Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,889 --> 00:01:10,860
Swiss Alps, present day
2
00:01:37,960 --> 00:01:39,525
Mummy, mummy,
3
00:01:39,628 --> 00:01:42,496
is this one all right?
- No, that one�s poisonous.
4
00:01:42,549 --> 00:01:44,682
The pretty ones are often dangerous.
5
00:01:45,218 --> 00:01:47,825
We are looking for those.
Ceps.
6
00:01:48,888 --> 00:01:50,192
Go, have a look
7
00:01:50,348 --> 00:01:51,783
next to the fir trees.
8
00:02:32,516 --> 00:02:33,606
Thank you.
9
00:03:09,723 --> 00:03:14,155
- 18, 28, 38 and 48 are retained.
- Ok.
10
00:03:17,980 --> 00:03:23,030
So?
- Adolescent male, dead about 30 years.
11
00:03:24,029 --> 00:03:26,422
- Have you found the boy?
- No.
12
00:03:27,533 --> 00:03:29,880
And where�s the girl?
13
00:03:38,837 --> 00:03:40,496
Do you recognize him?
14
00:03:45,968 --> 00:03:46,929
That one.
15
00:03:49,139 --> 00:03:52,007
- This one?
- Dear God. That�s Albert.
16
00:03:52,726 --> 00:03:57,550
That�s not possible.
This picture was taken in 1975,
17
00:03:57,605 --> 00:03:59,608
when the boy was reported missing.
18
00:03:59,983 --> 00:04:03,421
Are you telling me,
your daughter saw a ghost?
19
00:04:03,445 --> 00:04:06,574
There was another cop up here
who didn�t believe in ghosts.
20
00:05:54,520 --> 00:05:58,396
Swiss Alps,
21
00:06:09,827 --> 00:06:11,617
Do you hear that?
22
00:06:25,510 --> 00:06:26,814
Jesus.
23
00:06:32,183 --> 00:06:33,713
Go, get Zingg.
24
00:06:43,571 --> 00:06:44,971
Broken neck.
25
00:06:45,406 --> 00:06:47,930
- Fortunately.
- Why?
26
00:06:48,200 --> 00:06:51,424
Normally you�re strangled
if the drop isn�t long enough.
27
00:06:51,455 --> 00:06:53,020
Strangulation is torturous.
28
00:06:53,165 --> 00:06:55,950
- So it�s suicide.
- Yes.
29
00:06:56,542 --> 00:06:58,201
Horrible.
30
00:07:00,297 --> 00:07:03,083
Why would such a god-fearing man
31
00:07:03,134 --> 00:07:05,398
do such a thing?
32
00:07:06,846 --> 00:07:07,936
It�s...
33
00:07:08,513 --> 00:07:13,432
a dark force
that crept into his heart.
34
00:07:14,061 --> 00:07:16,799
When he was at his weakest,
35
00:07:17,523 --> 00:07:20,569
the force took his soul.
36
00:07:21,902 --> 00:07:27,604
In our church
we only have one name for this force.
37
00:07:28,867 --> 00:07:30,740
The devil.
38
00:07:32,623 --> 00:07:37,233
We won�t bury Gian,
servant of God and our sacristan,
39
00:07:37,753 --> 00:07:39,839
like a dog.
40
00:07:40,047 --> 00:07:42,571
Despite his grave offense
41
00:07:42,634 --> 00:07:45,241
against God�s will, we will grant him
42
00:07:45,303 --> 00:07:50,648
peace in death for 3 days and his grave
shall be next to the pilgrim's path.
43
00:07:51,726 --> 00:07:53,255
Let us pray.
44
00:08:23,342 --> 00:08:26,471
Reusch, look. Mother of God!
45
00:08:39,984 --> 00:08:41,252
Go, get the doctor!
46
00:08:43,321 --> 00:08:44,364
Quick!
47
00:09:36,168 --> 00:09:37,519
Is everything all right?
48
00:09:56,564 --> 00:09:59,088
She doesn't seem in such a bad state.
49
00:10:03,530 --> 00:10:05,095
I�m Doctor Zingg.
50
00:10:06,826 --> 00:10:08,355
And your name is?
