Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:11,291 --> 00:01:13,625
Man! Your flight to Paris
is in seven hours!
2
00:01:13,708 --> 00:01:16,083
Why are you burning all the gifts
and greeting cards she gave you?
3
00:01:23,416 --> 00:01:25,750
Time just flies when
I'm with you, Varun.
4
00:01:25,833 --> 00:01:27,750
Stay with me forever.
5
00:01:31,416 --> 00:01:34,166
No other girl gets to see you
in this shirt, okay?
6
00:01:34,250 --> 00:01:35,333
You look really handsome.
7
00:01:38,250 --> 00:01:40,708
I'll wear the same perfume you wear.
8
00:01:40,791 --> 00:01:42,875
That way, I'll always
feel like you're with me.
9
00:01:48,166 --> 00:01:50,000
Why are you destroying all that stuff?
10
00:01:50,708 --> 00:01:52,541
Because it needs to be destroyed.
11
00:01:54,166 --> 00:01:57,208
Every moment I spent looking at her,
12
00:01:57,291 --> 00:02:00,791
every feeling I had
when I gazed into her eyes,
13
00:02:01,333 --> 00:02:03,208
the belief that she'd always be mine,
14
00:02:03,291 --> 00:02:05,916
that we'd get married, have kids,
15
00:02:06,125 --> 00:02:07,750
build a family…
16
00:02:07,833 --> 00:02:09,791
damn it all!
17
00:02:10,000 --> 00:02:11,666
It all needs to be destroyed.
18
00:02:12,833 --> 00:02:13,666
Hey.
19
00:02:18,541 --> 00:02:19,916
This is how girls are.
20
00:02:20,958 --> 00:02:22,541
We have seen many such love stories.
21
00:02:23,250 --> 00:02:24,125
Right?
22
00:02:24,875 --> 00:02:25,708
Varun!
23
00:02:26,041 --> 00:02:28,041
That's how girls are these days.
24
00:02:30,125 --> 00:02:33,458
-These things keep happening.
-Screw that, man!
25
00:02:34,125 --> 00:02:34,958
Why does it happen?
26
00:02:35,833 --> 00:02:37,375
What do you mean by
this is expected of them,
27
00:02:37,458 --> 00:02:39,541
and that we have to put up
with everything?
28
00:02:39,625 --> 00:02:43,208
Defend them once more,
and I'll burn you alive!
29
00:02:46,833 --> 00:02:48,833
Anyway, it's our fault.
30
00:02:49,208 --> 00:02:53,041
We know they'll break our hearts,
and still we run after them.
31
00:02:53,125 --> 00:02:54,375
We're shameless!
32
00:02:55,208 --> 00:02:57,125
We never had control in the first place!
33
00:02:59,125 --> 00:03:02,916
Even a trace of beauty in a girl,
and we become desperate.
34
00:03:03,125 --> 00:03:04,666
We start drooling.
35
00:03:06,958 --> 00:03:08,750
Physical beauty alone won't do.
36
00:03:08,833 --> 00:03:10,541
What matters is a beautiful heart.
37
00:03:11,791 --> 00:03:13,541
We need to think with our brains, right?
38
00:03:13,625 --> 00:03:15,541
Why do we let the heart
screw things up for us?
39
00:03:17,125 --> 00:03:18,041
Anyway…
40
00:03:18,791 --> 00:03:20,625
when we are young,
41
00:03:20,708 --> 00:03:23,291
even a donkey looks gorgeous!
42
00:03:38,791 --> 00:03:40,958
She thinks she can
break my heart, walk away,
43
00:03:42,041 --> 00:03:44,625
and I'll just sit at home
sipping buttermilk?
44
00:03:44,708 --> 00:03:47,541
No! I will turn into a vengeful snake.
45
00:03:57,041 --> 00:03:57,916
Okay.
46
00:03:58,666 --> 00:03:59,541
Starting today,
47
00:04:00,625 --> 00:04:02,500
let's make a decision.
48
00:04:02,916 --> 00:04:05,208
Who we love,
how deeply we love them,
49
00:04:05,291 --> 00:04:06,875
and how we express it
50
00:04:06,958 --> 00:04:08,791
should be in our hands.
51
00:04:08,875 --> 00:04:09,791
Okay?
52
00:04:12,625 --> 00:04:15,583
Gone are those days when
we would go weak in the knees
53
00:04:15,666 --> 00:04:16,541
over a beautiful girl.
54
00:04:17,166 --> 00:04:21,208
She gave me a heartbreak,
even though it wasn't my fault.
55
00:04:21,708 --> 00:04:22,541
Hey!
56
00:04:23,833 --> 00:04:25,416
You orphaned me.
57
00:04:25,708 --> 00:04:26,750
I didn't say anything.
58
00:04:27,291 --> 00:04:30,416
I managed to study, be my own parent,
and earn everything I want in life.
59
00:04:30,500 --> 00:04:31,916
I never said a word to you.
60
00:04:32,500 --> 00:04:33,541
You haven't given me any of it.
61
00:04:35,083 --> 00:04:38,083
But if you take what's mine
and leave me heartbroken,
62
00:04:38,166 --> 00:04:39,083
I won't tolerate it!
63
00:04:40,208 --> 00:04:43,000
She broke my heart and left,
even though it wasn't my fault.
64
00:04:43,083 --> 00:04:45,791
You're not allowed to rest until she
comes back, wagging her tail around me.
65
00:04:47,750 --> 00:04:49,875
-Don't mess with girls, man.
-Hey!
66
00:04:50,916 --> 00:04:54,333
If estrogen is this egoistic,
just wait until you meet testosterone.
67
00:05:51,750 --> 00:05:54,375
This is Varun.
He's my childhood friend.
68
00:05:54,750 --> 00:05:59,375
They say we only use
six to seven percent of our brains.
69
00:05:59,875 --> 00:06:02,333
Ever since his heart got broken,
70
00:06:02,416 --> 00:06:05,208
his brain has been running
at ten to twelve percent.
71
00:06:05,291 --> 00:06:06,416
The madman is coming.
72
00:06:07,666 --> 00:06:10,250
That makes him look like
a madman to the world.
73
00:06:11,333 --> 00:06:12,708
Guys, he's here!
74
00:06:13,375 --> 00:06:14,375
And it's true.
75
00:06:19,333 --> 00:06:23,291
His only desire is marriage,
a family, and a happy life.
76
00:06:30,166 --> 00:06:32,166
Although it sounds simple,
77
00:06:32,250 --> 00:06:34,333
it's almost impossible for him.
78
00:06:38,583 --> 00:06:40,916
If it saves a marriage, they say
a thousand lies are justified.
79
00:06:41,416 --> 00:06:44,666
But he has a reputation
for always telling the truth.
80
00:06:45,458 --> 00:06:47,458
Since this maniac is an orphan,
81
00:06:47,541 --> 00:06:49,875
he goes to extreme lengths
to have a family.
82
00:06:51,500 --> 00:06:53,000
Oh, God! He's here!
83
00:06:53,416 --> 00:06:56,375
He loves feasting on
our peace of mind for breakfast.
84
00:06:57,791 --> 00:06:59,666
-Good morning.
-Good morning, Chef.
85
00:07:01,208 --> 00:07:02,041
What is this?
86
00:07:02,125 --> 00:07:04,291
The performance review
of the restaurant for last month.
87
00:07:04,375 --> 00:07:06,000
Why are you pretending
like you don't know?
88
00:07:07,000 --> 00:07:08,583
-Good morning, Abhi.
-Good morning, Varun.
89
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
Last month, our restaurant's
performance was 87 percent.
90
00:07:13,708 --> 00:07:15,541
This month, it has fallen to 85 percent.
91
00:07:16,500 --> 00:07:18,958
I'll tell you the reason we lost
two percent of our customers.
92
00:07:19,250 --> 00:07:21,750
Unprofessionalism, inconsistency,
93
00:07:21,833 --> 00:07:23,708
and the habit of taking
everything lightly.
94
00:07:23,791 --> 00:07:25,458
Ms. Parvathy. Reception.
95
00:07:26,250 --> 00:07:29,875
It is your responsibility
to lead the customer to the table.
96
00:07:29,958 --> 00:07:31,250
But what do you do?
97
00:07:32,750 --> 00:07:35,083
While still on a call
with your boyfriend, you say,
98
00:07:35,166 --> 00:07:37,666
"Sir, please go straight.
Your table is on the left."
99
00:07:38,166 --> 00:07:39,333
You don't care beyond that.
100
00:07:39,416 --> 00:07:42,875
Why do you come to work,
if not to kill us?
101
00:07:43,416 --> 00:07:44,666
Why don't you get married and chill?
102
00:07:45,916 --> 00:07:47,500
Maybe hit the gym and keep
your physique in shape too.
103
00:07:47,583 --> 00:07:48,416
You're fired.
104
00:07:48,500 --> 00:07:49,500
Mr. John.
105
00:07:49,708 --> 00:07:51,375
-Praise the lord, Father!
-Housekeeping!
106
00:07:53,833 --> 00:07:57,000
Once a customer is done, you have
exactly two and a half minutes
107
00:07:57,083 --> 00:07:59,250
to prepare the table for the next one.
108
00:07:59,333 --> 00:08:01,708
You don't have ten minutes
to live the slow life.
109
00:08:01,791 --> 00:08:03,875
It's an effing fine dining restaurant.
You're fired.
110
00:08:04,416 --> 00:08:05,291
Divya.
111
00:08:05,375 --> 00:08:08,250
This is the problem with
recommendation candidates like you, Divya.
112
00:08:08,333 --> 00:08:10,208
Local bars are serving
better omelets than you.
113
00:08:11,458 --> 00:08:15,666
It's not about how well you decorate
the plate with silly, impractical stuff.
114
00:08:15,750 --> 00:08:16,625
The food should be tasty.
115
00:08:17,166 --> 00:08:19,541
Are you still dreaming of
opening your own restaurant?
116
00:08:19,708 --> 00:08:21,333
-Yes, Chef.
-Who's going to eat your food?
117
00:08:21,416 --> 00:08:22,375
Except you?
118
00:08:23,083 --> 00:08:25,416
None of you is special, let me tell you.
119
00:08:25,541 --> 00:08:27,958
It is important that you
do a meticulous job.
120
00:08:29,125 --> 00:08:31,916
Learn to do your job right,
or I'll find people who can.
121
00:08:32,000 --> 00:08:33,708
-Yeah?
-Yes, Chef!
122
00:08:33,791 --> 00:08:34,916
Do I have a yes?
123
00:08:35,000 --> 00:08:35,916
Yes, Chef!
124
00:08:36,000 --> 00:08:36,833
Out!
125
00:08:38,458 --> 00:08:40,125
That kitchen is a war zone.
126
00:08:40,333 --> 00:08:43,041
You might lose the battle,
but you will not lose the fight.
127
00:08:43,666 --> 00:08:45,541
You want to survive? You move!
128
00:08:45,875 --> 00:08:47,875
Hey, man. Come here.
129
00:08:48,750 --> 00:08:52,875
Every owner dreams of being
savage and firing the maid.
130
00:08:53,208 --> 00:08:55,250
But God forbid, she quits for real,
131
00:08:55,750 --> 00:08:56,583
the owner is screwed big time.
132
00:08:58,875 --> 00:09:01,208
Someone who cleans tables at a restaurant
133
00:09:01,291 --> 00:09:03,708
can't have the same passion as the owner.
134
00:09:05,041 --> 00:09:06,708
They have a wife, children, and a family.
135
00:09:06,791 --> 00:09:07,958
You are an orphan.
136
00:09:09,166 --> 00:09:10,250
This is your only job.
137
00:09:10,583 --> 00:09:11,875
But for them, this is just a job.
138
00:09:12,875 --> 00:09:14,458
Effing annoying!
139
00:09:15,208 --> 00:09:16,541
You called me an orphan?
140
00:09:17,625 --> 00:09:18,500
You called me an orphan.
141
00:09:18,583 --> 00:09:20,791
Come. No, brother.
No anger.
142
00:09:21,333 --> 00:09:23,250
I can feel the heat rolling off you.
143
00:09:23,333 --> 00:09:25,333
It's the age.
144
00:09:25,416 --> 00:09:27,166
I have a solution for that too.
145
00:09:27,250 --> 00:09:28,083
Hey!
146
00:09:28,416 --> 00:09:29,583
I don't pay for sex.
147
00:09:30,458 --> 00:09:32,208
I'm not suggesting a one-night stand.
148
00:09:32,291 --> 00:09:33,208
I'm suggesting marriage.
149
00:09:33,458 --> 00:09:36,416
I have arranged a few meetings
this week. Go meet the girls.
150
00:09:36,500 --> 00:09:37,750
You can gauge the market.
151
00:09:38,000 --> 00:09:41,416
You wake up and fire people.
I then beg them to come back.
152
00:09:41,500 --> 00:09:43,041
-I heard that.
-I meant for you to.
153
00:09:43,125 --> 00:09:44,333
Go meet the girls.
154
00:09:47,041 --> 00:09:48,250
Hi. I'm Varun.
155
00:09:48,458 --> 00:09:50,416
-Namaste.
-Oh. Namaste.
156
00:09:51,500 --> 00:09:52,541
Coffee? Tea?
157
00:09:52,875 --> 00:09:53,708
No.
158
00:09:54,000 --> 00:09:55,250
Today is a Thursday.
159
00:09:55,875 --> 00:09:56,958
I'm fasting for Lord Sai Baba.
160
00:09:57,041 --> 00:09:57,875
Wow!
161
00:09:59,500 --> 00:10:01,958
Okay. What's your opinion on marriage?
162
00:10:03,375 --> 00:10:05,833
Marriage has been my
dream since childhood.
163
00:10:06,958 --> 00:10:08,375
My one ticket to freedom.
164
00:10:08,833 --> 00:10:13,625
I'm waiting to get married, leave my
family behind, and move away.
165
00:10:14,166 --> 00:10:15,583
I understand what's happening.
166
00:10:22,000 --> 00:10:23,250
So you smoke?
167
00:10:24,708 --> 00:10:26,833
So what?
Should only guys smoke?
168
00:10:26,916 --> 00:10:27,958
Aren't girls allowed?
169
00:10:28,083 --> 00:10:29,958
Men and women are equal. Say it!
170
00:10:30,041 --> 00:10:32,166
Men and women are equal! Say it!
171
00:10:32,250 --> 00:10:33,875
-Okay, okay.
-Say it. Say it.
172
00:10:33,958 --> 00:10:35,583
Men and women are equal.
173
00:10:39,041 --> 00:10:41,250
-Kids and family?
-Why?
174
00:10:41,625 --> 00:10:43,458
Why should we only give birth?
Why shouldn't you?
175
00:10:43,833 --> 00:10:45,041
Actually, you should birth a child!
176
00:10:45,125 --> 00:10:46,833
You should experience
the nine months of horror.
177
00:10:46,916 --> 00:10:47,750
Alright.
178
00:10:48,125 --> 00:10:50,125
Okay. Calm down.
179
00:10:51,208 --> 00:10:52,583
Varsha, I'll come straight to the point.
180
00:10:53,583 --> 00:10:54,416
If we get married,
181
00:10:54,500 --> 00:10:56,958
we'll be staying in the same house
as your parents, right?
182
00:10:57,208 --> 00:10:58,291
Actually,
183
00:10:58,708 --> 00:11:00,166
I'm not living with my parents.
184
00:11:00,583 --> 00:11:04,291
About six or seven months ago,
I suspected I might be a boy.
185
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
That's why they kicked me
out of the house.
186
00:11:09,500 --> 00:11:10,666
All of a sudden,
187
00:11:11,333 --> 00:11:13,208
I felt this urge to shave.
188
00:11:14,208 --> 00:11:15,833
I wanted to chew tobacco.
189
00:11:16,083 --> 00:11:18,833
Hit people if a fight
broke out on the road.
190
00:11:20,250 --> 00:11:22,791
Opening a beer bottle
with my mouth was it!
191
00:11:28,083 --> 00:11:31,916
At this very moment,
do you feel like a guy or a girl?
192
00:11:32,500 --> 00:11:35,833
-Right now, I feel like I'm a girl again.
-Okay.
193
00:11:35,958 --> 00:11:37,208
I didn't know that was possible--
194
00:11:37,291 --> 00:11:40,500
If I marry you, my family will accept me.
195
00:11:40,958 --> 00:11:42,833
Oh, you're using me for that?
196
00:11:44,083 --> 00:11:45,041
Okay.
197
00:11:45,375 --> 00:11:46,208
Bloody Abhi!
198
00:11:46,291 --> 00:11:48,583
Why are you upset?
You've only met three girls so far.
199
00:11:48,666 --> 00:11:50,000
If you keep meeting them,
one of them will--
200
00:11:50,083 --> 00:11:52,500
Screw my life, you mean.
201
00:11:52,666 --> 00:11:55,166
Who are these girls, man?
They don't want a family or kids.
202
00:11:55,250 --> 00:11:56,125
They are wild.
203
00:11:56,208 --> 00:11:57,833
-Yeah, but--
-This won't work out.
204
00:11:59,125 --> 00:12:01,000
It should happen organically.
205
00:12:01,458 --> 00:12:04,541
The girl I'm meant to be with
should walk into my life.
206
00:12:51,375 --> 00:12:52,208
-Hi.
-Hi.
207
00:12:52,291 --> 00:12:53,250
-Varun, right?
-Yes.
208
00:12:53,333 --> 00:12:54,791
-Matrimony. I'm Anjali.
-Matrimony.
209
00:12:55,083 --> 00:12:55,958
-Hi.
-Hi.
210
00:12:58,375 --> 00:13:00,458
Sorry, I'm having a busy day.
211
00:13:00,583 --> 00:13:04,125
I told my parents that
I would meet you tomorrow, but…
212
00:13:04,208 --> 00:13:06,708
-today is Tholi… Ekadasi.
-Tholi Ekadasi.
213
00:13:06,791 --> 00:13:08,125
Mom said it was an auspicious day.
214
00:13:08,708 --> 00:13:11,458
-That's why we're meeting here.
