Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,330 --> 00:01:30,630
All right, Charlie?
2
00:01:30,870 --> 00:01:32,130
All right, if you are, Dad.
3
00:01:32,530 --> 00:01:33,580
That's my boy.
4
00:01:33,630 --> 00:01:35,170
Where are we going this time?
5
00:01:35,470 --> 00:01:36,550
Zurich, Switzerland.
6
00:01:36,870 --> 00:01:40,530
Zurich. Gee, that's hard to say for a
little chap.
7
00:01:41,090 --> 00:01:42,450
Now try this on the piano.
8
00:01:43,010 --> 00:01:48,090
Zany Zanzibar Zebras in the zealous zoo
on the shores of the Zyda Sea.
9
00:01:48,350 --> 00:01:50,150
Again, you do it so beautifully.
10
00:01:50,550 --> 00:01:53,490
Zany Zanzibar Zebras in the...
11
00:02:43,760 --> 00:02:45,620
Seen anything like this before, Jim?
12
00:02:53,940 --> 00:02:55,320
What are these white blobs?
13
00:02:55,321 --> 00:02:56,759
Indigestible breakfast.
14
00:02:56,760 --> 00:02:58,460
Not at all a thing to go to work on.
15
00:02:58,760 --> 00:02:59,810
Huh?
16
00:02:59,860 --> 00:03:00,910
Diamond.
17
00:03:01,520 --> 00:03:02,640
Diamond? Yeah.
18
00:03:03,220 --> 00:03:05,880
Stomach full of them. High on carrot,
low on protein.
19
00:03:06,100 --> 00:03:07,480
They must be worth a fortune.
20
00:03:22,060 --> 00:03:23,200
Littorf Organisation.
21
00:03:23,220 --> 00:03:25,760
No, he's taking no calls today. Can I
help you?
22
00:03:26,460 --> 00:03:27,510
Exactly.
23
00:03:28,640 --> 00:03:29,690
Hello,
24
00:03:31,240 --> 00:03:32,380
Littorf Organisation.
25
00:03:32,740 --> 00:03:34,580
Yes. How's the market?
26
00:03:34,800 --> 00:03:37,150
Open, steady. Insurance this week.
Motors down.
27
00:03:37,151 --> 00:03:40,819
Spoken to Bildenheim? Yes, he's calling
us with ocean steel, near 30 shillings.
28
00:03:40,820 --> 00:03:41,919
Littorf Organisation.
29
00:03:41,920 --> 00:03:43,600
Tell him, Mr Littorf, to accept 29.
30
00:03:43,800 --> 00:03:44,850
See? Not less.
31
00:03:44,851 --> 00:03:48,269
We still have 200 ,000 to go. Might be a
thought to split them into two parts.
32
00:03:48,270 --> 00:03:49,009
Do it.
33
00:03:49,010 --> 00:03:51,069
Una momento, por favor. Get me
Wildenheim.
34
00:03:51,070 --> 00:03:53,689
Milan, Miss Begram, do you want them?
Coming. Tell them to keep trying for
35
00:03:53,690 --> 00:03:54,549
national traction.
36
00:03:54,550 --> 00:03:55,600
Check. Mr.
37
00:03:55,970 --> 00:03:58,140
Wildenheim? No. Lit off organization
here.
38
00:03:58,270 --> 00:03:59,320
2 ,800.
39
00:03:59,710 --> 00:04:06,670
What's the German market like? Get me
Paris,
40
00:04:06,770 --> 00:04:10,270
will you? Sell 200 ,000 ocean steel at
29 shillings.
41
00:04:20,490 --> 00:04:21,540
Yes,
42
00:04:23,410 --> 00:04:24,460
hello?
43
00:04:24,770 --> 00:04:25,820
Yes, this is she.
44
00:04:43,630 --> 00:04:44,710
No. Why?
45
00:04:45,010 --> 00:04:48,749
I enjoyed being in the country. The
sauce hollandaise was worth crossing
46
00:04:48,750 --> 00:04:50,610
counties for. Now tell me why.
47
00:04:50,930 --> 00:04:54,430
Now surely you don't suggest high -level
anxiety at the treasury.
48
00:04:54,710 --> 00:04:58,630
Really? There are certain valuables in
currency leaving the country.
49
00:04:59,470 --> 00:05:03,670
The pound is thick, so we're visiting
the Whitten Cottage Hospital.
50
00:05:04,030 --> 00:05:05,710
Right. And who do we see?
51
00:05:05,711 --> 00:05:06,929
Dusty Rose.
52
00:05:06,930 --> 00:05:07,980
Treasury man?
53
00:05:08,070 --> 00:05:12,530
Ventriloquist. Aged 41, comes from an
old musical family.
54
00:05:12,531 --> 00:05:15,039
Looks like it could be his farewell
appearance.
55
00:05:15,040 --> 00:05:17,020
Easily. Where was he going? Switzerland.
56
00:05:17,340 --> 00:05:19,280
His seventh trip in four weeks.
57
00:05:19,560 --> 00:05:20,610
Yodeling lesson?
58
00:05:20,611 --> 00:05:23,659
Been unconscious for five days. He's
likely to remain so.
59
00:05:23,660 --> 00:05:26,619
And the currency and valuables keep
turning up in Switzerland?
60
00:05:26,620 --> 00:05:28,080
Three and a half million.
61
00:05:28,400 --> 00:05:29,720
That's only the bit we know.
62
00:05:30,300 --> 00:05:31,350
Wow.
63
00:05:33,700 --> 00:05:34,980
Meet my best friend.
64
00:05:35,920 --> 00:05:36,970
Flashy friend.
65
00:05:37,580 --> 00:05:39,020
That's a ten carat brilliant.
66
00:05:39,320 --> 00:05:42,840
There's a 25 -carat Wesselton, and
there's a 15 -carat Top Cape.
67
00:05:43,200 --> 00:05:44,250
There's a diamond.
68
00:05:44,280 --> 00:05:45,480
There's a taste for them.
69
00:05:46,060 --> 00:05:47,980
Garnished with white coffee and toast.
70
00:05:48,200 --> 00:05:50,440
Literally? It's the only way to travel.
71
00:05:50,820 --> 00:05:53,110
Makes the souvenirs in my smalls look
modest.
72
00:05:54,000 --> 00:05:55,500
His father swallowed things.
73
00:05:55,940 --> 00:05:58,470
What sort of things? Razor blades,
swords, nails.
74
00:05:58,940 --> 00:06:01,800
He obviously inherited the talent, or...
Or what?
75
00:06:02,280 --> 00:06:03,580
He likes rich food.
76
00:06:26,380 --> 00:06:27,430
Afternoon, miss.
77
00:06:27,920 --> 00:06:29,340
Gee, that was magnificent.
78
00:06:29,660 --> 00:06:30,710
Beginner's luck.
79
00:06:32,060 --> 00:06:35,440
Mr. Seed. I thought they said you'd be
down. What have you found out?
80
00:06:35,700 --> 00:06:36,750
Nothing. Car's clean.
81
00:06:36,751 --> 00:06:37,919
A smash?
82
00:06:37,920 --> 00:06:41,279
Genuine accident, I'd say. The boys will
look at it tomorrow, but brakes,
83
00:06:41,280 --> 00:06:43,140
steering, everything's 100%. Thanks.
84
00:06:43,141 --> 00:06:45,899
Do you suppose he always traveled on a
full stomach?
85
00:06:45,900 --> 00:06:48,520
Six trips at 50 ,000 a time.
86
00:06:50,120 --> 00:06:51,320
Another diamond eater?
87
00:06:51,321 --> 00:06:54,359
Never know your luck. What are you going
to do with him?
88
00:06:54,360 --> 00:06:55,410
Take him back.
89
00:07:15,281 --> 00:07:17,289
Fine tartan.
90
00:07:17,290 --> 00:07:18,930
Very fine complexion.
91
00:07:19,830 --> 00:07:21,710
It cost me a lot of money.
92
00:07:22,010 --> 00:07:24,030
Lord Jock. How do you do, Mrs Rhodes?
93
00:07:24,031 --> 00:07:25,149
Nice little act.
94
00:07:25,150 --> 00:07:26,650
First done after the interval.
95
00:07:27,070 --> 00:07:28,510
Couldn't keep off the bottle.
96
00:07:28,670 --> 00:07:30,930
I had an auntie like that. On the whole?
97
00:07:31,270 --> 00:07:32,810
Yes. Skating act.
98
00:07:33,510 --> 00:07:34,610
Bit between the teeth.
