Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,600
Inspired by a legal case
in France from 1995 to 2018.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,320
Events and disappearances are real.
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,960
Reconstruction of investigation,
private life and dialogues are fictional.
4
00:00:27,240 --> 00:00:28,920
SCAN IN PROGRESS
GEL XYC678/T67
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,600
HIT ON GEL XYC678/T67
STORING AND PRINTING MATCH
6
00:00:31,680 --> 00:00:33,520
JUDGE C. ARQUEY
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,800
Come in. Captain Robin?
8
00:00:36,880 --> 00:00:39,280
I'm very sorry, judge,
but this is urgent.
9
00:00:39,360 --> 00:00:41,320
We did it. We finally found a DNA match.
10
00:00:41,400 --> 00:00:42,720
I'm listening.
11
00:00:42,800 --> 00:00:44,760
Jean-Jacques Ran�on, 54 years old,
12
00:00:44,840 --> 00:00:48,160
forklift operator, convicted several times
for rape and sexual assault.
13
00:00:48,240 --> 00:00:51,920
He lived near the train station, we'd even
crossed him off our suspect list.
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,320
Why is he in the database?
15
00:00:53,400 --> 00:00:55,720
Three months ago,
he tried to murder his wife.
16
00:00:55,800 --> 00:00:57,960
He's only been in the system
for three months?
17
00:00:58,040 --> 00:01:00,560
We're lucky the lab
ran the comparison after.
18
00:01:00,640 --> 00:01:02,400
Otherwise, we would've missed him.
19
00:01:03,560 --> 00:01:06,280
Juvenile division
Convicted for rape
20
00:01:06,360 --> 00:01:08,520
It's him. We finally caught him.
21
00:01:10,400 --> 00:01:14,240
THE LOST STATION GIRLS
22
00:01:31,720 --> 00:01:33,480
Hey, man. How are you?
23
00:01:33,560 --> 00:01:34,680
Hey, brah. You good?
24
00:02:13,880 --> 00:02:15,600
-How's it going?
-He's on his way out.
25
00:02:15,680 --> 00:02:17,680
He's on his way out.
26
00:02:17,760 --> 00:02:18,960
I'm good, thanks.
27
00:02:23,680 --> 00:02:25,000
Everybody close in!
28
00:02:26,680 --> 00:02:29,280
-Go!
-Police! Stop where you are!
29
00:02:29,360 --> 00:02:30,960
On the ground! Get down!
30
00:02:31,040 --> 00:02:33,000
Get down!
Get down, right here.
31
00:02:33,640 --> 00:02:36,200
On the ground!
Put your hands behind your back.
32
00:02:36,840 --> 00:02:39,120
Okay, now don't move anymore!
33
00:02:39,200 --> 00:02:40,440
He's cuffed.
34
00:02:42,440 --> 00:02:43,720
He's cuffed, he's cuffed.
35
00:02:43,800 --> 00:02:46,400
Suspect is detained and cuffed.
36
00:02:46,480 --> 00:02:49,120
Sit up, sir. Come on, sit up. Sit up.
37
00:02:50,920 --> 00:02:53,920
-Stand him up.
-Come on. Stand up, sir.
38
00:02:54,000 --> 00:02:55,040
Stand up.
39
00:03:00,560 --> 00:03:03,520
-Are you Jean-Jacques Ran�on?
-Yes.
40
00:03:05,560 --> 00:03:10,280
It's 1:45 p.m. As of now, you're in
police custody for first degree murder.
41
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Bring him in.
42
00:03:19,040 --> 00:03:20,960
Okay, everyone. Let's go.
43
00:03:22,600 --> 00:03:25,800
I can't believe this is for real.
It feels like a dream.
44
00:03:25,880 --> 00:03:27,480
Sixteen years, we waited.
45
00:03:27,560 --> 00:03:30,680
This is one of those days
you'll remember for the rest of your life.
46
00:03:30,760 --> 00:03:33,080
Here they come, they're here.
47
00:03:58,280 --> 00:04:00,760
Congratulations, Flore.
I'm very proud of you.
48
00:04:00,840 --> 00:04:03,360
Thank you, commissioner. Thank you.
49
00:04:05,160 --> 00:04:06,480
Hey, our hero.
50
00:04:07,360 --> 00:04:09,120
Congrats!
51
00:04:10,000 --> 00:04:11,680
-Well done. Impressive!
-Thanks.
52
00:04:15,560 --> 00:04:18,600
-Well done.
-Congratulations, everyone.
53
00:04:19,360 --> 00:04:21,920
-Way to go!
-You've earned it.
54
00:04:22,720 --> 00:04:23,920
-Thanks.
-Of course.
55
00:04:24,000 --> 00:04:27,200
I'm very proud of you, gentlemen.
You all did excellent work.
56
00:04:27,280 --> 00:04:28,760
I'm glad it's over.
57
00:04:34,080 --> 00:04:37,080
When I look at all of you,
here, in front of me,
58
00:04:37,160 --> 00:04:41,600
I realize that some of you were still
children when we began our investigation.
59
00:04:41,680 --> 00:04:44,040
And, of course,
I think of those who were, uh,
60
00:04:44,120 --> 00:04:46,880
those who were with us
from the very start,
61
00:04:46,960 --> 00:04:48,360
and who have since retired.
62
00:04:48,440 --> 00:04:51,960
I'm proud today, because people have
always pointed out our mistakes
63
00:04:52,040 --> 00:04:54,560
and failures in this case,
but I want 'em to understand
64
00:04:54,640 --> 00:04:57,640
that my teams have fought
day and night for 16 years,
65
00:04:57,720 --> 00:05:00,040
as best as possible
with what was available.
66
00:05:00,120 --> 00:05:02,720
Today, we also have the opportunity
to show the victims
67
00:05:02,800 --> 00:05:05,520
that we have not forgotten them
or abandoned their families.
68
00:05:07,480 --> 00:05:10,000
So, in the name of all those families,
69
00:05:10,080 --> 00:05:12,640
those parents, children,
brothers, and sisters.
70
00:05:12,720 --> 00:05:15,200
All those who never stopped
trusting us over the years,
71
00:05:15,280 --> 00:05:17,800
I ask you here, today,
to fulfill your duty.
72
00:05:17,880 --> 00:05:21,120
That's right, your duty,
and get this man to confess, okay?
73
00:05:21,200 --> 00:05:24,440
DNA evidence might not be sufficient,
so make him talk.
74
00:05:25,240 --> 00:05:27,680
This man is Jean-Jacques Ran�on,
75
00:05:27,760 --> 00:05:29,320
an unemployed warehouse clerk.
76
00:05:29,400 --> 00:05:31,680
He's a suspect in
the murder of Leila Chakir
77
00:05:31,760 --> 00:05:34,520
and may also be involved
in the murder of Marianne Perez,
78
00:05:34,600 --> 00:05:37,560
as well as the disappearance
of Tatiana Andujar.