51
00:10:10,703 --> 00:10:12,753
Reusch, go get a glass of water.
52
00:10:39,943 --> 00:10:42,599
- So?
- Probably just a fainting spell.
53
00:10:43,738 --> 00:10:45,611
She probably got lost up there.
54
00:10:53,332 --> 00:10:57,244
Otherwise nothing's normal about her.
This woman has amnesia.
55
00:10:58,295 --> 00:10:59,955
She doesn�t speak.
56
00:11:00,883 --> 00:11:05,055
And it�s not physical.
You can't drink with a paralyzed tongue.
57
00:11:05,719 --> 00:11:07,983
We should take her to Schopfmatt.
58
00:11:08,681 --> 00:11:10,424
We're not taking her to an insane asylum.
59
00:11:11,268 --> 00:11:15,404
She needs someone to take her home,
not someone to give her electric shocks.
60
00:11:18,734 --> 00:11:20,393
Do you want to make a phone call?
61
00:11:23,238 --> 00:11:26,723
- I must go. I've given you my opinion.
- Yes, and you know mine.
62
00:11:39,547 --> 00:11:41,337
It wasn�t suicide.
63
00:11:41,466 --> 00:11:44,121
If Tonz saw the woman three days ago,
the case is clear.
64
00:11:44,219 --> 00:11:46,566
Nothing�s clear. Tonz saw a monk
65
00:11:46,638 --> 00:11:49,554
on the pilgrims� path.
- A monk? One who walks like a woman?
66
00:11:49,807 --> 00:11:51,372
How does a woman walk? Tonz?
67
00:11:51,852 --> 00:11:53,416
Yes. Show me.
68
00:11:57,482 --> 00:11:59,438
I... I�m not sure.
69
00:12:13,791 --> 00:12:15,842
She ran away the moment I saw her.
70
00:12:15,919 --> 00:12:17,186
"She"?
71
00:12:17,711 --> 00:12:19,016
- I mean the creature.
- Right,
72
00:12:19,130 --> 00:12:20,695
a creature. A monk.
73
00:12:21,174 --> 00:12:22,655
I think this girl is
74
00:12:22,759 --> 00:12:25,888
one of those hippie chicks from the city
who came up here and took too many drugs.
75
00:12:25,971 --> 00:12:27,406
Ah, bollocks!
76
00:12:28,390 --> 00:12:29,658
Good day!
77
00:12:37,984 --> 00:12:41,160
Theres, do you have a free room for her?
78
00:12:44,240 --> 00:12:46,457
No. Come with me.
79
00:13:00,381 --> 00:13:01,993
- Are you crazy?
- Are you nuts?
80
00:13:03,634 --> 00:13:07,249
First the sacristan's suicide, then her.
This is no coincidence.
81
00:13:07,305 --> 00:13:11,134
Sebastian, this woman was on Mt. Thistle.
82
00:13:12,729 --> 00:13:17,256
She dropped this. Albert carved it.
And my brother's up there with him.
83
00:13:17,566 --> 00:13:20,743
You have to go to the cabin
to see if everything�s okay.
84
00:13:22,529 --> 00:13:23,667
Sebastian.
85
00:13:26,617 --> 00:13:27,707
Please.
86
00:13:40,549 --> 00:13:42,943
Do you have something for her to wear?
87
00:13:52,603 --> 00:13:53,646
There.
88
00:14:03,615 --> 00:14:06,093
Doesn't speak, but goes for the best.
89
00:14:13,625 --> 00:14:16,624
Thank you, Theres.
What are you doing next?
90
00:14:17,213 --> 00:14:19,133
First, I have to go to Mt. Thistle.
91
00:14:19,256 --> 00:14:22,385
- And her? Will you take her with you?
- No.
92
00:14:23,427 --> 00:14:25,774
She�ll stay at my place
since you haven�t got
93
00:14:25,846 --> 00:14:27,588
room for her.
- You can�t let her
94
00:14:27,680 --> 00:14:28,948
wander around.
95
00:14:29,057 --> 00:14:33,620
She may look like a doll. But there's
no proof she didn't kill our sacristan.