99
00:07:34,910 --> 00:07:36,710
Dancing on the marble top table.
100
00:07:36,910 --> 00:07:38,350
Like a bit of juggling myself.
101
00:07:38,570 --> 00:07:40,090
Or a levitation act.
102
00:07:40,330 --> 00:07:41,380
Very uplifting.
103
00:07:42,750 --> 00:07:43,800
You know him?
104
00:07:44,290 --> 00:07:45,340
Charlie.
105
00:07:46,570 --> 00:07:49,820
How did you get him? Your husband's been
involved in an accident.
106
00:07:50,490 --> 00:07:53,310
Tragic. You don't sound exactly
heartbroken.
107
00:07:53,710 --> 00:07:54,850
Observant, aren't we?
108
00:07:56,250 --> 00:07:59,650
He used to go to Switzerland several
times a week. Do you know why?
109
00:08:00,250 --> 00:08:01,300
Big market.
110
00:08:01,510 --> 00:08:03,980
Those refugee homes, where they look
after kids.
111
00:08:04,010 --> 00:08:05,070
The Littorf homes.
112
00:08:05,990 --> 00:08:10,889
Littorf? Alex Littorf? That's him. He
started a lot of them. Always good for a
113
00:08:10,890 --> 00:08:13,010
hospital or a library roof, so they say.
114
00:08:13,290 --> 00:08:14,910
Does your husband know Littorf?
115
00:08:15,230 --> 00:08:16,930
Dusty, yes. Known him for years.
116
00:08:17,250 --> 00:08:19,770
They met out there. He used to do a fair
act himself.
117
00:08:20,250 --> 00:08:23,310
That's how we met. I was touring in the
Bell of New York.
118
00:08:23,810 --> 00:08:25,110
Oh, chorus, mind you.
119
00:08:26,330 --> 00:08:27,380
Excuse me.
120
00:08:27,950 --> 00:08:29,450
I'll leave him with you. Thanks.
121
00:08:29,690 --> 00:08:30,740
Goodbye, Mrs. Rhodes.
122
00:08:33,210 --> 00:08:34,549
In hospital, you say?
123
00:08:34,550 --> 00:08:36,168
That's it.
124
00:08:36,169 --> 00:08:37,428
He'll be all right, won't he?
125
00:08:37,429 --> 00:08:38,479
Oh, I should think so.
126
00:08:38,789 --> 00:08:40,690
Perhaps you could go and see him.
127
00:08:40,950 --> 00:08:42,309
Don't groveling to him.
128
00:08:43,390 --> 00:08:44,440
Fat chance.
129
00:08:47,270 --> 00:08:48,320
Chop.
130
00:09:00,890 --> 00:09:02,810
Now, you sit there, darling.
131
00:09:03,010 --> 00:09:04,870
You're going to stay here with me.
132
00:09:05,470 --> 00:09:06,970
Visit Dusty.
133
00:09:07,310 --> 00:09:08,450
I don't need love.
134
00:09:08,930 --> 00:09:10,750
A bunch of flowers and a box of chops.
135
00:09:11,250 --> 00:09:12,770
You know, holding him.
136
00:09:15,120 --> 00:09:17,340
What do you say, sweetheart?
137
00:09:18,740 --> 00:09:25,039
Let us regret nothing, bemoan nothing,
but look forward only to the long
138
00:09:25,040 --> 00:09:30,839
-awaited dawn, the dawn of reunion, and
so we commit to the earth the body of
139
00:09:30,840 --> 00:09:31,890
our best friend.
140
00:09:36,760 --> 00:09:40,920
Not in sadness, but in love and
expectation.
141
00:09:44,840 --> 00:09:48,180
You know, at times like this, I find it
very hard to opposite it.
142
00:09:48,800 --> 00:09:53,180
One cannot help feeling that our friends
have moved to a far, far better place.
143
00:09:53,520 --> 00:09:54,570
It was a great loss.
144
00:09:54,740 --> 00:09:55,790
You were close.
145
00:09:55,980 --> 00:10:01,359
Very. Been together for almost nine
years. Nine years. A mere drop in the
146
00:10:01,360 --> 00:10:02,279
of time.
147
00:10:02,280 --> 00:10:04,040
It's only a separation, you know.
148
00:10:04,280 --> 00:10:08,239
Hard to think of it in those terms, sir.
You must try, dear fellow. You must
149
00:10:08,240 --> 00:10:11,400
try. What took him at the end? A
thrombosis?
150
00:10:11,660 --> 00:10:12,900
A gallant heart?
151
00:10:13,230 --> 00:10:14,990
Tired at the end of his life's work?
152
00:10:15,970 --> 00:10:17,020
Distemper.
153
00:10:17,390 --> 00:10:19,730
But, um, hadn't he been vaccinated?
154
00:10:21,050 --> 00:10:23,460
There's a million to one chance, so the
vet said.
155
00:10:25,410 --> 00:10:27,490
The Happy Valley resting place.
156
00:10:27,770 --> 00:10:32,809
At every anniversary, a card of
remembrance will arrive on your table
157
00:10:32,810 --> 00:10:33,860
four -legged friend.
158
00:10:35,090 --> 00:10:39,170
Incidentally, while we're on the
subject, to whom do I send the bill?
159
00:10:39,830 --> 00:10:41,110
Mr. Litoff, sir.
160
00:10:55,411 --> 00:11:02,019
Yes? All right, all right. Get on to
Speedle right away and tell him we're
161
00:11:02,020 --> 00:11:03,070
secure.
162
00:11:03,140 --> 00:11:06,300
And not to worry, has Mr. Liddhoff
personal guarantee.
163
00:11:07,120 --> 00:11:10,420
Would there be anything for half an
hour, madam?
164
00:11:10,421 --> 00:11:11,639
I don't think so.
165
00:11:11,640 --> 00:11:13,319
Has Mr. Liddhoff had his breakfast?
166
00:11:13,320 --> 00:11:17,960
Two three -and -a -half -minute eggs and
a grapefruit. I ran his bath for him.
167
00:11:18,380 --> 00:11:19,660
95 degrees Fahrenheit.
168
00:11:20,460 --> 00:11:21,510
Where are you going?
169
00:11:21,880 --> 00:11:23,300
To take Dancer for a walk.
170
00:11:23,620 --> 00:11:24,670
Fine.
171
00:11:27,140 --> 00:11:29,970
Get me Sullivan and try and get that
Zurich number again.
172
00:11:39,620 --> 00:11:40,670
Good morning.
173
00:11:40,800 --> 00:11:42,000
Good morning to you, sir.
174
00:11:42,460 --> 00:11:45,360
What a marvellous dog. I used to have
one myself.
175
00:11:45,361 --> 00:11:48,599
They need an awful lot of exercise, of
course.
176
00:11:48,600 --> 00:11:49,700
Yes, very true, sir.
177
00:11:50,590 --> 00:11:52,450
Have you an appointment, Professor?
178
00:11:52,451 --> 00:11:55,629
I just dropped in. I want to see Mr.
Littoff. Well, I'm afraid that's
179
00:11:55,630 --> 00:11:57,430
impossible. Mr. Littoff is in bed.
180
00:11:57,850 --> 00:12:01,909
Still, what about the early bird
catching the worm? He's indisposed. Oh,
181
00:12:01,910 --> 00:12:03,710
mistake. Yes, the bowler, sir.
182
00:12:04,150 --> 00:12:06,980
Benson's? None other. Yes, old Mr.
Benson's still alive?
183
00:12:06,981 --> 00:12:08,269
It's his son now.
184
00:12:08,270 --> 00:12:09,470
Oh, young Master Arthur.
185
00:12:09,471 --> 00:12:12,389
Yes, but young Master Arthur is in his
late forties. He has seven little
186
00:12:12,390 --> 00:12:17,089
trilbies. Surely Mr. Littoff has a
number one who can arrange things? Yes,
187
00:12:17,090 --> 00:12:21,719
Pegram. But I'm afraid I couldn't
disturb... This is rather special. I
188
00:12:21,720 --> 00:12:22,499
return something.
189
00:12:22,500 --> 00:12:23,550
£50 ,000.
190
00:12:23,840 --> 00:12:24,920
I'll do my best.
191
00:12:27,720 --> 00:12:29,660
Would you be so kind? I'll be delighted.
192
00:12:33,360 --> 00:12:34,410
Hello.
193
00:12:36,000 --> 00:12:37,050
What's your name?
194
00:12:37,960 --> 00:12:39,010
Dunphy.
195
00:12:39,300 --> 00:12:41,820
I didn't think you'd be a decent tree in
years.