79
00:05:37,640 --> 00:05:39,320
This case has been mind-boggling.
80
00:05:39,400 --> 00:05:40,800
For 16 years,
81
00:05:40,880 --> 00:05:43,960
there have been dozens of suspects,
searches, police detentions,
82
00:05:44,040 --> 00:05:45,560
hundreds of interrogations,
83
00:05:45,640 --> 00:05:48,760
and a general frustration
due to the lack of answers.
84
00:05:48,840 --> 00:05:52,640
The police have
confirmed the arrest of a 54-year-old man
85
00:05:52,720 --> 00:05:56,120
in connection with the case
of the lost station girls.
86
00:05:56,200 --> 00:05:59,120
Our sources say, the suspect
has just been taken into custody
87
00:05:59,200 --> 00:06:00,480
but hasn't confessed.
88
00:06:00,560 --> 00:06:03,560
Although the disappearance of
Tatiana Andujar in 1995,
89
00:06:03,640 --> 00:06:05,880
and the murders of
Leila Chakir and Marianne Perez
90
00:06:05,960 --> 00:06:08,160
in 1998 remain unsolved,
91
00:06:08,240 --> 00:06:11,360
their families, along with
the entire city, still hope for answers
92
00:06:11,440 --> 00:06:13,160
after a 16-year investigation.
93
00:06:15,520 --> 00:06:18,440
Thanks to scientific
breakthroughs, we found him,
94
00:06:18,520 --> 00:06:21,000
but it would be up to us
to obtain his confession.
95
00:06:21,080 --> 00:06:25,400
Together, one last time.
96
00:06:29,080 --> 00:06:30,360
RAN�ON- NOT THE PROFILE - NOT A DOCTOR
NOTHING TO REPORT
97
00:06:37,840 --> 00:06:39,760
Can you uncuff my client, please?
98
00:06:51,280 --> 00:06:52,760
Captain.
99
00:06:54,800 --> 00:06:56,080
I wasn't sure you'd come.
100
00:06:56,160 --> 00:06:58,160
Yeah, I didn't wanna steal your spotlight.
101
00:07:10,240 --> 00:07:11,520
Yeah.
102
00:07:12,800 --> 00:07:14,960
Here we thought he was
some kind of mad doctor
103
00:07:15,040 --> 00:07:17,040
with an operating room
in the back of a van.
104
00:07:17,120 --> 00:07:19,520
When, in fact,
he's just some poor guy with a knife.
105
00:07:19,600 --> 00:07:20,960
We really screwed that up.
106
00:07:21,920 --> 00:07:23,000
Yeah.
107
00:07:23,600 --> 00:07:26,720
The most important thing now
is to work together
108
00:07:26,800 --> 00:07:28,680
and do it by the book.
109
00:07:29,240 --> 00:07:32,080
Do we have anything
to tie him to the Andujar case?
110
00:07:32,840 --> 00:07:36,080
No. He was incarcerated up north in 1995.
111
00:07:37,040 --> 00:07:38,280
He was locked up for rape.
112
00:07:38,840 --> 00:07:43,240
I checked with the prison director
and... he never had any furloughs.
113
00:07:43,320 --> 00:07:44,720
It can't be him.
114
00:07:46,480 --> 00:07:47,600
Okay.
115
00:07:48,840 --> 00:07:52,280
So, we only have Leila's boot
that ties back to him. Is that all?
116
00:07:53,240 --> 00:07:54,600
Yeah, that's all.
117
00:07:55,880 --> 00:07:58,240
Before getting to that,
I want to make him talk.
118
00:07:58,320 --> 00:07:59,600
Get him to trust me.
119
00:08:03,320 --> 00:08:05,120
We've waited 16 years for this.
120
00:08:12,720 --> 00:08:15,960
Mr. Ran�on, would you please
tell me about your childhood?
121
00:08:16,040 --> 00:08:17,480
You grew up with your parents?
122
00:08:21,280 --> 00:08:26,480
My father was a mason,
and my mother was simple-minded.
123
00:08:28,360 --> 00:08:30,240
And your siblings?
124
00:08:30,320 --> 00:08:33,320
We're 13, but I didn't grow up with them.
125
00:08:33,400 --> 00:08:35,680
They were taken from my parents
when we were young.
126
00:08:35,760 --> 00:08:37,360
You weren't?
127
00:08:37,440 --> 00:08:40,240
No, I'm the only kid
that stayed with my parents.
128
00:08:41,040 --> 00:08:43,640
-And why is that?
-I don't know.
129
00:08:44,200 --> 00:08:47,400
Can you tell me about
your relationships or marriages?
130
00:08:47,480 --> 00:08:49,640
How long they lasted?
How many kids you had?
131
00:08:49,720 --> 00:08:51,880
There haven't been that many.
132
00:08:51,960 --> 00:08:55,360
There was... Solange, for one year.
133
00:08:56,120 --> 00:08:58,040
Then Agnes, for a month.
134
00:08:58,480 --> 00:09:02,440
Then Nathalie, for five years,
but she left me with our son, Thomas.
135
00:09:03,120 --> 00:09:04,600
And why is that?
136
00:09:07,840 --> 00:09:10,400
I went to prison
and they gave her sole custody.
137
00:09:12,080 --> 00:09:13,400
Then who else?
138
00:09:14,200 --> 00:09:17,200
After, uh...
Well, there were others.
139
00:09:17,280 --> 00:09:21,080
There was Marie,
but I broke it off with her quickly,
140
00:09:21,160 --> 00:09:22,520
wasn't very pretty.
141
00:09:22,600 --> 00:09:23,920
Hmm.
142
00:09:25,600 --> 00:09:27,760
What kind of women do you like?
143
00:09:30,240 --> 00:09:32,280
Young women with large breasts.
144
00:09:34,400 --> 00:09:36,600
I love large breasts.
145
00:09:36,680 --> 00:09:40,640
Yeah. The guy likes large breasts.
I get it.
146
00:09:42,840 --> 00:09:45,360
I've always had women younger than me.
147
00:09:45,840 --> 00:09:47,520
Like Leslie, my last one.
148
00:09:47,600 --> 00:09:50,040
The first time you met her,
how old was Leslie?
149
00:09:51,920 --> 00:09:53,520
Sixteen and I was 44.
150
00:09:53,600 --> 00:09:57,440
Really?
And you had children with her?
151
00:09:57,520 --> 00:10:01,640
Yeah, two. Magali and Yannick. Mmm.
152
00:10:02,680 --> 00:10:05,520
Yeah, I don't know where they are.
153
00:10:05,600 --> 00:10:07,960
I'd love to see them and their mother.
154
00:10:13,440 --> 00:10:15,720
Would you consider yourself a seducer?
155
00:10:16,720 --> 00:10:20,800
Hmm. Well, women do like me,
that's for sure.