-No, it's okay. I understand.
215
00:13:11,833 --> 00:13:13,291
-Coffee?
-Coffee, yeah.
216
00:13:15,791 --> 00:13:18,458
Don't mind me,
I just want to know something.
217
00:13:18,541 --> 00:13:24,041
I've never seen a guy
arrange his own marriage.
218
00:13:24,250 --> 00:13:27,125
-You must really like marriage.
-Yeah. I really like it.
219
00:13:27,208 --> 00:13:29,541
If my parents were here,
I guess they would've planned it.
220
00:13:29,916 --> 00:13:30,958
Have they left town?
221
00:13:32,625 --> 00:13:33,458
They've left the world.
222
00:13:33,833 --> 00:13:35,541
-I'm so sorry.
-That's okay.
223
00:13:39,125 --> 00:13:41,666
If you don't mind me asking,
what happened?
224
00:13:43,458 --> 00:13:45,875
My father had a heart attack
when I was in third grade.
225
00:13:46,375 --> 00:13:48,708
One and a half years later,
my mother died from a fever.
226
00:13:49,375 --> 00:13:51,791
I don't think she wanted
to live without my father.
227
00:13:53,208 --> 00:13:56,750
Now I realize that even
heartbreak can kill someone.
228
00:13:59,541 --> 00:14:01,333
Why do you want to get married?
229
00:14:01,833 --> 00:14:03,708
I have been alone since childhood.
230
00:14:03,833 --> 00:14:05,208
I don't really like it.
231
00:14:05,541 --> 00:14:06,833
I want to have a family.
232
00:14:07,166 --> 00:14:09,791
I want a wife and kids.
I want a complete life.
233
00:14:09,916 --> 00:14:12,541
I like having people around me. It's fun.
234
00:14:13,750 --> 00:14:14,666
What about you?
235
00:14:15,833 --> 00:14:16,708
One has to get married, right?
236
00:14:17,291 --> 00:14:19,208
-Is it an obligation?
-Yeah.
237
00:14:20,333 --> 00:14:22,375
There's a right time for everything.
238
00:14:23,125 --> 00:14:25,500
Degree at 21, business at 24,
239
00:14:25,625 --> 00:14:27,250
financial independence at 28.
240
00:14:27,416 --> 00:14:28,333
Then comes the wedding.
241
00:14:28,750 --> 00:14:30,625
Honeymoon within two months,
and then come the kids.
242
00:14:34,041 --> 00:14:36,666
-My grandma always used to say one thing.
-What?
243
00:14:37,000 --> 00:14:39,250
If things don't happen
when they're supposed to,
244
00:14:39,708 --> 00:14:41,875
what follows is a series of disasters.
245
00:14:50,666 --> 00:14:52,166
Are you really close to your grandma?
246
00:14:53,291 --> 00:14:54,125
A lot.
247
00:14:56,416 --> 00:14:59,041
Would you visit her hometown
during the summers?
248
00:14:59,125 --> 00:15:00,000
Every year.
249
00:15:00,750 --> 00:15:02,666
I wouldn't feel like leaving that place.
250
00:15:06,125 --> 00:15:06,958
Nice.
251
00:15:07,666 --> 00:15:08,500
Lucky.
252
00:15:12,750 --> 00:15:14,416
-Your childhood?
-Nothing much to say.
253
00:15:28,000 --> 00:15:29,875
What do you make in a year?
254
00:15:31,750 --> 00:15:33,583
I drive a Range Rover Sport.
255
00:15:34,041 --> 00:15:37,000
I have booked a Mini Cooper
for my future wife.
256
00:15:39,541 --> 00:15:40,375
Which color?
257
00:15:40,708 --> 00:15:41,625
Red.
258
00:15:42,833 --> 00:15:43,708
I like red.
259
00:15:45,833 --> 00:15:48,250
There's a 1800 square yard plot
in Jubilee Hills.
260
00:15:48,708 --> 00:15:50,500
The construction of the house
is almost done.
261
00:15:50,583 --> 00:15:52,583
If you know any good
interior designers, let me know.
262
00:15:53,125 --> 00:15:54,041
Sure.
263
00:15:54,458 --> 00:15:57,125
I go to the gym six times a week
to keep my mind healthy.
264
00:15:57,208 --> 00:16:00,333
I mostly eat at home
to keep my body healthy.
265
00:16:00,583 --> 00:16:02,250
I don't meddle
in other people's affairs,
266
00:16:02,333 --> 00:16:03,750
and I don't entertain those who do.
267
00:16:04,833 --> 00:16:07,000
-Do you drink?
-I smoke as well.
268
00:16:07,958 --> 00:16:10,125
But I have my blood tests done
every three months.
269
00:16:10,208 --> 00:16:11,458
So, everything's fine.
270
00:16:12,083 --> 00:16:13,583
Everything is fine now.
271
00:16:14,833 --> 00:16:16,625
But once you hit 40, all the issues
will start showing up, one by one.
272
00:16:16,958 --> 00:16:17,791
See?
273
00:16:18,416 --> 00:16:20,875
Since childhood, I've had no one
to tell me what's right or wrong.
274
00:16:21,291 --> 00:16:22,250
That's enough.
275
00:16:22,666 --> 00:16:24,291
I have bad friends and habits.
276
00:16:24,541 --> 00:16:26,333
Then keep your habits in check.
277
00:16:27,208 --> 00:16:28,833
Your father suffered
a heart attack, right?
278
00:16:30,000 --> 00:16:31,875
So, you have to be really
careful with your heart.
279
00:16:32,375 --> 00:16:33,666
I have that fear too.
280
00:16:34,583 --> 00:16:37,166
It took a really long time to put
the pieces back together last time.
281
00:16:41,125 --> 00:16:43,833
You're a sweet talker, aren't you?
282
00:16:45,125 --> 00:16:46,250
I watch a lot of movies.
283
00:16:47,916 --> 00:16:48,750
Me too.
284
00:16:52,625 --> 00:16:53,750
-Do you like kids?
-Do you like kids?
285
00:16:57,250 --> 00:16:58,125
-I like them a lot.
-I like them a lot.
286
00:17:01,375 --> 00:17:02,750
-Okay, you go first.
-Okay, you go first.
287
00:17:02,833 --> 00:17:03,833
Okay.
288
00:17:06,208 --> 00:17:08,750
Okay, so both of us like kids.
289
00:17:19,875 --> 00:17:21,791
Anjali, I'm feeling a bit uncomfortable.
290
00:17:22,208 --> 00:17:23,041
I'll get going now.
291
00:17:23,375 --> 00:17:24,291
What is it?
292
00:17:25,416 --> 00:17:28,875
Your smile is messing with my head.
293
00:17:30,500 --> 00:17:32,333
My judgment is being affected.
294
00:17:33,666 --> 00:17:36,583
I'm not able to figure out
if you're right for me.
295
00:17:37,958 --> 00:17:40,125
So, I'll take my leave now.
296
00:17:42,500 --> 00:17:43,375
Wait!
297
00:17:46,500 --> 00:17:49,625
I don't understand if
you're flirting with me or not.
298
00:17:49,708 --> 00:17:51,083
I don't understand either.
299
00:17:53,416 --> 00:17:55,708
But I feel an easy friendship with you.
300
00:17:56,000 --> 00:17:56,916
There's a vibe.
301
00:17:59,208 --> 00:18:00,666
Why don't you
come to my restaurant sometime?
302
00:18:01,083 --> 00:18:02,333
We'll have a big meal.
303
00:18:04,291 --> 00:18:05,166
Okay.
304
00:18:06,208 --> 00:18:08,000
I'll introduce you to my world.
305
00:18:09,791 --> 00:18:10,708
Bye.
306
00:18:10,791 --> 00:18:14,958
This sweet nuisance in the heart
Is all thanks to you
307
00:18:15,041 --> 00:18:18,958
Desires come flooding into my heart
308
00:18:19,041 --> 00:18:23,041
My footsteps move
Towards you in this fairytale
309
00:18:23,125 --> 00:18:28,500
Your thoughts rise like
A tide on a full moon night
310
00:18:38,666 --> 00:18:41,625
We store the chicken here.
The vegetarian items go there.
311
00:18:41,708 --> 00:18:42,666
This is the rest of the kitchen.
312
00:18:42,750 --> 00:18:45,166
I assumed that
restaurant kitchens are dirty.
313
00:18:45,791 --> 00:18:46,916
You're right.
314
00:18:47,083 --> 00:18:48,666
But my kitchen is clean.
315
00:18:48,958 --> 00:18:51,125
I'm really fussy about hygiene.
316
00:18:51,541 --> 00:18:52,375
Same.
317
00:18:52,583 --> 00:18:54,791
I fall sick if the house isn't clean.
318
00:18:55,500 --> 00:18:57,583
So hygiene compatibility, check!
319
00:18:58,250 --> 00:19:00,208
Did I just touch the sky?
320
00:19:00,291 --> 00:19:02,333
Did the earth just smile?
321
00:19:02,416 --> 00:19:05,916
Did something magically change?
322
00:19:06,666 --> 00:19:10,833
No matter how much I look at her
I keep wanting more
323
00:19:10,916 --> 00:19:14,000
Can I lock her up in my eyes?
324
00:19:14,500 --> 00:19:18,541
By the way, when you're
saying hi or bye to another girl,
325
00:19:19,333 --> 00:19:20,291
you can simply shake her hand.
326
00:19:20,875 --> 00:19:21,833
You don't have to hug her.
327
00:19:24,166 --> 00:19:25,708
So there's this side to you as well?
328
00:19:26,416 --> 00:19:28,666
There's a lot more to me.
You'll see with time.
329
00:19:29,333 --> 00:19:30,541
I can see my future.
330
00:19:30,625 --> 00:19:35,791
I like every moment that I am with you
331
00:19:35,875 --> 00:19:38,958
The scent of jasmine
Fills the air, O love
332
00:19:39,041 --> 00:19:44,166
I like this unending feeling of wonder
333
00:19:44,250 --> 00:19:48,458
The scent of jasmine
Fills the air, O love
334
00:19:48,541 --> 00:19:49,500
Let's get married.
335
00:19:51,416 --> 00:19:54,250
Can you guarantee that my life
will be good if I marry you?
336
00:19:55,291 --> 00:19:58,750
I am not a salesman
to give you guarantees and warranties.
337
00:19:58,833 --> 00:20:00,083
You kissed me, right?
338
00:20:01,416 --> 00:20:03,541
You must have felt something here.
339
00:20:03,625 --> 00:20:05,791
You must have realized something
when you looked into my eyes.
340
00:20:05,875 --> 00:20:07,583
Make a decision based on that.
341
00:20:09,541 --> 00:20:10,791
I'm going to kiss you now.
342
00:20:15,416 --> 00:20:16,291
I'm in.
343
00:20:17,375 --> 00:20:18,791
Are you in or out?
344
00:20:22,083 --> 00:20:26,208
The scent of jasmine
Fills the air, O love
345
00:20:26,291 --> 00:20:28,583
As the gentle breeze softly brushes past
346
00:20:30,375 --> 00:20:34,666
The scent of jasmine
Fills the air, O love
347
00:20:34,750 --> 00:20:37,041
In the tender touch of the breeze
348
00:20:37,458 --> 00:20:41,750
A mesmerizing radiance lights up the night
349
00:20:41,833 --> 00:20:45,916
It's that time again
O love, can you hear it?
350
00:20:46,041 --> 00:20:50,125
The moonlight's glow spreads all around
351
00:20:50,208 --> 00:20:54,916
This is the moment
O love, listen closely
352
00:20:55,416 --> 00:20:59,500
The scent of jasmine
Fills the air, O love
353
00:20:59,583 --> 00:21:02,083
As the gentle breeze softly brushes past
354
00:21:44,666 --> 00:21:48,875
All that I have is yours
You're my better half
355
00:21:48,958 --> 00:21:53,708
We've become one
There's no separation between us
356
00:21:53,791 --> 00:21:55,791
Will all that I wished for come true?
357
00:21:55,875 --> 00:21:57,916
Will you truly become mine?
358
00:21:58,000 --> 00:22:02,125
Will this push me towards happiness?
359
00:22:02,208 --> 00:22:06,250
Will my steps be complete?
Is a new dawn ahead?
360
00:22:06,458 --> 00:22:09,541
Or will I turn into a little boy again
Lost in wonder?
361
00:22:09,625 --> 00:22:14,708
I like every moment that I am with you
362
00:22:14,791 --> 00:22:17,833
The scent of jasmine
Fills the air, O love
363
00:22:17,916 --> 00:22:23,000
I like this unending feeling of wonder
364
00:22:23,083 --> 00:22:26,791
The scent of jasmine
Fills the air, O love
365
00:22:27,166 --> 00:22:31,291
The scent of jasmine
Fills the air, O love
366
00:22:31,375 --> 00:22:35,458
As the gentle breeze softly brushes past
367
00:22:35,541 --> 00:22:39,625
The scent of jasmine
Fills the air, O love
368
00:22:39,708 --> 00:22:42,500
In the tender touch of the breeze
369
00:22:42,583 --> 00:22:46,916
A mesmerizing radiance
Lights up the night
370
00:22:47,000 --> 00:22:51,291
It's that time again
O love, can you hear it?
371
00:22:51,375 --> 00:22:55,291
The moonlight's glow spreads all around
372
00:22:55,375 --> 00:23:00,625
This is the moment
O love, listen closely
373
00:23:00,708 --> 00:23:04,750
The scent of jasmine
Fills the air, O love
374
00:23:04,833 --> 00:23:07,375
As the gentle breeze softly brushes past
375
00:23:49,750 --> 00:23:51,041
We can't have kids, right?
376
00:23:59,333 --> 00:24:01,291
Even though Anjali's eggs are fertile,
377
00:24:01,375 --> 00:24:03,041
there is a blockage in her fallopian tube.
378
00:24:03,125 --> 00:24:06,333
In her case, due to fibroids and PCOS,
379
00:24:06,416 --> 00:24:08,125
even though she is pregnant,
380
00:24:08,208 --> 00:24:10,458
she can't carry the baby to term.
381
00:24:10,791 --> 00:24:14,500
So, you will never be able
to have kids biologically.
382
00:24:16,708 --> 00:24:19,166
You have to come to terms with the fact.
383
00:24:19,916 --> 00:24:22,125
I'll give you guys a minute. I'm sorry.
384
00:24:27,000 --> 00:24:29,291
Yeah. Thank you.
385
00:24:33,125 --> 00:24:34,625
I don't like to be alone.
386
00:24:35,083 --> 00:24:36,250
So, I want a family.
387
00:24:36,666 --> 00:24:39,208
I want a wife and kids.
I want a complete life.
388
00:24:48,000 --> 00:24:49,291
So, there goes that.
389
00:24:50,875 --> 00:24:52,875
What will my family members say?
390
00:24:53,458 --> 00:24:54,375
What will they say?
391
00:24:55,166 --> 00:24:57,583
They'll say something is wrong
with me and call me "barren."
392
00:25:02,166 --> 00:25:03,416
What's your problem, Anjali?
393
00:25:05,208 --> 00:25:06,500
Is it the fact that we can't have kids?
394
00:25:06,583 --> 00:25:08,041
Or what your family will think?
395
00:25:08,666 --> 00:25:09,625
Sorry, Varun.
396
00:25:10,791 --> 00:25:13,666
Everyone isn't a saint like you.
397
00:25:14,833 --> 00:25:18,000
Normal people like me
care about these things.
398
00:25:22,541 --> 00:25:23,416
Right.
399
00:25:23,500 --> 00:25:27,083
If you really care about
what others are going to think,
400
00:25:27,166 --> 00:25:29,458
go tell your family that
we can't have kids
401
00:25:29,541 --> 00:25:31,500
because something is wrong
with me, not you.
402
00:25:31,583 --> 00:25:32,666
I don't give a shit.
403
00:25:37,166 --> 00:25:38,041
I'm sorry.
404
00:25:38,416 --> 00:25:39,291
Sorry.
405
00:25:39,625 --> 00:25:41,416
Sorry. I'm really sorry, baby.
406
00:25:42,625 --> 00:25:43,541
Sorry, darling.
407
00:25:50,166 --> 00:25:51,208
-Do you like kids?
-Do you like kids?
408
00:25:54,708 --> 00:25:55,625
-I like them a lot.
-I like them a lot.
409
00:26:18,708 --> 00:26:20,125
You don't have parents.
410
00:26:21,708 --> 00:26:22,708
You can't have kids.
411
00:26:25,500 --> 00:26:27,708
It's like Anjali got trapped
in your misery.
412
00:26:35,166 --> 00:26:37,583
Varun! Why are you
smoking in the bathroom?
413
00:27:13,833 --> 00:27:14,791
Take it off.
414
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
We're out of condoms.
415
00:27:27,125 --> 00:27:28,208
We don't need them anymore.
416
00:27:42,208 --> 00:27:43,958
A 100 years ago,
417
00:27:44,708 --> 00:27:47,583
the King of a certain kingdom
sank into depression,
418
00:27:48,500 --> 00:27:51,458
for the Queen could bear him no child.
419
00:27:52,958 --> 00:27:56,333
The Queen had some
medical problem, just like you.
420
00:27:58,333 --> 00:28:00,500
Unable to see the King suffer,
421
00:28:01,208 --> 00:28:03,000
and unable to give him an heir,
422
00:28:03,416 --> 00:28:05,708
the Queen committed suicide.
423
00:28:07,833 --> 00:28:10,500
But it's 2025 now,
424
00:28:10,916 --> 00:28:13,458
and medical science has come a long way.
425
00:28:14,333 --> 00:28:16,875
Even if you can't birth
kids in this day and age,
426
00:28:16,958 --> 00:28:19,250
someone else can birth them for you.
427
00:28:19,875 --> 00:28:20,791
How, you ask?
428
00:28:23,375 --> 00:28:24,333
Surrogacy.
429
00:28:25,833 --> 00:28:29,666
You must wonder how that will
make the baby authentically yours.
430
00:28:29,750 --> 00:28:31,250
But that's the beauty of it.
