 00:23:02,708
Actually, I...
481
00:23:03,000 --> 00:23:05,542
I checked you out on Facebook.
482
00:23:07,042 --> 00:23:08,125
Sorry.
483
00:23:08,292 --> 00:23:09,208
Excuse me.
484
00:23:11,375 --> 00:23:12,792
- Yes, Mamma?
- What're you doing?
485
00:23:12,875 --> 00:23:13,792
You guys are talking?
486
00:23:13,875 --> 00:23:14,708
Nirmal?
487
00:23:15,042 --> 00:23:17,167
You're gonna have sex
with someone called Nirmal?
488
00:23:17,500 --> 00:23:19,250
No. Just having dinner. Tell me.
489
00:23:19,542 --> 00:23:21,875
Don't forget to discuss the contract.
490
00:23:22,042 --> 00:23:23,167
Better safe than sorry.
491
00:23:23,250 --> 00:23:24,125
No, it's okay.
492
00:23:24,333 --> 00:23:25,208
Okay, I'll be there.
493
00:23:25,333 --> 00:23:26,167
Good night.
494
00:23:27,500 --> 00:23:28,417
Mom.
495
00:23:28,625 --> 00:23:30,167
You're pretty close to your mom, right?
496
00:23:30,417 --> 00:23:31,625
Yeah. Very.
497
00:23:31,750 --> 00:23:32,583
Me too.
498
00:23:34,583 --> 00:23:38,000
Avni, can I ask you something?
499
00:23:38,667 --> 00:23:40,000
Yeah, sure, go ahead.
500
00:23:40,417 --> 00:23:43,625
See, I know this may sound
a little unromantic, but...
501
00:23:44,583 --> 00:23:46,917
What do you think about signing
a contract before marriage?
502
00:23:49,042 --> 00:23:51,000
A contract?
503
00:23:51,083 --> 00:23:53,583
You mean like a prenup?
504
00:23:54,250 --> 00:23:55,958
Please don't misunderstand.
505
00:23:56,708 --> 00:23:58,542
Everything is so
complicated these days that...
506
00:23:59,042 --> 00:24:00,750
I mean, I just...
507
00:24:01,708 --> 00:24:04,375
Frankly, it's important
for both of us.
508
00:24:05,083 --> 00:24:06,667
And Mom was also saying that...
509
00:24:06,750 --> 00:24:09,208
Of course, not. I'm a lawyer.
510
00:24:09,292 --> 00:24:12,042
I mean, in fact, I'm a divorce lawyer.
511
00:24:12,292 --> 00:24:15,417
Who will understand this better than me?
512
00:24:16,958 --> 00:24:18,042
I really like you.
513
00:24:18,708 --> 00:24:19,833
I really do.
514
00:24:24,083 --> 00:24:27,208
You are invited to bless
the marriage of Rishab and Kalindi.
515
00:25:02,333 --> 00:25:03,375
Nice.
516
00:25:08,417 --> 00:25:09,250
Come.
517
00:25:28,250 --> 00:25:29,125
Yes, Mother?
518
00:25:29,208 --> 00:25:31,125
Auntie Kunkun called.
519
00:25:31,208 --> 00:25:33,875
Were you having some sort of an affair
in London?
520
00:25:34,208 --> 00:25:35,667
I am gonna fuck that Auntie Kunkun up.
521
00:25:35,750 --> 00:25:37,917
- I will...
- Vineet's aunt was telling her that.
522
00:25:39,333 --> 00:25:42,708
Mom, please stop listening
to all the shit these aunties say.
523
00:25:43,042 --> 00:25:44,500
- Goodbye.
- Bye.
524
00:25:47,125 --> 00:25:48,333
Bloody dog...
525
00:25:48,792 --> 00:25:49,667
Who was it?
526
00:25:50,625 --> 00:25:52,167
No one. Telemarketers.
527
00:25:54,625 --> 00:25:55,542
Listen.
528
00:25:56,250 --> 00:26:00,083
Had Vineet asked you
to sign a contract before marriage...
529
00:26:00,458 --> 00:26:01,375
would you have done it?
530
00:26:01,458 --> 00:26:03,583
With what face?!
That cheap rascal...
531
00:26:03,667 --> 00:26:05,292
I am the one who should
have asked for a contract.
532
00:26:09,208 --> 00:26:11,542
- Has Meera landed?
- Yes, just now.
533
00:26:26,250 --> 00:26:29,292
Hey, bride-to-be, let's see that face!
534
00:26:31,708 --> 00:26:32,625
Missed you.
535
00:27:01,417 --> 00:27:02,333
Hi, baby.
536
00:27:02,417 --> 00:27:03,333
Hello?
537
00:27:03,583 --> 00:27:04,792
Kalindi?
538
00:27:04,875 --> 00:27:06,333
It's me, Mamma.
539
00:27:07,125 --> 00:27:08,000
Yes, Auntie!
540
00:27:08,083 --> 00:27:09,917
Actually, Shishu is sleeping.
541
00:27:10,667 --> 00:27:12,250
I needed that ring.
542
00:27:12,375 --> 00:27:13,250
Ring?
543
00:27:13,458 --> 00:27:14,375
What ring?
544
00:27:14,458 --> 00:27:15,833
The one he proposed to you with.
545
00:27:15,917 --> 00:27:17,917
He'll give that back
at the engagement function.
546
00:27:18,000 --> 00:27:19,875
Shishu is absolutely useless.
He forgot to tell you.
547
00:27:19,958 --> 00:27:24,125
One more thing, according to our customs,
we'll present you with a veil.
548
00:27:24,208 --> 00:27:27,500
Keep it carefully, you'll need
to use it for the annual marital fast.
549
00:27:27,583 --> 00:27:29,792
- Okay.
- You might want to write all this down.
550
00:27:29,875 --> 00:27:31,833
- You'll need rock salt.
- Rock...
551
00:27:31,917 --> 00:27:35,875
- Dear, we also believe in...
- Okay, Auntie.
552
00:27:35,958 --> 00:27:37,667
- There won't be a problem after marriage.
- Yes, Auntie.
553
00:27:37,750 --> 00:27:39,458
- We'll perform a ritual to welcome you.
- Okay.
554
00:27:39,542 --> 00:27:44,250
Also, we worship the Goddess...
You'll also have to fast.
555
00:27:44,333 --> 00:27:46,167
- I'll tell you more later. That's all.
- Yes.
556
00:27:46,250 --> 00:27:47,333
- Okay, Auntie.
- Okay, dear.
557
00:27:47,417 --> 00:27:48,500
- Okay.
- Okay.
558
00:27:49,833 --> 00:27:50,667
Help!
559
00:27:50,750 --> 00:27:51,958
Come over as soon as possible!
560
00:28:03,750 --> 00:28:05,708
Move, you're half blind.
561
00:28:05,792 --> 00:28:07,542
Golgappe for everyone!
And keep them coming.
562
00:28:07,667 --> 00:28:10,167
- Only diet ones for her.
- What the hell! No.
563
00:28:10,458 --> 00:28:12,625
Then she says, I have so many ideas.
564
00:28:12,833 --> 00:28:14,958
I suggest we do a theme.
I suggest we serve a Bengali fish dish.
565
00:28:15,042 --> 00:28:16,250
I suggest you go fuck yourself.
566
00:28:20,250 --> 00:28:21,125
Sorry.
567
00:28:21,917 --> 00:28:24,625
So is Paromita going to sit
beside Uncle at the wedding ceremony?
568
00:28:24,917 --> 00:28:25,958
What? No.
569
00:28:26,875 --> 00:28:29,333
Actually, fuck it. Let her.
I just don't care anymore.
570
00:28:29,833 --> 00:28:31,000
Uncle Cookie is gonna shoot her.
571
00:28:31,500 --> 00:28:33,292
- Give me that.
- I'm tired of making all these decisions.
572
00:28:33,500 --> 00:28:35,542
{\an8}Check out some of Avni's
potential husbands.
573
00:28:35,750 --> 00:28:36,583
Driver.
574
00:28:37,500 --> 00:28:39,250
Orphan. Rapist.
575
00:28:39,333 --> 00:28:41,500
- Stop!
- Look! Below the poverty line!
576
00:28:43,250 --> 00:28:44,083
Arranged marriage?
577
00:28:44,167 --> 00:28:45,292
I mean, Avni, seriously!
578
00:28:45,708 --> 00:28:48,208
Despite of being with Rishab
for three years, I'm shit scared.
579
00:28:48,417 --> 00:28:50,208
Thank you.
Knock some sense into her.
580
00:28:50,792 --> 00:28:52,625
You had a love marriage.
Had fun?
581
00:28:52,708 --> 00:28:53,875
It didn't even last a year.
582
00:28:53,958 --> 00:28:55,750
Guys, I love him.
583
00:28:55,875 --> 00:28:57,083
Remember?
584
00:28:57,542 --> 00:29:00,417
"Papa, I wanna have
a destination wedding, okay?"
585
00:29:01,875 --> 00:29:03,458
Somehow you guys always
end up riding my ass?
586
00:29:03,542 --> 00:29:05,000
Because it's you. Can't help it!
587
00:29:05,583 --> 00:29:06,917
Anyway, I am almost thirty.
588
00:29:07,000 --> 00:29:09,417
You get introduced through friends
or parents, it's the same thing.
589
00:29:09,542 --> 00:29:13,583
Please, Avni, stop quoting your mother.
590
00:29:13,708 --> 00:29:16,208
Let me be! Just let me be, Auntie.
591
00:29:17,667 --> 00:29:18,500
Yes, Auntie?
592
00:29:18,583 --> 00:29:21,667
I just wanted to discuss the timing for
the meet and greet function tomorrow.
593
00:29:21,917 --> 00:29:25,750
Our priest suggested that you
should come between 8:30-9:00 a.m.
594
00:29:25,875 --> 00:29:28,000
Okay? I don't like to force you.
595
00:29:28,083 --> 00:29:31,333
But our priest suggested, since you'll
be coming home for the first time,
596
00:29:31,417 --> 00:29:33,917
it should be at an auspicious hour.
Okay?
597
00:29:34,000 --> 00:29:36,208
No, everything will be very casual.
There is no formality.
598
00:29:36,292 --> 00:29:37,583
It's just our families meeting.
599
00:29:37,792 --> 00:29:40,583
So just wear something white or red.
600
00:29:43,667 --> 00:29:46,333
{\an8}Put them here carefully.
601
00:29:46,667 --> 00:29:48,458
This stuff is going to the groom's house.
602
00:29:51,667 --> 00:29:53,000
- What happened?
- Avni!
603
00:29:53,208 --> 00:29:54,583
- Arjun!
- How are you?
604
00:29:54,958 --> 00:29:56,750
Hi, I'm good.
605
00:29:58,250 --> 00:29:59,208
Congratulations.
606
00:29:59,292 --> 00:30:00,583
Problem.
607
00:30:01,083 --> 00:30:01,958
Your child?
608
00:30:02,042 --> 00:30:04,792
It's not mine. That's Meera's son.
609
00:30:04,958 --> 00:30:05,833
Oh.
610
00:30:08,542 --> 00:30:09,583
How is Auntie?
611
00:30:09,667 --> 00:30:10,500
Just as she was.
612
00:30:11,042 --> 00:30:11,917
Crazy.
613
00:30:16,625 --> 00:30:18,083
I'm glad you changed your mind.
614
00:30:19,542 --> 00:30:20,500
About?
615
00:30:21,083 --> 00:30:21,958
Kids.
616
00:30:24,833 --> 00:30:25,667
Yeah.
617
00:30:26,500 --> 00:30:27,333
That...
618
00:30:28,833 --> 00:30:29,875
He's very cute.
619
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Dear, let's go.
620
00:30:31,458 --> 00:30:32,750
I gotta go. So...
621
00:30:33,417 --> 00:30:35,208
- See you.
- Okay. Bye.
622
00:30:50,375 --> 00:30:51,750
So you and Vineet...
623
00:30:53,083 --> 00:30:53,917
Are you sure?
624
00:30:55,583 --> 00:30:56,667
Can I say I don't know?
625
00:30:58,083 --> 00:31:00,000
Just don't say anything
to Avni, please.
626
00:31:01,250 --> 00:31:02,125
Can't...
627
00:31:03,458 --> 00:31:07,542
So after this epic disaster of yours,
any marriage advice for me?
628
00:31:08,333 --> 00:31:09,167
Yes.
629
00:31:10,458 --> 00:31:11,500
Run, fucker!
630
00:31:11,583 --> 00:31:13,958
Doors are closed, walls are thick to boost
631
00:31:14,375 --> 00:31:17,333
- Why do you hesitate, just drop the bass?
- Don't you know how to drive?
632
00:31:17,417 --> 00:31:22,708
Bharat Matrimony has sent the profiles
of three more boys.
633
00:31:23,542 --> 00:31:25,167
I really liked one of them.
634
00:31:26,167 --> 00:31:29,125
He's very nice.
He's tall, fair.
635
00:31:29,417 --> 00:31:32,917
Has a good job. Just missing a few
strands of hair on his head.
636
00:31:33,000 --> 00:31:36,333
There's so much to say
Lazy nights are wasting away
637
00:31:36,417 --> 00:31:40,000
Make these nights lively
Drop the bass, anyway
638
00:31:40,083 --> 00:31:43,250
-I'd say no otherwise
-I'd say no otherwise
639
00:31:43,333 --> 00:31:45,125
I'd say no otherwise
640
00:31:45,208 --> 00:31:50,000
Today my inhibitions have gone for a ride
641
00:31:50,125 --> 00:31:54,917
I won't give in without a fight
642
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
Drop the bass, mate
643
00:32:00,542 --> 00:32:01,542
All right, ladies.
644
00:32:02,417 --> 00:32:05,000
We are officially in the west side
of Delhi now.
645
00:32:06,542 --> 00:32:08,333
I should've worn a traditional dress.
646
00:32:09,458 --> 00:32:10,833
Drop the bass, mate
647
00:32:10,917 --> 00:32:13,542
You should've
brought Uncle Keshav with you.
648
00:32:14,333 --> 00:32:18,500
Malhotras should meet our
family one fruit basket at a time.
649
00:32:19,708 --> 00:32:21,292
Hey, I don't mind!
650
00:32:21,708 --> 00:32:22,583
My look!
651
00:32:24,542 --> 00:32:26,542
Her father will never
stop being stingy.
652
00:32:27,417 --> 00:32:29,292
He brings one bottle with him
and that too some local shit.
653
00:32:29,750 --> 00:32:30,708
- Hi, Uncle. Hi, Auntie.
- Hi, dear.
654
00:32:30,792 --> 00:32:32,417
- Hi, Uncle. Hello, ma'am.
- Hi.
655
00:32:33,958 --> 00:32:34,792
Kishan.
656
00:32:35,708 --> 00:32:36,583
Hello, Cookie.
657
00:32:41,292 --> 00:32:42,125
Shall we?
658
00:32:42,500 --> 00:32:44,042
Did you take out
the booze from the car?
659
00:32:44,500 --> 00:32:45,625
- Hello, Uncle.
- After you.
660
00:32:51,125 --> 00:32:52,000
Come. Come.
661
00:32:53,500 --> 00:32:54,583
Auntie!
662
00:32:55,792 --> 00:32:58,833
She is your mother-in-law's
husband's sister's granddaughter.
663
00:32:59,833 --> 00:33:03,958
Kalindi, why don't you
give us a Shishu Junior soon?
664
00:33:04,042 --> 00:33:05,083
Right, Sarita?
665
00:33:12,375 --> 00:33:13,333
Auntie?
666
00:33:14,458 --> 00:33:15,417
Are you alright?
667
00:33:19,208 --> 00:33:22,708
You know, I always wanted a daughter.
668
00:33:23,458 --> 00:33:28,208
So when Shishu was young,
I loved dressing him up.
669
00:33:28,500 --> 00:33:29,417
Adorning him with hair clips...
670
00:33:37,250 --> 00:33:38,208
I'm glad you've come into our lives.
671
00:33:47,250 --> 00:33:48,125
Hi.
672
00:33:52,167 --> 00:33:54,458
I was in fact going to suggest
the community hall.
673
00:33:54,958 --> 00:33:55,917
Community hall?
674
00:33:56,667 --> 00:33:57,708
Oh, God! Take me.
675
00:33:58,167 --> 00:33:59,667
What will people think?!
676
00:34:00,375 --> 00:34:02,667
A farmhouse has a charm of its own.
677
00:34:02,833 --> 00:34:05,208
We were actually hoping for
a destination wedding.
678
00:34:05,292 --> 00:34:06,333
Destination wedding?
679
00:34:07,417 --> 00:34:08,375
Can I make it hard?
680
00:34:08,708 --> 00:34:10,125
- What?
- The drink.
681
00:34:11,375 --> 00:34:12,292
No, thank you.