196
00:12:42,060 --> 00:12:43,680
Your name's... Steve.
197
00:12:44,080 --> 00:12:45,760
Thank you. Would you come this way?
198
00:12:46,160 --> 00:12:47,240
After you, don't you?
199
00:12:57,540 --> 00:12:59,160
Fascinating. What is?
200
00:13:00,260 --> 00:13:02,980
The sight of so many people making so
much money.
201
00:13:03,220 --> 00:13:05,320
I understand you're returning something.
202
00:13:05,900 --> 00:13:08,200
I could have sworn that Big Ben moved.
203
00:13:08,860 --> 00:13:11,810
It must have been the Worcester sauce
and the tomato juice.
204
00:13:11,900 --> 00:13:13,400
It's us that's moving, Mr. T.
205
00:13:13,640 --> 00:13:16,040
The Lidhoff organization never stands
still.
206
00:13:16,041 --> 00:13:19,619
So I see. But could you remain
motionless just for one moment to have a
207
00:13:19,620 --> 00:13:20,670
look at these?
208
00:13:26,240 --> 00:13:27,290
These are diamonds.
209
00:13:27,291 --> 00:13:30,959
They were being smuggled out of the
country by someone named Rose.
210
00:13:30,960 --> 00:13:33,010
He crashed his car and is now in
hospital.
211
00:13:33,160 --> 00:13:34,920
Interesting. How did you get them?
212
00:13:36,020 --> 00:13:38,610
I happened to be in the right place at
the right time.
213
00:13:38,920 --> 00:13:40,460
Excuse me, Miss Pegram. Yes?
214
00:13:40,910 --> 00:13:43,920
What is it? Shall I take these in for
Mr. Litoff's signature?
215
00:13:44,510 --> 00:13:45,560
Yes.
216
00:13:45,730 --> 00:13:47,470
May I ask why you brought them back?
217
00:13:47,471 --> 00:13:49,489
I assume they'd be worth something to
you.
218
00:13:49,490 --> 00:13:52,609
They are worth something, Mrs. Deed.
They're worth something to anyone, even
219
00:13:52,610 --> 00:13:53,930
you. Say, £5 ,000.
220
00:13:54,370 --> 00:13:58,040
On the most conservative estimate,
they're worth ten times that. I'm not
221
00:13:58,041 --> 00:14:00,249
but I'm not fool enough to sell them on
the open market.
222
00:14:00,250 --> 00:14:02,510
I think it's worth £5 ,000 to get them
back.
223
00:14:02,990 --> 00:14:04,950
Mr. Litoff would like to speak to you.
224
00:14:05,530 --> 00:14:06,580
Excuse me.
225
00:14:07,070 --> 00:14:08,330
Yes, sir, Pegram here.
226
00:14:11,470 --> 00:14:12,730
Wrong, sir. I don't follow.
227
00:14:12,731 --> 00:14:16,049
Follow my foot. Why hasn't the Bulaway
of Copper deal gone through?
228
00:14:16,050 --> 00:14:17,769
We're waiting for Wall Street, sir.
229
00:14:17,770 --> 00:14:19,610
We? I am waiting.
230
00:14:19,611 --> 00:14:23,349
Then say, sir, you're not a queen or an
archbishop. Wall Street or not, I want
231
00:14:23,350 --> 00:14:25,329
the deal to go through today.
Understand?
232
00:14:25,330 --> 00:14:26,380
Yes, sir.
233
00:14:26,690 --> 00:14:30,609
Mr. Steed, as I understand it, the basis
of blackmail is that the person you're
234
00:14:30,610 --> 00:14:32,840
blackmailing has performed a criminal
act.
235
00:14:33,050 --> 00:14:36,300
The only person that you're in a
position to blackmail is Rhodes.
236
00:14:36,310 --> 00:14:39,560
Does he have little or no money? I think
you're wasting your time.
237
00:14:39,790 --> 00:14:40,870
I'd be willing to bet.
238
00:14:41,440 --> 00:14:42,940
But you'd say you never met him.
239
00:14:43,140 --> 00:14:45,000
Rhodes? He's an employee like myself.
240
00:14:45,280 --> 00:14:46,600
I don't see the similarity.
241
00:14:47,280 --> 00:14:49,870
The suit of that line would be equally
unrewarding.
242
00:14:49,871 --> 00:14:54,119
Rhodes stole the diamonds and presumably
was taking them out of the country.
243
00:14:54,120 --> 00:14:55,319
Why didn't you tell the police?
244
00:14:55,320 --> 00:14:58,419
You don't know much about the lit -off
organisation, do you, Mr Steed?
245
00:14:58,420 --> 00:14:59,470
Nobody does.
246
00:14:59,540 --> 00:15:01,220
Now, that's what's so intriguing.
247
00:15:01,400 --> 00:15:05,639
In a day's trading in this office, we
handle monies worth 5 to 15 million
248
00:15:05,640 --> 00:15:06,980
sterling. Yes, one moment.
249
00:15:07,260 --> 00:15:09,020
Loss of 50 ,000 is negligible.
250
00:15:09,340 --> 00:15:10,390
Miss Pegram? Yes?
251
00:15:10,391 --> 00:15:12,219
Would you possibly speak to Vicelli
again?
252
00:15:12,220 --> 00:15:13,219
Is it urgent?
253
00:15:13,220 --> 00:15:14,270
He says it is, yes.
254
00:15:14,700 --> 00:15:15,750
Will you excuse me?
255
00:15:21,660 --> 00:15:22,760
See Vicelli?
256
00:15:24,060 --> 00:15:25,110
Yes.
257
00:15:25,460 --> 00:15:27,440
Yes. As we agreed.
258
00:15:28,180 --> 00:15:30,320
I am speaking to Mr. Letoff.
259
00:15:39,560 --> 00:15:41,640
I thought it might lead to the... No,
sir.
260
00:15:41,920 --> 00:15:42,970
It doesn't.
261
00:15:48,040 --> 00:15:52,499
If it's not worth five thousand for the
diamond, maybe it's worth it for me to
262
00:15:52,500 --> 00:15:53,550
say nothing.
263
00:15:53,551 --> 00:15:55,959
I'll put it to Mr. Litoff at our next
conference.
264
00:15:55,960 --> 00:15:56,919
You may call tomorrow.
265
00:15:56,920 --> 00:15:59,099
How about noon, then? You can offer me a
drink.
266
00:15:59,100 --> 00:16:00,300
It would be a... A pleasure?
267
00:16:01,180 --> 00:16:02,980
As good a way as any of saying goodbye.
268
00:16:05,200 --> 00:16:07,680
Mr. Steve, you've forgotten something.
269
00:16:09,610 --> 00:16:10,660
Thank you.
270
00:16:38,350 --> 00:16:39,400
Any change?
271
00:16:39,550 --> 00:16:40,600
That'll be the day.
272
00:16:41,610 --> 00:16:43,780
A few weeks before he opens his mouth
again.
273
00:16:43,781 --> 00:16:46,809
Well, I'll have to change his dressings.
It'll take 20 minutes.
274
00:16:46,810 --> 00:16:49,389
Time for you to pop into the canteen
before it shuts.
275
00:16:49,390 --> 00:16:50,770
I mustn't leave the bedside.
276
00:16:50,830 --> 00:16:52,730
Oh, I won't write a report about it.
277
00:16:52,731 --> 00:16:55,609
Nobody's likely to steal him while I'm
here.
278
00:16:55,610 --> 00:16:56,509
You sure?
279
00:16:56,510 --> 00:16:57,560
Go on.
280
00:16:58,210 --> 00:16:59,260
All right.
281
00:17:00,470 --> 00:17:02,690
Thanks. I'll only be about five minutes.
282
00:17:02,930 --> 00:17:03,980
Fine, fine.
283
00:17:31,820 --> 00:17:34,240
A man in a doctor's housecoat and a
mask.
284
00:17:34,600 --> 00:17:36,940
Correction, an educated man.
285
00:17:36,941 --> 00:17:38,259
How do you know?
286
00:17:38,260 --> 00:17:42,379
He knew enough about medicine to check
Rhodes' temperature and pulse and to
287
00:17:42,380 --> 00:17:43,880
enter it in the correct column.
288
00:17:44,200 --> 00:17:45,900
Educated and enterprising. Very.
289
00:17:46,380 --> 00:17:48,550
Motive obvious to prevent Rhodes
talking.
290
00:17:55,340 --> 00:17:56,390
Steed.
291
00:18:03,400 --> 00:18:04,450
All right.