431
00:28:31,625 --> 00:28:38,083
We take your egg and your husband's
sperm and place them in a healthy womb
432
00:28:38,291 --> 00:28:40,208
through artificial insemination.
433
00:28:41,250 --> 00:28:43,625
She will carry your baby for nine months
434
00:28:43,750 --> 00:28:45,416
and leave once the baby is delivered.
435
00:28:48,666 --> 00:28:50,291
There are many such cases in India.
436
00:28:50,375 --> 00:28:54,083
We have performed 27 successful
surrogacy deliveries in our hospital.
437
00:28:54,750 --> 00:28:59,208
They are all living happy,
fulfilling lives with their children now.
438
00:29:01,625 --> 00:29:03,291
I had lost all hope, Raaga.
439
00:29:03,791 --> 00:29:06,208
But you've given me some hope again.
440
00:29:08,125 --> 00:29:12,791
Please don't take this the wrong way,
but you look really familiar.
441
00:29:14,708 --> 00:29:17,625
Have we met before?
442
00:29:18,708 --> 00:29:20,375
I don't think so.
443
00:29:23,041 --> 00:29:24,625
I don't have any sisters.
444
00:29:25,541 --> 00:29:27,791
But if I did, I think they'd be like you.
445
00:29:29,958 --> 00:29:30,916
Can I hug you?
446
00:29:31,250 --> 00:29:32,125
Yeah, sure.
447
00:30:04,916 --> 00:30:08,083
Can I chase and gauge?
448
00:30:09,375 --> 00:30:13,208
Can I put a hold on his heart?
449
00:30:20,458 --> 00:30:23,666
Can I chase and gauge?
450
00:30:24,875 --> 00:30:28,666
Can I put a hold on his heart?
451
00:30:49,333 --> 00:30:52,500
In Srikakulam, one of my mom's relatives
452
00:30:52,583 --> 00:30:55,083
couldn't have kids even
after four years of marriage.
453
00:30:55,333 --> 00:31:00,166
So the mother-in-law
kept calling her "barren."
454
00:31:00,291 --> 00:31:03,166
One day, while grinding the batter,
455
00:31:03,416 --> 00:31:05,708
she smashed her head
against the grinding stone.
456
00:31:07,916 --> 00:31:09,833
The batter turned red.
457
00:31:11,375 --> 00:31:12,791
What are you talking
about, you dark fellow?
458
00:31:13,291 --> 00:31:15,416
Hey, don't say anything about my color.
459
00:31:15,500 --> 00:31:17,500
Don't talk about my color.
460
00:31:18,916 --> 00:31:20,083
-Do you understand English at all?
-Hi.
461
00:31:21,041 --> 00:31:22,000
What are you guys talking about?
462
00:31:22,083 --> 00:31:25,291
I was telling him
the grinding stone story.
463
00:31:27,208 --> 00:31:28,708
Will you inspire her now?
464
00:31:31,166 --> 00:31:33,458
-Okay. So I have some news.
-What?
465
00:31:33,666 --> 00:31:36,333
I've been visiting the hospital
for two months.
466
00:31:36,625 --> 00:31:39,416
-I met a doctor there.
-Dr. Raaga Kumar.
467
00:31:41,583 --> 00:31:42,416
Yeah.
468
00:31:42,833 --> 00:31:44,208
IVF Specialist.
469
00:31:46,416 --> 00:31:47,250
Yeah.
470
00:31:47,708 --> 00:31:52,875
She counsels couples struggling
with conception on surrogacy, right?
471
00:31:53,500 --> 00:31:55,333
Yeah, but how do you know?
472
00:31:58,041 --> 00:31:59,000
Anjali…
473
00:32:00,166 --> 00:32:03,750
you think I don't keep track
of where my wife is going
474
00:32:04,250 --> 00:32:05,708
and who she is meeting?
475
00:32:12,791 --> 00:32:15,333
Varun, I never meant to hide it from you.
476
00:32:15,416 --> 00:32:16,333
I know.
477
00:32:17,166 --> 00:32:19,541
We're just conducting blood tests.
478
00:32:19,625 --> 00:32:20,791
I saw the reports at home.
479
00:32:24,916 --> 00:32:27,208
I wanted to wait,
in case it didn't work out.
480
00:32:27,291 --> 00:32:28,333
Hundred percent!
481
00:32:28,708 --> 00:32:31,875
But if you're telling me now,
it did work out, right? What is it?
482
00:32:31,958 --> 00:32:33,541
-Yeah, so…
-One minute.
483
00:32:34,625 --> 00:32:35,958
What's the doctor's name, Varun?
484
00:32:36,291 --> 00:32:37,666
Dr. Raaga Kumar.
485
00:32:39,375 --> 00:32:41,000
It's not Kapoor or Kapadia?
486
00:32:41,250 --> 00:32:42,541
No, it's Kumar.
487
00:32:43,708 --> 00:32:44,541
Kumar.
488
00:32:44,833 --> 00:32:45,666
Please continue.
489
00:32:49,416 --> 00:32:50,916
So, Anjali, what worked out?
490
00:32:51,250 --> 00:32:54,750
Yeah, so we've been conducting
blood tests for two months.
491
00:32:54,916 --> 00:32:58,000
We also met a few women
to be our surrogate.
492
00:32:58,583 --> 00:33:00,833
But we couldn't connect with any of them.
493
00:33:01,625 --> 00:33:06,916
In this process, Raaga and I
became really close friends.
494
00:33:08,625 --> 00:33:11,000
You know, she's a very sweet girl.
495
00:33:11,500 --> 00:33:12,791
So purehearted.
496
00:33:12,875 --> 00:33:13,708
I'm sure.
497
00:33:14,291 --> 00:33:18,375
So, she called me
this morning to say that
498
00:33:19,208 --> 00:33:22,583
if you and I are okay with it…
499
00:33:24,083 --> 00:33:26,166
she wants to be our surrogate mother.
500
00:33:47,875 --> 00:33:48,833
Did you hear that, Abhi?
501
00:33:49,625 --> 00:33:50,541
Yes, I did.
502
00:33:50,875 --> 00:33:52,875
I'm trying to process it.
503
00:33:56,416 --> 00:33:59,791
I guess that means
the baby will have her features.
504
00:33:59,875 --> 00:34:01,000
Can I see her picture once?
505
00:34:01,083 --> 00:34:02,125
Yeah, just a minute.
506
00:34:03,375 --> 00:34:06,083
I'll show you her DP. Here.
507
00:34:18,875 --> 00:34:20,500
Can I also take a look?
508
00:34:20,791 --> 00:34:21,666
Yeah, sure.
509
00:34:49,416 --> 00:34:51,500
-So?
-So…
510
00:34:53,041 --> 00:34:54,291
It's a huge decision.
511
00:34:55,125 --> 00:34:56,375
I'll think about it and
let you know in the evening.
512
00:34:56,458 --> 00:34:57,333
Okay.
513
00:35:27,500 --> 00:35:28,333
Varun!
514
00:35:28,625 --> 00:35:29,458
Varun!
515
00:35:30,541 --> 00:35:31,375
Abhi!
516
00:35:31,666 --> 00:35:32,500
What happened?
517
00:35:34,958 --> 00:35:39,375
When you know that your
wife's doctor is your ex-girlfriend,
518
00:35:39,458 --> 00:35:40,875
why are you still letting them meet?
519
00:35:41,875 --> 00:35:42,708
What's wrong with it?
520
00:35:44,250 --> 00:35:45,166
What's wrong?!
521
00:35:46,333 --> 00:35:49,166
Your wife's doctor
will want to meet you soon.
522
00:35:49,250 --> 00:35:50,125
What will you do then?
523
00:35:50,208 --> 00:35:51,583
Yeah, we'll get there when we get there.
524
00:35:52,666 --> 00:35:55,250
Wait, are you stunned
that she is my wife's doctor?
525
00:35:56,000 --> 00:35:58,125
-Yeah.
-Do you know what stuns me?
526
00:35:59,083 --> 00:36:01,583
My ex-girlfriend offered
to be the surrogate
527
00:36:01,666 --> 00:36:03,375
because my wife can't have kids.
528
00:36:03,458 --> 00:36:05,750
My wife doesn't know that she's my ex.
529
00:36:05,833 --> 00:36:08,375
Get out of here, brother!
I have to go be stunned for a while.
530
00:36:13,583 --> 00:36:14,458
Abhi.
531
00:36:15,583 --> 00:36:20,333
You know that I rarely
get stunned in real life.
532
00:36:21,291 --> 00:36:23,875
But this incident takes the cake.
533
00:36:23,958 --> 00:36:26,208
It's out of the syllabus.
534
00:36:37,333 --> 00:36:39,791
Please drop Anjali home. Bye.
535
00:36:40,291 --> 00:36:41,166
Hey, Varun.
536
00:36:44,500 --> 00:36:45,416
Where are you going?
537
00:36:46,833 --> 00:36:49,791
Into the flashback, to reminisce
those fun, old memories.
538
00:36:50,375 --> 00:36:51,750
-Varun.
-Abhi.
539
00:36:52,291 --> 00:36:54,333
-Varun!
-Abhi!
540
00:36:54,833 --> 00:36:56,750
Varun, please.
541
00:36:57,625 --> 00:36:58,916
Let go of my hand, please.
542
00:37:04,041 --> 00:37:05,833
Drop Anjali home.
543
00:37:11,458 --> 00:37:13,583
His smile scares me.
544
00:38:05,500 --> 00:38:06,750
-Hey!
-What?
545
00:38:08,166 --> 00:38:09,750
How long do I have to keep
showing up like a thief?
546
00:38:10,000 --> 00:38:11,750
Why don't you tell your family about us?
547
00:38:11,833 --> 00:38:14,875
-What should I tell them?
-Tell them what we are.
548
00:38:14,958 --> 00:38:15,958
What are we?
549
00:38:16,583 --> 00:38:20,541
Are you letting me into your bedroom
without knowing what we are?
550
00:38:21,958 --> 00:38:25,041
-It's easy if no one knows.
-Why?
551
00:38:25,125 --> 00:38:29,375
If I get caught, I will shout,
"Thief! Thief! Thief!"
552
00:38:30,125 --> 00:38:31,833
You keep calling me a thief.
553
00:38:31,916 --> 00:38:33,750
One day, I'll marry you
and steal all your money.
554
00:38:33,833 --> 00:38:34,666
Hey!
555
00:38:55,333 --> 00:38:56,166
Raaga.
556
00:38:56,583 --> 00:38:57,541
Don't say anything.
557
00:38:58,041 --> 00:38:59,333
How will you know if I don't?
558
00:39:00,791 --> 00:39:01,666
I will know.
559
00:39:03,625 --> 00:39:04,458
I love…
560
00:39:05,375 --> 00:39:06,416
No L word.
561
00:39:07,958 --> 00:39:10,375
If someone hears you say "L word,"
they might think it's a curse.
562
00:39:13,291 --> 00:39:14,250
It is a curse.
563
00:39:14,666 --> 00:39:16,708
Love, relationships, breakup…
564
00:39:17,125 --> 00:39:18,958
Do we have to complicate things?
565
00:39:21,375 --> 00:39:22,750
We are happy, right?
566
00:39:25,250 --> 00:39:28,333
Be it confusion or complication,
I want it to be with you.
567
00:39:30,625 --> 00:39:31,875
You also make up your mind.
568
00:39:32,208 --> 00:39:35,208
If you look at any other guy besides me,
569
00:39:36,250 --> 00:39:39,083
I'll smear peanut butter on a jelly
sandwich and devour it like it's you.
570
00:39:39,833 --> 00:39:40,791
Attack!
571
00:39:42,916 --> 00:39:44,333
Did you lock all the doors?
572
00:39:45,458 --> 00:39:47,250
There have been robberies
in the area recently.
573
00:39:48,875 --> 00:39:50,416
Yeah, I locked the door.
574
00:39:50,833 --> 00:39:53,375
Even a mosquito can't
sneak in, let alone a thief.
575
00:39:59,083 --> 00:39:59,916
Raaga.
576
00:40:02,000 --> 00:40:03,541
It's late. I'll go back to the hostel.
577
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
You know, right?
578
00:40:12,166 --> 00:40:14,833
Will this feeling go away if we stop?
579
00:40:15,000 --> 00:40:17,250
You know, right?
580
00:40:17,333 --> 00:40:19,875
Is there a better language than this?
581
00:40:20,250 --> 00:40:22,416
You know, right?
582
00:40:22,500 --> 00:40:25,125
Will this feeling go away if we stop?
583
00:40:25,375 --> 00:40:27,750
You know, right?
584
00:40:29,291 --> 00:40:31,958
I have never felt this way before
585
00:40:32,041 --> 00:40:34,416
My dreams are manifesting in reality
586
00:40:34,500 --> 00:40:39,541
I see her like a cyclone
Walking towards me
587
00:40:39,625 --> 00:40:42,291
I have never felt this way before
588
00:40:42,375 --> 00:40:44,750
My dreams are manifesting in reality
589
00:40:44,833 --> 00:40:49,958
I see her like a cyclone
Walking towards me
590
00:40:50,458 --> 00:40:53,375
Won't she say yes?
Won't she oblige?
591
00:40:53,458 --> 00:40:56,000
Won't she rest in my imagination?
592
00:40:56,083 --> 00:40:58,458
Won't she say yes?
Won't she stop this?
593
00:40:58,541 --> 00:41:01,083
Won't she finally choose you?
594
00:41:01,166 --> 00:41:06,250
Isn't it your fault?
Don't you have any pity at all?
595
00:41:06,333 --> 00:41:11,666
Won't the burden be relieved
If you talk about it?
596
00:41:21,500 --> 00:41:26,083
Can you fully appreciate her beauty?
Can you withhold time?
597
00:41:26,166 --> 00:41:28,708
It's never easy with love
598
00:41:28,791 --> 00:41:32,041
Let the wind wrap you like a hug
599
00:41:32,125 --> 00:41:36,458
Can you fully appreciate her beauty?
Can you withhold time?
600
00:41:36,541 --> 00:41:39,000
It's never easy with love
601
00:41:39,083 --> 00:41:42,541
Let the wind wrap you like a hug
602
00:41:42,625 --> 00:41:47,791
I have fallen in the same spot again
603
00:41:47,875 --> 00:41:50,916
I am singing your melody all over again
604
00:41:53,083 --> 00:41:58,083
I am repeating your words all over again
605
00:41:58,208 --> 00:42:03,416
I will spend this time with you
All over again
606
00:42:13,750 --> 00:42:15,958
You know, right?
607
00:42:16,041 --> 00:42:18,875
Will this feeling go away if we stop?
608
00:42:18,958 --> 00:42:21,166
You know, right?
609
00:42:21,250 --> 00:42:24,125
Is there a better language than this?
610
00:42:25,541 --> 00:42:26,791
-Varun!
-Sir.
611
00:42:27,041 --> 00:42:28,541
-Good afternoon, sir.
-Hey, it's your father-in-law.
612
00:42:29,166 --> 00:42:31,958
It's been three months since you received
the Paris college admission letter.
613
00:42:32,500 --> 00:42:34,166
But you haven't responded yet.
614
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
Why is that?
615
00:42:35,791 --> 00:42:37,250
It's a once-in-a-lifetime
opportunity, Varun.
616
00:42:38,166 --> 00:42:40,375
I don't know the reason you're not going.
617
00:42:40,458 --> 00:42:44,666
But you need to check
if the reason is worth it.
618
00:42:45,291 --> 00:42:46,125
Take care.
619
00:42:46,958 --> 00:42:49,416
Dude! I know you're not
going because of that witch.
620
00:42:49,583 --> 00:42:54,583
I want to shower you with so much love
621
00:42:54,666 --> 00:43:00,208
That I can't bottle up
622
00:43:02,541 --> 00:43:05,208
Is it written in the way I look at you?
623
00:43:07,666 --> 00:43:10,166
Can you tell
Even if I don't say it out loud?
624
00:43:10,250 --> 00:43:15,291
Isn't it your fault?
Don't you have any pity at all?
625
00:43:15,375 --> 00:43:20,083
Won't the burden be relieved
If you talk about it?
626
00:43:20,166 --> 00:43:24,375
Can you fully appreciate her beauty?
627
00:43:25,291 --> 00:43:29,625
Can you fully appreciate her beauty?
628
00:43:30,500 --> 00:43:35,166
Can you fully appreciate her beauty?
Can you withhold time?
629
00:43:35,250 --> 00:43:37,666
It's never easy with love
630
00:43:37,750 --> 00:43:41,375
Let the wind wrap you like a hug
631
00:43:41,458 --> 00:43:46,458
I have fallen in the same spot again
632
00:43:46,541 --> 00:43:50,125
I am singing your melody all over again
633
00:43:51,541 --> 00:43:56,875
I am repeating your words all over again
634
00:43:56,958 --> 00:44:02,208
I will spend this time
With you all over again
635
00:44:12,541 --> 00:44:17,583
You know, right?
Will this feeling go away if we stop?
636
00:44:17,666 --> 00:44:21,416
You know, right?
Is there a better language than this?
637
00:44:21,500 --> 00:44:23,708
That's enough! You had a full bottle!
638
00:44:24,708 --> 00:44:25,750
I will have another full.
639
00:44:25,833 --> 00:44:26,791
It's your shop, on the house.
640
00:44:27,458 --> 00:44:28,625
Be honest with me.
641
00:44:28,875 --> 00:44:31,291
You and your dad sell alcohol…
642
00:44:31,375 --> 00:44:34,416
illegally on the streets
on dry days, don't you?
643
00:44:34,500 --> 00:44:35,333
Varun!
644
00:44:38,541 --> 00:44:40,458
What a woman you are!
645
00:44:40,625 --> 00:44:44,333
I don't know if it's the alcohol
or if it's your magic.
646
00:44:44,541 --> 00:44:47,625
You are 70 percent angel
and 30 percent devil, baby.
647
00:44:50,333 --> 00:44:52,333
You are a dream, Raaga.
648
00:44:52,500 --> 00:44:56,250
A big house, two cars, a dog, you,
649
00:44:56,333 --> 00:44:58,291
and our baby.