682
00:34:16,833 --> 00:34:18,000
Are you from Khalsa College?
683
00:34:18,750 --> 00:34:19,625
Not at all.
684
00:34:20,542 --> 00:34:21,375
KMC?
685
00:34:22,042 --> 00:34:23,458
Actually, Simbi.
686
00:34:23,750 --> 00:34:25,625
Oh... Pune!
687
00:34:26,000 --> 00:34:28,125
I've done my fair share
of dirty dancing there!
688
00:34:29,417 --> 00:34:30,792
I haven't been for a while.
689
00:34:32,542 --> 00:34:33,542
That's too bad.
690
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
I'm sure the girls
of Pune must be in despair.
691
00:34:36,917 --> 00:34:38,167
Excuse me, please.
692
00:34:45,708 --> 00:34:46,750
Beautiful.
693
00:34:47,375 --> 00:34:50,375
And our guest list is pretty big.
694
00:34:50,542 --> 00:34:52,708
Tell me, how are 1000 people...
695
00:34:52,792 --> 00:34:54,917
- A thousand?
- supposed to fit in a community hall?
696
00:34:55,917 --> 00:34:58,417
- Right.
- You don't understand.
697
00:34:58,500 --> 00:34:59,333
I'll tell you...
698
00:34:59,417 --> 00:35:00,750
A thousand guests?
699
00:35:01,375 --> 00:35:06,208
Can you see this colorful circus
she is marrying into?
700
00:35:06,667 --> 00:35:09,500
As if yours was
an intimate private affair!?
701
00:35:10,292 --> 00:35:11,125
Make it stronger.
702
00:35:11,458 --> 00:35:12,292
Papa?
703
00:35:13,125 --> 00:35:14,125
Thousand guests?
704
00:35:14,417 --> 00:35:16,750
We had decided not to have
more than 200 guests.
705
00:35:17,958 --> 00:35:20,458
We've emptied many a bottle
at other people's weddings.
706
00:35:20,792 --> 00:35:23,875
Now when it's our turn to host,
should we just show them the finger!?
707
00:35:24,208 --> 00:35:26,500
What shit he talks!
708
00:35:28,375 --> 00:35:31,125
Uncle, we wanted to keep it simple.
709
00:35:31,208 --> 00:35:34,833
Kalindi, I've been dreaming about
his wedding since he was a baby.
710
00:35:34,917 --> 00:35:36,083
Besides, you guys don't even live here.
711
00:35:36,167 --> 00:35:39,042
Mom, what's the need for all this fuss?
712
00:35:39,417 --> 00:35:41,667
Honestly, we'll be happy
to get married in a temple.
713
00:35:42,042 --> 00:35:44,458
Have you been smoking weed?
714
00:35:45,708 --> 00:35:47,417
"Get married in a temple."
715
00:35:47,542 --> 00:35:49,042
You tell me.
716
00:35:49,375 --> 00:35:50,792
This is the first wedding in the family.
717
00:35:51,125 --> 00:35:52,583
Don't we need to maintain relations,
718
00:35:52,667 --> 00:35:54,167
face society?
719
00:35:54,958 --> 00:35:57,458
Brother, I don't see your wife anywhere.
720
00:35:58,875 --> 00:36:01,458
No, I'm happily unmarried.
721
00:36:01,542 --> 00:36:05,042
Oh!
Best decision you've made.
722
00:36:07,083 --> 00:36:08,625
What did I ask you?
723
00:36:10,167 --> 00:36:11,625
I'm really sorry, Kaloo.
724
00:36:13,708 --> 00:36:17,000
You know what, I'm just gonna
go down and ask them to fuck off.
725
00:36:17,083 --> 00:36:17,958
Wait.
726
00:36:19,292 --> 00:36:20,125
Relax.
727
00:36:23,833 --> 00:36:24,833
Don't pick a fight.
728
00:36:25,667 --> 00:36:27,000
Your mom is so excited.
729
00:36:27,958 --> 00:36:29,042
She'll be hurt.
730
00:36:31,750 --> 00:36:33,417
What other choice do we have?
731
00:36:34,083 --> 00:36:34,958
I know.
732
00:36:36,375 --> 00:36:37,750
It's just a matter of a few days.
733
00:36:39,000 --> 00:36:40,250
We'll manage.
734
00:36:43,042 --> 00:36:44,917
I love you, Kaloo.
735
00:36:46,708 --> 00:36:48,000
You are...
736
00:36:48,417 --> 00:36:49,583
Sarita.
737
00:36:49,667 --> 00:36:51,083
There they are!
738
00:36:54,750 --> 00:36:56,083
- Auntie Santosh.
- Yes.
739
00:36:56,167 --> 00:36:57,583
- Hello.
- And Mom!
740
00:36:58,125 --> 00:36:59,625
How did you like your room?
741
00:37:00,083 --> 00:37:00,958
Nice, right?
742
00:37:01,042 --> 00:37:03,042
Forget all this and come with me.
743
00:37:03,125 --> 00:37:04,250
I want to show you something.
744
00:37:04,333 --> 00:37:05,250
Hurry up.
745
00:37:05,333 --> 00:37:06,625
Come with me.
746
00:37:06,708 --> 00:37:08,917
- What...
- Where do you think you're going?
747
00:37:09,000 --> 00:37:09,917
Stay here.
748
00:37:11,667 --> 00:37:13,542
I should stay here. Alright.
749
00:37:17,667 --> 00:37:19,875
See? How pretty it is!
750
00:37:20,167 --> 00:37:23,375
You're going to look
like a fairy princess in it.
751
00:37:25,375 --> 00:37:29,417
And Kalindi, you can easily
wear it in Australia as well.
752
00:37:38,208 --> 00:37:39,042
Rishab!
753
00:37:40,000 --> 00:37:41,625
- Rishab!
- Go home, I'll join you.
754
00:37:53,083 --> 00:37:55,833
When I got married,
I weighed only 42 kilos.
755
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
I wore Western clothes,
just like you do.
756
00:37:58,083 --> 00:37:59,917
Kalindi, did you see... Oh!
757
00:38:00,875 --> 00:38:01,750
Brother?
758
00:38:02,000 --> 00:38:04,333
Tell me what you feel about this
for the sangeet function.
759
00:38:05,750 --> 00:38:06,667
For you?
760
00:38:07,333 --> 00:38:08,250
For her.
761
00:38:10,000 --> 00:38:12,667
Fantastic!
Let's make her try it on.
762
00:38:16,875 --> 00:38:19,292
Elders advice
763
00:38:19,375 --> 00:38:21,958
Dressing up is a vice
764
00:38:22,125 --> 00:38:24,833
{\an8}Be careful, for you'll set fire
765
00:38:24,917 --> 00:38:27,292
If you dress up to aspire
Everyone's gonna admire
766
00:38:28,542 --> 00:38:30,000
I'll put on a bright lipstick
767
00:38:30,208 --> 00:38:32,667
Walk in a short skirt, I admit
768
00:38:32,917 --> 00:38:35,500
Dance in the club, like I give a shit
769
00:38:35,583 --> 00:38:37,833
If you dress up to aspire
Everyone's gonna admire
770
00:38:38,833 --> 00:38:40,875
Dress up all you want today
771
00:38:41,375 --> 00:38:43,375
{\an8}Dance as much as you want today
772
00:38:44,083 --> 00:38:48,542
I'm crazy about you
For you, I'd even keep God at bay
773
00:38:48,625 --> 00:38:50,708
Lose your inhibitions
774
00:38:53,958 --> 00:38:58,917
Lose your inhibitions
Let go of the traditions
775
00:38:59,000 --> 00:39:04,417
Lose your inhibitions
Let go of the traditions
776
00:39:04,500 --> 00:39:09,792
Lose your inhibitions
Let go of the traditions
777
00:39:10,250 --> 00:39:11,875
Meera, I'm taking Kabir to the park.
778
00:39:11,958 --> 00:39:13,167
Will be back in half an hour.
779
00:39:13,250 --> 00:39:14,167
{\an8}Okay, Auntie.
780
00:39:14,250 --> 00:39:15,708
{\an8}Absolutely. Please.
781
00:39:16,625 --> 00:39:18,708
{\an8}- Okay.
- Kabir, don't trouble Grandma, okay?
782
00:39:18,875 --> 00:39:20,292
{\an8}Okay, Mom.
783
00:39:21,583 --> 00:39:23,625
{\an8}- What?
- Grandma! Moron, "grandma"?
784
00:39:24,042 --> 00:39:28,208
{\an8}You're gonna leave and then
Grandma's gonna make my life miserable.
785
00:39:28,750 --> 00:39:33,833
Let the world taunt, we don't care a damn
786
00:39:33,917 --> 00:39:39,292
Lose your inhibitions
Let go of the traditions
787
00:39:39,458 --> 00:39:44,458
We will do what our hearts say we can
788
00:39:44,542 --> 00:39:49,875
Lose your inhibitions
Let go of the traditions
789
00:39:50,625 --> 00:39:52,583
Dress up all you want today
790
00:39:53,292 --> 00:39:55,583
Dance as much as you want today
791
00:39:56,083 --> 00:40:00,500
I'm crazy about you
For you, I'd even keep God at bay
792
00:40:00,583 --> 00:40:03,292
Lose your inhibitions
Let go of the traditions
793
00:40:05,833 --> 00:40:11,083
Lose your inhibitions
Let go of the traditions
794
00:40:11,167 --> 00:40:16,458
{\an8}Lose your inhibitions
Let go of the traditions
795
00:40:16,542 --> 00:40:21,875
{\an8}Lose your inhibitions
Let go of the traditions
796
00:40:21,958 --> 00:40:27,042
{\an8}Lose your inhibitions
Let go of the traditions
797
00:40:38,000 --> 00:40:40,167
Lose your inhibitions
798
00:40:44,250 --> 00:40:46,500
Have designers in Delhi
lost their minds?
799
00:40:46,875 --> 00:40:48,250
Everyone in Delhi has lost their mind.
800
00:40:48,333 --> 00:40:49,167
Seriously.
801
00:40:49,250 --> 00:40:50,958
If you want to afford lehengas,
sell off your kidneys.
802
00:40:51,875 --> 00:40:52,708
Bade Papa!
803
00:40:53,833 --> 00:40:55,625
- Bade Papa?
- Leave.
804
00:40:55,708 --> 00:40:58,458
Do not come to us,
when your husband leaves you.
805
00:40:58,583 --> 00:40:59,833
Go, say something.
806
00:41:01,542 --> 00:41:02,625
Go, Meera.
807
00:41:14,667 --> 00:41:15,667
Yes, I am fine.
808
00:41:16,625 --> 00:41:19,125
I guess I just didn't expect to see him.
809
00:41:20,625 --> 00:41:21,958
No, John, you don't have to come.
810
00:41:22,792 --> 00:41:23,667
Yeah, I'm sure.
811
00:41:25,625 --> 00:41:26,958
Enough, bro!
812
00:41:27,042 --> 00:41:27,917
How much are you planning on drinking?
813
00:41:28,375 --> 00:41:29,250
You only have one liver.
814
00:41:30,958 --> 00:41:32,583
- Here.
- Bye, I love you.
815
00:41:34,375 --> 00:41:35,208
Bye.
816
00:41:37,292 --> 00:41:39,583
Why haven't you told
Bade Papa about Kabir yet?
817
00:41:40,125 --> 00:41:41,000
Why should I?
818
00:41:41,458 --> 00:41:43,000
He hasn't accepted my husband yet.
819
00:41:46,542 --> 00:41:47,833
Not accepting John is still fine.
820
00:41:49,875 --> 00:41:50,750
But honestly,
821
00:41:51,583 --> 00:41:55,333
if he says anything against Kabir,
I mean, even just...
822
00:41:58,333 --> 00:41:59,250
Are you happy?
823
00:42:00,958 --> 00:42:04,250
Darling, who wouldn't
be happy with John's John?
824
00:42:04,917 --> 00:42:06,542
- Well done.
- Sick!
825
00:42:06,833 --> 00:42:07,958
Thank the stars that John...
826
00:42:08,042 --> 00:42:09,333
doesn't understand
half the shit you say.
827
00:42:10,083 --> 00:42:11,125
He is learning Hindi these days.
828
00:42:13,125 --> 00:42:17,500
He's been at it with those
English-to-Hindi dictionaries.
829
00:42:18,042 --> 00:42:22,375
Oh, by the way, guess what an orgasm
is called in Hindi, ladies.
830
00:42:22,958 --> 00:42:24,500
"Pleasure peak."
831
00:42:25,125 --> 00:42:26,042
Pleasure... what?
832
00:42:26,667 --> 00:42:29,542
Peak, baby. Peak.
833
00:42:32,000 --> 00:42:34,458
- Shall we?
- Let's go find "pleasure peak".
834
00:42:37,000 --> 00:42:38,167
Let's go to Kaloo's house.
835
00:42:41,167 --> 00:42:42,583
Meera, quit messing around.
836
00:42:42,667 --> 00:42:44,167
Why, aren't you Ms. Fitness?
837
00:42:44,250 --> 00:42:45,958
- You're the voluptuous one.
- Avni!
838
00:42:46,042 --> 00:42:47,708
Guys, you know this is illegal, right?
839
00:42:52,083 --> 00:42:53,292
Shit!
840
00:42:53,375 --> 00:42:54,625
Shanti Niwas now looks more like...
841
00:42:54,917 --> 00:42:56,375
a haunted house.
842
00:42:56,750 --> 00:42:57,625
Look at this place.
843
00:42:57,708 --> 00:43:01,542
Your dad and Uncle Cookie should've
just sold it off to some builder.
844
00:43:04,333 --> 00:43:05,208
Just be done with it.
845
00:43:12,708 --> 00:43:13,667
Wow!
846
00:43:15,375 --> 00:43:16,500
Bro...
847
00:43:16,625 --> 00:43:18,667
Uncle Cookie has hit the jackpot.
848
00:43:19,167 --> 00:43:21,333
I can't believe he has all of this.
849
00:43:21,667 --> 00:43:23,208
He has everything.
850
00:43:28,375 --> 00:43:30,125
Wow, look at this dress, guys!
851
00:43:34,042 --> 00:43:36,167
Kaloo, is this dress still here?
852
00:44:17,917 --> 00:44:18,750
Kaloo...
853
00:44:20,042 --> 00:44:22,000
So, what happened exactly?
I mean...
854
00:44:23,333 --> 00:44:28,542
I know that after Auntie passed away
Uncle married Paromita...
855
00:44:28,667 --> 00:44:30,208
like immediately.
856
00:44:30,625 --> 00:44:32,083
I ran off to Australia.
857
00:44:32,875 --> 00:44:35,333
After that,
Dad and Uncle Cookie started fighting.
858
00:44:35,750 --> 00:44:37,375
Yelling and shouting every day.
859
00:44:37,458 --> 00:44:39,000
She can sell whatever she wants.
860
00:44:39,083 --> 00:44:40,042
No, she cannot.
861
00:44:40,125 --> 00:44:41,167
- She will!
- She can't!
862
00:44:44,083 --> 00:44:46,417
One day, Dad and Paromita
went out of town.
863
00:44:46,917 --> 00:44:48,000
And then Uncle Cookie...
864
00:44:48,917 --> 00:44:51,458
Wow, he pulled a big one.
865
00:44:54,500 --> 00:44:55,917
They've been fighting in court ever since.
866
00:44:57,667 --> 00:45:01,667
You guys know me, I have
no interest in getting married.
867
00:45:02,417 --> 00:45:03,417
Then why are you?
868
00:45:04,708 --> 00:45:06,667
For Rishab. Obviously.
869
00:45:07,083 --> 00:45:08,000
But you know what?
870
00:45:09,542 --> 00:45:12,333
Sometimes, I feel like
I made a mistake.
871
00:45:13,125 --> 00:45:14,708
Kalindi, you love this guy, right?
872
00:45:15,458 --> 00:45:16,583
Obviously, I love him.
873
00:45:16,958 --> 00:45:19,042
But these new relationships...
874
00:45:19,125 --> 00:45:21,000
and how to deal with them,
what to say to whom, and how.
875
00:45:21,083 --> 00:45:22,500
It's so exhausting.
876
00:45:22,875 --> 00:45:25,667
Just wait, this is only the beginning.
877
00:45:25,958 --> 00:45:28,333
Vineet's jerk of a mother used
to land up every two months.
878
00:45:28,417 --> 00:45:29,958
"Sakshi, when will you have kids?"
879
00:45:31,083 --> 00:45:33,208
Let's not forget Dad and Uncle's cold war.
880
00:45:36,083 --> 00:45:37,167
I wish Mom were here.
881
00:45:38,083 --> 00:45:40,250
How am I gonna do this without her?
882
00:45:41,792 --> 00:45:42,792
Oh, Kaloo!
883
00:45:43,750 --> 00:45:45,250
We're here for you.