156
00:10:21,800 --> 00:10:23,840
But they're the ones who come to me.
157
00:10:24,800 --> 00:10:28,520
I don't go looking for them. They find me.
158
00:10:28,600 --> 00:10:30,520
-Hmm.
-Got it.
159
00:10:31,800 --> 00:10:35,880
And would you say that,
uh, I mean, do you...
160
00:10:38,120 --> 00:10:41,600
Would you say that
you were maybe a little, uh,
161
00:10:41,680 --> 00:10:44,120
a bit violent with a woman once?
162
00:10:44,200 --> 00:10:45,520
Or never at all?
163
00:10:47,760 --> 00:10:50,040
Nah, I've never been violent
with women, nah.
164
00:10:50,120 --> 00:10:51,240
Or I don't remember.
165
00:10:51,320 --> 00:10:54,800
Because January 20th, 1992,
when you lived in Amiens,
166
00:10:54,880 --> 00:10:57,400
it looks like you were
found guilty of forcible rape.
167
00:10:57,480 --> 00:11:00,560
Rape under threat of a weapon,
sentenced to eight years in prison.
168
00:11:00,640 --> 00:11:02,560
Do you want to explain what happened?
169
00:11:04,360 --> 00:11:06,200
There's this woman that walks by me.
170
00:11:06,280 --> 00:11:08,320
I instantly like her.
171
00:11:08,400 --> 00:11:11,560
I decide to follow her,
because I want to make love to her.
172
00:11:12,360 --> 00:11:14,800
-Then what?
-Well, then, uh,
173
00:11:14,880 --> 00:11:17,320
I take out my knife,
and the woman gets undressed.
174
00:11:17,400 --> 00:11:19,720
Hang on, hang on. Why do you have a knife?
175
00:11:20,600 --> 00:11:22,840
Can you explain to us
why you have a knife?
176
00:11:22,920 --> 00:11:25,160
I thought you said
you weren't violent with women?
177
00:11:25,240 --> 00:11:27,080
To make me feel more confident.
178
00:11:27,160 --> 00:11:28,840
-I see.
-Yeah.
179
00:11:28,920 --> 00:11:31,560
And then what? What happened after?
180
00:11:32,680 --> 00:11:37,560
After, she lies down,
I lie on top of her.
181
00:11:38,400 --> 00:11:41,880
I make love to her and ejaculate quickly.
182
00:11:43,320 --> 00:11:45,400
Then, I grab my bag and leave.
183
00:11:47,280 --> 00:11:51,840
That night, I call her.
I call her a few times.
184
00:11:52,600 --> 00:11:55,800
The cops trace my calls and pick me up.
185
00:11:56,440 --> 00:11:57,920
Why did you call the woman?
186
00:11:58,000 --> 00:12:00,600
I want to see her again.
187
00:12:00,680 --> 00:12:02,720
Hold her tight and make love to her.
188
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Well, yeah.
189
00:12:11,600 --> 00:12:14,720
He has no empathy, nothing.
He's completely egocentric
190
00:12:14,800 --> 00:12:18,760
and if we force him to talk about
Marianne and Leila too quickly,
191
00:12:18,840 --> 00:12:20,040
he'll shut down for sure.
192
00:12:20,120 --> 00:12:22,000
He's only interested in himself.
193
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Hmm.
194
00:12:23,680 --> 00:12:25,240
So, what do you suggest, then?
195
00:12:25,320 --> 00:12:28,680
Well, I'm gonna let him talk about himself
196
00:12:28,760 --> 00:12:30,920
and when I feel I have his trust,
197
00:12:31,000 --> 00:12:33,840
I'll talk about Leila,
then Vidal will work on him.
198
00:12:33,920 --> 00:12:35,680
Are you onboard with this?
199
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
If he doesn't confess before tonight,
it gets complicated.
200
00:12:39,840 --> 00:12:42,960
His lawyer will probably
try to run out the clock, right?
201
00:12:43,040 --> 00:12:45,720
He'll ask us to let Ran�on get some sleep,
202
00:12:45,800 --> 00:12:47,840
and we can't let him do that. Okay?
203
00:12:47,920 --> 00:12:50,880
So, let's not let them impose
their own tempo. You're in charge,
204
00:12:50,960 --> 00:12:53,760
-show them who's boss. Okay?
-Okay.
205
00:13:06,520 --> 00:13:09,080
When you got out of prison,
what did you do?
206
00:13:11,040 --> 00:13:13,840
When I got out,
I wanted to get far away from there.
207
00:13:13,920 --> 00:13:16,440
I went down south
to the city of Perpignan,
208
00:13:16,520 --> 00:13:18,240
the city furthest south in France.
209
00:13:19,240 --> 00:13:20,800
And where did you live?
210
00:13:20,880 --> 00:13:23,360
At the Hotel Du Midi, the cheapest one.
211
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
Hotel Du Midi,
212
00:13:24,520 --> 00:13:26,520
-is that what you just said?
-Yeah.
213
00:13:26,600 --> 00:13:28,520
Were you on the balcony sometimes?
214
00:13:28,600 --> 00:13:30,480
Yeah, I'd go out on the balcony.
215
00:13:30,560 --> 00:13:33,560
I'd watch people passing by
while I smoked a cigarette.
216
00:13:33,640 --> 00:13:36,800
And, uh, when you didn't have to work,
what did you do?
217
00:13:38,160 --> 00:13:42,000
Well, like I told you, uh,
I'd walk around the neighborhood,
218
00:13:42,080 --> 00:13:43,560
near the train station.
219
00:13:43,640 --> 00:13:46,920
I'd go eat a kebab
at the place on the avenue sometimes.
220
00:13:47,000 --> 00:13:48,720
But where were you walking to?
221
00:13:48,800 --> 00:13:50,880
Nowhere special, just around town.
That's all.
222
00:13:50,960 --> 00:13:53,520
-Where exactly? I'm curious.
-I went everywhere.
223
00:13:53,600 --> 00:13:56,280
-All the neighborhoods.
-Up the street to the station?
224
00:13:56,360 --> 00:13:57,680
-Yeah.
-Okay.
225
00:13:57,760 --> 00:13:59,760
Leila Chakir, do you know who that is?
226
00:14:00,680 --> 00:14:03,000
Yeah, yeah,
I think I know who Leila Chakir is.
227
00:14:03,560 --> 00:14:07,920
Yeah, I think I remember hearing about,
about her on TV when she died.
228
00:14:13,440 --> 00:14:16,320
Here, let me show you a photo
of this person.
229
00:14:18,480 --> 00:14:19,600
Do you recognize her?
230
00:14:19,680 --> 00:14:22,920
I mean, I don't know her,
but like I said, I've seen her photo.
231
00:14:23,000 --> 00:14:25,960
They talked about her in the news, uh...