96
00:14:35,271 --> 00:14:37,535
- Why do you think it�s murder?
- Do you need to find
97
00:14:37,609 --> 00:14:41,046
Albert's and Erwin's dead bodies before
you understand that she's a murderer.
98
00:14:41,612 --> 00:14:43,876
She either goes with you
or you lock her up.
99
00:14:44,825 --> 00:14:46,129
Better safe than sorry.
100
00:14:59,464 --> 00:15:00,945
It won�t take long.
101
00:15:06,638 --> 00:15:07,989
Calm down.
102
00:15:08,181 --> 00:15:10,184
Calm down. Calm down.
103
00:15:10,560 --> 00:15:11,568
Calm down.
104
00:15:12,145 --> 00:15:13,187
Here.
105
00:15:22,822 --> 00:15:24,127
Mother of God.
106
00:16:53,751 --> 00:16:55,315
Is anyone here?
107
00:17:14,856 --> 00:17:16,029
Erwin!
108
00:18:29,643 --> 00:18:30,733
Get in touch. Reusch
109
00:18:42,739 --> 00:18:43,700
So?
110
00:18:44,032 --> 00:18:46,379
Everything's fine. They went hunting.
111
00:18:46,702 --> 00:18:50,530
The gun is gone, the cows are in
the pasture, the fire is still glowing.
112
00:18:50,998 --> 00:18:53,653
They must have left at dawn.
113
00:18:54,168 --> 00:18:55,863
Thank god.
114
00:18:55,961 --> 00:18:58,272
What do you mean, "thank God"? Reusch.
115
00:18:58,673 --> 00:19:00,855
as long as you haven�t seen
Albert and Erwin,
116
00:19:00,966 --> 00:19:02,139
I can�t rest.
117
00:19:02,343 --> 00:19:04,915
You can�t take it so lightly.
118
00:19:05,347 --> 00:19:07,041
I am taking it seriously.
119
00:19:18,111 --> 00:19:19,853
- Let me see her.
- What?
120
00:19:19,945 --> 00:19:21,900
- She�s too dangerous for you.
- Bollocks!
121
00:19:30,080 --> 00:19:33,174
She�ll bewitch you.
Don�t look into her eyes.
122
00:19:39,883 --> 00:19:42,882
- You�re scaring her.
- No, not me. The crucifix.
123
00:19:43,511 --> 00:19:44,779
She�s the devil.
124
00:19:49,892 --> 00:19:51,635
Out! Out!
125
00:19:52,479 --> 00:19:54,434
She�ll kill you, Reusch!
126
00:19:55,774 --> 00:19:56,947
Out!
127
00:20:05,617 --> 00:20:11,614
Everything�s fine. Everything�s fine.
Everything�s fine.
128
00:20:12,250 --> 00:20:14,431
Don�t cry. Everything is fine.
129
00:20:50,873 --> 00:20:52,829
Yes, that�s you.
130
00:20:53,709 --> 00:20:56,056
So we can find out who you are.
131
00:20:58,507 --> 00:21:00,036
This is you too.
132
00:21:07,682 --> 00:21:09,732
Maybe you can read or write.
133
00:21:43,011 --> 00:21:45,061
I just want to help you.
134
00:22:02,115 --> 00:22:03,336
Time to dream.
135
00:22:17,964 --> 00:22:19,576
Final Stop �Trepunt�.
136
00:22:49,790 --> 00:22:51,057
Mister Manz?
137
00:22:53,251 --> 00:22:56,250
Martin Delacroix. Volunteer. Fribourg.
138
00:22:56,671 --> 00:22:59,504
Yes, right. Do you have good lungs?
139
00:23:01,636 --> 00:23:02,987
I think so.
140
00:23:06,514 --> 00:23:07,522
Let�s go.
141
00:23:24,617 --> 00:23:26,751
I thought you had good lungs.
142
00:23:30,123 --> 00:23:31,213
City boy.
143
00:23:33,626 --> 00:23:34,717
Idiot.
144
00:23:54,148 --> 00:23:56,672
What makes a guy like you come up
to the mountains? Done something wrong?
145
00:23:57,443 --> 00:23:59,102
I just wanted to leave the city.