884
00:45:45,500 --> 00:45:47,917
Save me when
I end up killing everyone.
885
00:45:48,458 --> 00:45:50,708
Kaloo, I am a matrimonial lawyer.
886
00:45:52,292 --> 00:45:54,750
I am fed up with explaining
this to you guys.
887
00:45:58,792 --> 00:46:01,208
Guys, I have some good news.
888
00:46:01,833 --> 00:46:03,000
Don't overact.
889
00:46:03,083 --> 00:46:05,458
But I've decided to shortlist Nirmal.
890
00:46:07,375 --> 00:46:08,208
Oh!
891
00:46:08,458 --> 00:46:09,458
Because of Arjun?
892
00:46:11,167 --> 00:46:12,958
That was ten years ago, okay?
893
00:46:13,750 --> 00:46:14,792
Arjun is history.
894
00:46:16,958 --> 00:46:20,333
So the fact that
you met him last week...
895
00:46:20,417 --> 00:46:23,458
with his wife and child,
has nothing to do with this obviously?
896
00:46:24,292 --> 00:46:25,167
Not at all.
897
00:46:27,458 --> 00:46:28,417
Listen.
898
00:46:29,000 --> 00:46:32,375
When are you going to introduce us
to your Nirmu?
899
00:46:34,208 --> 00:46:35,917
Nirmu, Nirmu!
900
00:46:36,833 --> 00:46:38,833
- Fuck me, Nirmu!
- Amazing!
901
00:46:39,500 --> 00:46:42,625
- Please fuck me, Nirmu!
- Nirmu!
902
00:46:43,667 --> 00:46:44,500
Back off!
903
00:47:11,083 --> 00:47:15,083
Goyal, I am gonna fuck you up.
Understood?
904
00:47:15,667 --> 00:47:18,000
Just release my shipment, okay?
905
00:47:19,667 --> 00:47:21,083
Hail the Goddess!
906
00:47:21,167 --> 00:47:23,625
Look at that one.
907
00:47:24,458 --> 00:47:25,375
Just look at him!
908
00:47:25,458 --> 00:47:27,667
Why don't I just get married right now?
The priest is also here.
909
00:47:31,125 --> 00:47:33,250
Why this granny bun?
910
00:47:33,583 --> 00:47:34,917
Couldn't you let them loose?
911
00:47:42,917 --> 00:47:44,042
Waiter, where's the bar?
912
00:47:45,917 --> 00:47:47,375
Come on, don't say that!
913
00:47:47,750 --> 00:47:49,250
That's a brand-new waistcoat.
914
00:47:49,833 --> 00:47:50,708
Bhandari.
915
00:47:52,583 --> 00:47:53,500
Looking for alcohol?
916
00:47:59,083 --> 00:48:01,208
Can the bride's parents
come forward, please?
917
00:48:02,958 --> 00:48:03,875
Please proceed.
918
00:48:07,167 --> 00:48:08,458
The bride's parents.
919
00:48:11,417 --> 00:48:12,667
Mom, milk.
920
00:48:12,792 --> 00:48:15,417
God only knows when
you'll give me grandkids.
921
00:48:16,083 --> 00:48:19,625
I don't have to marry for that.
922
00:48:21,292 --> 00:48:25,042
If you carry on like this,
we'll have to freeze your eggs.
923
00:48:26,625 --> 00:48:27,542
Mom!
924
00:48:29,083 --> 00:48:31,583
No, we're pretty close to it. We're
like ten minutes away from the beach.
925
00:48:31,667 --> 00:48:32,583
How lovely!
926
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Kishan, I can't believe
you went all the way to Australia
927
00:48:35,083 --> 00:48:36,333
and didn't see a single beach.
928
00:48:39,542 --> 00:48:40,792
You came to Australia?
929
00:48:41,458 --> 00:48:43,375
Yes, I had some urgent work.
930
00:48:43,583 --> 00:48:45,125
Morning in, evening out.
931
00:48:46,583 --> 00:48:47,792
Did you try the sweets, Uncle?
932
00:48:58,125 --> 00:48:59,125
Sarita...
933
00:48:59,625 --> 00:49:00,792
They're right here!
934
00:49:02,167 --> 00:49:03,458
Your mom and dad have left?
935
00:49:03,708 --> 00:49:04,750
Did they eat lunch...
936
00:49:06,000 --> 00:49:07,458
Auntie Santosh,
I have repeatedly told you that...
937
00:49:07,542 --> 00:49:09,125
she's not Kalindi's mother.
Stop calling her that.
938
00:49:10,125 --> 00:49:11,000
Then what do I call her?
939
00:49:16,208 --> 00:49:17,875
- It was this! This is my step.
- It wasn't!
940
00:49:17,958 --> 00:49:19,458
- This is it!
- You do this one.
941
00:49:19,542 --> 00:49:22,083
And then like this.
Pelvic thrust! Pelvic thrust!
942
00:49:22,167 --> 00:49:23,000
This one is mine.
943
00:49:23,583 --> 00:49:24,458
He is here now.
944
00:49:24,958 --> 00:49:26,292
- What happened?
- Let's go.
945
00:49:26,792 --> 00:49:28,875
Look, they are going again.
946
00:49:28,958 --> 00:49:30,417
These guys are too much.
947
00:49:30,500 --> 00:49:31,375
Nirmal.
948
00:49:31,458 --> 00:49:32,833
To show Australia.
949
00:49:33,042 --> 00:49:34,417
- Hey.
- Hi.
950
00:49:34,500 --> 00:49:35,458
Who is he?
951
00:49:35,542 --> 00:49:36,417
Now who is he?
952
00:49:36,500 --> 00:49:38,292
He is here. Go.
953
00:49:38,375 --> 00:49:39,292
- Hi.
- Hi.
954
00:49:39,458 --> 00:49:40,542
Come.
955
00:49:41,583 --> 00:49:43,625
- Those are my friends.
- Sir, need money to pay the florist.
956
00:49:43,833 --> 00:49:44,667
Come.
957
00:49:45,792 --> 00:49:47,042
- Take this.
- Thank you, sir.
958
00:49:49,458 --> 00:49:51,167
- Can I get something for you?
- No, that's okay.
959
00:49:51,250 --> 00:49:53,000
Come on.
What's that behind you?
960
00:49:53,083 --> 00:49:57,667
Auntie, you see this grass?
Brand new from Japan.
961
00:49:58,417 --> 00:49:59,417
Not bad.
962
00:49:59,917 --> 00:50:01,958
- Yeah, not bad.
- Your "Nirmu" is quite hot.
963
00:50:02,583 --> 00:50:03,708
I say, jump him.
964
00:50:03,958 --> 00:50:05,292
Are you mad?
965
00:50:05,542 --> 00:50:08,375
- Not before anything's fixed.
- What?!
966
00:50:08,875 --> 00:50:11,208
I won't even buy a
car without a test drive first.
967
00:50:11,292 --> 00:50:14,375
She has packed her
"goodies" airtight,
968
00:50:14,458 --> 00:50:15,583
no one can even get a whiff of it.
969
00:50:15,667 --> 00:50:17,708
While they have generously
been distributed...
970
00:50:17,792 --> 00:50:18,875
around her office just last month.
971
00:50:19,333 --> 00:50:22,250
My mesmerizing eyes shine bright
972
00:50:22,333 --> 00:50:25,208
Many go wayward when I come in sight
973
00:50:25,292 --> 00:50:28,167
When I groove, they make their move
974
00:50:28,292 --> 00:50:31,042
My hot body on fire is what they desire
975
00:50:31,125 --> 00:50:34,583
Wow, chubby, I didn't think
you'd be able to pull off these moves.
976
00:50:34,875 --> 00:50:36,750
I thought you couldn't
dance to save your life.
977
00:50:36,833 --> 00:50:37,667
Thank you.
978
00:50:37,750 --> 00:50:39,792
Come on, Ms. Alcoholic. Less drinking,
979
00:50:39,875 --> 00:50:41,542
more dancing.
980
00:50:42,417 --> 00:50:45,250
He also choreographed
Saifeena's wedding.
981
00:50:45,958 --> 00:50:48,833
My mesmerizing eyes shine bright
982
00:50:49,042 --> 00:50:51,792
Many go wayward when I come in sight
983
00:50:52,042 --> 00:50:54,792
When I groove, they make their move
984
00:50:55,000 --> 00:50:57,583
My hot body on fire is what they desire
985
00:50:57,667 --> 00:51:00,375
Don't be lazy, go for a quickie
986
00:51:00,625 --> 00:51:03,875
- I have hots for you!
- Yes, Mamma?
987
00:51:04,000 --> 00:51:06,375
Hey, the one with naughty intentions
988
00:51:06,458 --> 00:51:07,375
Come on, let me...
989
00:51:08,083 --> 00:51:08,917
Move!
990
00:51:09,250 --> 00:51:10,125
Kiss you
991
00:51:12,042 --> 00:51:13,083
Kiss you
992
00:51:15,292 --> 00:51:16,167
Kiss you
993
00:51:18,458 --> 00:51:19,375
Come on, let me...
994
00:51:21,250 --> 00:51:22,167
Kiss you
995
00:51:24,042 --> 00:51:25,083
Kiss you
996
00:51:27,208 --> 00:51:28,167
Kiss you
997
00:51:31,750 --> 00:51:34,833
Sarita, we're bringing home an angel.
998
00:51:35,500 --> 00:51:36,500
I swear.
999
00:51:45,625 --> 00:51:47,042
Kabir, look! There's Papa!
1000
00:51:47,458 --> 00:51:49,083
- Hey, you guys.
- Hi!
1001
00:51:49,917 --> 00:51:50,875
Hey, Kabir.
1002
00:51:51,792 --> 00:51:53,333
- I really missed you.
- Hi, Papa.
1003
00:51:53,875 --> 00:51:55,375
Alright. Okay.
1004
00:51:57,167 --> 00:51:58,042
Tag, you're it.
1005
00:52:07,292 --> 00:52:10,417
Sakshi gives the garland to Vineet.
1006
00:52:12,833 --> 00:52:13,833
Shut it off.
1007
00:52:14,458 --> 00:52:15,875
This is so depressing.
1008
00:52:16,875 --> 00:52:17,917
Sweetheart.
1009
00:52:19,208 --> 00:52:21,083
We blew up 35 million on her wedding.
1010
00:52:22,625 --> 00:52:23,833
Let's watch what we paid for.
1011
00:52:24,667 --> 00:52:29,000
Let's watch it since we're home.
We'll be entertained.
1012
00:52:36,042 --> 00:52:37,042
Fuck.
1013
00:52:39,542 --> 00:52:41,208
I'm Mrs. Malhotra.
1014
00:52:47,458 --> 00:52:49,125
Kaloo! Hurry up. We are getting late.
1015
00:52:49,625 --> 00:52:50,542
Coming!
1016
00:53:13,583 --> 00:53:15,167
Someone please take care of her dress.
1017
00:53:19,875 --> 00:53:21,833
Fuck!
1018
00:53:31,625 --> 00:53:33,250
- Welcome, my dear. Welcome.
- Yes. Welcome.
1019
00:53:33,667 --> 00:53:35,208
- I don't see your parents.
- Welcome.
1020
00:53:35,292 --> 00:53:36,292
- Oh, your uncle is here.
- Welcome...
1021
00:53:36,375 --> 00:53:38,083
Come... Go ahead.
1022
00:53:39,833 --> 00:53:40,667
That'll do.
1023
00:53:41,083 --> 00:53:42,125
- Come, dear.
- Please come.
1024
00:53:42,208 --> 00:53:44,083
- Come along.
- Keep going.
1025
00:53:44,167 --> 00:53:45,625
- Yes, we're coming. Please go ahead.
- But she...
1026
00:53:45,708 --> 00:53:46,792
But she'll be all alone.
1027
00:53:46,875 --> 00:53:49,917
Ladies and gentlemen,
please proceed to the stage...
1028
00:53:50,000 --> 00:53:53,958
to meet and greet Kalindi and
Rishab and give them your blessings.
1029
00:53:54,042 --> 00:53:55,250
Oh, my baby!
1030
00:53:55,333 --> 00:53:57,958
Not on the stage, Auntie!
1031
00:53:58,542 --> 00:53:59,542
Auntie!
1032
00:53:59,625 --> 00:54:01,167
Cameraman, photo!
1033
00:54:01,250 --> 00:54:03,458
Take it from the center.
1034
00:54:04,667 --> 00:54:07,167
Right. From the center. Good.
1035
00:54:08,417 --> 00:54:09,583
Hey, Uncle Moonga is here.
1036
00:54:09,875 --> 00:54:11,417
- Mr. Moonga!
- Come, Rishab.
1037
00:54:12,125 --> 00:54:13,375
Don't worry, he'll come.
1038
00:54:13,458 --> 00:54:15,500
- What a beautiful bride!
- Baby, I'll be right back.
1039
00:54:16,958 --> 00:54:18,250
Her father will be here soon.
1040
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
Papa's still not here.
1041
00:54:20,583 --> 00:54:21,792
Probably on his way.
I'll go and check.
1042
00:54:27,792 --> 00:54:29,375
Where are the idiots I call my friends?
1043
00:54:30,500 --> 00:54:32,833
Nothing but strings today?
1044
00:54:32,917 --> 00:54:34,208
Upping your game, right?
1045
00:54:39,125 --> 00:54:42,875
Guys, I'm thinking I'll at least
kiss him tonight.
1046
00:54:43,917 --> 00:54:45,083
Just jump him!
1047
00:54:45,500 --> 00:54:46,875
- Yeah?
- Just do it.
1048
00:54:49,458 --> 00:54:50,333
There he is.
1049
00:54:51,792 --> 00:54:53,542
Go, show him your true colors.
1050
00:54:55,333 --> 00:54:56,167
Nirmal...
1051
00:54:57,167 --> 00:54:58,500
- Hi.
- Wow!
1052
00:55:00,542 --> 00:55:01,583
You look like...
1053
00:55:03,083 --> 00:55:04,167
- Wow.
- Thank you.
1054
00:55:12,833 --> 00:55:15,167
Rishab... Where is Rishab?
1055
00:55:16,625 --> 00:55:18,333
Have you seen Rishab anywhere?
1056
00:55:19,000 --> 00:55:20,167
He must be around somewhere.
1057
00:55:20,833 --> 00:55:21,750
I'll go find him.
1058
00:55:22,292 --> 00:55:23,167
Hey, hello.
1059
00:55:31,958 --> 00:55:33,708
What are you looking at?
Delete that.
1060
00:55:34,958 --> 00:55:35,792
Get me some more.
1061
00:55:42,625 --> 00:55:43,500
Tonight...
1062
00:55:45,125 --> 00:55:46,792
- It's on.
- And you?
1063
00:55:47,458 --> 00:55:48,875
- Double on.
- Amazing.
1064
00:56:01,167 --> 00:56:02,000
What can I do?
1065
00:56:04,875 --> 00:56:06,375
- Nirmu, Nirmu!
- Nirmu!
1066
00:56:15,375 --> 00:56:16,250
Nirmal, I...
1067
00:56:17,500 --> 00:56:18,333
- Nirmal...
- Avni,
1068
00:56:18,417 --> 00:56:20,792
I'm looking for a wife,
not a hookup.
1069
00:56:21,083 --> 00:56:22,750
- But...
- I'm sorry I wasted your time.
1070
00:56:22,917 --> 00:56:24,125
But what have I done?
1071
00:56:24,333 --> 00:56:26,458
Please go inside,
you're embarrassing yourself.
1072
00:56:26,875 --> 00:56:28,208
Because I tried to kiss you?
1073
00:56:29,750 --> 00:56:30,667
You...
1074
00:56:31,208 --> 00:56:32,042
You...
1075
00:56:32,250 --> 00:56:34,208
You wuss!
1076
00:56:35,833 --> 00:56:39,792
Who do you think you are?
You're just a glorified clerk!
1077
00:56:40,083 --> 00:56:41,583
You think you can reject me?
1078
00:56:41,917 --> 00:56:44,917
I reject you and your contract.
1079
00:56:45,333 --> 00:56:47,167
Don't create a scene,
everyone's watching.
1080
00:56:47,250 --> 00:56:49,083
Do you know what's the problem
with guys like you?
1081
00:56:49,208 --> 00:56:51,750
You think you want
"a modern, independent wife."
1082
00:56:51,833 --> 00:56:55,208
But the truth is, you just want a maid
in the background who nods along.
1083
00:56:55,292 --> 00:56:58,417
Mister, you cannot
handle a woman like me.
1084
00:56:58,500 --> 00:57:01,500
- Listen...
- And what kind of a name is Nirmal?
1085
00:57:01,583 --> 00:57:03,292
- Why are you getting...
- Let me guess.
1086
00:57:03,458 --> 00:57:04,833
Your mother must have named you.
1087
00:57:04,917 --> 00:57:06,667
You know what it's bloody stupid.