650
00:44:59,208 --> 00:45:01,916
Our baby. That is non-negotiable, okay?
651
00:45:02,000 --> 00:45:02,833
Hello.
652
00:45:03,041 --> 00:45:03,875
Hello.
653
00:45:04,333 --> 00:45:07,833
Marriage and kids are impossible stuff.
654
00:45:09,958 --> 00:45:11,708
-Hey.
-What?
655
00:45:11,958 --> 00:45:15,291
I'm not letting you go
until you're the mother of my kids.
656
00:45:15,875 --> 00:45:16,708
Let's see.
657
00:45:16,958 --> 00:45:18,166
Yeah, let's see.
658
00:45:24,208 --> 00:45:27,291
But if you take what's mine
and leave me heartbroken,
659
00:45:27,375 --> 00:45:28,250
I won't tolerate it!
660
00:45:29,541 --> 00:45:32,208
She broke my heart and left,
even though it wasn't my fault.
661
00:45:32,291 --> 00:45:35,125
You're not allowed to rest until she
comes back, wagging her tail around me.
662
00:45:35,625 --> 00:45:38,708
So, you can hear everything I say.
663
00:45:39,666 --> 00:45:40,875
I guess God does exist somewhere.
664
00:45:41,333 --> 00:45:42,541
I like your style, bro.
665
00:45:46,208 --> 00:45:47,250
My dear Raaga…
666
00:45:48,666 --> 00:45:49,500
here I come.
667
00:47:06,291 --> 00:47:07,375
You told Anjali that…
668
00:47:08,166 --> 00:47:09,500
you would carry a baby for her?
669
00:47:10,916 --> 00:47:11,750
Why?
670
00:47:12,500 --> 00:47:14,208
I made a mistake once, Varun.
671
00:47:15,625 --> 00:47:16,833
I hurt you a lot.
672
00:47:18,208 --> 00:47:21,041
But I haven't been
happy again to this day.
673
00:47:24,375 --> 00:47:27,416
Finally, life has given me a chance…
674
00:47:29,000 --> 00:47:31,541
to do this and be happy again.
675
00:47:47,166 --> 00:47:49,083
So you're doing all this
for your happiness?
676
00:47:50,708 --> 00:47:52,458
Think about Anjali, Varun.
677
00:47:54,041 --> 00:47:58,333
Can you stop this from happening?
678
00:47:58,416 --> 00:48:03,416
Can you put a hold on your heart?
679
00:48:03,500 --> 00:48:06,416
Love is not easy
680
00:48:08,083 --> 00:48:12,875
Do you know how much she is suffering
for not being able to give you a family?
681
00:48:13,500 --> 00:48:15,708
Don't lose hope. Please.
682
00:48:16,208 --> 00:48:19,833
You know, I have to learn a lot
of qualities to be a good mother.
683
00:48:20,458 --> 00:48:23,833
But Varun has all the good qualities
of a father.
684
00:48:23,958 --> 00:48:25,208
He'll be the best dad!
685
00:48:25,333 --> 00:48:28,416
I'm sad that I can't give him a baby.
686
00:48:28,583 --> 00:48:29,666
Just calm down.
687
00:48:30,583 --> 00:48:31,458
I'm here for you, right?
688
00:48:32,625 --> 00:48:33,833
She is not happy either.
689
00:48:33,958 --> 00:48:36,583
So you're doing all this
for Anjali's happiness?
690
00:48:36,875 --> 00:48:37,875
What is this, Varun?
691
00:48:38,166 --> 00:48:40,166
Why are you talking as if you
have nothing to do with this?
692
00:48:41,416 --> 00:48:44,166
If this happens, won't you be happy?
693
00:48:44,333 --> 00:48:48,916
Hey! You don't stress about
my happiness all of a sudden.
694
00:48:51,375 --> 00:48:54,083
Your thyroid levels will
shoot up unnecessarily.
695
00:48:54,541 --> 00:48:56,500
I know how to be happy.
696
00:48:58,500 --> 00:48:59,708
Give me the real reason.
697
00:49:01,500 --> 00:49:03,708
The real reason?
698
00:49:05,625 --> 00:49:06,625
We, Varun.
699
00:49:07,500 --> 00:49:08,375
We.
700
00:49:12,333 --> 00:49:14,583
There is no "me" in "we."
701
00:49:16,458 --> 00:49:17,916
Don't you get tired of staring at me?
702
00:49:18,291 --> 00:49:19,916
-Listen to me.
-Yeah.
703
00:49:20,291 --> 00:49:21,875
My friends are coming.
704
00:49:21,958 --> 00:49:24,208
I told them that you are just a friend.
705
00:49:24,291 --> 00:49:27,791
-Please maintain that.
-But why?
706
00:49:27,875 --> 00:49:30,250
Them finding out is like
the whole town finding out.
707
00:49:30,333 --> 00:49:33,625
And I can't handle my family
getting pulled into this. Please.
708
00:49:37,375 --> 00:49:39,750
Is it really about your family,
or do you have some issue?
709
00:49:40,000 --> 00:49:40,875
Varun!
710
00:49:41,250 --> 00:49:43,375
They're here. Don't mention
this conversation, okay?
711
00:49:43,458 --> 00:49:45,250
-Hi, Raaga.
-Hi.
712
00:49:46,041 --> 00:49:46,958
Varun, please.
713
00:49:48,333 --> 00:49:49,250
-Come, sit.
-Hi.
714
00:49:49,458 --> 00:49:51,958
Guys, this is Varun, my best friend.
715
00:49:52,041 --> 00:49:52,916
-This is Abhi.
-Hi.
716
00:49:53,000 --> 00:49:55,208
-This is Priya, Harshini, and Akanksha.
-Hi, Varun.
717
00:49:55,291 --> 00:49:56,708
My best friends!
718
00:49:57,458 --> 00:49:58,583
Just a second.
719
00:50:02,583 --> 00:50:04,625
You think it's "Happy Valentine's Day."
720
00:50:05,083 --> 00:50:06,875
She says it's "Happy Friendship Day."
721
00:50:09,250 --> 00:50:11,791
Make a decision before
Raksha Bandhan arrives for you.
722
00:50:15,625 --> 00:50:18,083
She should've been named
Apashruthi instead of Raaga.
723
00:50:22,333 --> 00:50:23,625
-Hi, baby.
-Hi, baby.
724
00:50:24,125 --> 00:50:25,000
Hi, Abhi.
725
00:50:25,833 --> 00:50:27,083
I am so sorry, Varun.
726
00:50:27,166 --> 00:50:28,708
I can't come to the movie tonight.
727
00:50:28,791 --> 00:50:31,041
Hello, we bought the tickets.
Let's go. No more talking.
728
00:50:32,250 --> 00:50:34,250
I'm meeting a guy named Arjun for dinner.
729
00:50:34,541 --> 00:50:35,375
A friend?
730
00:50:36,125 --> 00:50:37,375
Family friends' son.
731
00:50:37,708 --> 00:50:40,541
They are talking about getting us married.
732
00:50:40,875 --> 00:50:44,375
I'll meet him and say that
I'm not interested in marriage.
733
00:50:44,458 --> 00:50:46,416
Then they will stop torturing me at home.
734
00:50:50,541 --> 00:50:52,541
I don't understand.
735
00:50:53,208 --> 00:50:55,458
Are you saying that you're
not interested in marrying him
736
00:50:55,541 --> 00:50:58,125
or marrying anyone at all?
737
00:50:58,583 --> 00:51:00,375
I'm not interested in marriage, Varun.
738
00:51:02,666 --> 00:51:04,375
What are we doing then?
739
00:51:04,458 --> 00:51:06,666
-We are fine, right?
-Fine?
740
00:51:10,250 --> 00:51:12,500
I have to get married
someday and settle down.
741
00:51:12,583 --> 00:51:13,583
You know that, right?
742
00:51:13,958 --> 00:51:15,291
You get married, Varun.
743
00:51:19,375 --> 00:51:21,291
Sorry, I'll get married and then what?
744
00:51:21,666 --> 00:51:22,625
You'll see someone else?
745
00:51:22,833 --> 00:51:24,458
Then you will be happy.
746
00:51:24,666 --> 00:51:26,291
I will be happy for you.
747
00:51:28,833 --> 00:51:30,083
If you are okay with it,
748
00:51:30,500 --> 00:51:32,833
I'll be friends with you and your wife.
749
00:51:32,958 --> 00:51:34,375
I'll play with your kids.
750
00:51:39,333 --> 00:51:41,125
I'll always be there for you, Varun.
751
00:51:41,625 --> 00:51:45,291
Can you please explain this concept again?
752
00:51:46,791 --> 00:51:48,750
I'm so sorry, I have to take this.
753
00:51:49,458 --> 00:51:51,166
Hi, Arjun. How are you?
754
00:51:51,666 --> 00:51:53,750
How do you know that I like Chinese food?
755
00:51:54,000 --> 00:51:55,041
Okay, bye.
756
00:51:56,250 --> 00:51:58,083
A candlelight dinner? Why?
757
00:51:58,458 --> 00:52:00,833
Arjun! Shut up!
758
00:52:20,958 --> 00:52:22,625
If you and Anjali want kids,
759
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
choose someone else
as the surrogate mother.
760
00:52:24,875 --> 00:52:27,625
If you let Raaga
back into your life over this,
761
00:52:28,291 --> 00:52:29,750
I'm warning you,
the consequences will be critical.
762
00:52:29,833 --> 00:52:31,041
The consequences will be critical?
763
00:52:31,125 --> 00:52:33,708
Wow! Don't be so intense, man.
764
00:52:36,625 --> 00:52:37,500
Let's see.
765
00:52:38,708 --> 00:52:39,583
Anjali!
766
00:52:40,041 --> 00:52:41,958
His smile scares me.
767
00:52:48,416 --> 00:52:49,708
A big house.
768
00:52:50,875 --> 00:52:52,291
Two cars outside the house.
769
00:52:53,333 --> 00:52:55,000
A small puppy in the house.
770
00:52:57,000 --> 00:52:58,250
You.
771
00:53:03,375 --> 00:53:04,291
Me.
772
00:53:07,958 --> 00:53:10,041
And our baby.
773
00:53:10,125 --> 00:53:11,791
That's when my family will be complete.
774
00:53:21,416 --> 00:53:22,458
Let's have the baby.
775
00:53:24,291 --> 00:53:26,250
You mentioned a surrogacy option
this morning, right?
776
00:53:26,625 --> 00:53:27,708
What's her name?
777
00:53:28,208 --> 00:53:29,041
Raaga?
778
00:53:29,500 --> 00:53:30,791
Raaga.
779
00:53:31,166 --> 00:53:32,750
-Right.
-That's amazing!
780
00:53:38,041 --> 00:53:39,166
But, there's a condition.
781
00:53:39,750 --> 00:53:40,791
What's the condition?
782
00:53:41,250 --> 00:53:44,791
You have to live with us
for the next nine months, Raaga.
783
00:53:44,875 --> 00:53:45,916
If you don't mind.
784
00:53:47,000 --> 00:53:48,625
We want to take care of you.
785
00:53:49,125 --> 00:53:52,208
From the food you eat
to the tablets you take,
786
00:53:52,750 --> 00:53:55,125
from your hospital visits,
to your happiness,
787
00:53:55,500 --> 00:53:57,416
we want to take care of everything.
788
00:53:58,958 --> 00:54:02,375
I don't want you to struggle alone.
789
00:54:03,166 --> 00:54:05,125
I want to stay by your side every day.
790
00:54:05,875 --> 00:54:09,125
I don't want to feel like
I could never become a mother.
791
00:54:10,333 --> 00:54:13,458
So, you'll be living with me
for the next nine months.
792
00:54:14,625 --> 00:54:15,541
Please?
793
00:54:19,750 --> 00:54:21,250
I completely understand.
794
00:54:23,208 --> 00:54:24,375
I'm okay with it.
795
00:54:24,958 --> 00:54:26,208
Is Varun okay with it?
796
00:54:26,666 --> 00:54:28,125
Of course, he's okay with it.
797
00:54:28,416 --> 00:54:30,333
In fact, it was Varun
who came up with this idea.
798
00:54:49,250 --> 00:54:51,250
She told her friends
that you're just a friend.
799
00:54:52,083 --> 00:54:54,666
Now, don't defend her
by saying she told you
800
00:54:55,333 --> 00:54:56,750
about that dinner with Arjun beforehand.
801
00:55:00,958 --> 00:55:03,458
If I tell you beforehand
that I'm going to slap you,
802
00:55:03,541 --> 00:55:04,958
is it going to hurt any less?
803
00:55:05,625 --> 00:55:08,125
In fact, the anticipation of the slap
would scare you even more.
804
00:55:10,916 --> 00:55:14,000
She's clear about everything,
but she's confusing you.
805
00:55:17,208 --> 00:55:21,291
We hear so many stories every day
about men losing themselves in love.
806
00:55:22,375 --> 00:55:23,750
You can't become the next headline.
807
00:55:24,625 --> 00:55:25,666
I don't like this at all.
808
00:55:26,250 --> 00:55:27,208
Figure it out quickly.
809
00:55:31,166 --> 00:55:32,333
Let's do something.
810
00:55:32,416 --> 00:55:34,458
Let's discuss everything today.
811
00:55:34,541 --> 00:55:35,916
It's better if we're both clear.
812
00:55:36,458 --> 00:55:37,375
Please.
813
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
Are we boyfriend
and girlfriend now or not?
814
00:55:40,916 --> 00:55:43,541
Varun, don't use the terms
"girlfriend" and "relationship."
815
00:55:43,625 --> 00:55:44,666
How should I refer to you then?
816
00:55:46,125 --> 00:55:47,125
What are we?
817
00:55:47,833 --> 00:55:50,166
We don't have to know
how far we'll take this.
818
00:55:50,250 --> 00:55:51,500
But we should at least
know where we're going.
819
00:55:51,583 --> 00:55:53,250
This thing should have a name, right?
820
00:55:53,583 --> 00:55:54,625
I'll stay like this.
821
00:55:55,125 --> 00:55:57,500
Let's stay like this, or just let me go.
822
00:56:01,291 --> 00:56:03,375
Is it fine if I go out with another girl?
823
00:56:04,708 --> 00:56:06,708
-It's your wish.
-I know it's my wish.
824
00:56:06,791 --> 00:56:08,541
I'm only asking
if it's really okay with you.
825
00:56:08,625 --> 00:56:09,875
I don't know, Varun.
826
00:56:10,500 --> 00:56:12,791
Basically, you don't know anything.
827
00:56:12,958 --> 00:56:14,875
So, why don't I speak, and you listen?
828
00:56:15,375 --> 00:56:16,750
And stop irritating me, maybe?
829
00:56:17,416 --> 00:56:18,333
Bye, Varun.
830
00:56:21,625 --> 00:56:23,916
I'm talking to you.
You can't just walk away like that.
831
00:56:30,333 --> 00:56:33,125
-Varun, I'm scared of you.
-Then be scared.
832
00:56:34,291 --> 00:56:35,666
It is scary, Raaga.
833
00:56:37,416 --> 00:56:40,916
When you're confused
and someone speaks clearly,
834
00:56:41,000 --> 00:56:41,958
it is scary.
835
00:56:42,583 --> 00:56:44,541
You scared me this whole time
with your confusion.
836
00:56:44,791 --> 00:56:46,375
Now I want you to be scared of my clarity.
837
00:56:47,875 --> 00:56:49,166
We're in love.
838
00:56:49,750 --> 00:56:51,541
You're my girlfriend,
and I'm your boyfriend.
839
00:56:51,625 --> 00:56:52,875
We're going to get married.
840
00:56:52,958 --> 00:56:55,083
If you agree, I'll take you to Paris.
Otherwise, I'll stay here.
841
00:56:55,166 --> 00:56:57,500
There's no way
I'm going to Paris without you.
842
00:56:59,750 --> 00:57:01,791
This is my level of clarity.
843
00:57:07,583 --> 00:57:08,708
You go to Paris.
844
00:57:10,083 --> 00:57:12,416
Good college. Good career.
845
00:57:12,750 --> 00:57:13,666
Don't you want that?
846
00:57:16,541 --> 00:57:17,875
You'll regret it later.
847
00:57:19,625 --> 00:57:21,500
Look into my eyes once, Raaga.
848
00:57:22,125 --> 00:57:24,833
Do you see the regret
of not going to Paris?
849
00:57:25,541 --> 00:57:27,958
Or the stubbornness of wanting
to be with you, no matter what?
850
00:57:28,041 --> 00:57:28,916
What do you see?
851
00:57:32,541 --> 00:57:34,041
Varun, do you really want to be with me?
852
00:57:35,833 --> 00:57:38,875
I will keep confusing you like this,
853
00:57:39,291 --> 00:57:40,458
and you'll go crazy.
854
00:57:40,708 --> 00:57:42,541
Even when we are 60,
855
00:57:42,625 --> 00:57:45,791
I want to see your
madness and confusion.
856
00:57:46,416 --> 00:57:48,083
Stay with me. That's enough.
857
00:57:49,166 --> 00:57:50,791
I'll handle you.
858
01:00:12,416 --> 01:00:13,291
Raaga!
859
01:00:17,166 --> 01:00:18,000
Raaga!
860
01:00:31,000 --> 01:00:33,083
The number you're calling
is out of coverage area.
861
01:00:38,541 --> 01:00:41,166
Varun, stop calling me
off the hook. It's annoying!
862
01:00:41,458 --> 01:00:43,333
I don't want you.
Get that into your head.
863
01:00:43,625 --> 01:00:44,458
Bye.
864
01:01:46,875 --> 01:01:49,916
I'm not letting you go
until you're the mother of my kids.
865
01:01:50,000 --> 01:01:50,916
Let's see.
866
01:02:11,875 --> 01:02:12,708
Hi, baby.
867
01:02:20,541 --> 01:02:21,666
You know Varun.
868
01:02:21,916 --> 01:02:23,041
This is Abhi.
869
01:02:23,416 --> 01:02:24,958
-Hi.