232
00:14:26,040 --> 00:14:29,120
She was stabbed a few times
with a knife and slit in two?
233
00:14:29,840 --> 00:14:32,120
Do you know where we found her body?
234
00:14:32,200 --> 00:14:37,360
Yeah. Up near the supermarket,
towards the Caf� Figueres.
235
00:14:37,440 --> 00:14:39,040
Yes, that's exactly right.
236
00:14:39,120 --> 00:14:41,200
Is there any reason
you would go over there?
237
00:14:41,920 --> 00:14:45,720
I don't know, maybe to go shopping,
or to, uh, buy a newspaper,
238
00:14:45,800 --> 00:14:47,080
or a magazine, or whatever.
239
00:14:47,160 --> 00:14:49,160
Do you have a buddy or two over there?
240
00:14:49,240 --> 00:14:51,400
-No.
-No? Maybe a girlfriend?
241
00:14:51,480 --> 00:14:53,960
-No.
-So, no girlfriend?
242
00:14:54,040 --> 00:14:57,280
How 'bout a bar, are you a regular
in one of them? Is that it?
243
00:14:57,360 --> 00:14:59,120
-Do you have a favorite bar there?
-No.
244
00:14:59,200 --> 00:15:03,800
-Do you hang out in bars?
-No. I don't go to bars.
245
00:15:03,880 --> 00:15:05,760
Now that really surprises me,
246
00:15:05,840 --> 00:15:08,840
because you say you liked to
walk around near the train station,
247
00:15:08,920 --> 00:15:11,440
but you don't like any of the things
around the station!
248
00:15:11,520 --> 00:15:12,680
Captain, please.
249
00:15:13,600 --> 00:15:15,080
No, don't worry.
250
00:15:16,080 --> 00:15:19,160
I don't believe you. Do you?
251
00:15:19,720 --> 00:15:20,880
No, his story's weak.
252
00:15:28,240 --> 00:15:30,080
So, tell me, uh, Mr. Ran�on,
253
00:15:30,160 --> 00:15:33,440
what exactly do you know
about DNA profiling
254
00:15:33,520 --> 00:15:35,440
and its use in
the criminal justice system?
255
00:15:35,520 --> 00:15:37,120
Do you know anything about this?
256
00:15:38,120 --> 00:15:40,200
-I think I know what it is.
-Hmm?
257
00:15:40,280 --> 00:15:44,320
If a person's DNA is found, that means
the person was there at the scene.
258
00:15:44,800 --> 00:15:45,880
Yes, that's right.
259
00:15:46,560 --> 00:15:49,400
We found your DNA profile
at Leila Chakir's crime scene.
260
00:15:50,280 --> 00:15:52,120
What do you have to say about that?
261
00:15:52,200 --> 00:15:54,000
That's not possible.
262
00:15:54,080 --> 00:15:56,120
-That can't be for real.
-Okay.
263
00:15:57,240 --> 00:16:00,600
We're providing you with a genetic
matching report, from the DNA database,
264
00:16:00,680 --> 00:16:02,200
dated October 10th, 2014.
265
00:16:02,280 --> 00:16:05,160
Between the trace evidence
collected from the victim's shoe,
266
00:16:05,240 --> 00:16:08,040
found at the crime scene,
and your biological sample.
267
00:16:10,000 --> 00:16:12,440
Now what do you
have to say about that?
268
00:16:12,520 --> 00:16:15,960
I have nothing to say, I wasn't there.
That's all I can tell you.
269
00:16:16,040 --> 00:16:18,280
I'm gonna need a logical explanation.
270
00:16:18,360 --> 00:16:19,680
Tell me how it's possible.
271
00:16:19,760 --> 00:16:21,240
I don't know. I have no idea.
272
00:16:21,320 --> 00:16:23,960
You don't know,
you can't remember, you're tired.
273
00:16:24,040 --> 00:16:27,600
Damn it, it's not that complicated.
Were you in contact with Leila Chakir?
274
00:16:27,680 --> 00:16:29,280
-Yes or no?
-No.
275
00:16:30,920 --> 00:16:34,200
Okay, I'll repeat the question.
It's real simple.
276
00:16:35,160 --> 00:16:37,960
Did you have any contact
with Leila Chakir?
277
00:16:38,760 --> 00:16:40,600
No, no, I didn't!
278
00:16:43,680 --> 00:16:45,880
So, then why was your DNA
at the crime scene?
279
00:16:47,960 --> 00:16:50,760
I don't know.
I don't know what to tell you.
280
00:17:29,400 --> 00:17:30,680
This guy's unbelievable.
281
00:17:33,200 --> 00:17:36,080
He makes us think he doesn't give a shit,
282
00:17:36,160 --> 00:17:38,200
so we try to break him
283
00:17:38,280 --> 00:17:39,800
and there's still no effect.
284
00:17:42,760 --> 00:17:43,960
He's a predator.
285
00:17:46,840 --> 00:17:48,160
He has survival instincts.
286
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Did forensics find something at his place?
287
00:17:54,480 --> 00:17:56,400
No incriminating evidence.
288
00:17:58,160 --> 00:18:00,320
Nothing to tie him to the victims.
289
00:18:01,840 --> 00:18:04,280
So, all we have is partial DNA on a boot.
290
00:18:04,360 --> 00:18:07,720
Needless to say, his lawyer can disprove
the connection in court easily,
291
00:18:07,800 --> 00:18:11,440
"Yes, my client found the boot in the
street and wanted to take a closer look,
292
00:18:11,520 --> 00:18:13,960
then threw it back into the gutter."
End of story.
293
00:18:14,040 --> 00:18:16,080
Without a confession, we're dead meat.
294
00:18:16,160 --> 00:18:18,200
And he's been here for 12 hours.
295
00:18:18,280 --> 00:18:20,760
That gives you 36 hours to break him down.
296
00:18:23,160 --> 00:18:24,320
Thirty-six.
297
00:18:27,360 --> 00:18:29,800
Don't make the same mistakes
I did back then.
298
00:18:33,000 --> 00:18:34,640
You need to remain lucid.
299
00:19:10,520 --> 00:19:13,640
Thursday, October 13
300
00:20:23,440 --> 00:20:27,640
Let the guys rattle him, and pick up
301
00:20:34,200 --> 00:20:37,840
Let the guys rattle him,
and pick up afterwards.
302
00:20:47,120 --> 00:20:51,520
Listen to me, your DNA didn't
just magically appear on that boot, okay?
303
00:20:51,600 --> 00:20:53,280
Did you kill her?
304
00:20:53,360 --> 00:20:54,560
No.
305
00:20:58,160 --> 00:21:00,600
I want to know if you killed Leila Chakir.
306
00:21:02,280 --> 00:21:05,160
Leila Chakir, a 19-year-old student,
for fuck's sake!
307
00:21:05,240 --> 00:21:07,320
You know damn well
what we're talking about,
308
00:21:07,400 --> 00:21:09,120
so I want you to answer his question!