1088
00:57:06,750 --> 00:57:08,000
Go back to your mom.
1089
00:57:08,125 --> 00:57:10,250
Actually, go and marry your mother.
1090
00:57:10,333 --> 00:57:11,250
Crazy witch!
1091
00:57:12,708 --> 00:57:14,042
Bloody mother lover!
1092
00:57:21,958 --> 00:57:22,875
Get in.
1093
00:57:25,375 --> 00:57:27,000
So you kissed him and he bounced?
1094
00:57:27,167 --> 00:57:30,167
For God's sake,
keep your crappy advice to yourself.
1095
00:57:30,417 --> 00:57:31,875
I should've never listened to you guys.
1096
00:57:33,708 --> 00:57:35,542
You mean he actually said no?
1097
00:57:37,667 --> 00:57:39,042
So basically, he's gay.
1098
00:57:40,042 --> 00:57:40,917
Yes.
1099
00:57:41,458 --> 00:57:43,792
I made a complete fool of myself.
1100
00:57:44,000 --> 00:57:44,917
Fuck!
1101
00:57:46,542 --> 00:57:47,458
Give me a drag.
1102
00:57:49,917 --> 00:57:51,542
You sure, 126 days?
1103
00:57:52,750 --> 00:57:56,667
Smoking is injurious to your health
and your disposition.
1104
00:58:03,042 --> 00:58:04,583
Did you notice? She's here today as well.
1105
00:58:05,167 --> 00:58:06,917
I mean she is getting a divorce.
1106
00:58:07,083 --> 00:58:08,208
It's no small matter.
1107
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
The girl has no shame at all.
1108
00:58:10,833 --> 00:58:12,333
She drinks straight up.
1109
00:58:13,458 --> 00:58:15,417
Really? I've heard
she's into drugs as well.
1110
00:58:15,500 --> 00:58:16,417
Shameless.
1111
00:58:17,417 --> 00:58:18,625
Poor parents.
1112
00:58:19,000 --> 00:58:20,375
Her father used to be a proud lion.
1113
00:58:20,458 --> 00:58:21,958
Have you seen him lately?
Like a pussy cat.
1114
00:58:22,792 --> 00:58:24,042
Obviously.
1115
00:58:24,208 --> 00:58:26,792
Spent so much on that wedding.
So many functions!
1116
00:58:26,875 --> 00:58:28,500
It didn't even last six months.
1117
00:58:28,792 --> 00:58:31,208
They can't show their face to anyone.
1118
00:58:32,000 --> 00:58:34,042
The mother has stopped
stepping out of the house.
1119
00:58:34,292 --> 00:58:36,292
She doesn't even come
to the country club.
1120
00:58:36,625 --> 00:58:39,125
The daughter on the other hand...
refuses to leave the nightclub.
1121
00:58:39,292 --> 00:58:42,417
Vineet's aunt was saying that
she was having an affair.
1122
00:58:42,667 --> 00:58:44,167
- Really?
- Really?
1123
00:58:44,458 --> 00:58:45,833
What a mess!
1124
00:58:46,292 --> 00:58:47,583
Forget it. Who cares?!
1125
00:58:47,708 --> 00:58:49,208
- Right.
- Why bother?
1126
00:58:50,292 --> 00:58:51,125
Let's go.
1127
00:58:51,208 --> 00:58:54,125
Now let's proceed towards the stage...
1128
00:58:54,208 --> 00:58:58,542
for a dance performance by Rishab,
Kalindi, and friends.
1129
00:58:59,458 --> 00:59:01,458
There was a girl, a little crazy.
1130
00:59:02,125 --> 00:59:04,083
She had secretly fallen in love.
1131
00:59:07,042 --> 00:59:10,083
All my admirers offer to drop me home
1132
00:59:10,167 --> 00:59:12,958
Lost in love, they whisper
Sweet nothings at gloam
1133
00:59:13,042 --> 00:59:16,042
Some are dating and some are waiting
Some are stalking and some are talking
1134
00:59:16,125 --> 00:59:18,708
Some just want some lip-locking
1135
00:59:18,792 --> 00:59:21,583
Don't be lazy, go for a quickie
1136
00:59:21,667 --> 00:59:25,083
I have hots for you!
1137
00:59:25,167 --> 00:59:27,542
Hey, the one with naughty intentions
1138
00:59:27,625 --> 00:59:29,583
Come on, let me...
1139
00:59:32,000 --> 00:59:32,833
Kiss you
1140
00:59:34,583 --> 00:59:35,750
Kiss you
1141
00:59:37,917 --> 00:59:38,833
Kiss you
1142
00:59:41,042 --> 00:59:41,917
Come let me...
1143
00:59:43,875 --> 00:59:44,750
Kiss you
1144
00:59:46,667 --> 00:59:47,708
Kiss you
1145
00:59:49,875 --> 00:59:50,792
Kiss you
1146
01:00:02,917 --> 01:00:05,625
Oh, yeah! Amazing!
1147
01:00:11,042 --> 01:00:12,667
- Why did we stop?
- Get off!
1148
01:00:12,792 --> 01:00:13,833
Kiss you
1149
01:00:24,125 --> 01:00:25,208
You're hammered.
1150
01:00:25,500 --> 01:00:27,083
No, you're hammered.
1151
01:00:28,333 --> 01:00:29,625
How does one get out of here?
1152
01:00:30,625 --> 01:00:31,542
Going for a smoke?
1153
01:00:32,625 --> 01:00:35,167
No, I was going to the bathroom,
but why not?
1154
01:00:35,250 --> 01:00:36,125
Okay.
1155
01:00:37,542 --> 01:00:39,708
- You're looking hot tonight.
- Hey, one large whiskey.
1156
01:00:39,833 --> 01:00:41,167
What kind of a person are you?
1157
01:00:41,708 --> 01:00:43,750
I don't have time for your nonsense.
1158
01:00:43,833 --> 01:00:45,667
It seems you don't even have
time to call your daughter.
1159
01:00:45,792 --> 01:00:47,333
You didn't have time
to meet her in Australia.
1160
01:00:47,417 --> 01:00:49,417
And now you don't have fucking
time to attend her wedding?
1161
01:00:50,750 --> 01:00:52,125
Why does she need me?
1162
01:00:52,958 --> 01:00:54,500
Her father is already here.
1163
01:00:54,667 --> 01:00:55,708
Fucker!
1164
01:00:56,167 --> 01:00:59,292
Guys, tonight we drink like dogs.
1165
01:00:59,375 --> 01:01:00,250
Ready?
1166
01:01:00,625 --> 01:01:01,583
Come on!
1167
01:01:02,333 --> 01:01:03,250
One!
1168
01:01:03,708 --> 01:01:04,542
Two!
1169
01:01:04,625 --> 01:01:05,458
Three, go!
1170
01:01:07,833 --> 01:01:10,417
After that scintillating performance,
1171
01:01:10,500 --> 01:01:12,542
it is time for the ring ceremony.
1172
01:01:13,125 --> 01:01:18,208
"The moon coyly hides
behind the clouds, my love."
1173
01:01:18,417 --> 01:01:21,750
Said Rishab to Kalindi
when he saw her.
1174
01:01:21,833 --> 01:01:23,792
She is so beautiful.
1175
01:01:24,125 --> 01:01:26,333
Yes, she is, Grandma.
This is just like a fairy tale.
1176
01:01:28,583 --> 01:01:31,042
- Let him go! Stop it! Let him go!
- Let go!
1177
01:01:31,917 --> 01:01:32,875
- You scoundrel!
- Sir...
1178
01:01:34,292 --> 01:01:38,500
On my finger is a ring
and in the ring is a diamond.
1179
01:01:39,167 --> 01:01:40,208
Applause.
1180
01:01:54,000 --> 01:01:56,208
- It's different.
- It's different, isn't it?
1181
01:01:56,417 --> 01:01:59,750
This moon, the golden tree...
a very different decoration.
1182
01:02:00,250 --> 01:02:01,292
In fact, different theme only.
1183
01:02:03,542 --> 01:02:04,500
It's bigger.
1184
01:02:05,083 --> 01:02:05,958
Show me.
1185
01:02:06,875 --> 01:02:07,750
How did this get bigger?
1186
01:02:12,000 --> 01:02:12,833
Nothing.
1187
01:02:13,083 --> 01:02:15,000
Must be a mix-up.
Don't worry about it
1188
01:02:15,417 --> 01:02:19,583
Have you lost your mind after
coming to Delhi or are you just blind?
1189
01:02:19,958 --> 01:02:21,500
We'll get our ring back.
1190
01:02:21,583 --> 01:02:22,542
Don't worry.
1191
01:02:22,958 --> 01:02:25,500
It's not about the ring, Rishab.
It's about everything.
1192
01:02:25,667 --> 01:02:28,500
Are we getting married for ourselves,
or for these people?
1193
01:02:28,833 --> 01:02:30,708
This is a non-stop circus.
1194
01:02:30,792 --> 01:02:32,583
What the fuck is happening, man?
1195
01:02:33,083 --> 01:02:34,292
Bloody henpecked husband!
1196
01:02:34,375 --> 01:02:35,958
- Stop them.
- Please, stop!
1197
01:02:36,125 --> 01:02:39,458
At least I don't go around
hiding my relationship.
1198
01:02:39,667 --> 01:02:40,625
You're a coward.
1199
01:02:40,875 --> 01:02:41,917
Bloody coward.
1200
01:02:42,542 --> 01:02:44,083
There's a limit to showing off!
1201
01:02:44,208 --> 01:02:45,667
Why does everything
have to be so over-the-top?
1202
01:02:45,750 --> 01:02:47,375
Big ring, big necklace, big function!
1203
01:02:47,917 --> 01:02:50,792
Tomorrow if we have kids,
is this what we're gonna teach them?
1204
01:02:51,000 --> 01:02:53,500
I don't know what's wrong with you.
I think you've lost your mind.
1205
01:02:53,583 --> 01:02:55,917
Your family has lost their mind.
1206
01:02:56,208 --> 01:02:57,083
At least I have one.
1207
01:03:02,833 --> 01:03:03,708
I'm really sorry!
1208
01:03:04,167 --> 01:03:05,750
I'm really sorry,
I didn't mean to say that.
1209
01:03:05,833 --> 01:03:06,667
I swear...
1210
01:03:07,333 --> 01:03:08,458
Oh, no! What happened?
1211
01:03:09,375 --> 01:03:10,583
Rishab?
1212
01:03:10,958 --> 01:03:13,875
- Go and see if he's hurt.
- Shishu?
1213
01:03:13,958 --> 01:03:15,625
- Call the ambulance.
- What happened?
1214
01:03:16,500 --> 01:03:17,417
- Are you hurt?
- Shishu?
1215
01:03:17,500 --> 01:03:18,333
Rishab?
1216
01:03:19,458 --> 01:03:20,375
Shishu?
1217
01:03:22,750 --> 01:03:24,542
- Are you fine?
- Are you fine?
1218
01:03:25,083 --> 01:03:25,958
Rishab?
1219
01:03:26,167 --> 01:03:27,417
- Shishu?
- Rishab?
1220
01:03:27,500 --> 01:03:28,333
Shishu?
1221
01:03:29,917 --> 01:03:31,792
She is making a lot of mistakes.
1222
01:03:32,292 --> 01:03:33,292
- Shishu?
- Brother?
1223
01:03:33,375 --> 01:03:34,250
Rishab?
1224
01:03:34,417 --> 01:03:35,958
- Dear!
- Rishab, are you alright?
1225
01:03:36,083 --> 01:03:37,500
- Are you fine?
- Yes.
1226
01:03:39,250 --> 01:03:40,167
Where's Kalindi?
1227
01:03:45,042 --> 01:03:46,958
People will say, had I been there
I would have
1228
01:03:47,042 --> 01:03:50,292
reasoned it out with her, scolded her.
1229
01:03:51,125 --> 01:03:54,208
But it's her life and she has to live it.
1230
01:03:54,917 --> 01:03:58,292
She has to make her own decisions.
Right or wrong.
1231
01:03:59,042 --> 01:04:00,250
Had I been there, this is what I'd say.
1232
01:04:14,750 --> 01:04:17,375
He is imitating me.
1233
01:04:17,708 --> 01:04:19,667
Oh, God! Do you guys think he'll
remember this?
1234
01:04:19,750 --> 01:04:20,625
Of course.
1235
01:04:21,042 --> 01:04:23,000
His mother is throwing
up like she's possessed.
1236
01:04:23,583 --> 01:04:24,792
Poor thing must be in trauma.
1237
01:04:24,917 --> 01:04:26,792
This is gonna take years of therapy.
1238
01:04:29,250 --> 01:04:32,708
Meera, relax, he's two years old.
1239
01:04:41,583 --> 01:04:42,458
Shut up.
1240
01:04:43,250 --> 01:04:44,083
Yes, Rishab?
1241
01:04:44,167 --> 01:04:45,083
Where is Kaloo?
1242
01:04:45,292 --> 01:04:46,250
Kalindi?
1243
01:04:47,458 --> 01:04:48,625
She must be in her room.
1244
01:04:49,167 --> 01:04:50,208
Her phone is switched off.
1245
01:04:50,875 --> 01:04:53,125
- Yesterday, after the accident...
- What?
1246
01:04:54,500 --> 01:04:55,458
What accident?
1247
01:04:55,625 --> 01:04:56,542
Never mind.
1248
01:04:56,625 --> 01:04:58,833
- Please check her room. I'm coming over.
- What?
1249
01:04:58,917 --> 01:05:01,000
What accident? One second.
1250
01:05:23,167 --> 01:05:25,000
No! My, God!
1251
01:05:25,958 --> 01:05:26,958
You up?
1252
01:05:32,625 --> 01:05:34,208
Good morning, beautiful.
1253
01:05:35,625 --> 01:05:36,667
Oh, my God!
1254
01:05:36,833 --> 01:05:37,958
Oh, my God!
1255
01:05:55,292 --> 01:05:56,375
Hello, inspector.
1256
01:05:57,208 --> 01:05:58,750
I want to file a missing person's report.
1257
01:06:00,042 --> 01:06:01,000
This is Kshitij Puri.
1258
01:06:01,458 --> 01:06:02,333
Since last night.
1259
01:06:04,500 --> 01:06:06,083
I'll hold. Yes, I'll hold.
1260
01:06:07,917 --> 01:06:10,458
God! Poor child.
I wonder where she is.
1261
01:06:10,542 --> 01:06:12,250
What the fu... Hell!
1262
01:06:12,500 --> 01:06:13,875
There were like 1000 people there.
1263
01:06:14,208 --> 01:06:17,333
Someone must have seen her
while stuffing their faces with pasta.
1264
01:06:17,875 --> 01:06:21,458
Maybe we should start calling
up the public and making inquiries.
1265
01:06:22,917 --> 01:06:23,833
Smile, please.
1266
01:06:25,708 --> 01:06:26,625
Oh, my God!
1267
01:06:28,250 --> 01:06:30,917
I think we burnt a
lot of calories last night.
1268
01:06:32,708 --> 01:06:33,625
Pass me the earrings.
1269
01:06:35,792 --> 01:06:40,708
I didn't want to kill my own game
so I didn't say anything.
1270
01:06:41,708 --> 01:06:42,917
What happened to your nincompoop?
1271
01:06:43,167 --> 01:06:44,042
Nirmu?
1272
01:06:44,958 --> 01:06:45,833
I mean Nirmal?
1273
01:06:47,042 --> 01:06:48,542
- He had to leave.
- How sweet of him!
1274
01:06:49,667 --> 01:06:51,833
Any chance,
there's time for another round?
1275
01:06:55,833 --> 01:06:57,292
Consider it morning cardio.
1276
01:07:05,167 --> 01:07:06,125
Auntie Santosh?
1277
01:07:08,625 --> 01:07:09,958
- Is she your...
- Mom.
1278
01:07:11,167 --> 01:07:12,083
God!
1279
01:07:20,083 --> 01:07:21,750
Hey, at least give me your number!
1280
01:07:24,875 --> 01:07:26,333
Should we check the hospitals?
1281
01:07:28,667 --> 01:07:29,500
God!
1282
01:07:29,583 --> 01:07:31,750
Poor child. Wonder where she is!
1283
01:07:32,083 --> 01:07:34,208
Her rash should've been my first clue.
1284
01:07:35,417 --> 01:07:37,417
This is all my fault, guys.
I'm really sorry.
1285
01:07:37,625 --> 01:07:40,500
Rishab, this is not your fault.
1286
01:07:41,583 --> 01:07:44,542
Keshav, I was fighting
on behalf of Kalindi.
1287
01:07:45,667 --> 01:07:46,583
Excuse me.
1288
01:08:01,375 --> 01:08:02,500
- Good morning.
- Listen...
1289
01:08:03,625 --> 01:08:05,542
Did you see Kalindi
after the ring ceremony?