292
00:18:04,620 --> 00:18:05,670
Don't tell me.
293
00:18:06,120 --> 00:18:08,340
They found some hairs on Rhodes' suit.
294
00:18:08,860 --> 00:18:10,880
Blonde, brunette, or redhead? Blonde.
295
00:18:11,220 --> 00:18:13,380
A specimen of Russian wolfhound.
296
00:18:13,840 --> 00:18:15,140
A portsoy.
297
00:18:18,980 --> 00:18:20,660
Which one was Rhodes' car?
298
00:18:21,380 --> 00:18:22,500
Oh, it's not here.
299
00:18:23,020 --> 00:18:24,070
Hello?
300
00:18:41,429 --> 00:18:42,479
What happened?
301
00:18:42,550 --> 00:18:43,600
I had a call.
302
00:18:43,970 --> 00:18:45,410
They said it was the police.
303
00:18:46,090 --> 00:18:48,570
Come to pick up Rhodes' wreck. It
sounded phony.
304
00:18:48,970 --> 00:18:51,090
And a few minutes later, bingo.
305
00:18:52,050 --> 00:18:53,170
Well, the car's gone.
306
00:18:53,630 --> 00:18:54,680
Oh, I'm sorry.
307
00:18:54,681 --> 00:18:56,369
That's not your fault. Don't worry.
308
00:18:56,370 --> 00:18:59,889
It's almost reassuring. Oh, how come?
Well, it means they're getting worried.
309
00:18:59,890 --> 00:19:00,940
Oh, careful.
310
00:19:01,430 --> 00:19:02,480
Did you see anybody?
311
00:19:02,770 --> 00:19:03,820
No, not at all.
312
00:19:04,330 --> 00:19:06,130
Well, what do they want with the car?
313
00:19:38,280 --> 00:19:39,330
That split off.
314
00:19:40,000 --> 00:19:41,700
Where? In the balcony.
315
00:19:42,200 --> 00:19:43,250
Up or down?
316
00:19:43,360 --> 00:19:44,410
Down.
317
00:19:45,660 --> 00:19:47,100
Ascot Gold Cup, 57.
318
00:19:47,940 --> 00:19:50,590
That was his horse phase, bought a
couple of stables.
319
00:19:50,960 --> 00:19:52,010
Where's he?
320
00:19:52,140 --> 00:19:54,000
Talking to the jockey on number eight.
321
00:19:54,820 --> 00:19:55,980
Oh, last.
322
00:19:57,500 --> 00:19:58,550
When was this?
323
00:19:59,480 --> 00:20:00,680
36, 37.
324
00:20:01,540 --> 00:20:03,620
Gee, that's more than 30 years ago.
325
00:20:03,900 --> 00:20:05,220
It's the best they've got.
326
00:20:05,850 --> 00:20:08,590
Oh, well, shall we rewind it or go on to
Popeye?
327
00:20:08,810 --> 00:20:10,150
A complete waste of time.
328
00:20:10,151 --> 00:20:13,529
All I've seen is the back of his head
and the tips of the fingers of his left
329
00:20:13,530 --> 00:20:14,830
hand. He's very retired.
330
00:20:15,130 --> 00:20:16,180
Hmm, so I've learnt.
331
00:20:18,130 --> 00:20:19,930
Have you read this morning's Times?
332
00:20:20,050 --> 00:20:21,100
Not yet.
333
00:20:21,410 --> 00:20:22,610
Coffee? Please.
334
00:20:24,230 --> 00:20:26,850
There's something rather interesting in
it.
335
00:20:28,730 --> 00:20:29,780
Hmm.
336
00:20:30,710 --> 00:20:33,310
Cocktail party at... No, that's not it.
337
00:20:35,210 --> 00:20:40,569
Ah, this is it. At last night's
performance at Cotton Garden, the
338
00:20:40,570 --> 00:20:43,930
Madam Standing Ovation are here.
339
00:20:44,290 --> 00:20:49,410
Also present was Mr. Alex Litoff,
accompanied by his niece, Miss Judy
340
00:20:49,650 --> 00:20:50,730
Very interesting.
341
00:20:51,210 --> 00:20:52,260
Black or white?
342
00:20:52,370 --> 00:20:53,420
White, please.
343
00:20:53,590 --> 00:20:57,530
Now, she is an assistant at... The Thai
boutique behind Bond Street.
344
00:20:58,030 --> 00:20:59,080
How do you know?
345
00:20:59,390 --> 00:21:03,010
I had a look at the memo pad beside your
phone. I'm an insatiable reader.
346
00:21:03,510 --> 00:21:04,560
Well, anyway.
347
00:21:04,561 --> 00:21:08,769
She went to Rodine and Somerville, which
means we have a great deal in common.
348
00:21:08,770 --> 00:21:11,030
But you weren't at Rodine or Somerville.
349
00:21:11,330 --> 00:21:12,380
I was.
350
00:21:12,381 --> 00:21:13,789
Now...
351
00:21:13,790 --> 00:21:33,469
Looking
352
00:21:33,470 --> 00:21:34,520
or buying?
353
00:21:36,330 --> 00:21:37,530
Friend, husband, lover.
354
00:21:37,570 --> 00:21:39,490
Does it make any difference to the tie?
355
00:21:39,750 --> 00:21:42,970
Certainly. Colour of hair, colour of
eyes, disposition.
356
00:21:42,971 --> 00:21:47,069
It's our belief that a man should change
his neckcloth as often as he changes
357
00:21:47,070 --> 00:21:51,189
his mood. We're opposed to the old idea
of a man buying a tie and then just
358
00:21:51,190 --> 00:21:55,049
wearing it until you can't see the
original for egg stains and gravy and
359
00:21:55,050 --> 00:21:56,100
sauce, etc.
360
00:21:56,110 --> 00:21:57,160
What's this one?
361
00:21:57,370 --> 00:21:58,430
The olden onions.
362
00:21:59,010 --> 00:22:00,450
Olden onions? What are they?
363
00:22:00,451 --> 00:22:03,369
The old boys' tie for people who've
never been to school.
364
00:22:03,370 --> 00:22:06,260
The old Etonians and Horovians, they all
have their ties.
365
00:22:06,310 --> 00:22:08,630
This is the neckwear for the self -made
man.
366
00:22:09,130 --> 00:22:10,770
Anon, school of hard knocks.
367
00:22:10,771 --> 00:22:11,909
I see.
368
00:22:11,910 --> 00:22:16,650
Then we have a range of ties that look
exactly like famous clubs and regiments,
369
00:22:16,770 --> 00:22:17,820
but aren't quite.
370
00:22:18,270 --> 00:22:22,829
A current favourite is the Irish guards
with the fig leaf on just for luck, so
371
00:22:22,830 --> 00:22:23,489
to speak.
372
00:22:23,490 --> 00:22:24,710
I'll take this one.
373
00:22:25,910 --> 00:22:26,960
Good choice.
374
00:22:27,150 --> 00:22:28,690
Short silk, Italian import.
375
00:22:28,990 --> 00:22:30,110
Gift wrap? Please.
376
00:22:31,159 --> 00:22:32,659
Aren't you Judith Challerin?
377
00:22:32,720 --> 00:22:35,610
Yes, that's right. I thought so. We were
at school together.
378
00:22:35,771 --> 00:22:37,659
Were we?
379
00:22:37,660 --> 00:22:38,339
Mm -hmm.
380
00:22:38,340 --> 00:22:39,390
I'm Emma.
381
00:22:39,391 --> 00:22:43,299
Emma? Emma... You're not the girl who
climbed the clock tower and put the
382
00:22:43,300 --> 00:22:47,739
unmentionable on the top of the... Do
you know, I can still see the sun
383
00:22:47,740 --> 00:22:48,419
on it.
384
00:22:48,420 --> 00:22:51,839
And the head girl called the whole
school to give three chairs for the
385
00:22:51,840 --> 00:22:52,890
who bought it down.
386
00:22:53,560 --> 00:22:54,680
How is your uncle?
387
00:22:55,220 --> 00:22:56,270
Which one?
388
00:22:56,340 --> 00:22:58,500
The rich one, Mr. Lit... Litvanov?
389
00:22:59,180 --> 00:23:00,420
Litov. Litov.
390
00:23:00,969 --> 00:23:02,670
Oh, still as rich as ever.
391
00:23:02,990 --> 00:23:04,130
Is he still an invalid?
392
00:23:04,410 --> 00:23:05,750
Mm, kidney trouble.
393
00:23:06,310 --> 00:23:08,050
We went to the opera the other night.