-Hi, Abhi.
870
01:02:25,041 --> 01:02:26,458
Abhi. This is Fluffy.
871
01:02:27,250 --> 01:02:29,916
Anjali, it's been a long time
since you wore a sari.
872
01:02:30,000 --> 01:02:32,500
-Yeah.
-You look like a piece of art.
873
01:02:32,583 --> 01:02:33,416
Varun.
874
01:02:33,583 --> 01:02:35,208
Right? Doesn't she look pretty?
875
01:02:36,500 --> 01:02:37,375
Yes.
876
01:02:38,916 --> 01:02:39,750
Cool.
877
01:02:39,833 --> 01:02:41,125
Your room is ready, Miss Raaga.
878
01:02:41,208 --> 01:02:42,666
You want to go relax?
Show her the room.
879
01:02:42,750 --> 01:02:44,208
-Yeah, of course. Come.
-Thank you.
880
01:02:44,708 --> 01:02:45,583
Take care.
881
01:02:50,958 --> 01:02:52,625
He always gets his way.
882
01:02:55,333 --> 01:02:56,250
You like it, don't you?
883
01:02:56,833 --> 01:02:58,666
Putting yourself between two people.
884
01:02:58,750 --> 01:02:59,708
One woman is just not enough.
885
01:03:01,583 --> 01:03:04,041
You want both hot and sweet.
886
01:03:04,708 --> 01:03:06,916
He eats both rice and roti.
887
01:03:11,375 --> 01:03:14,375
Okay, you find it fun to be
in the middle of two people.
888
01:03:14,458 --> 01:03:15,708
Why am I a part of this filth?
889
01:03:18,458 --> 01:03:20,541
I don't want this. No.
890
01:03:22,083 --> 01:03:25,041
Anyway, I'm off.
Drop me off at home.
891
01:03:26,125 --> 01:03:27,333
No way.
892
01:03:27,916 --> 01:03:30,291
We all have to live in the same
house for the next nine months.
893
01:03:31,333 --> 01:03:34,000
When you praised one lady
and stabbed another earlier,
894
01:03:34,166 --> 01:03:35,708
you looked dangerous there already.
895
01:03:35,791 --> 01:03:37,250
What's going on inside?
896
01:03:39,041 --> 01:03:39,875
You know, right?
897
01:03:41,833 --> 01:03:42,791
Do you know?
898
01:03:57,000 --> 01:03:59,125
That paneer is synthetic.
899
01:03:59,458 --> 01:04:01,250
I'm telling you,
900
01:04:01,375 --> 01:04:04,625
you can't even tell the original
from the fake anymore.
901
01:04:04,708 --> 01:04:06,375
Everyone is eating
the same piece of rubber.
902
01:04:06,583 --> 01:04:07,708
Just buy the brand I told you.
903
01:04:09,875 --> 01:04:13,375
Why don't you go ahead and smoke
that in Raaga's bedroom?
904
01:04:13,458 --> 01:04:15,000
-Why?
-If you smoke here,
905
01:04:15,083 --> 01:04:15,958
the smoke won't reach her.
906
01:04:16,041 --> 01:04:17,833
How will Raaga and the baby
passive smoke?
907
01:04:17,916 --> 01:04:20,583
If you smoke there,
the baby will also inhale the smoke
908
01:04:20,666 --> 01:04:24,166
and develop bronchitis, lung infection,
and asthma at birth itself.
909
01:04:24,250 --> 01:04:25,708
Your purpose will also be served.
910
01:04:27,125 --> 01:04:30,708
Brother, you could've just told me
not to smoke inside the house.
911
01:04:30,791 --> 01:04:32,375
Don't you know not to smoke
around a pregnant woman?
912
01:04:32,458 --> 01:04:34,250
-Do you need a memo?
-No, I know what you mean!
913
01:04:39,000 --> 01:04:39,833
What is this?
914
01:04:40,125 --> 01:04:41,208
Dust, sir.
915
01:04:41,416 --> 01:04:42,333
Didn't you wipe it?
916
01:04:42,416 --> 01:04:43,500
I wiped it, sir.
917
01:04:43,583 --> 01:04:44,708
So, why is it still dusty?
918
01:04:44,791 --> 01:04:45,791
I don't know, sir.
919
01:04:46,791 --> 01:04:48,083
Did you get the salary in your account?
920
01:04:48,166 --> 01:04:49,208
No, sir.
921
01:04:49,458 --> 01:04:50,333
I deposited it.
922
01:04:50,416 --> 01:04:51,833
Then why wasn't it credited, sir?
923
01:04:51,916 --> 01:04:52,958
I don't know, sir.
924
01:04:53,041 --> 01:04:54,375
I understand, sir.
925
01:04:54,583 --> 01:04:57,666
From today, a pregnant woman
will be staying in this house.
926
01:04:57,791 --> 01:05:00,541
So, do your job carefully and on time.
927
01:05:00,625 --> 01:05:01,625
Okay, sir.
928
01:05:01,708 --> 01:05:04,583
If you fail to do your job,
I won't fire you.
929
01:05:04,916 --> 01:05:07,958
Instead, I'll keep you here, raise your
salary, and torture you even more.
930
01:05:09,750 --> 01:05:10,708
You can go.
931
01:05:12,291 --> 01:05:13,208
I love you.
932
01:05:22,583 --> 01:05:23,541
Chemicals.
933
01:05:24,083 --> 01:05:25,166
Chemicals.
934
01:05:25,708 --> 01:05:27,916
Parabens, sulphates, chemicals.
935
01:05:28,083 --> 01:05:29,791
All these products have chemicals in them.
936
01:05:29,958 --> 01:05:31,541
Don't use them, okay?
937
01:05:31,625 --> 01:05:33,208
They're not good for your body or skin.
938
01:05:35,166 --> 01:05:37,416
These are all organic products. Homemade.
939
01:05:37,500 --> 01:05:39,125
Use only these, okay?
940
01:05:45,416 --> 01:05:47,291
-What happened?
-It's a girl thing.
941
01:05:47,375 --> 01:05:48,875
Make sure you send it
across immediately, Megha.
942
01:05:49,041 --> 01:05:49,875
Yeah, bye.
943
01:05:50,541 --> 01:05:51,958
Sorry, I'm a little late.
944
01:05:52,041 --> 01:05:53,291
I don't care.
945
01:05:53,833 --> 01:05:55,291
I'm doing everything I need to do.
946
01:05:55,375 --> 01:05:56,958
You should also be with her, right?
947
01:05:57,208 --> 01:06:00,125
If you don't have the patience
to be disciplined for nine months,
948
01:06:00,208 --> 01:06:01,541
we shouldn't have the baby.
949
01:06:13,541 --> 01:06:14,458
What are you watching?
950
01:06:15,708 --> 01:06:16,625
TV.
951
01:06:17,291 --> 01:06:18,125
TV.
952
01:06:18,583 --> 01:06:20,208
Are you still mad at me?
953
01:06:20,291 --> 01:06:21,125
Mad?
954
01:06:21,625 --> 01:06:22,500
Why?
955
01:06:23,291 --> 01:06:25,791
Varun, you know what I did.
956
01:06:26,500 --> 01:06:27,416
Do you know?
957
01:06:28,166 --> 01:06:30,458
-Of course, I know, Varun.
-Then that's good enough.
958
01:06:30,750 --> 01:06:32,583
We should know what we have done.
959
01:06:33,333 --> 01:06:34,541
What are you guys talking about?
960
01:06:34,625 --> 01:06:36,375
About an old TV serial.
961
01:06:36,791 --> 01:06:38,666
There's a vamp character
named Chintamani.
962
01:06:38,916 --> 01:06:39,833
Chintamani?
963
01:06:40,083 --> 01:06:41,583
She pushed her lover off the ledge,
964
01:06:41,666 --> 01:06:44,041
came down, and said, "Oops! You fell!"
965
01:06:44,541 --> 01:06:47,250
The serial didn't do that well,
but the reels had gone viral.
966
01:06:47,333 --> 01:06:48,833
What nonsense!
967
01:06:49,541 --> 01:06:51,458
Shall we watch the movie
Wife at Home, Mistress in the Kitchen?
968
01:06:51,541 --> 01:06:53,458
Yeah, play that.
It's the perfect movie.
969
01:06:53,541 --> 01:06:56,083
The TV is also humoring us. Play it.
970
01:06:56,458 --> 01:06:57,291
Popcorn?
971
01:07:20,208 --> 01:07:22,625
Congratulations.
Your pregnancy is confirmed.
972
01:07:26,125 --> 01:07:27,083
That's the heartbeat?
973
01:07:28,125 --> 01:07:29,208
Can you please increase the volume?
974
01:07:29,416 --> 01:07:30,291
Yeah, sure.
975
01:07:51,083 --> 01:07:51,958
Mr. Varun,
976
01:07:52,833 --> 01:07:54,875
your family will be complete
in another six months.
977
01:07:55,083 --> 01:07:56,083
Congratulations.
978
01:08:00,708 --> 01:08:01,750
Complete family.
979
01:08:20,791 --> 01:08:22,583
-I want a personal leave.
-What's up?
980
01:08:22,666 --> 01:08:24,541
Have you ever heard
a baby's heartbeat? Bloody fool!
981
01:08:24,625 --> 01:08:26,375
-No.
-This is how it sounds.
982
01:08:29,083 --> 01:08:30,041
Listen closely.
983
01:08:31,666 --> 01:08:32,666
-Heartbeat?
-Yeah.
984
01:08:33,083 --> 01:08:36,791
Varun, I've planned a party to introduce
Raaga to our friends and family.
985
01:08:36,875 --> 01:08:38,000
I'll go make those calls.
986
01:08:40,041 --> 01:08:41,833
-Anjali, one minute.
-What is it?
987
01:08:44,791 --> 01:08:47,125
I need to tell you something
important about me and Raaga.
988
01:09:33,625 --> 01:09:34,875
Raaga is my ex-girlfriend.
989
01:09:39,166 --> 01:09:40,000
What?
990
01:09:43,833 --> 01:09:46,208
During our college days in Nashik,
991
01:09:46,708 --> 01:09:47,541
Raaga and I were…
992
01:09:47,916 --> 01:09:48,750
What?
993
01:09:51,625 --> 01:09:52,500
Is this true, Raaga?
994
01:09:54,458 --> 01:09:55,291
Anjali.
995
01:09:56,500 --> 01:09:57,583
I'm telling you, right?
996
01:10:05,083 --> 01:10:06,208
Why didn't you tell me earlier?
997
01:10:09,416 --> 01:10:11,583
Because you wouldn't accept her
as the surrogate mother.
998
01:10:12,291 --> 01:10:13,166
That's why.
999
01:10:14,000 --> 01:10:14,875
What…
1000
01:10:18,916 --> 01:10:20,000
Wait. So…
1001
01:10:21,208 --> 01:10:22,375
you're okay with this?
1002
01:10:23,916 --> 01:10:26,708
Look, I didn't bring her here, you did.
1003
01:10:26,958 --> 01:10:27,791
But…
1004
01:10:28,166 --> 01:10:30,791
I think she's the right person to do this.
1005
01:10:31,250 --> 01:10:32,375
She's the perfect choice.
1006
01:10:34,500 --> 01:10:35,416
Why?
1007
01:10:35,958 --> 01:10:38,833
Because anyone else would
do this for money or out of necessity.
1008
01:10:39,625 --> 01:10:44,250
Only Raaga would do this out of love
for me and our unborn child.
1009
01:10:44,333 --> 01:10:46,250
In fact, I think she's the right candidate
for this job.
1010
01:10:48,583 --> 01:10:51,000
Do you see all of this as just a job?
1011
01:10:52,291 --> 01:10:53,166
Yeah.
1012
01:10:53,333 --> 01:10:55,500
In the end, it's just a nine-month job.
1013
01:10:58,708 --> 01:11:00,583
Raaga, it's time to take your medicine.
1014
01:11:01,250 --> 01:11:02,333
Please go and take it.
1015
01:11:02,791 --> 01:11:03,958
No, no, no. Wait.
1016
01:11:04,250 --> 01:11:05,458
No one's going anywhere.
1017
01:11:10,000 --> 01:11:12,250
How serious was your college love story?
1018
01:11:13,208 --> 01:11:15,041
It wasn't serious.
It was more of a pastime.
1019
01:11:20,416 --> 01:11:21,416
Pastime?
1020
01:11:30,625 --> 01:11:32,125
Do you still have feelings for each other?
1021
01:11:33,083 --> 01:11:35,250
I've moved on.
I don't know about her.
1022
01:11:37,708 --> 01:11:39,291
-Abhi?
-Anjali?
1023
01:11:42,333 --> 01:11:43,375
Why are you asking him?
1024
01:11:44,083 --> 01:11:47,083
Both of us went to that college.
He knows everything.
1025
01:11:48,458 --> 01:11:49,375
Brother…
1026
01:11:52,333 --> 01:11:54,208
I have to go home.
Can you please drop me?
1027
01:11:54,291 --> 01:11:55,750
The gas cylinder guy is coming today.
1028
01:11:58,333 --> 01:11:59,958
Are you laughing, Varun?
1029
01:12:00,291 --> 01:12:01,583
He said the gas cylinder guy…
1030
01:12:02,541 --> 01:12:06,416
You three schemed all of this behind
my back, and now you find it amusing.
1031
01:12:10,250 --> 01:12:11,750
Why are you telling me all this now?
1032
01:12:12,041 --> 01:12:14,166
Baby's heartbeat was confirmed today.
1033
01:12:14,250 --> 01:12:15,708
Pregnancy was confirmed today.
1034
01:12:16,083 --> 01:12:18,541
If that hadn't happened, Raaga
wouldn't have been in our lives.
1035
01:12:18,625 --> 01:12:19,458
She would have left.
1036
01:12:19,541 --> 01:12:21,125
Then there wouldn't have been
a need to tell you.
1037
01:12:21,416 --> 01:12:22,250
No.
1038
01:12:23,000 --> 01:12:24,916
It's because she's
three months pregnant now.
1039
01:12:26,666 --> 01:12:28,333
And I can't do anything.
1040
01:12:30,375 --> 01:12:33,541
I didn't expect you
to understand this immediately.
1041
01:12:34,875 --> 01:12:38,208
You can take your time and space.
1042
01:12:38,291 --> 01:12:39,416
I'll understand.
1043
01:12:40,291 --> 01:12:41,125
Time.
1044
01:12:43,458 --> 01:12:44,375
Space.
1045
01:12:45,791 --> 01:12:47,791
You lied to me big-time.
1046
01:12:48,083 --> 01:12:51,500
Look in the mirror and ask yourself
what kind of man you are.
1047
01:12:52,500 --> 01:12:53,958
When did I lie to you, Anjali?
1048
01:12:55,916 --> 01:12:57,208
I just didn't tell you the truth.
1049
01:13:01,708 --> 01:13:02,791
Unbelievable!
1050
01:13:04,583 --> 01:13:07,125
Anjali, don't drive in this mood.
Abhi will drop you, please.
1051
01:13:07,208 --> 01:13:10,041
I don't need anyone to take care of me.
1052
01:13:10,416 --> 01:13:11,250
Anjali…
1053
01:13:17,125 --> 01:13:18,500
Oh, you can speak?!
1054
01:13:18,833 --> 01:13:19,916
I thought you couldn't!
1055
01:13:20,333 --> 01:13:22,041
You would've told me all this otherwise.
1056
01:13:24,166 --> 01:13:25,875
Abhi, get the broom and trash tray.
1057
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
What is this, Anjali?
1058
01:13:44,500 --> 01:13:45,458
She's pregnant.
1059
01:13:47,833 --> 01:13:48,916
This is not my Anjali.
1060
01:13:49,833 --> 01:13:50,833
She doesn't behave like this.
1061
01:13:51,083 --> 01:13:51,958
Sorry, Varun.
1062
01:13:53,416 --> 01:13:55,000
Will you tell me how to behave?
1063
01:13:55,916 --> 01:13:56,791
I'll do it.
1064
01:13:57,666 --> 01:13:58,750
Okay, I'll tell you.
1065
01:14:00,625 --> 01:14:03,125
My Anjali is always calm and composed.
1066
01:14:03,875 --> 01:14:06,833
I might make a mistake,
but Anjali never does.
1067
01:14:08,083 --> 01:14:09,416
Be the same old Anjali.
1068
01:14:09,791 --> 01:14:10,750
Don't change.
1069
01:14:11,583 --> 01:14:13,666
If you change, I'll stop loving you.
1070
01:14:15,458 --> 01:14:18,625
Breaking the bottle and yelling
doesn't change the truth.
1071
01:14:20,125 --> 01:14:23,041
The truth is, we need to stay together
in this house for the next six months.
1072
01:14:29,458 --> 01:14:33,125
So, let's maintain a clean and positive
energy till the baby arrives, please.
1073
01:14:34,875 --> 01:14:38,208
Let's keep our blood pressure
and diabetes under control.
1074
01:14:39,000 --> 01:14:39,875
Thank you.
1075
01:14:40,625 --> 01:14:41,458
And you…
1076
01:14:46,541 --> 01:14:47,875
Thank you so much, Raaga.
1077
01:14:49,333 --> 01:14:51,625
My wife and I will be
indebted to you forever.
1078
01:14:53,958 --> 01:14:54,833
Thank you.
1079
01:15:21,916 --> 01:15:24,041
You somehow managed
to get the final say
1080
01:15:24,125 --> 01:15:25,583
in such a dire situation.
1081
01:15:26,125 --> 01:15:29,125
That's what makes me
think you're really dangerous.
1082
01:15:32,000 --> 01:15:33,833
Okay. The truth is like fire.
1083
01:15:34,250 --> 01:15:36,833
But we don't need to spit fire
while speaking the truth.
1084
01:15:38,833 --> 01:15:39,791
I'll hit you!
1085
01:15:40,708 --> 01:15:42,375
Do you know how Anjali looked at me?
1086
01:15:42,750 --> 01:15:44,166
Like I'm a bloody dishwasher.