1290
01:08:06,708 --> 01:08:07,667
I...
1291
01:08:08,667 --> 01:08:11,750
I didn't make it to the ring ceremony.
1292
01:08:13,083 --> 01:08:13,958
Sorry.
1293
01:08:15,917 --> 01:08:16,792
Great.
1294
01:08:17,375 --> 01:08:19,292
They won't file
a missing person's report
1295
01:08:19,375 --> 01:08:20,500
before 24 hours.
1296
01:08:20,583 --> 01:08:21,417
Excuse me.
1297
01:08:32,875 --> 01:08:34,125
Well, well, well.
1298
01:08:35,208 --> 01:08:37,000
May we ask where ma'am is coming from?
1299
01:08:37,500 --> 01:08:39,083
I don't wanna talk about it.
1300
01:08:41,500 --> 01:08:42,375
Nirmu?
1301
01:08:43,375 --> 01:08:44,792
Can't be him.
1302
01:08:44,875 --> 01:08:45,833
Bhandari.
1303
01:08:46,625 --> 01:08:48,208
I don't even know his first name.
1304
01:08:49,375 --> 01:08:50,875
What's wrong with me?
1305
01:08:52,083 --> 01:08:55,125
By the way,
you know who his mother is, right?
1306
01:08:59,125 --> 01:09:01,458
So, we'll get you
married on the moon as well.
1307
01:09:02,083 --> 01:09:03,167
In a gown.
1308
01:09:03,750 --> 01:09:06,667
- Just like a fairy princess.
- You are...
1309
01:09:06,750 --> 01:09:08,167
I mean the bride has run away.
1310
01:09:08,250 --> 01:09:10,167
- Why don't you get married instead?
- Won't that be great?
1311
01:09:10,250 --> 01:09:11,500
Such a good friend you are.
1312
01:09:13,458 --> 01:09:14,375
Bro...
1313
01:09:15,917 --> 01:09:17,125
I know where Kalindi is.
1314
01:09:19,708 --> 01:09:20,542
Uncle Cookie!
1315
01:09:24,375 --> 01:09:25,208
- Are you okay?
- Okay?
1316
01:09:46,042 --> 01:09:47,875
Dad taught me how to ride a bike there.
1317
01:09:50,125 --> 01:09:51,042
On that road.
1318
01:09:52,667 --> 01:09:54,167
We didn't have much traffic back then.
1319
01:09:56,083 --> 01:09:57,875
And under that tree,
in winter, Mom used to set up
1320
01:09:57,958 --> 01:09:59,500
a full-on breakfast table.
1321
01:10:01,083 --> 01:10:03,583
Although, I think Dad and Uncle Cookie
used it more like a bar.
1322
01:10:07,583 --> 01:10:12,208
Sometimes, I feel that Dad and I were
connected only through Mom.
1323
01:10:14,708 --> 01:10:15,583
Mom's gone.
1324
01:10:16,917 --> 01:10:18,000
The relationship's gone.
1325
01:10:23,625 --> 01:10:24,542
Baby.
1326
01:10:26,125 --> 01:10:29,000
I'm really sorry for
saying those things to you.
1327
01:10:30,583 --> 01:10:31,625
I didn't mean to.
1328
01:10:32,333 --> 01:10:33,250
I know.
1329
01:10:35,875 --> 01:10:36,833
But you were right.
1330
01:10:38,958 --> 01:10:40,292
I don't have a family.
1331
01:10:41,000 --> 01:10:42,417
Don't say that, Kaloo.
1332
01:10:42,833 --> 01:10:43,750
No, it's true.
1333
01:10:44,292 --> 01:10:46,875
Maybe that's why I don't
believe in all this.
1334
01:10:48,708 --> 01:10:49,667
But you know what...
1335
01:10:50,958 --> 01:10:52,167
I tried really hard.
1336
01:10:53,083 --> 01:10:55,375
- I swear.
- I know.
1337
01:10:57,500 --> 01:10:59,500
Did I ever force you to do any of this?
1338
01:11:04,167 --> 01:11:07,000
But family,
relationships, relatives...
1339
01:11:09,417 --> 01:11:11,333
are so important to your family.
1340
01:11:12,458 --> 01:11:14,000
And to you.
1341
01:11:15,583 --> 01:11:17,833
I don't think I can
fulfill these expectations.
1342
01:11:37,083 --> 01:11:38,208
Please don't hate me.
1343
01:11:46,583 --> 01:11:47,708
We came this close, right?
1344
01:11:56,958 --> 01:11:58,042
They're coming, together.
1345
01:11:58,125 --> 01:11:59,667
Oh, God! That's a relief.
1346
01:11:59,750 --> 01:12:00,708
Thank God!
1347
01:12:03,500 --> 01:12:04,792
They look so good together.
1348
01:12:18,292 --> 01:12:19,583
Where's Rishab off to?
1349
01:12:22,625 --> 01:12:23,500
It's over.
1350
01:12:24,292 --> 01:12:25,542
- What do you mean "over"?
- What?
1351
01:12:26,792 --> 01:12:27,833
What happened?
1352
01:12:29,208 --> 01:12:30,792
Everything was going so well.
1353
01:12:32,083 --> 01:12:32,917
I can't do this...
1354
01:12:33,000 --> 01:12:33,875
What do you mean?
1355
01:12:35,250 --> 01:12:36,167
He's such a nice guy.
1356
01:12:36,250 --> 01:12:38,125
You guys have been
together for so long.
1357
01:12:39,667 --> 01:12:40,542
Kalindi.
1358
01:12:41,458 --> 01:12:44,000
Don't tell me you're breaking up
with him because of his family.
1359
01:12:46,708 --> 01:12:48,750
You know sometimes,
I can't understand you.
1360
01:12:48,833 --> 01:12:49,875
What're you thinking, man?
1361
01:12:50,333 --> 01:12:51,333
Why are you doing this?
1362
01:12:51,417 --> 01:12:53,958
Because not everyone is as desperate
as you to get married.
1363
01:12:55,875 --> 01:12:57,167
Why are you lashing out at her?
1364
01:12:57,292 --> 01:12:58,333
This is all your fault.
1365
01:12:58,750 --> 01:12:59,625
My fault?
1366
01:13:00,042 --> 01:13:01,375
Just look at yourself, Sakshi.
1367
01:13:01,708 --> 01:13:03,958
Have you ever used your
head to make any decisions in life?
1368
01:13:04,542 --> 01:13:06,167
- No, I haven't.
- Kaloo?
1369
01:13:06,958 --> 01:13:09,542
At least I don't run away
from stuff like you do.
1370
01:13:09,750 --> 01:13:11,458
- Grow some fucking balls, Kalindi.
- Hey...
1371
01:13:11,750 --> 01:13:14,833
No need to over-analyze
everything in life, Kalindi.
1372
01:13:15,833 --> 01:13:17,917
Really? You're saying that to me?
1373
01:13:18,875 --> 01:13:21,875
Listen, guys.
Enough with this stupid fight.
1374
01:13:22,042 --> 01:13:24,917
Let's go home, have a couple
of drinks, and talk about this.
1375
01:13:25,000 --> 01:13:27,333
Why? Didn't you have enough last night?
1376
01:13:27,417 --> 01:13:28,250
Excuse me?
1377
01:13:28,333 --> 01:13:29,917
- Anyway, thanks, guys.
- Her as well.
1378
01:13:30,000 --> 01:13:32,125
For being the most
supportive friends in the world.
1379
01:13:32,208 --> 01:13:34,542
Because last night,
you didn't leave my side for a second.
1380
01:13:34,917 --> 01:13:36,250
Oh, boo-hoo, Kalindi.
1381
01:13:36,667 --> 01:13:38,875
Stop thinking about
yourself for two minutes.
1382
01:13:39,333 --> 01:13:40,792
Some of us have real problems.
1383
01:13:41,292 --> 01:13:42,250
Real problems?
1384
01:13:42,500 --> 01:13:44,208
Engagement cost of 20 million and
a wedding cost of 50 million!
1385
01:13:44,292 --> 01:13:45,417
That's not a fucking real problem, Sakshi!
1386
01:13:45,500 --> 01:13:46,875
- That's it! I am going to slap her!
- Kaloo... Just calm down.
1387
01:13:46,958 --> 01:13:50,375
Kalindi, drop this damsel-in-distress act.
1388
01:13:50,708 --> 01:13:53,917
You're not the first or the last girl
in the world to get married.
1389
01:13:54,292 --> 01:13:55,208
Yeah, I know.
1390
01:13:56,333 --> 01:13:58,917
But I'm definitely the first to do it
without my fucking friends.
1391
01:13:59,208 --> 01:14:02,208
- Come on, Kaloo, please!
- Go! Run back to Australia.
1392
01:14:02,292 --> 01:14:03,708
- What else can we expect from you?
- Guys...
1393
01:14:03,792 --> 01:14:06,125
- Just shut up guys, please.
- Go fuck yourself.
1394
01:14:06,208 --> 01:14:07,417
I've had enough of her nonsense.
1395
01:14:08,625 --> 01:14:09,542
Fuck!
1396
01:14:11,458 --> 01:14:12,458
Bullshit!
1397
01:14:12,708 --> 01:14:13,708
Stupid.
1398
01:14:17,625 --> 01:14:20,083
God! We're done for.
1399
01:14:28,125 --> 01:14:31,250
Shishu, at least tell us what happened.
1400
01:14:33,917 --> 01:14:35,042
I told you.
1401
01:14:35,583 --> 01:14:36,583
I don't want to marry.
1402
01:14:37,583 --> 01:14:38,500
Great.
1403
01:14:39,750 --> 01:14:42,125
After spending millions, he says...
1404
01:14:43,000 --> 01:14:44,208
he doesn't want to get married.
1405
01:14:44,292 --> 01:14:45,333
You stay out of it.
1406
01:14:45,917 --> 01:14:47,083
Come on, tell me.
1407
01:14:47,375 --> 01:14:48,625
Did you have a fight with Kalindi?
1408
01:14:48,708 --> 01:14:53,042
What? A fight?
Who doesn't fight in a marriage?
1409
01:14:53,458 --> 01:14:55,958
Son, fights are the foundation
marriages are built on.
1410
01:14:56,833 --> 01:14:58,250
Try to understand, son.
1411
01:14:58,417 --> 01:15:00,125
The invitations have
been offered to the Gods.
1412
01:15:01,833 --> 01:15:05,083
- Oh, God...
- Sorry, son.
1413
01:15:06,750 --> 01:15:07,667
Yeah?
1414
01:15:07,792 --> 01:15:09,625
Sir, a police officer is here to meet you.
1415
01:15:09,708 --> 01:15:13,458
- Tell him to wait.
- Okay, sir.
1416
01:15:18,333 --> 01:15:19,750
{\an8}What do you mean
you don't want to marry?
1417
01:15:21,125 --> 01:15:23,833
{\an8}Your entire gang is
completely insane.
1418
01:15:24,167 --> 01:15:25,875
{\an8}One eloped to get married.
1419
01:15:25,958 --> 01:15:27,250
{\an8}The other is getting divorced.
1420
01:15:27,375 --> 01:15:29,792
{\an8}And the third one called
off a perfect wedding.
1421
01:15:30,750 --> 01:15:33,958
{\an8}I'm sure they are the ones
who influenced you against Nirmal.
1422
01:15:34,708 --> 01:15:36,875
{\an8}Can you please stop trash-talking
about my friends?
1423
01:15:37,583 --> 01:15:39,083
{\an8}You're always poking
your nose into my life.
1424
01:15:40,000 --> 01:15:41,375
{\an8}At least stay out of theirs.
1425
01:15:42,083 --> 01:15:44,833
{\an8}I mean, Nirmal is such a nice boy.
1426
01:15:45,208 --> 01:15:47,792
{\an8}Well-educated, smart...
1427
01:15:48,333 --> 01:15:51,583
{\an8}But his CV fails to mention
that he's a jackass.
1428
01:15:53,125 --> 01:15:54,167
{\an8}God, Mom.
1429
01:15:54,333 --> 01:15:55,333
{\an8}Language.
1430
01:16:08,000 --> 01:16:13,458
{\an8}Here we are, so broken and battered
1431
01:16:15,042 --> 01:16:18,833
In broad daylight, just sitting around
1432
01:16:18,917 --> 01:16:22,375
We fell flat on our faces
1433
01:16:22,458 --> 01:16:27,833
We thought we knew everything
1434
01:16:29,500 --> 01:16:34,875
{\an8}We are paying for the misunderstanding
1435
01:16:36,750 --> 01:16:37,958
Have you seen Sakshi's message?
1436
01:16:38,208 --> 01:16:39,375
On the group.
1437
01:16:42,500 --> 01:16:43,333
Oh, my God!
1438
01:16:43,417 --> 01:16:46,000
As they say, when fate fucks you...
1439
01:16:46,625 --> 01:16:48,042
it's usually from behind.
1440
01:16:48,333 --> 01:16:52,750
And these past few days,
we've been getting humped and how.
1441
01:16:54,583 --> 01:16:56,792
At least we were together.
1442
01:16:58,167 --> 01:16:59,500
So what if the wedding
was called off?
1443
01:17:00,417 --> 01:17:02,333
We can still enjoy the honeymoon.
1444
01:17:03,500 --> 01:17:04,583
What the fuck!
1445
01:17:04,958 --> 01:17:09,792
Before we get back
to our shitty lives again,
1446
01:17:10,750 --> 01:17:13,708
{\an8}I want to spend a few days
with my bros.
1447
01:17:16,042 --> 01:17:16,958
And so...
1448
01:17:17,417 --> 01:17:19,292
{\an8}Sawadee ka, witches!
1449
01:17:20,958 --> 01:17:24,167
Because we're going to Phuket!
1450
01:17:24,250 --> 01:17:25,125
Is she mad?
1451
01:17:25,292 --> 01:17:26,292
Obviously.
1452
01:17:26,375 --> 01:17:27,625
It's Sakshi Soni.
1453
01:17:27,708 --> 01:17:30,167
She can't find peace without
blowing up Daddy's money.
1454
01:17:30,500 --> 01:17:32,500
Remember the whole baking phase?
1455
01:17:33,417 --> 01:17:35,042
"Papa, I want to go to Paris."
1456
01:17:35,208 --> 01:17:36,958
Like Delhi just doesn't cut it.
1457
01:17:40,750 --> 01:17:45,833
{\an8}Brothers, we'll walk a new path together
1458
01:17:47,958 --> 01:17:52,542
Brothers, we'll make a new life together
1459
01:17:55,125 --> 01:17:59,750
Brothers, we'll walk a new path together
1460
01:18:02,292 --> 01:18:06,542
Brothers, we'll make a new life together
1461
01:18:09,417 --> 01:18:12,542
The person you are trying
to reach is currently unavailable.
1462
01:18:14,375 --> 01:18:15,833
Are you coming out or
should I come in?
1463
01:18:16,000 --> 01:18:16,917
Coming!
1464
01:18:17,125 --> 01:18:18,000
Come on.
1465
01:18:19,125 --> 01:18:21,125
- Are you crazy?!
- You're hot, man!
1466
01:18:21,208 --> 01:18:22,292
- Oh, my God!
- So sexy!
1467
01:18:22,375 --> 01:18:24,292
Take it off!
Everyone's naked in Thailand.
1468
01:18:26,708 --> 01:18:30,125
Everyone's life is messy
1469
01:18:30,208 --> 01:18:33,708
So live your dreams don't be fussy
1470
01:18:33,792 --> 01:18:37,375
{\an8}It's time to seize the moment, buddy
1471
01:18:41,000 --> 01:18:44,542
{\an8}Our friendship's deep as it can be, bro
1472
01:18:44,625 --> 01:18:48,083
{\an8}I guess we came even
Compete with the sea
1473
01:18:48,250 --> 01:18:51,708
I'll always feel assured
When you are with me
1474
01:18:55,167 --> 01:18:58,625
Intentions as weird as they can be
1475
01:18:58,708 --> 01:19:02,458
As wild as you and me
1476
01:19:02,542 --> 01:19:04,250
Now don't be a crybaby
1477
01:19:04,333 --> 01:19:09,458
As long as you have your
Friends to give you company
1478
01:19:11,167 --> 01:19:15,833
Brothers, we'll walk a new path together
1479
01:19:18,375 --> 01:19:22,375
Brothers, we'll make a new life together
1480
01:19:25,125 --> 01:19:27,542
But I love him.
1481
01:19:28,875 --> 01:19:29,750
Carefully.
1482
01:19:29,833 --> 01:19:32,667
Kaloo, shall I eat your noodles?
I just will.
1483
01:19:40,333 --> 01:19:41,292
You want boom-boom?
1484
01:19:42,208 --> 01:19:44,625
I know!
I know you want boom-boom?
1485
01:19:44,708 --> 01:19:45,917
Yeah, yeah, she wants.