394
00:23:08,750 --> 00:23:12,120
Businessmen. We arrived late and had to
leave before the last scene.
395
00:23:12,121 --> 00:23:15,549
Do you know, I've seen Farr three times
and I still don't know what happens to
396
00:23:15,550 --> 00:23:16,489
him in the end.
397
00:23:16,490 --> 00:23:17,289
There we are.
398
00:23:17,290 --> 00:23:18,229
Cash or account?
399
00:23:18,230 --> 00:23:20,169
Account, please. And would you send it
to this address?
400
00:23:20,170 --> 00:23:22,249
Certainly. I read that he was leaving
London.
401
00:23:22,250 --> 00:23:23,189
Who, Uncle Ali?
402
00:23:23,190 --> 00:23:24,240
Never.
403
00:23:24,290 --> 00:23:27,030
He was born an Armenian, but he's
British to the core.
404
00:23:27,031 --> 00:23:28,329
Excuse me.
405
00:23:28,330 --> 00:23:30,470
And the devil claims his soul.
406
00:23:32,240 --> 00:23:33,380
I beg your pardon?
407
00:23:34,500 --> 00:23:35,550
Pardon?
408
00:23:44,951 --> 00:23:50,079
What's the best price you can offer for
bagel tools?
409
00:23:50,080 --> 00:23:51,680
And another 10 ,000 previn.
410
00:23:51,900 --> 00:23:53,540
1 ,500. You go at 45 US dollars.
411
00:23:53,940 --> 00:23:56,360
And you get 27 shillings for 5 ,000.
412
00:23:57,040 --> 00:23:59,420
Just the fact, nothing better than 26.
413
00:23:59,880 --> 00:24:01,940
Is that the last 5 ,000? Yes. Do we
accept?
414
00:24:02,320 --> 00:24:03,370
Take it.
415
00:24:04,340 --> 00:24:07,740
Oh, good morning, Mr. Steve. Good
morning, Glover. No dog today?
416
00:24:08,220 --> 00:24:09,440
He's had his walk, son.
417
00:24:09,800 --> 00:24:12,280
Is Feagrim expecting me? She is, sir.
418
00:24:13,200 --> 00:24:15,250
Tell me, Glover, what is Mr. Litoff
like?
419
00:24:15,660 --> 00:24:18,720
Oh, the kindest of men, sir. A privilege
to work for.
420
00:24:19,040 --> 00:24:20,090
Hello, Paris.
421
00:24:20,100 --> 00:24:21,150
Hold on.
422
00:24:22,720 --> 00:24:23,770
Mr.
423
00:24:23,940 --> 00:24:25,720
Steve, madam. Thank you, Glover.
424
00:24:25,920 --> 00:24:27,480
Here we are again, Miss Feagrim.
425
00:24:27,969 --> 00:24:29,019
Are we in business?
426
00:24:29,430 --> 00:24:31,510
I put your proposition to Mr. Littorf.
427
00:24:31,710 --> 00:24:35,729
The authorized payment of 4 ,000 pounds.
4 ,000? I thought we talked about 5
428
00:24:35,730 --> 00:24:39,809
,000. Once Mr. Littorf has made a
decision, I'm not empowered to amend it.
429
00:24:39,810 --> 00:24:43,089
can't you go back and ask him if he
could... It wouldn't be any good, Mr.
430
00:24:43,090 --> 00:24:44,610
This is not a street market.
431
00:24:49,610 --> 00:24:51,170
I'm not entirely satisfied.
432
00:24:51,970 --> 00:24:55,270
You could always put those diamonds on
the market, if you did.
433
00:24:55,271 --> 00:24:57,339
You should have to prosecute, of course.
434
00:24:57,340 --> 00:24:59,579
Or you could have me knocked on the head
and taken back.
435
00:24:59,580 --> 00:25:02,179
Come, come, Mr. Steed. Those are hardly
business methods.
436
00:25:02,180 --> 00:25:03,219
Shall we hold?
437
00:25:03,220 --> 00:25:04,320
Fill. Fill.
438
00:25:05,540 --> 00:25:06,590
Very good.
439
00:25:06,920 --> 00:25:11,539
Once again, Mr. Steed, I must repeat
that you know very little about the
440
00:25:11,540 --> 00:25:15,460
organization. Fear of publicity isn't
necessarily an indication of honesty.
441
00:25:15,960 --> 00:25:18,430
It would be wrong to say that publicity
is feared.
442
00:25:18,800 --> 00:25:20,720
It's not thought. There's a difference.
443
00:25:20,940 --> 00:25:21,990
Verbal difference.
444
00:25:22,410 --> 00:25:26,080
I joined the Litoff organization 14
years ago as a chartered accountant.
445
00:25:26,130 --> 00:25:31,469
A woman in a world of pinstripe and gray
flannel. An alien. Mr. Litoff gave me a
446
00:25:31,470 --> 00:25:33,210
job and taught me everything I know.
447
00:25:33,211 --> 00:25:37,349
But if he were to die tomorrow, my name
would mean nothing. Shunning publicity,
448
00:25:37,350 --> 00:25:39,049
you see, can have its disadvantages.
449
00:25:39,050 --> 00:25:40,100
You resent that?
450
00:25:40,230 --> 00:25:42,830
No, but my vanity would like to be fed
occasionally.
451
00:25:43,230 --> 00:25:44,330
Credit where it's due.
452
00:25:44,670 --> 00:25:46,990
Exactly. He's a remarkable man.
453
00:25:47,450 --> 00:25:48,500
Very remarkable.
454
00:25:49,890 --> 00:25:50,940
Excuse me.
455
00:25:50,941 --> 00:25:54,549
I can't sign that. That's Mr. Litoff's
personal account.
456
00:25:54,550 --> 00:25:56,660
He's had his nap. You can go in now.
Very good.
457
00:25:56,990 --> 00:25:59,670
Well, Mr. Steed, 4 ,000.
458
00:26:01,890 --> 00:26:03,570
You're a very good businesswoman.
459
00:26:05,070 --> 00:26:07,050
Didn't you say something about a drink?
460
00:26:07,250 --> 00:26:08,300
Help yourself.
461
00:26:09,610 --> 00:26:10,660
Can I give you one?
462
00:26:10,750 --> 00:26:11,910
Not before sundown.
463
00:26:13,150 --> 00:26:14,530
Alex, you're incorrigible.
464
00:26:14,830 --> 00:26:15,990
You live to be a hundred.
465
00:26:17,310 --> 00:26:19,210
You know Sir James. James Arnall.
466
00:26:19,720 --> 00:26:21,830
Drop your bedside manner a moment,
James.
467
00:26:21,840 --> 00:26:23,780
This is John Steed. How do you do, sir?
468
00:26:23,781 --> 00:26:27,259
I'm pleased to meet you, Mr. Steed. Not
that there looks to be much I can do for
469
00:26:27,260 --> 00:26:28,380
you. I hope not.
470
00:26:28,900 --> 00:26:31,190
We've never met, but I know you by
reputation.
471
00:26:31,191 --> 00:26:34,579
Hard -earned, I assure you. Not that I
believe in rating surgeons like
472
00:26:34,580 --> 00:26:37,360
restaurants. Sir James Arnall, three
cross spoons.
473
00:26:37,960 --> 00:26:39,010
Scalpel, surely.
474
00:26:39,960 --> 00:26:41,220
How is Mr. Letoff?
475
00:26:41,580 --> 00:26:44,650
Well, surprisingly well, considering how
you maltreat him.
476
00:26:44,651 --> 00:26:46,619
How long was your evening conference
yesterday?
477
00:26:46,620 --> 00:26:48,239
Under an hour. And the morning one?
478
00:26:48,240 --> 00:26:49,219
A little longer.
479
00:26:49,220 --> 00:26:52,219
And there he goes, gallivanting off to
the opera. It's too much.
480
00:26:52,220 --> 00:26:55,419
Restricted to one conference a day, and
he must be in bed by ten. Yes, I know,
481
00:26:55,420 --> 00:26:56,680
Sir James, but... Talk to him.
482
00:26:56,681 --> 00:26:57,659
Persuade him.
483
00:26:57,660 --> 00:27:01,150
If he has not a stroke, I warn you,
they'll be dusting off the obituary
484
00:27:01,151 --> 00:27:04,799
It's a disgusting thought, Mr. Seed,
that they're all written, waiting to be
485
00:27:04,800 --> 00:27:07,160
produced, and shuffled like a hand of
cards.