309
00:21:09,840 --> 00:21:12,320
Did you kill her, yes or no?
310
00:21:12,400 --> 00:21:14,200
So, did you kill her?
311
00:21:14,280 --> 00:21:15,840
-Did you?
-No.
312
00:21:15,920 --> 00:21:18,400
So, why's your DNA
on her boot, motherfucker?
313
00:21:18,480 --> 00:21:20,680
Okay, listen, that's enough.
314
00:21:22,120 --> 00:21:23,160
Well?
315
00:21:25,400 --> 00:21:29,400
Mmm. I knew it.
316
00:21:29,480 --> 00:21:30,960
You're a fetishist.
317
00:21:31,040 --> 00:21:34,800
-Huh? What's that?
-Yeah, of course.
318
00:21:34,880 --> 00:21:37,280
You get off on womens' shoes, right?
319
00:21:38,640 --> 00:21:40,360
Do they excite you, is that it?
320
00:21:40,440 --> 00:21:42,960
You're obsessed, right?
321
00:21:43,680 --> 00:21:45,840
Tell me, this boot, do you recognize it?
322
00:21:45,920 --> 00:21:47,800
Well? Does it excite you?
323
00:21:48,640 --> 00:21:49,800
Look at it!
324
00:21:49,880 --> 00:21:51,880
I've never seen it.
325
00:21:51,960 --> 00:21:54,600
Your DNA's on it, you idiot.
326
00:21:54,680 --> 00:21:57,040
How the hell
did your DNA get on it?
327
00:21:57,120 --> 00:21:59,760
Explain it to us.
Maybe we're stupid and don't understand.
328
00:21:59,840 --> 00:22:02,760
Tell us how your DNA
ended up on this shoe.
329
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
Maybe we're all stupid here!
330
00:22:07,120 --> 00:22:09,120
Do you understand what we're saying?
331
00:22:09,200 --> 00:22:11,480
Hey, boot boy. Look at me.
332
00:22:12,040 --> 00:22:13,840
I'm gonna ask you one last time.
333
00:22:14,560 --> 00:22:16,960
Was it you who killed Leila Chakir?
334
00:22:17,840 --> 00:22:20,280
I never killed anybody.
335
00:22:23,440 --> 00:22:24,640
Never.
336
00:22:48,800 --> 00:22:52,560
Hey, he's starting to get tired.
It's gonna be your turn soon.
337
00:22:53,680 --> 00:22:54,720
You know...
338
00:22:57,120 --> 00:23:00,080
in the world that he lives in,
what he did is normal.
339
00:23:01,920 --> 00:23:06,640
What you have to do...
is get inside his head.
340
00:23:06,720 --> 00:23:07,920
You know?
341
00:23:09,880 --> 00:23:12,320
Use whatever you think makes him scared.
342
00:23:17,200 --> 00:23:18,680
Give me your pack of cigarettes.
343
00:23:19,280 --> 00:23:20,480
Since when do you smoke?
344
00:23:20,560 --> 00:23:22,200
Give me your pack of cigarettes.
345
00:23:24,440 --> 00:23:25,560
Merci.
346
00:23:49,720 --> 00:23:51,360
Do you mind leaving us, please?
347
00:24:36,600 --> 00:24:37,680
Is that your kid?
348
00:24:39,480 --> 00:24:40,480
Iris.
349
00:24:40,560 --> 00:24:42,120
Like the flower?
350
00:24:43,200 --> 00:24:44,240
Yeah.
351
00:24:50,680 --> 00:24:52,920
And yours are, uh,
Magali and Yannick, right?
352
00:24:53,000 --> 00:24:54,400
Yeah, that's right.
353
00:24:56,960 --> 00:24:58,600
Mine just turned six.
354
00:24:59,840 --> 00:25:05,040
Yannick is four and, uh, Magali, six.
Same age as Iris.
355
00:25:11,600 --> 00:25:13,880
This is the second night
I haven't seen mine.
356
00:25:14,760 --> 00:25:17,040
This never happened to us
before, you know.
357
00:25:17,800 --> 00:25:19,320
That's pretty bad, huh?
358
00:25:20,000 --> 00:25:22,680
You'll have to go see her
as soon as we're done here.
359
00:25:23,640 --> 00:25:25,920
Because kids, they're so... Hmm.
360
00:25:30,680 --> 00:25:34,560
Last night, I called her...
for her bedtime story.
361
00:25:38,760 --> 00:25:40,720
What kind of bedtime story?
362
00:25:43,200 --> 00:25:47,040
Just stories I make up.
Not the fairy tales we know.
363
00:25:48,040 --> 00:25:51,440
Not the ones they wrote to teach
little girls to be quiet and well-behaved,
364
00:25:51,520 --> 00:25:55,000
and to... to be scared
of dragons, and wolves.
365
00:26:00,480 --> 00:26:03,120
I don't want my daughter
to think that's all life is.
366
00:26:05,080 --> 00:26:06,480
Always being scared.
367
00:26:10,240 --> 00:26:12,240
Children shouldn't have to be scared.
368
00:26:12,320 --> 00:26:14,240
They're too young for that.
369
00:26:22,960 --> 00:26:24,760
So you know what being scared is?
370
00:26:29,080 --> 00:26:30,200
Yeah, I know.
371
00:26:36,000 --> 00:26:39,160
And your children,
did you ever let them be scared?
372
00:26:39,240 --> 00:26:40,280
No.
373
00:26:41,280 --> 00:26:42,840
Did you ever hurt them?
374
00:26:43,920 --> 00:26:45,040
Never.
375
00:26:50,800 --> 00:26:52,440
Well, we're the same then.
376
00:26:55,000 --> 00:26:57,160
You know how it feels
to love your children.
377
00:26:58,840 --> 00:27:00,280
The same way...
378
00:27:02,440 --> 00:27:04,000
Marianne's parents do.
379
00:27:05,040 --> 00:27:06,200
And Leila's.
380
00:27:08,960 --> 00:27:11,280
You know what those women are scared of?
381
00:27:12,760 --> 00:27:13,960
Those mothers.
382
00:27:15,680 --> 00:27:18,080
Not knowing what happened
to their daughters.
383
00:27:22,520 --> 00:27:24,440
We really can't leave 'em in the dark.
384
00:27:26,800 --> 00:27:27,880
Yeah.
385
00:27:39,560 --> 00:27:41,360
I'm the one who killed 'em.
386
00:27:48,480 --> 00:27:49,840
Oh, you did?
387
00:27:50,800 --> 00:27:52,040
Yeah.
388
00:27:56,960 --> 00:27:58,600
So you killed Leila Chakir?
389
00:28:06,880 --> 00:28:07,880
Yeah.
390
00:28:15,920 --> 00:28:17,520
And Marianne Perez?