1486
01:19:46,708 --> 01:19:47,625
Come back.
1487
01:19:47,917 --> 01:19:49,458
It's written all over your face.
1488
01:19:49,542 --> 01:19:51,833
I heard someone went all boom-boom
at the dance function.
1489
01:19:52,292 --> 01:19:54,292
What? You slept with him?
1490
01:19:55,083 --> 01:19:57,333
And that too at Auntie Santosh's house?
1491
01:19:58,208 --> 01:20:01,792
You were right, Kalindi.
I have become so desperate.
1492
01:20:01,875 --> 01:20:03,542
And for what? To become someone's wife?
1493
01:20:04,083 --> 01:20:07,500
I mean no matter how much
you study, graduate, post graduate.
1494
01:20:07,583 --> 01:20:09,042
Even if you buy your own house, car...
1495
01:20:09,375 --> 01:20:13,792
But you've achieved nothing until
you become someone's goddamn wife.
1496
01:20:14,583 --> 01:20:17,083
Twenty-first century, my foot.
1497
01:20:17,208 --> 01:20:18,833
Avni, language.
1498
01:20:18,917 --> 01:20:21,000
I mean you've come of age, get married.
1499
01:20:21,167 --> 01:20:22,958
You're married, then have a kid.
1500
01:20:23,125 --> 01:20:25,167
Oh, you've got one, have another.
1501
01:20:25,458 --> 01:20:26,625
What is this pressure, man?
1502
01:20:26,708 --> 01:20:27,958
How are people doing this?
1503
01:20:28,583 --> 01:20:30,042
I've lost my mind.
1504
01:20:30,375 --> 01:20:33,708
I can't believe I slept
with that shady Bhandari!
1505
01:20:34,375 --> 01:20:35,792
You know he's a shopkeeper, dude?
1506
01:20:36,167 --> 01:20:38,792
I'm pretty sure he hasn't
even graduated from high school.
1507
01:20:38,875 --> 01:20:41,958
Okay, so now one needs
a degree to bang you?
1508
01:20:43,750 --> 01:20:45,625
So sick, man. You know what I mean.
1509
01:20:45,708 --> 01:20:47,917
Okay, fine. But as it turns out,
the boy is rather generous.
1510
01:20:48,875 --> 01:20:49,708
How?
1511
01:20:50,000 --> 01:20:53,750
Apparently, madam took a trip to
"pleasure peak" that night.
1512
01:20:53,833 --> 01:20:55,333
- Multiple trips, dude.
- That's great.
1513
01:20:55,417 --> 01:20:57,083
- Oh, multiple...
- Multiple?!
1514
01:20:58,000 --> 01:20:59,333
That's lovely, bro.
1515
01:21:00,500 --> 01:21:05,042
Brothers, we'll walk a new path together
1516
01:21:07,667 --> 01:21:12,458
Brothers, we'll make a new life together
1517
01:21:16,000 --> 01:21:17,208
Sakshi Soni.
1518
01:21:18,667 --> 01:21:21,208
By sponsoring Air India
business class trips,
1519
01:21:21,875 --> 01:21:23,250
do you realize you're spoiling us?
1520
01:21:24,208 --> 01:21:25,167
Nice flight, right?
1521
01:21:26,792 --> 01:21:27,708
Always on time.
1522
01:21:29,042 --> 01:21:33,917
What happened, why it happened, forget it
1523
01:21:34,000 --> 01:21:36,167
Just forget it
1524
01:21:36,250 --> 01:21:43,208
All these things are pointless
Meaningless
1525
01:21:43,458 --> 01:21:50,458
With open arms, you should
Welcome happiness
1526
01:21:50,583 --> 01:21:53,667
This is what life is
1527
01:21:53,750 --> 01:21:57,292
A little bitter, a little sweet
Regardless
1528
01:21:58,125 --> 01:21:59,125
Bhandu.
1529
01:21:59,875 --> 01:22:00,792
- Bhandu.
- Bhandu.
1530
01:22:00,917 --> 01:22:02,875
- Shag me now, Bhandu!
- Shag me now, Bhandu!
1531
01:22:03,208 --> 01:22:04,750
Sakshi Soni, I will kill you.
1532
01:22:05,375 --> 01:22:06,542
You should be happy, idiot.
1533
01:22:07,125 --> 01:22:08,500
At least you're getting some.
1534
01:22:08,583 --> 01:22:10,958
"Pleasure peak" is the damn
reason I'm getting divorced.
1535
01:22:14,792 --> 01:22:15,750
Okay, guys.
1536
01:22:16,500 --> 01:22:18,708
I was wrong. You were right.
1537
01:22:19,167 --> 01:22:21,208
I shouldn't have rushed into marriage.
1538
01:22:21,292 --> 01:22:23,083
Vineet was quite shady.
1539
01:22:23,250 --> 01:22:25,292
We barely knew each other.
1540
01:22:25,375 --> 01:22:26,542
And by the time we did...
1541
01:22:26,625 --> 01:22:29,167
we realized we didn't
like each other very much.
1542
01:22:29,250 --> 01:22:30,292
So basically,
1543
01:22:31,458 --> 01:22:32,833
epic fights.
1544
01:22:33,958 --> 01:22:36,042
Instead of sitting on your ass
the whole day,
1545
01:22:36,125 --> 01:22:37,750
why don't you get
a fucking job, Sakshi?
1546
01:22:39,125 --> 01:22:43,917
I haven't got a fucking job because
I'm too busy cooking for you every day!
1547
01:22:44,458 --> 01:22:45,333
Just a second.
1548
01:22:45,667 --> 01:22:46,667
Neha, I'll call you.
1549
01:22:49,083 --> 01:22:51,708
Sakshi! Sakshi, how dare you?
1550
01:22:52,583 --> 01:22:53,583
Sakshi, open the door!
1551
01:22:56,125 --> 01:22:57,458
- Thanks.
- Not bad.
1552
01:22:57,875 --> 01:22:59,125
- Vineet, you coming?
- Yeah.
1553
01:23:00,958 --> 01:23:02,292
- Sakshi.
- Here.
1554
01:23:02,375 --> 01:23:03,500
My work friends are here.
1555
01:23:04,375 --> 01:23:05,958
Can you look a little presentable?
1556
01:23:07,167 --> 01:23:08,333
You're looking worse than a maid.
1557
01:23:12,000 --> 01:23:13,667
Obviously, it affected our sex life.
1558
01:23:14,250 --> 01:23:16,167
I mean... zero.
1559
01:23:16,250 --> 01:23:18,333
- So basically, he cheated on you?
- No!
1560
01:23:18,583 --> 01:23:20,500
One day after an epic fight...
1561
01:23:20,583 --> 01:23:22,500
like below-the-belt fight,
1562
01:23:22,833 --> 01:23:24,750
I told him I was going back to India.
1563
01:23:25,125 --> 01:23:28,917
- So, he came home early from work.
- Sakshi...
1564
01:23:30,458 --> 01:23:31,708
You cheated on him.
1565
01:23:32,250 --> 01:23:33,500
Not technically.
1566
01:23:58,125 --> 01:23:59,333
You're home early today?!
1567
01:24:06,208 --> 01:24:07,125
What?
1568
01:24:09,833 --> 01:24:10,667
You mean...
1569
01:24:11,667 --> 01:24:12,792
helped yourself?
1570
01:24:12,875 --> 01:24:15,292
So basically, after the fight,
you were bored.
1571
01:24:15,375 --> 01:24:16,292
There was nothing better to do.
1572
01:24:16,458 --> 01:24:18,375
So you decided to jerk off.
1573
01:24:19,292 --> 01:24:20,958
It had been three months, dude!
1574
01:24:21,125 --> 01:24:22,958
And honestly, I think the fight
1575
01:24:23,042 --> 01:24:24,875
turned me on a little.
1576
01:24:26,167 --> 01:24:28,000
- Do your parents know?
- Are you nuts?
1577
01:24:28,083 --> 01:24:29,458
How can I share "this"?
1578
01:24:29,542 --> 01:24:31,750
Delhi aunties are already hounding me.
1579
01:24:31,917 --> 01:24:33,750
If this is out,
I'll be declared a porn star.
1580
01:24:33,833 --> 01:24:36,083
Hello, have you ever
been to a family court?
1581
01:24:36,167 --> 01:24:37,333
It gets very ugly.
1582
01:24:37,417 --> 01:24:39,208
That's why I think I should
give in to that jerk's demands
1583
01:24:39,292 --> 01:24:40,375
and put an end to this nuisance.
1584
01:24:41,583 --> 01:24:43,292
Is he blackmailing you?
1585
01:24:44,000 --> 01:24:45,375
I guess, kind of.
1586
01:24:45,458 --> 01:24:46,375
How much?
1587
01:24:49,000 --> 01:24:49,875
Five?
1588
01:24:50,125 --> 01:24:51,000
Hundred thousand?
1589
01:24:52,083 --> 01:24:53,042
Million!
1590
01:24:54,750 --> 01:24:55,667
Your bill.
1591
01:24:56,208 --> 01:24:57,083
You want money?
1592
01:24:57,917 --> 01:24:59,458
Let's split it.
1593
01:25:00,333 --> 01:25:01,167
Give it to me.
1594
01:25:01,250 --> 01:25:03,167
- You pay, Kalindi.
- You pauper.
1595
01:25:07,500 --> 01:25:11,708
Sakshi Soni, listen to me now,
cause last time you did not.
1596
01:25:12,625 --> 01:25:16,167
If you give even a single
penny to that fucker Vineet,
1597
01:25:16,458 --> 01:25:17,625
I'll be your worst enemy.
1598
01:25:19,542 --> 01:25:20,417
Sign the divorce papers.
1599
01:25:23,458 --> 01:25:24,333
Settlement...
1600
01:25:24,833 --> 01:25:26,083
I'll settle him.
1601
01:25:26,708 --> 01:25:28,250
Nobody calls my best friend a maid.
1602
01:25:29,250 --> 01:25:30,167
Jackass.
1603
01:25:32,417 --> 01:25:35,000
Vineet turned out to
be worse than expected.
1604
01:25:35,375 --> 01:25:37,667
Not everyone is as lucky as you,
Mother Dairy.
1605
01:25:45,875 --> 01:25:47,250
I haven't had sex in a year.
1606
01:25:50,625 --> 01:25:52,792
- What?
- Drought. Famine.
1607
01:25:53,458 --> 01:25:55,958
But what about John's John...
1608
01:25:56,917 --> 01:25:57,792
Lies.
1609
01:25:59,583 --> 01:26:03,042
Obviously, I love my son.
1610
01:26:03,125 --> 01:26:06,667
He's the apple of my eye,
my heart, my soul...
1611
01:26:06,750 --> 01:26:09,333
But that moron came out this big.
1612
01:26:09,583 --> 01:26:12,333
And he was stuck in
there for like 12 hours.
1613
01:26:12,542 --> 01:26:13,542
Like really stuck in there.
1614
01:26:14,042 --> 01:26:15,833
You know then they had
to take that suction pump...
1615
01:26:15,917 --> 01:26:17,292
- and then...
- Meera, please!
1616
01:26:17,875 --> 01:26:18,750
Please!
1617
01:26:18,833 --> 01:26:20,417
I want to have children someday.
1618
01:26:20,500 --> 01:26:21,500
Then you should know this.
1619
01:26:21,583 --> 01:26:22,917
No, I don't want to know this.
1620
01:26:25,417 --> 01:26:27,167
On top of that,
I look like a cow.
1621
01:26:28,917 --> 01:26:30,083
My poor John.
1622
01:26:30,792 --> 01:26:32,208
Baby, you are still sexy.
1623
01:26:32,458 --> 01:26:33,333
Thank you.
1624
01:26:34,708 --> 01:26:35,667
Come on.
1625
01:26:35,875 --> 01:26:36,750
Means what?
1626
01:26:36,833 --> 01:26:37,750
Stop body shaming.
1627
01:26:37,875 --> 01:26:41,083
- No, you... I mean, eat. Some more crab?
- Have a shell!
1628
01:26:41,167 --> 01:26:43,042
- Sakshi...
- Eat away.
1629
01:26:43,125 --> 01:26:44,542
Have a shell. Not sex.
1630
01:26:46,292 --> 01:26:50,333
Brothers, we'll walk a new path together
1631
01:26:50,417 --> 01:26:52,333
Come on, Kaloo.
1632
01:26:53,250 --> 01:26:58,083
Brothers, we'll make a new life together
1633
01:27:00,500 --> 01:27:05,375
Brothers, we'll walk a new path together
1634
01:27:07,625 --> 01:27:11,792
Brothers, we'll make a new life together
1635
01:27:12,542 --> 01:27:14,750
I can't help it.
But I miss him.
1636
01:27:14,833 --> 01:27:17,458
Brothers! Brothers...
1637
01:27:25,042 --> 01:27:26,042
Hey, you're back.
1638
01:28:01,250 --> 01:28:02,125
Welcome back, honey!
1639
01:28:03,042 --> 01:28:03,958
How was the holiday?
1640
01:28:07,750 --> 01:28:09,583
Can I talk to you guys for a minute?
1641
01:28:11,000 --> 01:28:12,833
- Hey, where is everybody?
- Hi!
1642
01:28:12,917 --> 01:28:15,833
Hey, Kalindi! Yeah, the boy's
gonna be out till late tonight.
1643
01:28:16,125 --> 01:28:17,750
- Hey, babe.
- Hello!
1644
01:28:21,167 --> 01:28:22,000
Hold me.
1645
01:28:23,625 --> 01:28:24,500
Hello!
1646
01:28:24,583 --> 01:28:25,542
Hello!
1647
01:28:26,708 --> 01:28:30,000
I was furious so I got a little drunk...
1648
01:28:30,083 --> 01:28:34,708
At home, all alone.
I was using a vibrator and...
1649
01:28:36,083 --> 01:28:36,917
Mom...
1650
01:28:38,958 --> 01:28:40,583
I've always done whatever
you've asked of me.
1651
01:28:42,875 --> 01:28:46,167
But this arranged marriage stuff...
1652
01:28:46,667 --> 01:28:47,708
I just can't do it.
1653
01:28:50,167 --> 01:28:51,625
I really tried.
1654
01:28:53,750 --> 01:28:55,167
But I am what I am.
1655
01:28:56,167 --> 01:28:57,625
I don't think I can change.
1656
01:29:02,792 --> 01:29:04,708
I am what I am as well.
1657
01:29:05,875 --> 01:29:07,250
I'll keep nagging you.
1658
01:29:07,500 --> 01:29:08,667
Oh, my God.
1659
01:29:10,333 --> 01:29:12,250
Oh, I love you, old woman!
1660
01:29:12,542 --> 01:29:14,583
Who the hell are you calling old?
1661
01:29:14,917 --> 01:29:16,625
Today, I'll not leave you.
1662
01:29:19,792 --> 01:29:20,917
Sawadee ka.
1663
01:29:33,125 --> 01:29:34,708
You're truly my daughter.
1664
01:29:36,167 --> 01:29:38,875
Had you told me sooner,
I would've sorted him out.
1665
01:29:44,292 --> 01:29:45,750
Good morning, Uncle Cookie.
1666
01:29:46,208 --> 01:29:48,750
The runaway bride has returned.
1667
01:29:51,917 --> 01:29:52,750
So?
1668
01:29:53,542 --> 01:29:54,750
Have you spoken to Rishab?
1669
01:29:55,917 --> 01:29:56,792
No.
1670
01:29:57,667 --> 01:29:59,292
- Why?
- So you don't know?
1671
01:30:00,083 --> 01:30:01,042
What?
1672
01:30:05,583 --> 01:30:07,333
{\an8}Your father-in-law is making headlines.
1673
01:30:08,375 --> 01:30:09,375
We got off easy.
1674
01:30:10,375 --> 01:30:11,500
Bank fraud of 20 million.
1675
01:30:12,083 --> 01:30:12,958
{\an8}What do you mean?
1676
01:30:13,042 --> 01:30:16,625
It means he's behind bars, doing time.
1677
01:30:20,458 --> 01:30:21,417
Rishab!
1678
01:30:47,583 --> 01:30:48,750
Tell me something, Uncle.
1679
01:30:50,875 --> 01:30:52,292
Why were Mom and Dad together?
1680
01:30:54,250 --> 01:30:55,292
Because of me, right?
1681
01:30:55,833 --> 01:30:56,750
Of course, not.
1682
01:30:57,750 --> 01:30:58,667
They loved each other.
1683
01:31:00,375 --> 01:31:01,833
And I can't think of a better reason.
1684
01:31:02,625 --> 01:31:05,292
Look, whatever they were,
however they were,
1685
01:31:06,333 --> 01:31:07,583
they loved you a lot.
1686
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
I guess marriage just isn't in my DNA.
1687
01:31:12,167 --> 01:31:13,042
Hey!
1688
01:31:13,542 --> 01:31:14,667
Why do you think that?