486
00:27:08,040 --> 00:27:11,770
I'll speak to Glover about it. He's the
only one who has any influence on him.
487
00:27:11,771 --> 00:27:13,119
Yes, sir?
488
00:27:13,120 --> 00:27:16,139
When Wiseman calls from New York, tell
him I want to speak to him.
489
00:27:16,140 --> 00:27:17,019
Yes, sir.
490
00:27:17,020 --> 00:27:18,840
Keep that old quack out of here.
491
00:27:19,040 --> 00:27:21,030
Talks about me as though I was an old
Roy.
492
00:27:21,040 --> 00:27:22,090
Yes, sir.
493
00:27:22,620 --> 00:27:26,560
Are you in this crazy business, Mr.
Steve? Well, I'm allied to it.
494
00:27:27,020 --> 00:27:28,070
It's ridiculous.
495
00:27:28,340 --> 00:27:32,320
The pursuit of wealth far greater than
anybody could possibly need.
496
00:27:32,600 --> 00:27:35,910
One's only hope is in some kind of
physical and mental simplicity.
497
00:27:36,100 --> 00:27:37,180
I'm sure you're right.
498
00:27:38,340 --> 00:27:40,920
Should you need me, I'll be in my
surgical pod.
499
00:27:40,921 --> 00:27:43,629
After that, I'll be at home or at Harris
Brothers.
500
00:27:43,630 --> 00:27:44,589
They're having a reception.
501
00:27:44,590 --> 00:27:45,969
We'll see you tomorrow, Sir James.
502
00:27:45,970 --> 00:27:48,130
I'll walk along with you, Mr. Steed.
Right.
503
00:27:48,131 --> 00:27:52,549
It was a pleasure doing business with
you, Miss Pegram. Hope to meet you again
504
00:27:52,550 --> 00:27:54,570
soon. Without being rude, Mr.
505
00:27:54,790 --> 00:27:56,250
Steed. I hope not.
506
00:27:56,650 --> 00:27:58,910
Oh, I don't know. I enjoyed our little
chats.
507
00:28:07,850 --> 00:28:11,280
Sir James is waiting downstairs, sir.
Oh, good. Business concluded?
508
00:28:11,281 --> 00:28:12,569
Most satisfactory.
509
00:28:12,570 --> 00:28:15,749
Charming lady. We got on splendidly. By
the way, did you ever know a fellow
510
00:28:15,750 --> 00:28:16,800
called Rhodes?
511
00:28:17,450 --> 00:28:21,330
Vaguely, sir. He was connected with the
charitable Holmes Entertainment.
512
00:28:21,930 --> 00:28:23,010
Always telling jokes.
513
00:28:23,011 --> 00:28:25,029
Yes, sir. Rather tedious gentleman, sir.
514
00:28:25,030 --> 00:28:27,080
Did he have anything to do with Dan,
sir?
515
00:28:27,230 --> 00:28:30,720
Good gracious, no, sir. The dogs are my
responsibility and mine alone.
516
00:28:30,890 --> 00:28:31,940
I see.
517
00:28:33,210 --> 00:28:34,260
Dogs?
518
00:28:35,030 --> 00:28:37,750
Sir? You said dogs. Do you have more
than one?
519
00:28:38,270 --> 00:28:39,670
Oh, I beg your pardon, yes.
520
00:28:40,730 --> 00:28:42,470
It was a force of habit.
521
00:28:42,710 --> 00:28:45,180
We did have two, but one of them,
Bellhound, died.
522
00:28:45,181 --> 00:28:46,329
Tragic loss.
523
00:28:46,330 --> 00:28:47,950
Oh, dear, oh, dear. Well, goodbye.
524
00:28:48,110 --> 00:28:49,160
Good day.
525
00:29:04,240 --> 00:29:05,680
I'd like to see Miss Pegram.
526
00:29:05,681 --> 00:29:07,679
Have you an appointment, madam?
527
00:29:07,680 --> 00:29:10,720
No. I suggest you write, stating your
business.
528
00:29:11,300 --> 00:29:12,350
It's important.
529
00:29:12,351 --> 00:29:15,619
So is Miss Pegram's time. That's why she
can't be disturbed.
530
00:29:15,620 --> 00:29:17,240
Tell her I'm Dusty Rhodes' widow.
531
00:29:17,241 --> 00:29:19,239
It wouldn't make the slightest
difference.
532
00:29:19,240 --> 00:29:20,290
What is it, lover?
533
00:29:21,160 --> 00:29:22,520
It's Dusty's widow, madam.
534
00:29:23,120 --> 00:29:26,140
She wanted to speak to you, and I was
just telling her. Come in.
535
00:29:36,810 --> 00:29:40,790
I'm sorry. I had no idea Mr. Rhodes'
injuries were so serious.
536
00:29:41,830 --> 00:29:43,570
Without regaining consciousness.
537
00:29:44,550 --> 00:29:45,690
Isn't that the phrase?
538
00:29:46,750 --> 00:29:47,850
Very convenient.
539
00:29:47,851 --> 00:29:52,589
I can understand you're feeling bitter,
but I can't understand why you're here
540
00:29:52,590 --> 00:29:53,810
or how I can help.
541
00:29:54,590 --> 00:29:58,310
He told me a lot about those Swiss trips
he was making.
542
00:30:02,170 --> 00:30:03,310
Why don't you sit down?
543
00:30:07,370 --> 00:30:10,500
Must be open season for blackmail.
You're the second this week.
544
00:30:10,810 --> 00:30:15,609
Mrs. Rhodes, your husband did something
which, to put it crudely, would have
545
00:30:15,610 --> 00:30:17,110
cost him his job had he lived.
546
00:30:17,590 --> 00:30:21,309
However, as he was still in our employ,
we shall, of course, grant you an
547
00:30:21,310 --> 00:30:22,990
annuity. It won't be a fortune.
548
00:30:23,270 --> 00:30:24,590
I shall need more than that.
549
00:30:25,510 --> 00:30:28,410
You see, I know where Bellhound is.
550
00:30:29,210 --> 00:30:30,260
Bellhound is dead.
551
00:30:32,910 --> 00:30:36,290
My husband was supposed to kill him, but
Dusty was an animal lover.
552
00:30:37,230 --> 00:30:38,910
Not the only thing we had in common.
553
00:30:39,130 --> 00:30:40,330
Bellhound. Still alive?
554
00:31:46,669 --> 00:31:49,370
Hello? Who is it?
555
00:31:55,050 --> 00:31:57,340
I know you're here, so why not say
something?
556
00:32:57,870 --> 00:33:00,220
The doctor says he suffers from heart
trouble.
557
00:33:00,370 --> 00:33:01,420
He should know.
558
00:33:01,630 --> 00:33:04,160
But his niece says he suffers from
kidney trouble.
559
00:33:05,270 --> 00:33:06,320
She should know.
560
00:33:06,470 --> 00:33:08,750
You pay your penny and you take your
choice.
561
00:33:09,130 --> 00:33:11,610
I suggest that you break into Sir
James's car.
562
00:33:11,611 --> 00:33:12,989
You do?
563
00:33:12,990 --> 00:33:16,129
Get hold of his little black bag and
find out what treatment he's been giving
564
00:33:16,130 --> 00:33:17,430
him. Fine. What sort of car?
565
00:33:18,310 --> 00:33:20,050
Rolls. And where will it be?
566
00:33:20,350 --> 00:33:22,940
Parked out by Harris Brothers for cigar
merchants.
567
00:33:23,230 --> 00:33:24,570
Chauffeur? No.
568
00:33:25,110 --> 00:33:27,210
Oh. And where will you be?
569
00:33:27,680 --> 00:33:28,730
With Sir James.
570
00:33:29,900 --> 00:33:30,950
Where else?
571
00:34:10,659 --> 00:34:12,100
Swiss. Excellent.
572
00:34:12,480 --> 00:34:13,900
Interesting. Mild.
573
00:34:15,159 --> 00:34:16,659
Intriguing. Anything else?
574
00:34:16,980 --> 00:34:18,030
Mass -produced.
575
00:34:18,139 --> 00:34:19,300
The conveyor belt.
576
00:34:19,520 --> 00:34:20,900
Not the sweaty thigh.
577
00:34:22,139 --> 00:34:23,620
It is not fair.
578
00:34:27,820 --> 00:34:28,870
Sir James.
579
00:34:28,871 --> 00:34:29,999
Mr. Steed.
580
00:34:30,000 --> 00:34:31,339
This is a very pleasant surprise.
581
00:34:31,340 --> 00:34:34,590
I didn't know you were so calm, ma 'am.