391
00:28:25,520 --> 00:28:26,560
Yeah.
392
00:28:30,600 --> 00:28:32,920
Let's go get
your official statement, okay?
393
00:28:34,200 --> 00:28:35,480
Okay.
394
00:28:49,200 --> 00:28:50,440
Bring him upstairs.
395
00:29:28,960 --> 00:29:30,920
He folded
396
00:30:10,600 --> 00:30:13,440
Oh, my God.
397
00:30:15,760 --> 00:30:16,960
Don't go in there now.
398
00:30:17,560 --> 00:30:20,160
-Well, I have to, because I--
-I've already told you.
399
00:30:22,320 --> 00:30:23,640
Okay.
400
00:30:39,080 --> 00:30:40,600
Oh, fucking hell.
401
00:30:51,920 --> 00:30:53,040
See ya, Nico.
402
00:30:54,280 --> 00:30:56,840
-You're going home?
-Yeah.
403
00:30:59,000 --> 00:31:00,080
Finally.
404
00:31:02,200 --> 00:31:04,760
Mrs. Perez,
I'm sorry for making you wait, but...
405
00:31:05,760 --> 00:31:07,520
we finally know for sure.
406
00:31:07,600 --> 00:31:08,880
He confessed to it all.
407
00:31:09,720 --> 00:31:10,720
He's guilty.
408
00:31:18,240 --> 00:31:21,640
I'm so very sorry it took a long time,
but we finally got him.
409
00:31:22,200 --> 00:31:24,080
We started this together,
410
00:31:24,160 --> 00:31:26,360
we finished together. You were right.
411
00:31:27,400 --> 00:31:29,360
It's not completely finished, you know?
412
00:31:32,200 --> 00:31:33,240
Yeah, I know.
413
00:31:37,120 --> 00:31:39,680
Tell me again why you...
414
00:31:39,760 --> 00:31:41,240
why you wanted to get into this.
415
00:31:41,320 --> 00:31:42,440
Become a cop.
416
00:31:44,760 --> 00:31:47,560
-I already told you why.
-Nah, nah, nah.
417
00:31:47,640 --> 00:31:49,680
Don't give me that sad boyfriend story
418
00:31:49,760 --> 00:31:52,440
or how you got into
the academy accidentally.
419
00:31:52,520 --> 00:31:56,120
That was a great story,
a great story, but...
420
00:31:57,040 --> 00:31:58,120
I didn't believe it.
421
00:32:01,920 --> 00:32:03,280
It's for my sister, Anais.
422
00:32:11,600 --> 00:32:14,440
I understood what happened to her
only after her suicide.
423
00:32:18,200 --> 00:32:20,040
She never said anything to anyone.
424
00:32:20,520 --> 00:32:24,000
Not to my parents, not to me...
425
00:32:27,240 --> 00:32:28,680
and definitely not to the cops.
426
00:32:30,520 --> 00:32:31,800
I'm so sorry.
427
00:32:34,760 --> 00:32:36,280
I think I'll go see my daughter.
428
00:32:39,720 --> 00:32:40,880
Good idea.
429
00:32:45,520 --> 00:32:47,480
I'll see you soon, Captain.
430
00:32:47,560 --> 00:32:49,880
See you soon, Captain.
431
00:33:04,400 --> 00:33:05,960
Hey! Over here!
432
00:33:06,040 --> 00:33:07,960
Over here! Hey, over here!
433
00:33:15,200 --> 00:33:17,320
Everyone, please stay back.
434
00:33:20,960 --> 00:33:22,520
Why did you do it?
435
00:33:23,040 --> 00:33:25,600
The man arrested
on Tuesday in Perpignan
436
00:33:25,680 --> 00:33:27,560
has admitted to the charges against him.
437
00:33:27,640 --> 00:33:31,320
It was the advances in forensic science
that led to the reopening of the case.
438
00:33:31,400 --> 00:33:34,240
Jean-Jacques Ran�on, 54,
confessed to the murders of
439
00:33:34,320 --> 00:33:36,040
Leila Chakir and Marianne Perez.
440
00:33:36,120 --> 00:33:38,360
He will be taken to
the prosecution department
441
00:33:38,440 --> 00:33:40,720
for a hearing in front of
the investigating judge
442
00:33:40,800 --> 00:33:42,120
and the public prosecutor,
443
00:33:42,200 --> 00:33:44,600
who will determine
his pre-trial detention process.
444
00:33:46,520 --> 00:33:48,000
Why did you do it?
445
00:33:48,080 --> 00:33:50,880
Why did you hurt those innocent girls?
You animal!
446
00:33:50,960 --> 00:33:52,120
Murderer!
447
00:34:32,600 --> 00:34:36,040
SUNDAY, SEPTEMBER 24, 1995
448
00:34:52,200 --> 00:34:56,360
The Montana
SPECIAL NIGHT - LADIES' NIGHT
449
00:35:04,160 --> 00:35:05,560
I'm really very sorry.
450
00:35:07,720 --> 00:35:11,680
Ran�on couldn't have taken Tatiana,
he was already in prison back then.
451
00:35:12,120 --> 00:35:14,840
Don't be sorry,
I'm glad it's over for Carmen's family.
452
00:35:17,080 --> 00:35:19,200
And I believe there's still a suspect.
453
00:35:23,120 --> 00:35:26,400
I found this in Tatiana's things
when I was boxing up the house.
454
00:35:28,560 --> 00:35:31,400
My daughter went out to the bar
that Christopher Delpech owned,
455
00:35:31,480 --> 00:35:33,080
the night she went missing.
456
00:35:34,800 --> 00:35:36,400
You should question him again.
457
00:35:36,480 --> 00:35:40,000
It's unsettling, but he wasn't
the proprietor of The Montana in '95.
458
00:35:40,080 --> 00:35:43,040
Well, yeah, but you don't
just buy a bar like that.
459
00:35:43,120 --> 00:35:45,800
He had to have been a client there
before buying it.
460
00:35:45,880 --> 00:35:47,240
That was after.
461
00:35:47,320 --> 00:35:49,480
And that still doesn't prove anything.
462
00:35:51,480 --> 00:35:53,960
Besides, when we investigated
Nora's murder,
463
00:35:54,040 --> 00:35:56,880
we really didn't find anything
that linked him to Tatiana.
464
00:35:58,040 --> 00:36:01,800
Yes, you did. You found the manuscript
about my daughter.
465
00:36:02,320 --> 00:36:04,720
I know it's frustrating,
but it's not proof.
466
00:36:09,840 --> 00:36:12,240
You need to follow other leads.
467
00:36:13,360 --> 00:36:14,960
Any loose ends.
468
00:36:20,560 --> 00:36:24,520
Mmm-hmm. Yes. Well, well.
469
00:36:24,600 --> 00:36:26,880
Well, I'm sorry, ma'am,
but it can't be him.