1689
01:31:16,333 --> 01:31:19,792
You are neither crazy like your mom
nor stubborn like your dad.
1690
01:31:20,208 --> 01:31:22,000
Love and fights always go hand-in-hand.
1691
01:31:22,458 --> 01:31:24,417
I mean look at Keshav and me.
1692
01:31:28,292 --> 01:31:29,167
Darling...
1693
01:31:30,708 --> 01:31:32,667
Please don't base
your life's decisions
1694
01:31:32,750 --> 01:31:35,958
based on their stupid mistakes.
Got it?
1695
01:31:47,125 --> 01:31:48,000
Rishab!
1696
01:31:48,583 --> 01:31:49,458
Are you okay?
1697
01:31:51,667 --> 01:31:52,542
Now I am.
1698
01:31:55,125 --> 01:31:56,042
Come.
1699
01:31:58,958 --> 01:32:00,792
You must have some contacts, dude!
1700
01:32:14,542 --> 01:32:15,417
Hi, Kaloo.
1701
01:32:16,792 --> 01:32:17,708
Shit.
1702
01:32:19,333 --> 01:32:20,208
What?
1703
01:32:22,167 --> 01:32:25,042
Can you at least sneak in some booze?
1704
01:32:25,125 --> 01:32:26,625
Someone has cast an evil eye upon us.
1705
01:32:28,417 --> 01:32:30,125
What have we ever done to anyone?
1706
01:32:31,208 --> 01:32:32,833
That's what I fail to understand.
1707
01:32:33,375 --> 01:32:36,250
Only a couple of bounced checks...
of the bank!
1708
01:32:36,708 --> 01:32:39,875
Oh, God! Why are you doing this to us?
1709
01:32:40,292 --> 01:32:42,750
Because God never asked
you to hire Russian dancers.
1710
01:32:43,708 --> 01:32:45,625
I told you, his bail has been issued.
1711
01:32:45,708 --> 01:32:49,292
I don't understand what will you
get by keeping an old man behind bars.
1712
01:32:49,958 --> 01:32:51,458
How can we let him go, madam?
1713
01:32:51,750 --> 01:32:52,625
We have to follow the law.
1714
01:32:52,708 --> 01:32:54,375
Don't try to teach me the law.
1715
01:32:54,458 --> 01:32:55,375
This is a copy of it.
1716
01:32:55,458 --> 01:32:56,958
You will soon get the original.
1717
01:32:57,042 --> 01:32:59,083
You are harassing
the family for no reason.
1718
01:32:59,708 --> 01:33:02,833
Well done, Tiger!
You totally devoured them!
1719
01:33:05,375 --> 01:33:06,708
You are a force to reckon with.
1720
01:33:09,333 --> 01:33:10,458
- So, I...
- I was wondering...
1721
01:33:11,833 --> 01:33:12,667
Go ahead.
1722
01:33:12,750 --> 01:33:16,125
I was trying to say that whatever...
1723
01:33:16,208 --> 01:33:18,000
- Happened that night...
- Yes...
1724
01:33:18,333 --> 01:33:19,917
Whatever happened that night...
1725
01:33:20,167 --> 01:33:22,125
It wasn't me.
1726
01:33:22,375 --> 01:33:26,125
It was just me dealing with some issues.
1727
01:33:26,208 --> 01:33:29,500
Well, I didn't mind at all.
1728
01:33:30,583 --> 01:33:33,333
And you also looked quite pleased.
1729
01:33:36,125 --> 01:33:38,667
Oh, well, you forgot
something at my place.
1730
01:33:39,125 --> 01:33:41,250
- I thought I should keep it but then...
- Bhandari!
1731
01:33:42,458 --> 01:33:43,292
Listen.
1732
01:33:43,375 --> 01:33:44,500
Listen!
1733
01:33:44,875 --> 01:33:46,625
I have a "case" pending
for quite a few days.
1734
01:33:47,625 --> 01:33:48,875
Help me, please?
1735
01:33:49,917 --> 01:33:51,542
I help people get divorced.
1736
01:33:51,625 --> 01:33:52,500
Are you married?
1737
01:33:53,042 --> 01:33:55,417
Just waiting for you to say yes.
1738
01:33:56,000 --> 01:33:56,875
Wait.
1739
01:33:58,833 --> 01:34:00,417
Let me drop you home.
1740
01:34:01,333 --> 01:34:02,375
I've booked an Uber.
1741
01:34:14,417 --> 01:34:15,458
A loan of 20 million!
1742
01:34:15,958 --> 01:34:17,375
A loan of 20 million!
1743
01:34:19,875 --> 01:34:21,708
Earlier, I thought,
only my mother was crazy.
1744
01:34:22,292 --> 01:34:23,208
But my father...
1745
01:34:24,333 --> 01:34:25,208
Food from Italy.
1746
01:34:25,292 --> 01:34:27,542
He fucking wants to feed
people Italian food!
1747
01:34:27,625 --> 01:34:29,250
Even if he has to
eat the prison food.
1748
01:34:34,042 --> 01:34:36,667
You know, you were absolutely right.
1749
01:34:37,458 --> 01:34:38,917
Everything was just perfect.
1750
01:34:39,625 --> 01:34:42,625
I fucked up everything
by proposing to you.
1751
01:34:44,417 --> 01:34:45,958
I really wish we could go back.
1752
01:34:49,458 --> 01:34:50,333
Me too.
1753
01:34:56,583 --> 01:34:57,875
When are you going back?
1754
01:34:59,333 --> 01:35:00,250
Day after tomorrow.
1755
01:35:01,833 --> 01:35:02,708
When will you come?
1756
01:35:06,333 --> 01:35:08,208
I don't think
I'll be coming back to Australia.
1757
01:35:13,125 --> 01:35:18,667
Honestly, I don't know how long
it'll take me to sort all this out.
1758
01:35:19,083 --> 01:35:21,167
- Two years, five years.
- You were lost...
1759
01:35:21,250 --> 01:35:24,292
And so was I
1760
01:35:26,208 --> 01:35:30,375
Luckily, the house lease...
1761
01:35:30,458 --> 01:35:33,167
Why don't you stay?
1762
01:35:35,917 --> 01:35:37,917
Get pest control done
after you go back...
1763
01:35:38,000 --> 01:35:42,458
You were lost
And so was I
1764
01:35:44,500 --> 01:35:51,500
Now that we have come together
Why don't you stay?
1765
01:35:53,833 --> 01:36:00,833
A few promises fulfilled
A few promises left to keep
1766
01:36:01,000 --> 01:36:02,542
What can I say?
1767
01:36:02,792 --> 01:36:09,333
A few dreams shall be fulfilled
And a few forever unfulfilled
1768
01:36:09,417 --> 01:36:11,708
What can I say?
1769
01:36:11,958 --> 01:36:14,000
Please come back
1770
01:36:14,208 --> 01:36:16,250
Please come back
1771
01:36:16,500 --> 01:36:17,542
Please come back
1772
01:36:17,625 --> 01:36:20,833
You don't need to think so hard
1773
01:36:21,083 --> 01:36:22,875
Please come back
1774
01:36:23,375 --> 01:36:25,375
Please come back
1775
01:36:25,667 --> 01:36:26,708
Please come back
1776
01:36:26,792 --> 01:36:30,583
You don't need to think so hard
1777
01:36:48,417 --> 01:36:55,417
Let's dwell in each other's hearts
Even if only for a while
1778
01:36:57,625 --> 01:37:04,625
Let's just live and not bother
About the trials
1779
01:37:06,833 --> 01:37:12,167
Let's recourse the wandered
1780
01:37:12,250 --> 01:37:15,625
Promise to the right path
1781
01:37:16,000 --> 01:37:17,708
Let's rekindle hope
1782
01:37:17,792 --> 01:37:18,958
Kalindi, your ticket...
1783
01:37:21,625 --> 01:37:22,583
Where's Kalindi?
1784
01:37:23,375 --> 01:37:25,333
She's gone to the house one
last time before she leaves.
1785
01:37:25,417 --> 01:37:27,083
Please come back
1786
01:37:27,375 --> 01:37:30,500
Please come back
1787
01:37:30,583 --> 01:37:32,708
What a disastrous non-wedding it was!
1788
01:37:33,583 --> 01:37:37,542
The groom's selling his house. The
bride's leaving her house, so pathetic!
1789
01:37:37,625 --> 01:37:41,417
There will be many evenings
Which will come to a standstill
1790
01:37:42,208 --> 01:37:46,083
There will be many conversations
Without any frills
1791
01:37:46,792 --> 01:37:51,083
We'll act stubborn over a small issue
1792
01:37:51,167 --> 01:37:54,917
It'll be a long night I understand
1793
01:37:55,833 --> 01:37:58,167
We'll still manage to love each other
In the end
1794
01:37:58,250 --> 01:37:59,167
Poor Kaloo.
1795
01:38:00,208 --> 01:38:01,792
She's going back in such bad shape.
1796
01:38:02,250 --> 01:38:03,208
All alone!
1797
01:38:04,500 --> 01:38:06,167
Does her dad even know what happened?
1798
01:38:07,000 --> 01:38:09,625
Only if he could spare
time from philandering.
1799
01:38:10,583 --> 01:38:11,917
I feel so helpless.
1800
01:38:13,417 --> 01:38:15,292
I really miss Auntie Ritu.
1801
01:38:15,792 --> 01:38:16,875
Seriously, man.
1802
01:38:17,583 --> 01:38:18,708
She had balls.
1803
01:38:19,667 --> 01:38:22,333
None of this would happen
if she were here.
1804
01:38:23,708 --> 01:38:25,667
All the uncles, Malhotras...
1805
01:38:25,750 --> 01:38:28,458
She would have taught
them all a lesson!
1806
01:38:28,542 --> 01:38:30,542
You were right there
1807
01:38:30,833 --> 01:38:36,167
Yet you were unavailable and I was missing
1808
01:38:37,667 --> 01:38:44,667
Now that we've come together
Why don't you stay?
1809
01:38:51,500 --> 01:38:53,167
- Where are you going?
- To teach them a lesson.
1810
01:38:53,333 --> 01:38:54,250
Uncle!
1811
01:38:55,667 --> 01:38:57,667
No, no, no!
1812
01:38:57,792 --> 01:39:00,708
I'll readily dance at the signal
with the lepers, naked.
1813
01:39:00,958 --> 01:39:03,292
But I will never
talk to that scoundrel.
1814
01:39:03,542 --> 01:39:04,417
Never!
1815
01:39:04,833 --> 01:39:05,708
See!
1816
01:39:06,042 --> 01:39:08,958
The smaller the brain,
the bigger the ego!
1817
01:39:11,000 --> 01:39:12,208
It's been four years.
1818
01:39:12,833 --> 01:39:14,583
The only people benefiting
are the lawyers.
1819
01:39:14,917 --> 01:39:16,417
And who is suffering?
1820
01:39:16,833 --> 01:39:17,667
Kalindi.
1821
01:39:20,583 --> 01:39:21,500
Uncle!
1822
01:39:21,750 --> 01:39:23,125
Are you listening to me?
1823
01:39:23,583 --> 01:39:25,333
How can you be so selfish?
1824
01:39:25,417 --> 01:39:28,000
After Auntie passed away,
instead of supporting her,
1825
01:39:28,083 --> 01:39:29,667
all of you have started
throwing tantrums.
1826
01:39:29,750 --> 01:39:30,792
I have always made Kaloo...
1827
01:39:30,875 --> 01:39:33,042
And that day, during the function.
1828
01:39:33,125 --> 01:39:33,958
You guys crossed all limits.
1829
01:39:34,042 --> 01:39:37,208
In front of so many people,
you started fighting like loafers!
1830
01:39:41,000 --> 01:39:42,167
Come on, Uncle!
1831
01:39:43,125 --> 01:39:44,375
End this now.
1832
01:39:45,000 --> 01:39:46,375
Seriously, Cookie.
1833
01:39:46,500 --> 01:39:48,708
Don't you understand
what Kalindi is going through?
1834
01:39:49,083 --> 01:39:52,917
For a change, instead of yourself
think about her.
1835
01:39:54,625 --> 01:39:56,000
Kalindi is going back tonight.
1836
01:39:57,125 --> 01:39:59,917
Do you want her to never come back?
1837
01:40:00,250 --> 01:40:02,917
Hello? Hi, Uncle Krishna, Sakshi here.
1838
01:40:03,583 --> 01:40:04,500
Do you have a minute?
1839
01:40:05,375 --> 01:40:06,250
Good.
1840
01:40:06,333 --> 01:40:08,667
Because Uncle Cookie
wants to talk to you.
1841
01:40:09,167 --> 01:40:10,042
One second.
1842
01:40:11,375 --> 01:40:12,292
Come on, Uncle.
1843
01:40:13,708 --> 01:40:14,542
Uncle!
1844
01:40:14,792 --> 01:40:15,708
Come on.
1845
01:40:26,583 --> 01:40:27,417
Yes, Krishna.
1846
01:40:40,042 --> 01:40:42,000
You know, I never understood...
1847
01:40:43,083 --> 01:40:47,000
why did you have to vacate
the house after our fight?
1848
01:40:49,917 --> 01:40:50,833
Honestly speaking,
1849
01:40:52,958 --> 01:40:55,208
I wasn't angry at Paromita.
1850
01:40:57,042 --> 01:40:59,083
I was angry because I felt that...
1851
01:41:01,417 --> 01:41:02,667
because of her...
1852
01:41:05,083 --> 01:41:06,917
Kalindi left us.
1853
01:41:09,500 --> 01:41:12,000
And you two left me.
1854
01:41:13,250 --> 01:41:18,000
Cookie, I've supported
all your choices and decisions.
1855
01:41:18,292 --> 01:41:19,167
Always.
1856
01:41:23,042 --> 01:41:24,083
I'm sorry, bro.
1857
01:41:31,792 --> 01:41:32,625
What's this?
1858
01:41:38,792 --> 01:41:40,125
Property papers of Shanti Niwas.
1859
01:41:40,750 --> 01:41:41,750
Is this your idea?
1860
01:41:44,167 --> 01:41:48,917
Ever since childhood,
have you done anything in moderation?
1861
01:41:52,417 --> 01:41:53,583
Crazy fool.
1862
01:41:54,208 --> 01:41:55,042
Where's Uncle?
1863
01:41:55,125 --> 01:41:57,042
- He'll be here.
- I'll miss my damn flight!
1864
01:41:58,375 --> 01:42:00,625
{\an8}- Uncle, I thought you forgot!
- Sorry, kiddo.
1865
01:42:00,708 --> 01:42:03,500
There was something pending that
I should've taken care of long ago.
1866
01:42:07,833 --> 01:42:08,750
Papa?
1867
01:42:15,750 --> 01:42:16,667
What's going on?
1868
01:42:17,167 --> 01:42:18,208
The epic battle is over!
1869
01:42:19,500 --> 01:42:20,875
No more villains.
1870
01:42:25,875 --> 01:42:26,708
My dear,
1871
01:42:27,917 --> 01:42:30,417
I can't bring back lost time.
1872
01:42:30,833 --> 01:42:34,667
But I can at least try
to make our future better.
1873
01:42:35,833 --> 01:42:36,708
Cookie.
1874
01:42:37,708 --> 01:42:39,042
Our gift to you.
1875
01:42:49,625 --> 01:42:51,000
Papers of the house?
1876
01:42:51,375 --> 01:42:52,333
Uncle.
1877
01:42:56,250 --> 01:42:57,375
I can't take this.
1878
01:42:58,250 --> 01:42:59,750
The house always was...
1879
01:43:00,083 --> 01:43:01,000
and is yours.
1880
01:43:11,750 --> 01:43:12,833
I really missed you.
1881
01:43:20,875 --> 01:43:21,792
You know...
1882
01:43:22,667 --> 01:43:24,583
Whenever Ritu and I used to fight,
1883
01:43:25,458 --> 01:43:26,792
she used to go and paint.
1884
01:43:29,750 --> 01:43:33,708
That's why it looked more
like a museum than a house.
1885
01:43:36,500 --> 01:43:37,375
True.
1886
01:43:39,667 --> 01:43:40,833
We fought a lot, right?
1887
01:43:44,208 --> 01:43:45,458
Like cats and dogs.
1888
01:43:47,083 --> 01:43:47,958
Really?
1889
01:43:49,208 --> 01:43:51,875
Whatever we were, however we were...
1890
01:43:52,583 --> 01:43:53,667
we were family.
1891
01:43:58,500 --> 01:44:00,083
I've made a lot of mistakes.
1892
01:44:01,417 --> 01:44:03,583
Out of anger and stubbornness...
1893
01:44:10,708 --> 01:44:12,458
Maybe, I'm just as stubborn...
1894
01:44:13,292 --> 01:44:14,208
Maybe.
1895
01:44:15,250 --> 01:44:17,583
But you are smarter than me, Kalindi.