1087
01:15:44,250 --> 01:15:46,541
What the hell, man!
My heart sank to the floor.
1088
01:15:48,333 --> 01:15:49,333
Okay, listen to me.
1089
01:15:49,458 --> 01:15:50,541
Don't touch me.
1090
01:15:54,583 --> 01:15:56,500
The gas cylinder guy is coming today.
1091
01:15:56,958 --> 01:15:57,958
I have to be there.
1092
01:16:07,958 --> 01:16:08,833
Raaga.
1093
01:16:11,250 --> 01:16:12,916
Welcome, hero. Welcome.
1094
01:16:13,291 --> 01:16:14,875
Why are you being sarcastic?
1095
01:16:15,416 --> 01:16:16,458
What did you say earlier?
1096
01:16:17,250 --> 01:16:18,541
About our relationship.
1097
01:16:19,708 --> 01:16:21,083
It was a pastime?
1098
01:16:21,666 --> 01:16:23,541
It was, right?
What else would you call it?
1099
01:16:26,416 --> 01:16:29,125
You said you didn't want relationships,
confusions, and complications.
1100
01:16:29,458 --> 01:16:31,291
You wanted to be together
just for the time being.
1101
01:16:31,375 --> 01:16:33,958
By that logic, it was a pastime.
What else do you call it?
1102
01:16:35,875 --> 01:16:38,666
Still, will you speak as you wish?
1103
01:16:39,458 --> 01:16:41,375
You moved on, and I didn't?
1104
01:16:42,166 --> 01:16:44,916
I married another girl and
settled down because I moved on.
1105
01:16:45,000 --> 01:16:46,833
You haven't moved on,
and that's why you're here,
1106
01:16:46,916 --> 01:16:48,000
saying you'll do this for me.
1107
01:16:51,083 --> 01:16:53,791
Let's avoid questioning too much about
1108
01:16:54,416 --> 01:16:55,666
who either of us is to the other.
1109
01:16:58,291 --> 01:17:00,583
You're suddenly acting like
I'm a knight on a horse,
1110
01:17:00,666 --> 01:17:01,750
and you're a girl in distress.
1111
01:17:01,833 --> 01:17:03,458
Let's cut this melodrama, yeah?
1112
01:17:04,708 --> 01:17:05,833
Melodrama?
1113
01:17:05,916 --> 01:17:07,500
That's the English term
for what you're doing.
1114
01:17:23,291 --> 01:17:24,208
Okay.
1115
01:17:24,708 --> 01:17:25,583
I'm sorry.
1116
01:17:26,208 --> 01:17:27,375
Please, wipe your tears.
1117
01:17:34,333 --> 01:17:35,208
Thanks.
1118
01:17:36,833 --> 01:17:38,000
I didn't do it for you.
1119
01:17:38,083 --> 01:17:39,291
I did it for the baby in your womb.
1120
01:17:40,916 --> 01:17:42,625
Don't cry when you are pregnant, please.
1121
01:17:45,166 --> 01:17:46,208
Varun…
1122
01:17:47,166 --> 01:17:48,666
do you love me that much?
1123
01:17:51,375 --> 01:17:52,833
My own mother doesn't.
1124
01:17:53,625 --> 01:17:55,000
Why would a guy love me so much?
1125
01:17:58,208 --> 01:18:01,708
My mom abandoned me when I was little.
1126
01:18:02,875 --> 01:18:05,833
How can I be sure that you
won't abandon me someday?
1127
01:18:08,208 --> 01:18:11,333
I wouldn't be so confused
if I didn't love you.
1128
01:18:13,250 --> 01:18:15,250
I'm confused because I love you.
1129
01:18:17,458 --> 01:18:18,291
That's why
1130
01:18:18,375 --> 01:18:21,833
I don't believe in happy endings,
love stories, and relationships.
1131
01:18:48,625 --> 01:18:51,250
Ma'am, the list is ready
for this weekend's party.
1132
01:18:51,333 --> 01:18:53,583
-Can you finalize it?
-Cancel the party.
1133
01:18:53,666 --> 01:18:54,791
-Ma'am…
-Out.
1134
01:19:02,291 --> 01:19:08,333
Bro, now if you want to tell your
wife about your old story Raaga,
1135
01:19:09,083 --> 01:19:10,958
there's a body language for it.
1136
01:19:13,208 --> 01:19:14,791
You have to surrender.
1137
01:19:16,375 --> 01:19:18,208
You're not Balayya, okay?
1138
01:19:18,291 --> 01:19:19,291
We're friends, though!
1139
01:19:20,166 --> 01:19:22,375
-Let me tell you something.
-Tell me.
1140
01:19:22,458 --> 01:19:26,458
When they wear full sleeve
blouses and big bindis,
1141
01:19:26,541 --> 01:19:31,166
especially when it's a strong,
independent woman like Anjali,
1142
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
you have to be extra
cautious with them.
1143
01:19:33,458 --> 01:19:35,541
If she's a strong,
independent woman with clarity,
1144
01:19:35,625 --> 01:19:37,666
I'm also a crackhead with clarity.
1145
01:19:40,833 --> 01:19:43,875
If estrogen is this egoistic,
just wait until you meet testosterone.
1146
01:19:56,708 --> 01:19:57,541
Hi.
1147
01:19:57,708 --> 01:19:58,541
Hi.
1148
01:19:58,791 --> 01:19:59,666
You wanted to see me?
1149
01:20:06,250 --> 01:20:08,750
Varun, do you know what
I really like about you?
1150
01:20:09,916 --> 01:20:11,333
You are very straightforward.
1151
01:20:12,583 --> 01:20:13,708
You don't mince your words.
1152
01:20:14,958 --> 01:20:16,625
I know you have the capacity
1153
01:20:16,708 --> 01:20:18,875
to understand what I'm about to say.
1154
01:20:22,291 --> 01:20:23,208
Okay.
1155
01:20:24,041 --> 01:20:25,375
From your point of view,
1156
01:20:25,958 --> 01:20:27,041
you have told the truth.
1157
01:20:27,166 --> 01:20:28,041
You have been honest.
1158
01:20:28,875 --> 01:20:32,333
But from my perspective,
the guy I loved betrayed me.
1159
01:20:32,583 --> 01:20:33,875
Correct? Do you agree?
1160
01:20:37,666 --> 01:20:38,583
Okay.
1161
01:20:38,958 --> 01:20:41,166
Is it right to be with the guy
who betrayed me?
1162
01:20:42,000 --> 01:20:43,125
What's your point, Anjali?
1163
01:20:44,041 --> 01:20:45,166
Straight to the point.
1164
01:20:49,000 --> 01:20:50,125
I want a divorce.
1165
01:21:23,000 --> 01:21:25,416
Is your decision final,
or can we still discuss it?
1166
01:21:36,416 --> 01:21:37,583
It's like that, is it?
1167
01:21:42,250 --> 01:21:43,416
That girl is still at home.
1168
01:21:43,833 --> 01:21:46,208
Should I pack my bags
and leave the house now?
1169
01:21:47,291 --> 01:21:48,500
No, no, no.
1170
01:21:49,750 --> 01:21:51,041
Is that what you understood?
1171
01:21:53,541 --> 01:21:54,833
It's not about you leaving…
1172
01:21:55,333 --> 01:21:59,333
or me going back to my maternal home
1173
01:21:59,416 --> 01:22:00,708
like a broken doll.
1174
01:22:03,500 --> 01:22:04,666
All of us will stay there.
1175
01:22:05,166 --> 01:22:06,000
In the same house.
1176
01:22:07,250 --> 01:22:08,583
Until the baby is delivered.
1177
01:22:10,166 --> 01:22:13,583
After the delivery, I'll take my baby
and stay at my mom's place.
1178
01:22:17,375 --> 01:22:18,583
That baby is mine
1179
01:22:19,541 --> 01:22:20,541
just as much as it is yours.
1180
01:22:22,083 --> 01:22:26,125
And then the lawyers
will deal with the custody.
1181
01:22:26,208 --> 01:22:27,791
-Anjali…
-Varun…
1182
01:22:29,041 --> 01:22:29,958
Please.
1183
01:22:30,875 --> 01:22:32,833
Whatever I'm saying or feeling…
1184
01:22:33,791 --> 01:22:37,291
I don't ask anyone
whether it's right or wrong.
1185
01:22:37,916 --> 01:22:39,791
I know what I'm feeling.
1186
01:22:42,666 --> 01:22:43,541
What did you say earlier?
1187
01:22:45,041 --> 01:22:46,750
I should be like your old Anjali.
1188
01:22:46,958 --> 01:22:49,250
You'll stop loving me
the moment I change, right?
1189
01:22:52,083 --> 01:22:53,500
Do you still love me?
1190
01:23:04,791 --> 01:23:05,666
Anjali…
1191
01:23:08,416 --> 01:23:10,375
Why did you call me here to talk?
1192
01:23:11,333 --> 01:23:14,708
This is the place where I made
the decision to marry you, right?
1193
01:23:17,875 --> 01:23:19,291
So, I thought
I'd divorce you here as well.
1194
01:23:23,083 --> 01:23:24,500
Tuck in your shirt more often.
1195
01:23:25,125 --> 01:23:26,083
You look good.
1196
01:23:57,125 --> 01:24:03,958
Life's a chaos
Spinning fast with twists and turns
1197
01:24:04,875 --> 01:24:11,000
All flipped over in a heartbeat's sigh
1198
01:24:11,375 --> 01:24:18,083
Life's a whirlwind
A daily drama
1199
01:24:18,666 --> 01:24:25,250
You're caught in the loop
Nowhere to run
1200
01:24:25,583 --> 01:24:26,416
What happened?
1201
01:24:26,500 --> 01:24:28,791
The AC isn't working in there,
so she went outside and slept.
1202
01:24:28,875 --> 01:24:29,791
You go to bed.
1203
01:24:38,083 --> 01:24:39,083
I'm really hungry.
1204
01:24:39,166 --> 01:24:42,541
Yeah, actually, today is my
Saturday dinner date with Anjali.
1205
01:24:42,625 --> 01:24:45,083
Let's wait for her for five minutes.
We'll eat before the food gets cold.
1206
01:24:45,166 --> 01:24:46,000
-Please.
-Hi.
1207
01:24:47,416 --> 01:24:50,583
Candles, flowers, wine.
1208
01:24:50,666 --> 01:24:52,541
Looks like you guys
are in a romantic mood.
1209
01:24:53,750 --> 01:24:54,666
You guys carry on.
1210
01:24:55,458 --> 01:24:56,541
I'll get out of your sight.
1211
01:25:02,041 --> 01:25:03,583
Raaga, you should eat.
1212
01:25:03,666 --> 01:25:07,916
No way. I'll have an upset stomach
if I eat before Anjali.
1213
01:25:12,375 --> 01:25:14,583
Anjali, you need strength
to fight with me, right?
1214
01:25:16,833 --> 01:25:18,083
Please eat.
1215
01:25:18,166 --> 01:25:19,125
Raaga, please eat.
1216
01:25:19,750 --> 01:25:20,833
Then feed me.
1217
01:25:21,875 --> 01:25:22,916
Okay, give me the plate.
1218
01:25:25,083 --> 01:25:27,041
Hey, your hands are working fine.
1219
01:25:27,625 --> 01:25:28,500
Help yourself.
1220
01:25:28,916 --> 01:25:30,375
Mix it like this and eat.
1221
01:25:31,666 --> 01:25:32,500
Anjali.
1222
01:25:33,583 --> 01:25:34,416
Wake up.
1223
01:25:34,750 --> 01:25:35,625
It's late.
1224
01:25:36,333 --> 01:25:37,208
Good morning.
1225
01:25:40,625 --> 01:25:43,166
How long will you sleep
on the couch? Come inside.
1226
01:25:45,958 --> 01:25:48,500
If I sleep next to you,
I won't be able to sleep at all.
1227
01:25:49,708 --> 01:25:51,166
Bad dreams also might happen.
1228
01:25:51,791 --> 01:25:52,625
It's okay.
1229
01:26:00,791 --> 01:26:03,583
Varun, none of my clothes fit me.
I'm really tired and irritated!
1230
01:26:03,666 --> 01:26:06,833
Don't yell. Let's see
if Anjali's clothes fit you.
1231
01:26:10,833 --> 01:26:11,708
So what?
1232
01:26:12,291 --> 01:26:13,125
Doesn't mean you give her my clothes.
1233
01:26:14,583 --> 01:26:15,958
Are you implying that I'm fat?
1234
01:26:16,125 --> 01:26:18,666
No. She couldn't get
her zipper to close.
1235
01:26:18,750 --> 01:26:19,583
Oh!
1236
01:26:20,166 --> 01:26:21,791
Are you implying that I'm fat?
1237
01:26:22,625 --> 01:26:26,833
I don't filter what I feel
My heart is pure and clean
1238
01:26:26,916 --> 01:26:30,250
And yet it feels like I'm being played
1239
01:26:31,958 --> 01:26:33,208
Which one of us is fat?
1240
01:26:34,291 --> 01:26:40,666
Pressure's building
Like a whistling cooker's show
1241
01:26:40,750 --> 01:26:42,291
Life's so messed up!
1242
01:26:42,375 --> 01:26:44,208
Oh, my!
1243
01:26:44,291 --> 01:26:50,166
Crushed like lemon under the tire
Life drains me, fuel to its fire
1244
01:26:50,250 --> 01:26:52,250
Oh, my!
1245
01:26:52,333 --> 01:26:58,125
I blew my pain away like cigarette smoke
1246
01:27:14,708 --> 01:27:16,666
You don't have the right to be sad, man!
1247
01:27:17,750 --> 01:27:19,541
You don't have the right to be sad!
1248
01:27:19,625 --> 01:27:22,416
Who the hell are you to decide that?
1249
01:27:22,500 --> 01:27:23,916
I warned you from day one that
1250
01:27:24,000 --> 01:27:27,166
bringing her back into your life
would be disastrous.
1251
01:27:27,250 --> 01:27:28,833
-Why did you still do it?
-Yes, I did.
1252
01:27:29,166 --> 01:27:30,125
Yes, I did!
1253
01:27:31,916 --> 01:27:36,375
When the girl who broke my heart
walked back into my life,
1254
01:27:36,458 --> 01:27:38,958
feelings of revenge took over my senses!
1255
01:27:39,041 --> 01:27:40,625
Yeah, accept that!
1256
01:27:40,708 --> 01:27:42,500
I accept it!
I wanted to get revenge!
1257
01:27:42,583 --> 01:27:44,666
-Accept it, damn it!
-I just did! Are you deaf?
1258
01:27:44,750 --> 01:27:47,166
Does that mean you still love her?
1259
01:27:47,250 --> 01:27:48,458
Love, my foot!
1260
01:27:48,666 --> 01:27:50,041
You can't feel revenge without love.
1261
01:27:50,125 --> 01:27:52,416
Hey! How are the two related?
1262
01:27:52,500 --> 01:27:54,250
-What does revenge mean?
-Revenge means…
1263
01:27:54,416 --> 01:27:58,875
feelings of extreme anger towards
the ones who break our hearts.
1264
01:27:58,958 --> 01:28:01,250
Can you feel that extreme anger
if you don't love her?!
1265
01:28:01,333 --> 01:28:02,875
You can feel it only towards those
you love intensely!
1266
01:28:02,958 --> 01:28:05,166
-So you still love Raaga intensely!
-Yes, I do!
1267
01:28:09,625 --> 01:28:10,458
Hey!
1268
01:28:10,916 --> 01:28:14,708
You're confusing your love for her
with revenge due to your built-up anger.
1269
01:28:42,916 --> 01:28:44,708
Sorry, man.
1270
01:28:44,958 --> 01:28:46,208
I'm sorry.
1271
01:28:47,958 --> 01:28:48,875
Sorry.
1272
01:28:54,083 --> 01:28:55,125
I accept it.
1273
01:28:57,458 --> 01:28:58,750
I still love Raaga.
1274
01:29:01,125 --> 01:29:04,791
-What about Anjali?
-I love Anjali 100 percent!
1275
01:29:06,958 --> 01:29:07,958
Wait a minute.
1276
01:29:08,041 --> 01:29:11,041
-So, you love them both?
-Yes.
1277
01:29:11,833 --> 01:29:13,000
Damn, you said it!
1278
01:29:13,208 --> 01:29:15,875
I would piss my pants
before I say something like that!
1279
01:29:15,958 --> 01:29:16,791
Hey…
1280
01:29:17,958 --> 01:29:19,583
-It's not like that.
-Explain it to me then.
1281
01:29:19,666 --> 01:29:21,125
You have a wife at home, remember?
1282
01:29:21,208 --> 01:29:23,166
What will you do
with those feelings for Raaga?
1283
01:29:23,250 --> 01:29:24,375
I won't do anything, man!
1284
01:29:24,458 --> 01:29:26,541
Then why do you still
have feelings for her?
1285
01:29:26,625 --> 01:29:27,791
Do I have to do something about it?
1286
01:29:28,333 --> 01:29:29,250
What the heck is this intervention?
1287
01:29:30,750 --> 01:29:31,833
Those feelings will remain.
1288
01:29:33,625 --> 01:29:36,208
It's not in my control to nurture
or kill these feelings!
1289
01:29:37,416 --> 01:29:38,250
Listen.
1290
01:29:38,916 --> 01:29:43,166
Some feelings for some people
will remain forever. Period!
1291
01:29:43,458 --> 01:29:46,625
If you and your social circle
can't accept this truth,
1292
01:29:46,708 --> 01:29:48,875
you are more than welcome to back off!
1293
01:29:51,166 --> 01:29:52,750
No, listen to me.
1294
01:29:52,916 --> 01:29:56,458
If you were on a mountain
smoking while saying this,
1295
01:29:56,541 --> 01:29:57,541
I would have still accepted it.
1296
01:29:58,083 --> 01:30:00,208
But in the society we live in,
1297
01:30:00,291 --> 01:30:01,833
you need to find
a better and fair solution.
1298
01:30:01,916 --> 01:30:05,416
This isn't even a problem to begin with!