Do you know Juanita Harris?
582
00:34:34,880 --> 00:34:36,380
Augusto es mio, senor.
583
00:34:36,719 --> 00:34:37,769
No, please.
584
00:34:38,280 --> 00:34:41,420
Excuse me. Thank you.
585
00:34:46,780 --> 00:34:48,380
Why the jungle music?
586
00:34:48,659 --> 00:34:53,820
One of Pedro's little eccentricities.
The Spanish word cigarra means cigarra.
587
00:34:53,900 --> 00:34:55,160
Interesting. Can I smoke?
588
00:34:55,639 --> 00:35:00,379
Yes. Tell me about this dream of yours.
Dream? A simple life away from the
589
00:35:00,380 --> 00:35:02,060
stresses of the lit -up household.
590
00:35:02,360 --> 00:35:03,410
Oh, that.
591
00:35:03,800 --> 00:35:04,850
Asia, perhaps.
592
00:35:05,080 --> 00:35:06,140
Yes, Asia.
593
00:35:06,141 --> 00:35:10,279
A clinic where one's skilled, such as it
is, can be put to better use than it is
594
00:35:10,280 --> 00:35:10,899
in London.
595
00:35:10,900 --> 00:35:13,190
I can hardly see your patience allowing
that.
596
00:35:13,191 --> 00:35:16,119
My dear fellow, can you conceive how one
longs to get away from fatter
597
00:35:16,120 --> 00:35:17,980
degenerates, gluttonous sybrites?
598
00:35:18,960 --> 00:35:22,460
We smoke 14 cigars per head per year.
The Dutch smoke 200.
599
00:35:23,160 --> 00:35:25,080
Let's even up the score a bit, shall we?
600
00:37:04,960 --> 00:37:06,280
What did you find out?
601
00:37:06,820 --> 00:37:08,320
Cardiac arrest four years ago.
602
00:37:08,560 --> 00:37:10,970
Enlarged left ventricle. Heart's very
unsound.
603
00:37:14,540 --> 00:37:16,650
Do you know anyone who owns a port,
sorry?
604
00:37:18,320 --> 00:37:19,370
No.
605
00:37:19,980 --> 00:37:21,030
I think I do.
606
00:37:52,780 --> 00:37:53,830
Too late, I'm afraid.
607
00:38:01,920 --> 00:38:03,400
The dog left in a hurry.
608
00:38:04,860 --> 00:38:05,910
Sure.
609
00:38:07,580 --> 00:38:08,630
Anybody home?
610
00:38:11,100 --> 00:38:12,540
Oh, good evening, Mrs Rhodes.
611
00:38:13,080 --> 00:38:16,810
No, I'm afraid she just dropped out for
a minute. Oh, I've called for the dog.
612
00:38:16,920 --> 00:38:18,540
Answer for the name of Bellhound.
613
00:38:18,680 --> 00:38:21,720
Three pounds of meat, half a biscuit and
at least one bone.
614
00:38:21,721 --> 00:38:23,019
Oh, yes.
615
00:38:23,020 --> 00:38:25,100
No, she's changed her mind, I'm afraid.
616
00:38:25,101 --> 00:38:28,939
What? It's not half an hour since she
phoned. Must be tonight and couldn't
617
00:38:28,940 --> 00:38:29,990
Oh, dearie me.
618
00:38:30,060 --> 00:38:31,820
Well, will that cover it?
619
00:38:32,240 --> 00:38:33,600
Handsomely. Thank you.
620
00:38:33,601 --> 00:38:34,939
You're sure?
621
00:38:34,940 --> 00:38:35,759
Quite sure.
622
00:38:35,760 --> 00:38:37,750
Well, if you say so, sir. Good night,
Mum.
623
00:38:38,820 --> 00:38:41,600
Oh, bellhound. What breed of dog was
that?
624
00:38:43,220 --> 00:38:44,960
Russian wolfhound, Borzoi.
625
00:38:45,200 --> 00:38:46,250
Thank you.
626
00:38:47,360 --> 00:38:48,410
Sure.
627
00:38:49,060 --> 00:38:50,780
Curious, sir. And curious, sir.
628
00:40:38,480 --> 00:40:39,530
Mr. Steed.
629
00:40:39,580 --> 00:40:41,420
Looking for something, Mr. Steed?
630
00:40:46,420 --> 00:40:49,100
As a matter of fact, I am, Miss Pegram,
a dog.
631
00:40:49,400 --> 00:40:51,820
A portsoy called Bellhound.
632
00:40:54,780 --> 00:40:57,550
You conducted a ceremony for a friend of
mine recently.
633
00:40:57,760 --> 00:40:59,960
My dear, they all come here eventually.
634
00:41:01,120 --> 00:41:04,520
Bellhound, Mr. Litoff's portsoy. Over
here.
635
00:41:10,800 --> 00:41:11,850
Splendid creature.
636
00:41:12,380 --> 00:41:13,430
Lovely lady.
637
00:41:14,280 --> 00:41:15,330
Lady?
638
00:41:16,220 --> 00:41:17,300
Yes, I think so.
639
00:41:21,220 --> 00:41:22,940
When did Mr. Lethoff die?
640
00:41:23,580 --> 00:41:28,160
He passed away some few days ago, sir.
Who killed him?
641
00:41:28,580 --> 00:41:29,630
Killed him?
642
00:41:29,860 --> 00:41:32,160
It was the third coronary that took him.
643
00:41:32,520 --> 00:41:34,000
Oh, really, Cluffers?
644
00:41:34,240 --> 00:41:36,890
Mr. Lethoff had been here for some
considerable time.
645
00:41:37,160 --> 00:41:39,040
You've only to ask Sir James.
646
00:41:39,041 --> 00:41:42,959
All the same, when he died, you became
pretty rich. Miss Pegram is very
647
00:41:42,960 --> 00:41:44,840
experienced in the financial field.
648
00:41:45,120 --> 00:41:48,250
Anyway, we'd all have gone in death
duties. Seems so pointless.
649
00:41:48,440 --> 00:41:52,760
As a matter of interest, how much do you
expect to clean up? Clean up, sir.
650
00:41:52,960 --> 00:41:54,010
Collect.
651
00:41:54,480 --> 00:41:58,840
The last time I worked it out, my share
was in excess of 11 million pounds.
652
00:41:59,320 --> 00:42:00,460
11 million?
653
00:42:01,160 --> 00:42:03,420
Give or take a few hundred thousand.
654
00:42:05,300 --> 00:42:08,010
Then there's not much point in my
offering you a bride.
655
00:42:08,200 --> 00:42:09,250
No, sir.
656
00:42:09,310 --> 00:42:11,630
I could, however, offer you one.
657
00:42:11,631 --> 00:42:14,649
How did you bribe Litov's niece, the one
in the tie shop?
658
00:42:14,650 --> 00:42:15,700
My niece, sir.
659
00:42:15,701 --> 00:42:18,589
Quite a promising performance, I
believe.
660
00:42:18,590 --> 00:42:20,390
How old are you, Glover?
661
00:42:20,730 --> 00:42:22,970
Sixty -five, sir. A fit sixty -five.
662
00:42:23,310 --> 00:42:27,969
Fifteen years in jail. A conservative
estimate that takes you to eighty. A
663
00:42:27,970 --> 00:42:30,270
trifle aged to enjoy all those millions.
664
00:42:30,550 --> 00:42:34,590
And I say fifteen years. I'm assuming
you can prove your innocence of murder.
665
00:42:34,890 --> 00:42:35,940
I told you Mr.
666
00:42:35,950 --> 00:42:37,510
Litov had a colony.
667
00:42:37,890 --> 00:42:38,940
Not Litov.
668
00:42:39,390 --> 00:42:40,440
Dusty Rhodes.
669
00:42:40,550 --> 00:42:41,890
He died of his injuries.
670
00:42:42,310 --> 00:42:43,990
He was murdered. So was his wife.
671
00:42:44,210 --> 00:42:48,000
I'm sorry, sir. I don't believe you. How
are you going to spend all this money?
672
00:42:48,190 --> 00:42:49,750
I hardly like to say. Why not?
673
00:42:50,970 --> 00:42:52,330
You'll think less of me.
674
00:42:52,870 --> 00:42:54,010
No, I won't.
675
00:42:54,650 --> 00:42:56,830
It's the power that excites me, Mr.
Steele.
676
00:42:57,370 --> 00:43:01,530
I want to be ill -mannered and rude and
uncouth and order people about,
677
00:43:01,730 --> 00:43:02,780
especially women.