1896
01:44:18,833 --> 01:44:21,083
I'm sure you'll make the right decision.
1897
01:44:30,208 --> 01:44:31,875
Rishab is a very nice guy.
1898
01:44:33,250 --> 01:44:34,708
Your Mom would have loved him.
1899
01:44:53,042 --> 01:44:53,958
You're back.
1900
01:44:54,333 --> 01:44:55,250
No, still on the way.
1901
01:44:55,958 --> 01:44:58,125
The lawyer sent these papers for you
to sign and send them back.
1902
01:44:58,208 --> 01:44:59,125
Here.
1903
01:44:59,792 --> 01:45:02,125
- Mohan, get me food.
- Shishu?
1904
01:45:02,458 --> 01:45:03,583
Why are you eating downstairs?
1905
01:45:03,708 --> 01:45:04,583
You should go and eat upstairs.
1906
01:45:04,667 --> 01:45:06,917
You are the one who insists
on eating in the dining room.
1907
01:45:07,000 --> 01:45:08,708
Hey, don't argue. Just go.
1908
01:45:08,958 --> 01:45:10,375
Shishu, listen.
1909
01:45:10,708 --> 01:45:12,375
I had asked the priest to pray.
1910
01:45:13,125 --> 01:45:14,083
Have the offering.
1911
01:45:14,500 --> 01:45:15,542
Everything will be fine.
1912
01:45:15,625 --> 01:45:17,167
Okay? Go now.
1913
01:45:17,500 --> 01:45:18,375
Go!
1914
01:45:20,875 --> 01:45:21,708
Yeah, okay!
1915
01:45:48,333 --> 01:45:49,208
Hi!
1916
01:46:02,750 --> 01:46:03,625
Hi, Kaloo.
1917
01:46:06,625 --> 01:46:07,458
Look!
1918
01:46:08,000 --> 01:46:10,375
It's still very scary for me.
1919
01:46:11,500 --> 01:46:13,042
But I still want to do it.
1920
01:46:15,625 --> 01:46:17,917
Because not doing it is even scarier.
1921
01:46:23,292 --> 01:46:24,292
Rishab Malhotra,
1922
01:46:25,833 --> 01:46:26,833
will you marry me?
1923
01:46:32,375 --> 01:46:33,750
Oh, God!
1924
01:46:35,458 --> 01:46:37,542
Just a minute.
I'll be right back.
1925
01:47:02,167 --> 01:47:03,542
Is it too late, Rishab?
1926
01:47:04,667 --> 01:47:06,375
I had gone looking for our ring.
1927
01:47:12,292 --> 01:47:14,333
Baby, this... all this...
1928
01:47:15,708 --> 01:47:17,083
It's not going to be easy.
1929
01:47:18,792 --> 01:47:20,125
The family never is!
1930
01:47:30,000 --> 01:47:31,042
Sarita!
1931
01:47:31,250 --> 01:47:32,625
There they are!
1932
01:48:22,333 --> 01:48:24,833
The to-be bride,
show us your beautiful face!
1933
01:48:26,375 --> 01:48:27,250
Wow.
1934
01:48:29,125 --> 01:48:29,958
- God, Kaloo!
- Kaloo...
1935
01:48:30,042 --> 01:48:31,875
- Looking so beautiful.
- Looking gorgeous.
1936
01:48:46,000 --> 01:48:47,667
What's your name, son?
1937
01:48:47,917 --> 01:48:49,458
Kabir Singh Stinson.
1938
01:48:49,875 --> 01:48:50,875
What's your name?
1939
01:48:50,958 --> 01:48:53,000
Hey, my name is also Kabir Singh.
1940
01:48:56,417 --> 01:48:58,250
Okay, I've brought
something for all of you.
1941
01:48:58,417 --> 01:48:59,792
- What?
- Something small.
1942
01:49:01,083 --> 01:49:04,833
Mom had four of these,
I think each of us should keep one.
1943
01:49:05,083 --> 01:49:05,958
But...
1944
01:49:07,458 --> 01:49:08,875
Kalindi, how can we...
1945
01:49:09,125 --> 01:49:10,875
She would've wanted us to have it.
1946
01:49:13,417 --> 01:49:14,458
It's beautiful.
1947
01:49:27,042 --> 01:49:29,333
Welcome, welcome!
1948
01:49:31,500 --> 01:49:33,583
- Welcome.
- I'll have to attend this call.
1949
01:49:46,250 --> 01:49:47,125
Bade Papa!
1950
01:49:52,750 --> 01:49:54,042
You look just like Ritu!
1951
01:49:57,625 --> 01:49:58,542
Papa!
1952
01:50:00,000 --> 01:50:01,333
You know the tailor had made this lehenga
1953
01:50:01,417 --> 01:50:03,000
two inches longer.
1954
01:50:04,042 --> 01:50:06,583
Ritu kept tripping on it.
1955
01:50:10,875 --> 01:50:13,958
I couldn't understand a
thing when she left us.
1956
01:50:14,875 --> 01:50:17,042
What should I do?
Where should I go?
1957
01:50:21,458 --> 01:50:22,833
And I'm really sorry, my dear.
1958
01:50:23,917 --> 01:50:26,917
I left you all alone
after she passed away.
1959
01:50:27,125 --> 01:50:28,125
I'm really sorry.
1960
01:50:32,083 --> 01:50:33,583
I was never alone, Papa.
1961
01:50:34,042 --> 01:50:34,958
Where are you going?
1962
01:50:35,042 --> 01:50:36,708
There goes your car.
1963
01:50:39,667 --> 01:50:41,458
Damn!
1964
01:50:44,583 --> 01:50:46,833
I called him. He was happy to come.
1965
01:50:59,833 --> 01:51:01,417
- Greetings.
- God bless you.
1966
01:51:02,958 --> 01:51:04,917
Greetings. Please come.
1967
01:51:05,000 --> 01:51:06,958
Hi, Auntie. Hello, Auntie.
1968
01:51:07,042 --> 01:51:08,292
- You're looking nice.
- Hello, Auntie.
1969
01:51:08,375 --> 01:51:09,750
Nice dress.
1970
01:51:09,958 --> 01:51:13,333
I thought I should share
the good news with you personally.
1971
01:51:13,958 --> 01:51:16,125
Actually, my divorce just got finalized.
1972
01:51:16,375 --> 01:51:21,667
You see, my dog of a husband
caught me fucking myself.
1973
01:51:22,208 --> 01:51:24,375
You know, right? Self-service?
1974
01:51:25,042 --> 01:51:27,542
And by the way, as we are
on the topic of sex and drugs.
1975
01:51:27,625 --> 01:51:29,417
Auntie, I should tell you that your son...
1976
01:51:29,500 --> 01:51:32,083
is the most famous
coke dealer in Green Park.
1977
01:51:32,250 --> 01:51:35,417
And his biggest client
is your daughter, Auntie.
1978
01:51:35,708 --> 01:51:38,833
And they are also having an affair.
1979
01:51:39,500 --> 01:51:40,333
Can't help it.
1980
01:51:40,417 --> 01:51:41,625
Coke's too expensive these days.
1981
01:51:43,333 --> 01:51:45,125
Anyway, who cares?
1982
01:51:59,583 --> 01:52:01,125
Are you searching for my name?
1983
01:52:01,750 --> 01:52:02,917
Hi, Bhandari.
1984
01:52:03,000 --> 01:52:04,583
Hello, beautiful.
1985
01:52:07,458 --> 01:52:10,125
You know,
I dreamed about you last night.
1986
01:52:10,500 --> 01:52:11,667
Did I have my clothes on?
1987
01:52:11,750 --> 01:52:13,167
Unfortunately, yes.
1988
01:52:14,667 --> 01:52:15,667
Bye, Bhandari.
1989
01:52:15,917 --> 01:52:16,750
Listen.
1990
01:52:16,833 --> 01:52:17,792
See you downstairs.
1991
01:52:17,875 --> 01:52:20,292
- At least give me your mobile number!
- Didn't get it in your dreams?
1992
01:52:26,458 --> 01:52:31,417
Kalindi and her weird
and eccentric bros...
1993
01:52:31,792 --> 01:52:33,500
have finally made it so far.
1994
01:52:34,042 --> 01:52:37,542
They had each other's back.
They understood each other.
1995
01:52:42,292 --> 01:52:45,042
They will make mistakes.
1996
01:52:45,708 --> 01:52:47,292
And they will learn
from these mistakes.
1997
01:52:47,667 --> 01:52:49,333
They will write their own stories.
1998
01:52:49,792 --> 01:52:52,417
Which will be better than
fairy tales that give false hope.
1999
01:52:57,083 --> 01:52:59,500
Their stories will
have a new twist every day.
2000
01:52:59,833 --> 01:53:03,083
And they will have a new happy ending
every day.
2001
01:53:05,333 --> 01:53:07,208
- Hello?
- Hello, beautiful.
2002
01:53:07,292 --> 01:53:08,167
Bhandari?
2003
01:53:09,083 --> 01:53:10,125
How did you get my number?
2004
01:53:10,625 --> 01:53:12,625
Where there is a will...
2005
01:53:12,875 --> 01:53:14,542
there is a way!
2006
01:53:14,958 --> 01:53:15,875
Look to your right.
2007
01:53:16,000 --> 01:53:17,667
Your mom gave me your number.
2008
01:53:21,208 --> 01:53:22,208
Listen, Bhandari.
2009
01:53:23,667 --> 01:53:25,667
I have no intentions of getting married.
2010
01:53:25,750 --> 01:53:27,542
I'm not running behind
you with a ring either.
2011
01:53:28,375 --> 01:53:30,292
How about a date?
2012
01:53:32,667 --> 01:53:33,917
Fine, I'll think about it.
2013
01:53:34,000 --> 01:53:34,958
Call me tomorrow.
2014
01:53:35,125 --> 01:53:35,958
Okay, done.
2015
01:53:37,167 --> 01:53:38,250
Hey, listen.
2016
01:53:39,458 --> 01:53:40,417
What's your first name?
2017
01:53:41,167 --> 01:53:42,750
Will tell you tomorrow,
on our date.
2018
01:53:57,292 --> 01:54:04,250
Brothers! Brothers!
2019
01:54:04,417 --> 01:54:11,417
Brothers! Brothers!
2020
01:54:23,208 --> 01:54:25,667
Hide the clocks, lock the doors
2021
01:54:25,750 --> 01:54:28,292
Looking at the time isn't allowed no more
2022
01:54:32,542 --> 01:54:35,708
Hide the clocks, lock the doors
2023
01:54:35,792 --> 01:54:41,708
Looking at the time isn't allowed no more
2024
01:54:42,500 --> 01:54:46,333
We'll rock the dance floor as planned
When no one gives a damn!
2025
01:54:46,417 --> 01:54:50,167
We'll rock the dance floor as planned
When no one gives a damn!
2026
01:54:50,250 --> 01:54:52,208
We'll rock the dance floor as planned
2027
01:54:53,125 --> 01:54:55,417
Manali stuff is getting me high
2028
01:54:55,500 --> 01:54:58,083
I take left when I'm supposed to go right
2029
01:54:58,167 --> 01:55:02,292
I take left when I'm supposed to go right
2030
01:55:02,458 --> 01:55:06,375
We'll rock the dance floor tonight
When we fly like a kite
2031
01:55:06,458 --> 01:55:11,542
We'll rock the dance floor tonight
When we fly like a kite
2032
01:55:11,958 --> 01:55:13,292
Give me some heavy now
2033
01:55:17,625 --> 01:55:18,458
Harder
2034
01:55:33,250 --> 01:55:36,917
Mesmerize with your eyes
Unleash your desire hidden inside
2035
01:55:37,000 --> 01:55:38,000
And rock the dance floor
2036
01:55:38,083 --> 01:55:41,875
Use the excuse of the night
Let the love soar with delight
2037
01:55:41,958 --> 01:55:42,958
And rock the dance floor
2038
01:55:43,042 --> 01:55:47,375
Everyone's so drunk
That India seems like Amsterdam
2039
01:55:47,458 --> 01:55:51,208
We'll rock the dance floor as planned
When no one gives a damn!
2040
01:55:51,292 --> 01:55:55,000
We'll rock the dance floor as planned
When no one gives a damn!
2041
01:55:55,083 --> 01:55:57,292
We'll rock the dance floor as planned
2042
01:55:58,042 --> 01:56:03,208
After so many Tinder swipes
I got the one who is my Mr. Right
2043
01:56:03,292 --> 01:56:07,292
The one who is my Mr. Right
I got the one who is my Mr. Right
2044
01:56:07,458 --> 01:56:11,208
We'll rock the dance floor tight
When we hookup tonight!
2045
01:56:11,292 --> 01:56:16,500
We'll rock the dance floor tight
When we hookup tonight!
2046
01:56:17,000 --> 01:56:18,292
Give me some heavy now
2047
01:56:22,417 --> 01:56:23,375
Harder
2048
01:56:32,000 --> 01:56:34,250
We'll rock the dance floor
2049
01:56:34,542 --> 01:56:36,583
We'll rock the dance floor
2050
01:56:36,917 --> 01:56:38,833
We'll rock the dance floor
2051
01:56:39,125 --> 01:56:41,208
We'll rock the dance floor
2052
01:56:42,125 --> 01:56:44,417
Hide the clocks, lock the doors
2053
01:56:44,500 --> 01:56:46,667
Looking at the time isn't allowed no more
2054
01:56:46,750 --> 01:56:50,000
Looking at the time isn't allowed no more
2055
01:56:50,583 --> 01:56:54,917
We'll rock the dance floor as planned
When no one gives a damn!
2056
01:56:55,000 --> 01:56:56,917
We'll rock the dance floor as planned
2057
01:56:57,167 --> 01:56:59,208
We'll rock the dance floor as planned
2058
01:56:59,500 --> 01:57:01,917
We'll rock the dance floor as planned
2059
01:57:25,500 --> 01:57:29,083
Let me whisper a true feeling of mine
2060
01:57:29,667 --> 01:57:33,833
I forget the world when I see you smile
2061
01:57:35,333 --> 01:57:38,875
Let me know if I should
Explain to you how
2062
01:57:39,500 --> 01:57:43,875
You should leave the one
Who is with you now
2063
01:57:44,375 --> 01:57:49,000
Why so much attitude
I don't like it
2064
01:57:49,083 --> 01:57:54,042
You ask too many questions
I'm not paying attention to it
2065
01:57:54,167 --> 01:57:57,333
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2066
01:57:58,958 --> 01:58:02,667
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2067
01:58:03,917 --> 01:58:07,083
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2068
01:58:08,792 --> 01:58:12,500
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2069
01:58:13,833 --> 01:58:16,125
Baby, my mind, you blow
2070
01:58:16,208 --> 01:58:18,542
Others shine, you glow
2071
01:58:18,625 --> 01:58:23,542
You wear jeans so tight
Just like my flow
2072
01:58:23,667 --> 01:58:26,292
Baby, goddamn
You're 100, others average
2073
01:58:26,417 --> 01:58:28,500
Others are savage, baby you are raw
2074
01:58:28,583 --> 01:58:33,375
I like everything about
You which others think is a flaw
2075
01:58:33,500 --> 01:58:35,708
Baby, let's go, right now
2076
01:58:35,792 --> 01:58:38,167
Don't make wait anyhow
2077
01:58:38,250 --> 01:58:40,583
Your waist is lean
Your words are so mean
2078
01:58:40,667 --> 01:58:43,125
You're on dieting
So attitude's off the menu too now
2079
01:58:43,208 --> 01:58:46,333
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2080
01:58:48,000 --> 01:58:51,625
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2081
01:58:52,792 --> 01:58:56,292
{\an8}Tell me how much more
Do I need to praise you?
2082
01:58:57,833 --> 01:59:01,458
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2083
01:59:05,000 --> 01:59:06,792
Why don't you get me?
2084
01:59:06,875 --> 01:59:08,708
Why do you fight me?
2085
01:59:09,625 --> 01:59:14,167
You look beautiful
But your nature is deceitful
2086
01:59:14,500 --> 01:59:18,583
You don't get it
I have told you so many times
2087
01:59:19,667 --> 01:59:21,792
Come with me
2088
01:59:22,333 --> 01:59:27,042
Why so much attitude
I don't like it
2089
01:59:27,125 --> 01:59:32,000
You ask too many questions
I'm not paying attention to it
2090
01:59:32,083 --> 01:59:35,333
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2091
01:59:36,958 --> 01:59:40,208
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2092
01:59:41,833 --> 01:59:45,125
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2093
01:59:46,708 --> 01:59:50,417
Tell me how much more
Do I need to praise you?
2094
01:59:51,750 --> 01:59:56,375
Why so much attitude
I don't like it
2095
01:59:56,458 --> 02:00:01,333
You ask too many questions
I'm not paying attention to it
148750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.