1299
01:30:05,666 --> 01:30:09,041
I want my wife. I want to spend
the rest of my life with her.
1300
01:30:09,958 --> 01:30:10,791
What?
1301
01:30:10,875 --> 01:30:13,916
If you want your wife,
go request her, convince her,
1302
01:30:14,000 --> 01:30:15,958
and bring her back into your life.
1303
01:30:17,750 --> 01:30:20,125
You want me to express my pain to Anjali?
1304
01:30:20,208 --> 01:30:21,041
Yes.
1305
01:30:21,875 --> 01:30:26,125
The second you let a woman
see your tears and emotional pain,
1306
01:30:26,250 --> 01:30:30,250
you're doomed as a man.
1307
01:30:30,333 --> 01:30:31,208
Brother!
1308
01:30:31,791 --> 01:30:33,875
Never place the controls in their hands.
1309
01:30:33,958 --> 01:30:36,333
The power center should always be here.
1310
01:30:38,250 --> 01:30:41,375
Do you remember?
I expressed my pain to Raaga.
1311
01:30:41,500 --> 01:30:43,416
What happened?
What did I gain?
1312
01:30:43,500 --> 01:30:46,125
Except for a sob story
to narrate when I'm drunk,
1313
01:30:46,208 --> 01:30:48,708
and a heartbreak of a lifetime!
1314
01:30:49,166 --> 01:30:53,708
The day you shed tears
in front of any woman besides your mother
1315
01:30:53,791 --> 01:30:57,041
is the beginning of your decline.
1316
01:30:58,708 --> 01:31:00,666
How will she understand if
you don't express, Varun?
1317
01:31:04,375 --> 01:31:05,958
But I don't have a mother.
1318
01:31:06,458 --> 01:31:07,791
Who should I express my feelings to?
1319
01:31:09,291 --> 01:31:11,291
How will she understand
if you don't talk about it?
1320
01:31:11,416 --> 01:31:13,750
Nobody needs to understand.
1321
01:31:14,458 --> 01:31:16,500
Why should anybody understand my pain?
1322
01:31:16,625 --> 01:31:19,750
Why should anybody
even know that I'm in pain?
1323
01:31:25,458 --> 01:31:26,500
You go home. I'll come.
1324
01:31:28,000 --> 01:31:29,958
Oh, my!
1325
01:31:30,041 --> 01:31:35,708
I blew my pain away like cigarette smoke
1326
01:31:54,125 --> 01:31:55,083
Varun.
1327
01:31:55,666 --> 01:31:58,250
She had lunch at 2:00 p.m.,
and now she's having fruits.
1328
01:31:59,291 --> 01:32:01,541
She wants an omelet as well.
Don't you think she should slow down?
1329
01:32:01,708 --> 01:32:03,291
Don't count her calories. Let her eat.
1330
01:32:04,041 --> 01:32:05,250
She's eating for two people.
1331
01:32:05,375 --> 01:32:06,250
Right.
1332
01:32:06,375 --> 01:32:08,625
Ask me how hard it is to satisfy her.
1333
01:32:15,375 --> 01:32:16,666
You didn't answer my call.
1334
01:32:16,916 --> 01:32:17,791
We had gone out.
1335
01:32:18,458 --> 01:32:21,000
I suddenly got a craving for chaat.
1336
01:32:21,458 --> 01:32:25,333
Poor Varun drove a long way
and took me to Maharaja Chaat.
1337
01:32:25,416 --> 01:32:26,666
I had panipuri.
1338
01:32:36,000 --> 01:32:38,458
-When did you feel the first kick?
-Just a while back.
1339
01:32:39,250 --> 01:32:40,125
Can I?
1340
01:32:44,416 --> 01:32:45,333
Kicked.
1341
01:32:47,666 --> 01:32:49,375
-May I?
-Yeah.
1342
01:32:51,166 --> 01:32:52,041
I can't feel it.
1343
01:32:52,166 --> 01:32:54,208
Shall I kick? You'll feel it clearly.
1344
01:32:58,625 --> 01:33:00,166
-That one?
-Yeah.
1345
01:33:00,791 --> 01:33:04,166
I was expecting a solid punch.
1346
01:33:04,250 --> 01:33:06,541
He's not a WWF player.
1347
01:33:11,458 --> 01:33:13,500
Thank you, Raaga. Love you.
1348
01:33:14,083 --> 01:33:15,791
Love you a lot.
Thank you so much!
1349
01:33:16,916 --> 01:33:17,791
I'll just come.
1350
01:33:17,875 --> 01:33:20,500
Come on, Anjali! Sit here.
Where will you go now?
1351
01:33:20,583 --> 01:33:21,750
Feel this moment with me.
1352
01:33:50,375 --> 01:33:51,291
How's the writing going?
1353
01:33:53,666 --> 01:33:55,958
Writing… rewriting…
1354
01:33:56,625 --> 01:33:58,000
Tell me which genre it is.
1355
01:34:00,041 --> 01:34:00,916
Love story.
1356
01:34:28,250 --> 01:34:29,125
Hi.
1357
01:34:30,000 --> 01:34:31,041
You didn't sleep yet?
1358
01:34:31,750 --> 01:34:32,625
Come in.
1359
01:34:34,750 --> 01:34:35,833
It's late.
1360
01:34:37,875 --> 01:34:38,750
What are you doing?
1361
01:34:39,083 --> 01:34:41,916
Do you remember when we took these photos?
1362
01:34:44,791 --> 01:34:46,333
That was the day we first kissed.
1363
01:34:57,708 --> 01:34:58,708
I'm sorry.
1364
01:35:00,208 --> 01:35:01,125
For what?
1365
01:35:02,041 --> 01:35:05,500
Since you came here,
I haven't been very nice to you.
1366
01:35:05,666 --> 01:35:07,541
I was way out of line.
I'm really sorry.
1367
01:35:10,541 --> 01:35:11,500
It's okay.
1368
01:35:12,041 --> 01:35:13,000
I understand.
1369
01:35:14,250 --> 01:35:17,083
If I were in your place,
I wouldn't have even looked at your face.
1370
01:35:18,416 --> 01:35:19,291
I know.
1371
01:35:21,166 --> 01:35:22,500
Now do you get it?
1372
01:35:22,625 --> 01:35:24,000
I'm the good person
between the two of us.
1373
01:35:24,708 --> 01:35:25,958
Oh, really?
1374
01:35:31,708 --> 01:35:32,833
Don't say anything for some time.
1375
01:35:34,750 --> 01:35:36,000
Let's be silent.
1376
01:35:45,625 --> 01:35:46,625
Come, sit.
1377
01:36:28,333 --> 01:36:29,416
Anjali, come in.
1378
01:36:57,458 --> 01:36:58,583
It's your house, Anjali.
1379
01:36:59,750 --> 01:37:02,208
You need not creep
around the corner like a thief.
1380
01:37:06,000 --> 01:37:09,791
I'm not someone who shuns her at home
and clings to her the moment you're away.
1381
01:37:12,708 --> 01:37:14,041
I could have easily cheated on you
1382
01:37:14,125 --> 01:37:16,375
when you were at work
if I really wanted to.
1383
01:37:21,833 --> 01:37:22,708
Why?
1384
01:37:26,166 --> 01:37:27,666
Do you think this is wrong?
1385
01:37:29,083 --> 01:37:30,625
-I don't mean that.
-Then?
1386
01:37:31,791 --> 01:37:33,541
-It's not like that.
-What do you think?
1387
01:37:40,750 --> 01:37:42,458
I cannot believe this!
1388
01:37:47,958 --> 01:37:48,958
Guys…
1389
01:37:49,500 --> 01:37:50,375
listen to me.
1390
01:37:52,708 --> 01:37:54,333
Since she's my ex-girlfriend,
1391
01:37:54,708 --> 01:37:57,458
me holding her hand or her
resting her head on my shoulder
1392
01:37:57,708 --> 01:37:58,916
look like mistakes to you.
1393
01:37:59,416 --> 01:38:00,291
Okay?
1394
01:38:00,458 --> 01:38:01,708
There's nothing wrong with me.
1395
01:38:02,333 --> 01:38:03,583
What's wrong is your mindset.
1396
01:38:04,625 --> 01:38:06,125
First, clean that up.
1397
01:38:07,000 --> 01:38:09,666
I'm very clean and clear.
1398
01:38:14,083 --> 01:38:15,125
You're my wife.
1399
01:38:15,541 --> 01:38:16,750
She's carrying our child.
1400
01:38:17,333 --> 01:38:20,625
Whether you like it or not,
this is our family.
1401
01:38:23,625 --> 01:38:26,500
Note it down
just in case you might forget.
1402
01:39:08,083 --> 01:39:14,541
Scenes from the past
Keep crossing my eyes
1403
01:39:14,625 --> 01:39:18,166
Keep crossing my eyes…
1404
01:39:18,416 --> 01:39:24,791
And every memory drags me down inside
1405
01:39:33,958 --> 01:39:40,166
Scenes from the past
Keep crossing my eyes
1406
01:39:40,416 --> 01:39:44,000
Keep crossing my eyes…
1407
01:39:44,208 --> 01:39:50,458
And every memory drags me down inside
1408
01:39:59,666 --> 01:40:00,708
Mom, what is all this?
1409
01:40:26,958 --> 01:40:29,541
How could you do this to me
before my family members, Varun?
1410
01:40:30,416 --> 01:40:33,375
Wait and see.
I'm not going to spare you.
1411
01:40:57,791 --> 01:40:59,375
Grandma, how are you?
1412
01:41:01,000 --> 01:41:02,916
Grandma, he urinated on me.
1413
01:41:03,166 --> 01:41:05,083
Then go clean up, you idiot!
1414
01:41:05,166 --> 01:41:07,333
The baby might be cute,
but his urine certainly isn't!
1415
01:41:07,458 --> 01:41:08,500
-Go!
-Okay, Grandma.
1416
01:41:08,625 --> 01:41:11,791
She's more interested in
her silk sari than the kid.
1417
01:41:12,500 --> 01:41:13,791
How are you doing, Grandma?
1418
01:41:14,250 --> 01:41:15,625
I was fine until now.
1419
01:41:15,708 --> 01:41:17,458
Now this fiasco is going to kill me.
1420
01:41:19,333 --> 01:41:21,291
So, what did the doctors
say about your condition?
1421
01:41:21,416 --> 01:41:22,458
-Tell me.
-My condition?
1422
01:41:22,666 --> 01:41:24,458
I heard that your battery is weak.
1423
01:41:28,416 --> 01:41:29,500
I'll be right back, Grandma.
1424
01:41:30,375 --> 01:41:33,541
Varun, God has been very unjust.
1425
01:41:35,208 --> 01:41:36,166
Varun.
1426
01:41:36,416 --> 01:41:39,291
It doesn't matter who hits a six
as long as the team wins.
1427
01:41:40,791 --> 01:41:43,458
Once you reach my age,
none of this will bother you.
1428
01:41:43,541 --> 01:41:45,916
What you need at this age
are medicines. Go.
1429
01:41:46,083 --> 01:41:47,750
There's a function going on in my house.
1430
01:41:47,833 --> 01:41:48,833
I'll definitely send it.
1431
01:41:48,916 --> 01:41:49,875
-Anjali.
-Talk to you later.
1432
01:41:51,458 --> 01:41:52,333
Yes, Varun?
1433
01:41:53,583 --> 01:41:56,166
Why is your family sympathizing with me?
1434
01:41:57,166 --> 01:41:59,041
You only mentioned it at the hospital…
1435
01:41:59,166 --> 01:42:00,333
Go tell your family
1436
01:42:00,583 --> 01:42:03,416
that we can't have kids because
something is wrong with me, not you.
1437
01:42:03,500 --> 01:42:04,500
I don't give a shit.
1438
01:42:07,750 --> 01:42:10,625
Auntie is calling you to change clothes.
1439
01:42:29,083 --> 01:42:29,958
Take it.
1440
01:42:30,333 --> 01:42:31,208
Take it.
1441
01:42:32,208 --> 01:42:33,083
What is this?
1442
01:42:33,458 --> 01:42:35,958
Shilajit, Ashwagandha, and Gokshura.
1443
01:42:36,125 --> 01:42:37,541
It's a concoction of the three.
1444
01:42:37,750 --> 01:42:40,250
Take three drops of this
in hot water every morning.
1445
01:42:40,958 --> 01:42:41,833
Why?
1446
01:42:41,916 --> 01:42:44,250
It helps charge your battery.
1447
01:42:45,041 --> 01:42:48,541
If you want your lineage to be
strong, your seed has to be potent.
1448
01:42:51,208 --> 01:42:52,083
What?
1449
01:42:52,416 --> 01:42:55,750
If you want your lineage to be
strong, your seed has to be potent.
1450
01:43:02,708 --> 01:43:03,791
I need some fresh air.
1451
01:43:08,833 --> 01:43:09,708
What is this?
1452
01:43:10,833 --> 01:43:12,833
You will have to wash your face with it.
1453
01:43:17,708 --> 01:43:19,916
What are you doing
in the kitchen like a lady?
1454
01:43:20,000 --> 01:43:21,541
I'm making chili fritters.
1455
01:43:21,958 --> 01:43:24,458
The stove is pretty hot.
1456
01:43:24,541 --> 01:43:27,416
If you stand close to it
and fry the fritters,
1457
01:43:27,625 --> 01:43:29,041
your semen will get roasted.
1458
01:43:33,041 --> 01:43:33,958
Semen will…
1459
01:43:36,625 --> 01:43:38,375
You shouldn't be carrying weights.
1460
01:43:52,541 --> 01:43:53,458
What's up, Grandma?
1461
01:43:53,958 --> 01:43:57,375
-Why are you discarding the garlic?
-I don't like the taste.
1462
01:43:57,833 --> 01:43:58,833
But you need it the most.
1463
01:43:59,208 --> 01:44:01,000
That's when your blood vessels
will open up.
1464
01:44:01,083 --> 01:44:03,791
We have to score our
own goal someday, right?
1465
01:44:04,208 --> 01:44:08,416
How long will you wait
like a teenage girl for puberty?
1466
01:44:12,750 --> 01:44:14,916
Spare me and shift your
focus to him, Grandma.
1467
01:44:17,000 --> 01:44:19,625
Don't replay the same cassette to me.
1468
01:44:19,708 --> 01:44:21,041
I'll have the garlic.
1469
01:44:21,166 --> 01:44:22,791
More like a whole bag of it.
1470
01:44:23,125 --> 01:44:24,041
Have it.
1471
01:44:48,250 --> 01:44:49,250
Don't look at me like that.
1472
01:44:49,750 --> 01:44:50,708
You'll hex me.
1473
01:44:50,791 --> 01:44:55,208
You have added sparkles to my eyes
1474
01:44:55,458 --> 01:44:58,125
You have penned a million dreams on them
1475
01:44:58,250 --> 01:45:01,166
You have shown me new light
1476
01:45:01,625 --> 01:45:06,208
You have created a new life
1477
01:45:06,458 --> 01:45:08,958
You have carried
A sweet restlessness in you
1478
01:45:09,166 --> 01:45:12,125
You have waited in solace
1479
01:45:12,541 --> 01:45:17,833
You are precious every moment of life
1480
01:45:18,125 --> 01:45:23,250
Your body is a sacred temple
1481
01:45:23,500 --> 01:45:28,416
This is a divine power only women hold
1482
01:45:28,958 --> 01:45:34,250
This is a magical boon only you can birth
1483
01:45:34,458 --> 01:45:39,583
It's all smiles and cheers
At your baby shower
1484
01:45:39,875 --> 01:45:45,000
The spring has finally arrived
It's time for you to bloom
1485
01:45:45,250 --> 01:45:50,458
It's a pleasant gathering
With other women showing up for you
1486
01:45:50,666 --> 01:45:56,250
May your loved ones bless you
With eternal joy and sunshine
1487
01:45:56,333 --> 01:46:01,333
May you live
A long, healthy life as a mother
1488
01:46:01,541 --> 01:46:06,916
May the baby be bestowed
With prosperity and well-being
1489
01:46:07,125 --> 01:46:12,333
May you live
A long, healthy life as a mother
1490
01:46:12,500 --> 01:46:17,958
May the baby be bestowed
With prosperity and well-being
1491
01:46:39,916 --> 01:46:44,291
You have added sparkles to my eyes
1492
01:46:44,541 --> 01:46:47,041
You have penned a million dreams on them
1493
01:46:47,333 --> 01:46:50,083
You have shown me new light
1494
01:46:50,791 --> 01:46:55,333
You have created a new life
1495
01:46:55,625 --> 01:46:58,000
You have carried
A sweet restlessness in you
1496
01:46:58,250 --> 01:47:01,416
You have waited in solace
1497
01:47:15,250 --> 01:47:16,625
You need to take it off properly,
1498
01:47:17,166 --> 01:47:18,333
or it will poke you.
1499
01:47:18,916 --> 01:47:20,583
Okay. It's sorted.
1500
01:47:21,833 --> 01:47:22,791
Come, let's go.
1501
01:47:23,208 --> 01:47:24,083
Hi.
1502
01:47:24,375 --> 01:47:25,250
Anjali…
1503
01:47:26,125 --> 01:47:27,625
I need to talk to you.
1504
01:47:28,125 --> 01:47:29,000
Tell me.
1505
01:47:30,875 --> 01:47:33,416
Varun didn't tell you the whole truth.
1506
01:47:51,416 --> 01:47:53,166
This is not what
I expected from you, Varun.
1507
01:47:54,041 --> 01:47:55,500
How dare you get Raaga pregnant!
1508
01:47:56,375 --> 01:47:57,291
Pregnant?!
1509
01:47:59,250 --> 01:48:01,083
Hello? Sir? Hello?
1510
01:48:09,416 --> 01:48:10,291
Turn back?
1511
01:48:11,333 --> 01:48:12,416
To Raaga's place?
1512
01:48:20,500 --> 01:48:21,541
Stop here.
1513
01:48:22,041 --> 01:48:22,958
Stop!
1514
01:48:27,166 --> 01:48:28,083
Where are you going?
1515
01:48:38,833 --> 01:48:39,791
You bought a ring?