470
00:36:27,800 --> 00:36:30,320
Because in 1963,
Ran�on was three years old.
471
00:36:30,400 --> 00:36:32,920
So he couldn't have stolen
your mother's car.
472
00:36:33,000 --> 00:36:34,400
What do you mean, "So what?"
473
00:36:39,320 --> 00:36:41,960
But I... I... I fully understand.
474
00:36:42,440 --> 00:36:45,080
Yes, but he's never been
a bus driver either.
475
00:36:45,840 --> 00:36:48,240
Exactly, yes. I'm sorry, too.
476
00:36:48,320 --> 00:36:50,040
Goodbye and have a wonderful day.
477
00:36:51,040 --> 00:36:53,680
Since this morning,
we've had a bunch of crazy calls.
478
00:36:53,760 --> 00:36:55,240
One said Ran�on was in a circus,
479
00:36:55,320 --> 00:36:58,080
another one claims he was
near the station this morning.
480
00:36:58,960 --> 00:37:00,040
Jeez!
481
00:37:01,120 --> 00:37:02,360
Who's Sonia Hamady?
482
00:37:03,520 --> 00:37:06,040
Hello, judicial police.
One moment, please.
483
00:37:10,120 --> 00:37:11,680
You took this call, right?
484
00:37:11,760 --> 00:37:14,040
Uh... Oh, I remember now.
485
00:37:14,120 --> 00:37:17,880
Her story wasn't very clear,
I didn't understand everything.
486
00:37:17,960 --> 00:37:19,440
She recognized Ran�on on TV,
487
00:37:19,520 --> 00:37:22,120
said he was the guy
who attacked her in January '98.
488
00:37:22,200 --> 00:37:25,560
-But I mean, she wouldn't be the first.
-You wrote down her address?
489
00:37:25,640 --> 00:37:27,240
-Yes, I did
-Mmm-hmm.
490
00:37:27,320 --> 00:37:30,880
Avenue Belfort. Damn it.
491
00:37:31,600 --> 00:37:34,920
-That's near the train station, right?
-Right next to where Ran�on lived.
492
00:37:41,800 --> 00:37:44,520
CANONGE SEARCH
493
00:37:45,440 --> 00:37:47,000
What do we have?
494
00:37:48,400 --> 00:37:49,440
POLICE STATEMENT
495
00:37:49,520 --> 00:37:51,720
Let's see. Hmm.
496
00:37:52,200 --> 00:37:54,400
Her attacker walked up
and talked to her first.
497
00:37:58,360 --> 00:38:01,800
Stabbed her multiple times,
large wound on her abdomen.
498
00:38:02,960 --> 00:38:06,160
Violence with a weapon.
What's this half-ass qualification?
499
00:38:06,240 --> 00:38:07,720
They dismissed her complaint?
500
00:38:07,800 --> 00:38:09,640
How come we never heard about this case?
501
00:38:09,720 --> 00:38:12,040
How come the prosecution
never made the connection?
502
00:38:12,120 --> 00:38:14,240
-What do you guys do down there?
-I don't know.
503
00:38:17,600 --> 00:38:21,360
Perpignan Police Department.
One moment, I'll put you through.
504
00:38:40,280 --> 00:38:41,760
Miss Hamady?
505
00:38:42,920 --> 00:38:44,000
Yes.
506
00:38:44,080 --> 00:38:46,880
I'm Captain Flore Robin
of the judicial police.
507
00:38:49,720 --> 00:38:51,400
Miss Hamady, are you still there?
508
00:38:58,440 --> 00:39:01,600
I want you to know that with me,
you'll be able to speak freely.
509
00:39:01,680 --> 00:39:03,200
I promise to listen
510
00:39:03,280 --> 00:39:05,200
and especially believe you.
511
00:39:07,520 --> 00:39:08,960
Hello? Are you there?
512
00:39:11,080 --> 00:39:14,600
If you don't say anything, he'll never be
convicted for what he did to you.
513
00:39:16,640 --> 00:39:18,840
It doesn't matter, he's going to prison.
514
00:39:18,920 --> 00:39:21,480
Yes, we know
he'll finish his life in prison,
515
00:39:21,560 --> 00:39:24,600
but if he hurt you, I want him
to be convicted for that, too.
516
00:39:25,760 --> 00:39:26,960
Why?
517
00:39:28,440 --> 00:39:30,840
I want you to be able to say in court,
518
00:39:30,920 --> 00:39:33,880
"This is what you did,
you need to pay for it."
519
00:39:37,280 --> 00:39:39,080
You said you recognized him?
520
00:39:40,680 --> 00:39:42,240
Do you know what I said to myself
521
00:39:42,320 --> 00:39:44,560
as he stabbed me
in the stomach with his knife?
522
00:39:46,800 --> 00:39:49,520
I told myself, "Sonia, remember his face.
523
00:39:52,280 --> 00:39:56,240
You have to remember his cold,
perverted smile, full of rotten teeth.
524
00:39:56,840 --> 00:39:59,000
His gaze, so dark and sadistic."
525
00:40:00,400 --> 00:40:01,880
I remember everything.
526
00:40:03,240 --> 00:40:05,440
His hands were enormous and he was big.
527
00:40:08,280 --> 00:40:10,840
I've spent 16 years
with his face in my head.
528
00:40:11,840 --> 00:40:13,080
I remember it all.
529
00:40:14,760 --> 00:40:16,520
I remember how he breathes,
530
00:40:16,600 --> 00:40:20,640
how... how his breath stank
of alcohol and cold cigarettes.
531
00:40:22,040 --> 00:40:25,080
I can see the knife. The shiny blade...
532
00:40:25,960 --> 00:40:28,160
and hear it slice my stomach in two.
533
00:40:28,240 --> 00:40:29,920
It's a weird sound, you know.
534
00:40:31,920 --> 00:40:33,320
I still see his eyes.
535
00:40:34,160 --> 00:40:36,960
They're telling me
I'm about to die tonight.
536
00:40:41,680 --> 00:40:43,200
You're very courageous, Sonia.
537
00:40:45,920 --> 00:40:48,320
If you allow it, I'd like to come over.
538
00:40:49,320 --> 00:40:51,200
I want to take your official statement.
539
00:40:52,640 --> 00:40:53,920
It's very important.
540
00:40:59,480 --> 00:41:00,720
I'm so sorry.
541
00:41:03,880 --> 00:41:05,880
I can promise that I won't let you down.
542
00:41:18,360 --> 00:41:21,480
How many other victims
did he leave behind?
543
00:41:21,560 --> 00:41:25,160
How many lives were broken, erased
and reduced to silence?
544
00:41:27,560 --> 00:41:29,320
Justice is never complete.
545
00:41:31,360 --> 00:41:33,760
There will always be someone
you can't bring in.
546
00:41:39,000 --> 00:41:40,080
No.