678
00:43:02,781 --> 00:43:06,789
I look forward to being excessively rude
to a considerable number of handsome
679
00:43:06,790 --> 00:43:07,840
women.
680
00:43:10,991 --> 00:43:18,099
Just because they're dogs and cats,
anyone with the price of a spade can
681
00:43:18,100 --> 00:43:19,360
grave any time he wants to.
682
00:43:52,880 --> 00:43:55,230
I want clearance on Mr. Litoff's private
plane.
683
00:43:56,160 --> 00:43:57,210
Litoff.
684
00:43:57,480 --> 00:43:59,060
L -I -T -O -F -F.
685
00:43:59,480 --> 00:44:01,220
To leave for Zurich within the hour.
686
00:44:02,140 --> 00:44:03,190
Right.
687
00:44:04,080 --> 00:44:05,160
Don't panic, lover.
688
00:44:05,360 --> 00:44:07,040
Official wheels turn very slowly.
689
00:44:07,041 --> 00:44:08,279
I'm frightened.
690
00:44:08,280 --> 00:44:09,119
Don't be.
691
00:44:09,120 --> 00:44:10,440
It's the element of chance.
692
00:44:10,441 --> 00:44:13,739
If I hadn't been to the graves... Oh,
never mind that. Any sign of Sir James?
693
00:44:13,740 --> 00:44:16,219
No, madam. Must be the traffic. Keep an
eye out for him.
694
00:44:16,220 --> 00:44:19,050
Well, I only went there to lay a small,
thorough tribute.
695
00:44:19,180 --> 00:44:20,260
One's last respects.
696
00:44:20,480 --> 00:44:21,760
You understand, madam.
697
00:44:24,651 --> 00:44:30,879
Leaving? Don't flatter yourself, Steve.
We were leaving anyway.
698
00:44:30,880 --> 00:44:34,059
Obviously been planning it for some
time, wouldn't you say, Bellheim?
699
00:44:34,060 --> 00:44:36,840
I'm an ideas man, Steve. That's why
Litoff employed me.
700
00:44:37,180 --> 00:44:41,319
It all becomes quite clear now. Glover
can go around being rude to people. You
701
00:44:41,320 --> 00:44:45,739
can prove you were the power behind the
throne. And Sir James, well, I must say
702
00:44:45,740 --> 00:44:48,320
he surprised me. I may even say
disappointed me.
703
00:44:48,980 --> 00:44:50,580
He was a hard nut to crack.
704
00:44:50,800 --> 00:44:52,790
Took me five years to find his weak
spot.
705
00:44:53,080 --> 00:44:54,130
The clinic.
706
00:44:54,360 --> 00:44:56,410
You can get a lot of clinic for 12
million.
707
00:44:57,870 --> 00:44:58,920
That'll be him now.
708
00:45:02,750 --> 00:45:03,800
Mr. Little?
709
00:45:04,390 --> 00:45:09,110
Correct. The pedigree kennel. I've come
to collect the dogs. Follow me.
710
00:45:15,470 --> 00:45:16,520
Yes?
711
00:45:22,870 --> 00:45:24,690
The lady from the kennels, madam.
712
00:45:25,510 --> 00:45:26,670
That's the dog's lover.
713
00:45:27,120 --> 00:45:28,860
Do you have any baskets or rugs?
714
00:45:30,740 --> 00:45:31,790
Yes, in the hall.
715
00:45:34,460 --> 00:45:35,510
What's the game?
716
00:45:36,160 --> 00:45:37,660
She was at the pet cemetery.
717
00:45:38,740 --> 00:45:39,790
Oh.
718
00:45:40,240 --> 00:45:41,290
Where's Steed?
719
00:45:42,140 --> 00:45:43,480
Would you like to join him?
720
00:45:44,931 --> 00:45:50,479
There's something to be said for an
elaborate hairstyle.
721
00:45:50,480 --> 00:45:51,660
What exactly?
722
00:45:52,340 --> 00:45:53,390
Hairpins.
723
00:45:54,800 --> 00:45:55,850
Not me.
724
00:45:59,040 --> 00:46:00,560
Hey, perfect for the job.
725
00:46:01,180 --> 00:46:04,280
What is it? Solid gold toothpick of a
quest for my Uncle Joe.
726
00:46:07,040 --> 00:46:08,090
Sorry.
727
00:46:08,440 --> 00:46:12,059
If it was Glover we just had to deal
with, we'd put down a charm. What about
728
00:46:12,060 --> 00:46:13,960
James? Well, nor him.
729
00:46:14,320 --> 00:46:18,120
But with the three of them... Miss
Peagroom is the tough one.
730
00:46:20,540 --> 00:46:24,599
Rubbish! We can't kill them. It's
against my whole code of life. The
731
00:46:24,600 --> 00:46:27,660
Oath. I'll offer you a percentage of my
cut say.
732
00:46:27,661 --> 00:46:30,959
Another two million. And I'll make it
fine. I don't want your money.
733
00:46:30,960 --> 00:46:32,800
Well, couldn't we take them with us?
734
00:46:33,100 --> 00:46:34,150
Don't be stupid.
735
00:46:34,320 --> 00:46:36,730
But why not? And leave them stranded
somewhere.
736
00:46:39,340 --> 00:46:40,390
Yes.
737
00:46:40,780 --> 00:46:41,830
You think so?
738
00:46:45,160 --> 00:46:47,750
We'll take them with us and drop them
off somewhere.
739
00:46:49,180 --> 00:46:50,320
Somewhere over the sea.
740
00:47:04,880 --> 00:47:05,930
12 .15.
741
00:47:07,980 --> 00:47:10,800
Body exhumed from London Pet Cemetery.
742
00:47:11,840 --> 00:47:16,340
Definitely identified as Alex Litov,
Armenian financier.
743
00:47:17,360 --> 00:47:18,560
We'll use the roof exit.
744
00:47:18,840 --> 00:47:19,920
I'll meet you up there.
745
00:48:11,921 --> 00:48:13,789
Please, sir.
746
00:48:13,790 --> 00:48:14,840
The gun.
747
00:48:15,150 --> 00:48:16,570
It really isn't necessary.
748
00:48:16,950 --> 00:48:18,990
Our dreams have forsaken us, Glover.
749
00:48:19,270 --> 00:48:20,320
They have, sir.
750
00:48:21,990 --> 00:48:23,290
Guilt -edged bonds?
751
00:48:24,670 --> 00:48:25,720
Unnegotiable.
752
00:48:35,190 --> 00:48:36,240
Home, James.
753
00:48:38,710 --> 00:48:41,210
I assume you wish me to go, too, sir?
754
00:48:41,960 --> 00:48:43,080
I'm afraid so, Glover.
755
00:48:45,300 --> 00:48:46,350
After you, madam.
756
00:48:46,920 --> 00:48:48,000
Oh, no, Glover.
757
00:48:48,560 --> 00:48:49,610
After you.
758
00:48:49,920 --> 00:48:50,970
Madam.
759
00:49:16,650 --> 00:49:17,790
Completely abandoned.
760
00:49:17,791 --> 00:49:20,849
Well, we couldn't just leave them there,
could we?
761
00:49:20,850 --> 00:49:21,900
Couldn't we?
762
00:49:22,030 --> 00:49:23,530
Well, I'll think of something.
763
00:49:23,570 --> 00:49:24,620
Will you?
764
00:49:25,010 --> 00:49:26,490
How about a pair of bath mats?
765
00:49:26,730 --> 00:49:27,780
His and hers.
766
00:49:29,210 --> 00:49:30,310
I bought you a present.
767
00:49:32,610 --> 00:49:34,510
That's very generous of you, Mrs. Peel.
768
00:49:36,210 --> 00:49:39,450
One thing still puzzles me. That boy's
on little intercom.
769
00:49:39,810 --> 00:49:40,860
Lover?
770
00:49:41,310 --> 00:49:42,360
Some butler.
771
00:49:43,090 --> 00:49:45,510
He comes from an old theatrical family.
772
00:49:46,190 --> 00:49:48,910
Very good at imitation, bird impression.
773
00:49:50,690 --> 00:49:51,830
Why, don't you like it?
774
00:49:52,410 --> 00:49:53,970
How about it's special for you?
775
00:49:53,971 --> 00:49:57,429
Mrs. Beale, I'm an Englishman and
therefore a dog lover.
776
00:49:57,430 --> 00:50:02,190
But I prefer not to have dogs either in
my domain or upon my neckline.
777
00:50:02,240 --> 00:50:06,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.