1516
01:48:48,500 --> 01:48:49,541
Uncle, where's Raaga?
1517
01:48:50,333 --> 01:48:51,625
Auntie, where's Raaga?
1518
01:48:52,416 --> 01:48:53,333
Raaga!
1519
01:48:55,666 --> 01:48:56,541
Raaga!
1520
01:49:38,541 --> 01:49:39,416
Let's get married.
1521
01:49:46,458 --> 01:49:47,416
Let's have the baby.
1522
01:49:57,916 --> 01:49:59,041
You got an abortion?
1523
01:50:29,208 --> 01:50:30,833
Varun didn't have a family.
1524
01:50:31,541 --> 01:50:33,166
I was everything for him.
1525
01:50:34,166 --> 01:50:37,000
Knowing how desperately
he wanted a family,
1526
01:50:37,500 --> 01:50:38,791
I still decided to get an abortion.
1527
01:50:39,708 --> 01:50:42,583
That day, along with the baby
inside me, something else died.
1528
01:50:43,000 --> 01:50:44,958
The Varun I once knew.
1529
01:50:45,916 --> 01:50:50,208
I totally shut him off
from what was happening.
1530
01:50:50,833 --> 01:50:54,000
Yet, he never uttered
a single disrespectful word to me.
1531
01:51:09,958 --> 01:51:13,041
All this time,
I knew I couldn't be a mother.
1532
01:51:14,000 --> 01:51:16,833
But today, that reality
hit me like a slap across the face.
1533
01:51:17,416 --> 01:51:18,375
Who the hell are you?
1534
01:51:18,958 --> 01:51:20,291
How many more lies will you tell me?
1535
01:51:29,541 --> 01:51:31,125
Something personal has come up.
1536
01:51:31,291 --> 01:51:33,750
Can you please proceed
to dinner? Dinner is served.
1537
01:51:33,875 --> 01:51:35,458
We'll join you. Thank you.
1538
01:51:36,208 --> 01:51:38,416
Man, why do you want to do it now?
1539
01:51:38,916 --> 01:51:39,875
Discuss it later.
1540
01:51:42,500 --> 01:51:44,250
I think it's better
to talk it out quickly.
1541
01:51:44,791 --> 01:51:46,041
Grandma, please.
1542
01:51:49,875 --> 01:51:50,750
Thanks.
1543
01:51:53,500 --> 01:51:55,416
Please sit. You shouldn't be
standing for too long.
1544
01:52:02,791 --> 01:52:03,708
Hi.
1545
01:52:05,708 --> 01:52:07,416
We have to discuss a few things now.
1546
01:52:08,125 --> 01:52:10,458
Things are going to heat up,
and blood pressure will rise.
1547
01:52:13,541 --> 01:52:14,458
Don't get scared, okay?
1548
01:52:25,791 --> 01:52:26,833
You were saying?
1549
01:52:30,875 --> 01:52:34,250
Anjali, I knew how you would react
if I told you about the abortion.
1550
01:52:34,541 --> 01:52:35,416
How?
1551
01:52:35,750 --> 01:52:40,250
You'd think we are fulfilling
our long-lost dream of having children.
1552
01:52:42,125 --> 01:52:43,250
Exactly, Varun.
1553
01:52:44,666 --> 01:52:46,791
I feel like I've come
between the two of you.
1554
01:52:48,125 --> 01:52:49,583
Where am I in this equation?
1555
01:52:49,791 --> 01:52:52,291
See, this is why I didn't tell you.
1556
01:52:53,958 --> 01:52:58,166
Did you really think I didn't need to know
such an important thing, Varun?
1557
01:52:58,500 --> 01:53:00,291
Anjali, I will tell you only
what you need to know.
1558
01:53:00,958 --> 01:53:02,791
I won't tell you unnecessary things.
1559
01:53:05,625 --> 01:53:06,791
Anjali, I love you.
1560
01:53:07,250 --> 01:53:10,583
It also means that I should keep you
away from unnecessary things.
1561
01:53:12,666 --> 01:53:15,625
You got to know about this
because Raaga wanted to tell you.
1562
01:53:15,708 --> 01:53:17,750
-I would have never told you.
-What?
1563
01:53:21,958 --> 01:53:22,875
Raaga…
1564
01:53:24,333 --> 01:53:28,625
You told Anjali about the abortion
to make yourself look good.
1565
01:53:28,708 --> 01:53:32,250
But did it do Anjali any good?
Think about it.
1566
01:53:34,833 --> 01:53:37,208
You smashed a stone on her head
to make yourself feel lighter.
1567
01:53:39,125 --> 01:53:40,916
Anjali, a relationship is
witness to many things.
1568
01:53:41,000 --> 01:53:42,375
Do we have to talk about everything?
1569
01:53:42,833 --> 01:53:43,958
Okay, let's do one thing.
1570
01:53:44,041 --> 01:53:45,708
Let's take a book and write a list.
1571
01:53:46,041 --> 01:53:48,041
When did we meet for the first time?
Which movie did we go to?
1572
01:53:48,125 --> 01:53:50,875
When did we kiss?
Did we use a condom during sex?
1573
01:53:50,958 --> 01:53:52,291
Why should you know all this crap?
1574
01:53:53,958 --> 01:53:55,750
If not to mess with your peace of mind.
1575
01:53:56,583 --> 01:53:58,166
Why are we even discussing this?
1576
01:54:02,333 --> 01:54:06,833
Unfortunately, our love story pales
in comparison to your first love story.
1577
01:54:09,333 --> 01:54:10,250
Okay.
1578
01:54:10,833 --> 01:54:13,625
If a guy falls in love for the first time
and it doesn't work out,
1579
01:54:13,750 --> 01:54:16,791
and then comes and tells you that he
has no idea what she's doing right now,
1580
01:54:16,875 --> 01:54:19,541
and that he has
no feelings for her anymore…
1581
01:54:22,125 --> 01:54:23,000
he's lying.
1582
01:54:25,625 --> 01:54:27,458
Don't believe it even if I told you.
1583
01:54:29,541 --> 01:54:32,583
But that doesn't mean
I want to go back to her.
1584
01:54:33,166 --> 01:54:34,291
My first love…
1585
01:54:37,000 --> 01:54:39,458
That relationship with Raaga
was very adventurous, Anjali.
1586
01:54:39,875 --> 01:54:41,416
I wouldn't know when she'd ditch me.
1587
01:54:41,500 --> 01:54:43,875
But every moment was so exciting.
1588
01:54:45,833 --> 01:54:47,208
With Anjali, it's calm.
1589
01:54:48,000 --> 01:54:49,625
I have the assurance that
she's always there for me.
1590
01:54:58,875 --> 01:55:02,250
There used to be an innocence
in my eyes when I first loved you.
1591
01:55:03,541 --> 01:55:06,291
I would open my eyes
wide open for everything.
1592
01:55:08,375 --> 01:55:10,375
That is why you're really special to me.
1593
01:55:12,083 --> 01:55:14,750
And Raaga, nobody can replace you.
1594
01:55:16,625 --> 01:55:18,458
There's no doubt about it, Anjali.
1595
01:55:21,791 --> 01:55:23,666
But now, the innocence in my love is lost.
1596
01:55:29,750 --> 01:55:32,166
Again, in no sense does it mean
that I love Anjali any less now.
1597
01:55:32,333 --> 01:55:34,250
In fact, I love Anjali
more than I love you.
1598
01:55:35,000 --> 01:55:36,250
I will always treat her like a queen.
1599
01:55:37,291 --> 01:55:39,166
But only I know that…
1600
01:55:40,125 --> 01:55:43,750
I'm loving her in just the right amount
to make sure that my heart doesn't break.
1601
01:55:46,125 --> 01:55:48,208
Our heart should be in our control, boss.
1602
01:55:49,250 --> 01:55:50,666
Otherwise, women will crush it for sure.
1603
01:55:52,500 --> 01:55:55,583
Varun, I'm really sorry
for breaking your heart.
1604
01:55:56,958 --> 01:56:01,041
But I can't handle the thought that
I'm responsible for who you've become.
1605
01:56:01,125 --> 01:56:02,583
You're not responsible for this.
1606
01:56:02,791 --> 01:56:04,208
This isn't a recent change.
1607
01:56:04,291 --> 01:56:05,833
God and I have been
fighting it out for ages.
1608
01:56:07,125 --> 01:56:08,583
Abhi, when did my parents pass away?
1609
01:56:10,041 --> 01:56:11,083
When you were six.
1610
01:56:11,500 --> 01:56:13,625
God has taken away a family from me.
1611
01:56:16,083 --> 01:56:17,166
Where did I grow up next?
1612
01:56:17,583 --> 01:56:18,583
At your aunt's place.
1613
01:56:18,666 --> 01:56:20,916
-How?
-They didn't want you there.
1614
01:56:21,208 --> 01:56:23,833
God has shown me
how a family shouldn't be.
1615
01:56:25,166 --> 01:56:26,333
Where did I grow up next?
1616
01:56:27,125 --> 01:56:28,000
At an orphanage.
1617
01:56:28,083 --> 01:56:29,375
-How?
-As an orphan.
1618
01:56:29,750 --> 01:56:30,625
As an orphan.
1619
01:56:30,958 --> 01:56:31,916
Don't miss that.
1620
01:56:34,000 --> 01:56:35,250
What did your parents say to that?
1621
01:56:35,375 --> 01:56:37,791
"Varun, you're a part of this family now."
1622
01:56:37,875 --> 01:56:40,833
No! I don't want borrowed affection.
1623
01:56:41,625 --> 01:56:43,916
I want a family that
I share my bloodline with.
1624
01:56:45,666 --> 01:56:47,583
I may have grown up as an orphan.
1625
01:56:47,666 --> 01:56:50,500
But I won't die before I have at least
ten family members around me.
1626
01:56:50,625 --> 01:56:52,375
Let's see who will win between me and God.
1627
01:56:55,375 --> 01:56:56,875
In the process of finding that family,
1628
01:56:56,958 --> 01:56:59,458
I do things
that are understood differently
1629
01:56:59,583 --> 01:57:01,666
by people
of different emotional quotients.
1630
01:57:02,083 --> 01:57:06,000
Many of them find faults in me to feel
good about themselves. That's a disease.
1631
01:57:06,166 --> 01:57:08,625
I can't go on a medicine spree
to help them.
1632
01:57:08,708 --> 01:57:10,333
I really don't give a shit.
1633
01:57:11,291 --> 01:57:12,166
You know, right?
1634
01:57:14,583 --> 01:57:15,500
Anjali.
1635
01:57:19,333 --> 01:57:21,416
The fact that you can't become a mother
1636
01:57:21,875 --> 01:57:24,208
is as certain as the fact
that I am an orphan.
1637
01:57:24,791 --> 01:57:26,250
Try to accept that quickly.
1638
01:57:26,750 --> 01:57:30,166
In just a couple of months,
you should become a mother for real.
1639
01:57:46,750 --> 01:57:49,166
You didn't sign
the divorce papers yet, did you?
1640
01:57:52,250 --> 01:57:53,125
No, I didn't.
1641
01:57:54,833 --> 01:57:56,125
Please sign and send them across.
1642
01:58:02,666 --> 01:58:04,750
If you've made up your mind
to give me a divorce,
1643
01:58:04,833 --> 01:58:07,083
why didn't you remove this ring, Anjali?
1644
01:58:08,500 --> 01:58:10,208
Once I've taken you out of here,
1645
01:58:11,208 --> 01:58:13,666
it doesn't really matter
if I take the ring off or not.
1646
01:58:17,708 --> 01:58:18,666
But…
1647
01:58:19,416 --> 01:58:20,583
for your satisfaction…
1648
01:58:46,458 --> 01:58:47,333
Varun…
1649
01:58:49,250 --> 01:58:50,250
I'm sorry.
1650
01:58:56,000 --> 01:58:57,958
Why are you apologizing, Raaga?
1651
01:58:59,625 --> 01:59:03,125
So many people
break hearts and disappear.
1652
01:59:03,458 --> 01:59:06,500
Only a handful like you
come back to join the pieces.
1653
01:59:09,333 --> 01:59:12,083
I'm really proud, man,
that you're having my baby.
1654
01:59:14,458 --> 01:59:15,458
It's time to take your tablets.
1655
01:59:16,625 --> 01:59:17,541
Go take them.
1656
01:59:20,791 --> 01:59:21,666
Go on.
1657
01:59:52,375 --> 01:59:53,458
I'm sorry, Anjali.
1658
01:59:56,333 --> 01:59:58,791
My fondness for Varun
is why I agreed to do this.
1659
02:00:00,166 --> 02:00:02,458
But I'm not okay with
you both getting a divorce.
1660
02:00:20,000 --> 02:00:21,958
I made a mistake once by letting him go.
1661
02:00:23,291 --> 02:00:24,416
I won't make that mistake again.
1662
02:00:24,625 --> 02:00:26,833
If you want to divorce him, go ahead.
1663
02:00:28,041 --> 02:00:30,125
Maybe then, Varun and I could be…
1664
02:00:44,708 --> 02:00:49,833
I've always carried myself
1665
02:00:49,958 --> 02:00:54,208
I'm my own one and only help
1666
02:01:17,416 --> 02:01:18,333
Relax.
1667
02:01:19,291 --> 02:01:20,375
You didn't want Varun.
1668
02:01:21,541 --> 02:01:24,250
But you got really angry
when I said I wanted him.
1669
02:01:27,875 --> 02:01:29,916
Anjali, don't repeat the mistake I made.
1670
02:01:31,791 --> 02:01:32,958
Don't lose Varun.
1671
02:01:35,958 --> 02:01:37,333
That's easy for you to say.
1672
02:01:39,375 --> 02:01:41,208
The Varun you lost and the Varun I met…
1673
02:01:42,166 --> 02:01:43,250
aren't the same people.
1674
02:01:43,791 --> 02:01:46,041
The Varun I lost was a boy.
1675
02:01:48,041 --> 02:01:50,041
The Varun you met is a man.
1676
02:02:04,083 --> 02:02:05,750
Everyone likes the old Varun.
1677
02:02:07,291 --> 02:02:08,875
But the new Varun is correct.
1678
02:02:17,125 --> 02:02:22,125
I've always carried myself
1679
02:02:22,208 --> 02:02:26,500
I'm my own one and only help
1680
02:02:27,333 --> 02:02:32,458
I've always carried myself
1681
02:02:32,583 --> 02:02:36,875
I'm my own one and only help
1682
02:02:37,833 --> 02:02:42,333
I love you more than I love myself
1683
02:02:43,000 --> 02:02:48,083
I'm forever by your side
1684
02:02:48,208 --> 02:02:53,250
I see myself in you
1685
02:02:53,333 --> 02:02:57,958
I'm forever by your side
1686
02:03:43,791 --> 02:03:48,125
Who told you that
Varun knew her from before?
1687
02:03:50,666 --> 02:03:52,791
You let her stay with
you for so many days.
1688
02:03:53,708 --> 02:03:54,750
Did Varun do something?
1689
02:03:55,791 --> 02:03:56,791
Okay, forget it.
1690
02:03:57,208 --> 02:03:59,375
You're the one who can't have kids, right?
1691
02:03:59,541 --> 02:04:01,208
So, why did you lie that it was Varun?
1692
02:04:03,500 --> 02:04:05,666
Just so that you don't feel
humiliated in front of us,
1693
02:04:05,916 --> 02:04:10,208
your man agreed in front of so many men
that he's impotent.
1694
02:04:10,541 --> 02:04:12,916
Where will you find
a bigger man than him?
1695
02:04:13,166 --> 02:04:14,041
Idiot!
1696
02:04:58,166 --> 02:05:00,750
This baby is yours as much as it is mine.
1697
02:05:03,958 --> 02:05:06,916
The baby doesn't look like either
of them. She looks like my mother.
1698
02:05:08,166 --> 02:05:09,791
Go tell your grandma that.
1699
02:05:21,041 --> 02:05:23,500
I still don't get this magic.
1700
02:05:23,708 --> 02:05:25,583
City, technology.
1701
02:05:26,041 --> 02:05:26,916
Milk.
1702
02:05:27,416 --> 02:05:28,750
Will you give…
1703
02:05:29,125 --> 02:05:31,750
Oh, God! My head
will explode if I stay here.
1704
02:05:32,500 --> 02:05:33,916
Grandma, listen. Don't go.
1705
02:05:34,000 --> 02:05:36,166
Your technology will kill me
before my time.
1706
02:06:00,416 --> 02:06:01,416
Darn it.
1707
02:06:07,250 --> 02:06:08,875
You stubborn idiot!
1708
02:06:10,500 --> 02:06:12,708
You've succeeded in getting
what you desired.
1709
02:06:16,291 --> 02:06:19,875
You got away without
getting caught in the crossfire.
1710
02:06:19,958 --> 02:06:21,541
I must say, it's a pretty clean job.
1711
02:06:23,416 --> 02:06:26,083
No tears, no screams.
1712
02:06:27,083 --> 02:06:29,166
It was neat and smooth.
1713
02:06:30,041 --> 02:06:31,041
Wow, man!
1714
02:06:31,791 --> 02:06:32,666
Thank you.
1715
02:06:37,583 --> 02:06:39,958
I'm not sure
how you felt most of the time.
1716
02:06:40,458 --> 02:06:44,666
But every moment with you
felt like sitting on fire.
1717
02:06:47,875 --> 02:06:51,208
Managing two women is not a joke.
1718
02:06:52,791 --> 02:06:54,166
Where's this confidence coming from?
1719
02:06:57,208 --> 02:06:58,333
Look, it's really simple.
1720
02:07:00,750 --> 02:07:02,250
If estrogen is this egoistic,
1721
02:07:02,833 --> 02:07:04,250
just wait until you meet testosterone.
1722
02:07:14,500 --> 02:07:16,125
His smile scares me.
1723
02:08:08,250 --> 02:08:10,625
Hey, is the order for Table 32 ready?
1724
02:08:10,708 --> 02:08:12,166
-Yes, sir!
-Send it right away.
126283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.