547
00:41:47,120 --> 00:41:48,640
Alex's birthday
548
00:41:58,080 --> 00:42:01,600
This is great!
I got one for my birthday, too!
549
00:42:01,680 --> 00:42:04,240
I found it in that shop you like,
next to the market.
550
00:42:04,320 --> 00:42:07,160
Alex, you can eat
with your fingers if you want.
551
00:42:07,520 --> 00:42:09,800
I'm gonna tickle you
to make you eat.
552
00:42:13,760 --> 00:42:16,040
Hey, stop filming us and let us play.
553
00:42:16,120 --> 00:42:18,560
I got to be friends
with this guy at lunch.
554
00:42:18,640 --> 00:42:20,880
I said I was looking for
a job as a waitress.
555
00:42:20,960 --> 00:42:23,520
I'm not sure you want
to do that kind of work.
556
00:42:23,600 --> 00:42:24,840
What's your friend's name?
557
00:42:30,960 --> 00:42:33,840
-Who knows?
-What's your friend's name?
558
00:42:33,920 --> 00:42:35,720
Hey!
559
00:42:39,360 --> 00:42:41,120
-I'm not sure...
-Hey!
560
00:42:41,840 --> 00:42:43,760
Do you remember what she said?
561
00:42:44,600 --> 00:42:46,200
Hang on, let me think.
562
00:42:46,280 --> 00:42:49,680
-Dad, stop singing.
-There. See where she says it?
563
00:42:49,760 --> 00:42:52,880
Yeah, I remember this, but, uh,
I don't remember what she said.
564
00:42:54,000 --> 00:42:56,040
-Um...
-Hang on. Let me play it again.
565
00:42:56,120 --> 00:42:57,440
Yeah, great, play it again.
566
00:42:57,520 --> 00:42:58,600
Hey!
567
00:42:58,680 --> 00:43:01,120
Come on, remember,
what was her friend's name?
568
00:43:02,440 --> 00:43:03,800
I'm sorry, but...
569
00:43:03,880 --> 00:43:06,040
Why do you wanna know?
570
00:43:07,000 --> 00:43:12,120
I thought perhaps, uh, we might've missed
something useful she said there.
571
00:43:12,200 --> 00:43:13,880
It's stupid, I know.
572
00:43:18,840 --> 00:43:20,680
I don't know where to look anymore.
573
00:43:52,120 --> 00:43:55,480
Oh! Would you stop that?
574
00:43:55,560 --> 00:43:58,480
-That's great!
-Look at this little monster!
575
00:43:58,560 --> 00:44:00,760
I'm gonna tickle you to make you eat.
576
00:44:00,840 --> 00:44:01,840
HAPPY BIRTHDAY ALEX
577
00:44:01,920 --> 00:44:04,160
Since it's your birthday,
you don't have to, okay?
578
00:44:04,240 --> 00:44:06,080
Okay, it's all right.
579
00:44:06,880 --> 00:44:08,400
Yeah, you'll love this.
580
00:44:08,480 --> 00:44:11,080
Hey, would you stop filming me?
581
00:44:11,160 --> 00:44:12,200
Oh.
582
00:44:14,320 --> 00:44:15,920
Why did you go over there?
583
00:44:16,000 --> 00:44:19,800
There's this place near
the beach. It's called The Montana.
584
00:44:19,880 --> 00:44:22,680
When we were having lunch,
I got to be friends with this guy.
585
00:44:22,760 --> 00:44:24,760
I said I was looking
for a job as a waitress.
586
00:44:24,840 --> 00:44:26,720
...that kind of work, but...
587
00:44:26,800 --> 00:44:29,080
-Manuel!
-What's your friend's name?
588
00:44:29,160 --> 00:44:31,520
-Christopher Delpech.
-Really?
589
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
Yeah.
590
00:44:32,880 --> 00:44:34,720
Delpech, like the singer.
591
00:44:34,800 --> 00:44:36,120
Yeah, exactly.
592
00:44:36,200 --> 00:44:38,360
I want some more
cake and ice cream!
593
00:44:40,440 --> 00:44:43,200
d Over the pond,
suddenly I saw some wild birds d
594
00:44:43,280 --> 00:44:45,920
Oh, Dad. Stop singing, please.
595
00:45:44,400 --> 00:45:45,560
Yeah.
596
00:45:46,160 --> 00:45:48,280
A-T...
597
00:45:48,360 --> 00:45:49,840
I...
598
00:45:49,920 --> 00:45:51,040
I...
599
00:45:51,120 --> 00:45:53,000
-A...
-A...
600
00:45:53,080 --> 00:45:54,240
N.
601
00:45:55,120 --> 00:45:56,360
A.
602
00:45:57,800 --> 00:46:00,040
Thank you, that's perfect.
603
00:46:01,400 --> 00:46:02,440
Thanks, sweetie.
604
00:46:02,920 --> 00:46:04,280
You're welcome!
605
00:46:09,520 --> 00:46:12,440
I had picked up
some of Sabueso's habits.
606
00:46:13,120 --> 00:46:15,440
I had my own personal archives,
607
00:46:15,520 --> 00:46:18,560
full of old police reports,
investigation notes,
608
00:46:18,640 --> 00:46:22,400
and weird coincidences
that I've lost sleep over.
609
00:46:24,240 --> 00:46:26,480
It was my turn to carry the leaky bucket.
610
00:46:28,400 --> 00:46:32,160
We know it's useless most of the time,
but we do it anyway...
611
00:46:33,280 --> 00:46:35,600
because you never know
when that day will come.
612
00:46:35,680 --> 00:46:37,800
STATION GIRLS
613
00:46:46,320 --> 00:46:47,960
Are you finished?
614
00:46:48,760 --> 00:46:50,560
Yes, I'm finished for today.
615
00:46:51,280 --> 00:46:52,800
So, what do you want us to do?
616
00:46:53,320 --> 00:46:55,240
Mmm, let's go to the beach!
617
00:46:55,320 --> 00:46:57,960
-Okay, great idea.
-Whoo-hoo!
618
00:47:02,000 --> 00:47:03,760
-Okay.
-Okay, let's go to the beach!
619
00:47:03,840 --> 00:47:07,600
-You didn't forget our picnic, right?
-No way, I would never forget that!
620
00:47:09,600 --> 00:47:12,520
CAPE B�AR
621
00:48:25,120 --> 00:48:27,840
To this day, the disappearance
of Tatiana remains a mystery.
622
00:48:27,920 --> 00:48:30,480
Nobody was investigated or prosecuted.
No clue was found.
623
00:48:30,560 --> 00:48:33,240
In 2023, it was transferred
to the "cold cases" department
624
00:48:33,320 --> 00:48:34,640
in the French justice system.
625
00:48:38,840 --> 00:48:43,840
Disappeared September 24 1995
626
00:48:46,840 --> 00:48:50,840
Preuzeto sa www.titlovi.com
47352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.