146
00:23:59,653 --> 00:24:01,656
Leave the city or a woman?
147
00:24:02,991 --> 00:24:04,164
Both.
148
00:24:05,118 --> 00:24:07,690
I understand, a woman.
Was there another man?
149
00:24:10,039 --> 00:24:10,952
No.
150
00:24:11,500 --> 00:24:13,289
So where�s the problem?
151
00:24:13,627 --> 00:24:15,844
Our relationship was
too exclusive for her.
152
00:24:16,422 --> 00:24:20,037
So she left. Without a trace.
153
00:24:27,099 --> 00:24:29,577
And now you think the mountains may help?
154
00:24:34,524 --> 00:24:36,266
Stop it, you idiot!
155
00:24:47,370 --> 00:24:48,461
Albert.
156
00:24:52,167 --> 00:24:53,210
Pleased to meet you.
157
00:24:53,586 --> 00:24:57,758
He is as mute as a maggot.
Or a good woman.
158
00:24:58,049 --> 00:24:59,353
Wait!
159
00:24:59,800 --> 00:25:01,411
Take this. It�s from Theres.
160
00:25:03,429 --> 00:25:04,567
Sit down.
161
00:25:10,227 --> 00:25:12,409
What�s your thing in life?
162
00:25:12,731 --> 00:25:14,520
- I work in an ER.
- Oh.
163
00:25:14,649 --> 00:25:17,221
- A doctor.
- No, no.
164
00:25:17,318 --> 00:25:18,800
Assistant physician.
165
00:25:18,987 --> 00:25:22,507
Now you�ll be assistant milker.
Right, Albert?
166
00:25:24,158 --> 00:25:25,983
Fresh goat�s milk.
167
00:25:26,621 --> 00:25:29,620
- Thank you. It�s still warm.
- Yep.
168
00:25:40,551 --> 00:25:41,819
Oh boy!
169
00:25:42,178 --> 00:25:44,655
A city stomach can�t take it.
170
00:25:47,892 --> 00:25:50,594
It�s not that funny.
To the barn!
171
00:25:50,978 --> 00:25:52,199
Better?
172
00:25:56,484 --> 00:25:57,657
A little bit.
173
00:25:58,904 --> 00:26:01,298
Then go and assist Albert.
174
00:26:22,010 --> 00:26:23,183
Thank you.
175
00:26:26,182 --> 00:26:27,533
Good morning.
176
00:26:28,226 --> 00:26:31,272
Yes, um, that�s me.
177
00:26:35,400 --> 00:26:36,835
Yes, that�s Mount Thistle.
178
00:26:38,404 --> 00:26:40,454
H�lzlistock, up there.
179
00:26:44,743 --> 00:26:45,656
Theres.
180
00:26:46,537 --> 00:26:48,019
You know her already.
181
00:26:49,748 --> 00:26:51,751
That night, it seemed as if she wanted me.
182
00:26:52,918 --> 00:26:55,265
But then she chose the mayor.
183
00:27:32,376 --> 00:27:34,426
Was Albert born mute?
184
00:27:35,546 --> 00:27:38,509
No, an avalanche in 1964.
185
00:27:39,175 --> 00:27:41,747
It buried my brother�s farm.
186
00:27:42,345 --> 00:27:47,478
He was his only son.
After digging for two hours we found him.
187
00:27:47,892 --> 00:27:51,542
He was the only survivor.
He has never talked since then.
188
00:27:53,564 --> 00:27:55,259
Put it back into the tin.
189
00:28:01,448 --> 00:28:03,191
For God�s sake!
190
00:28:04,118 --> 00:28:06,512
Idiot! That won�t make it better.
191
00:28:08,288 --> 00:28:10,374
Or do you eat dirty cheese?
192
00:28:11,042 --> 00:28:12,263
City boy.
193
00:28:13,086 --> 00:28:14,615
What happened?
194
00:28:15,171 --> 00:28:16,213
I can�t believe it.
195
00:28:19,968 --> 00:28:21,449
Clean it up.
196
00:28:38,779 --> 00:28:40,178
Son of a bitch.
197
00:28:50,624 --> 00:28:51,976
What�s going on?
198
00:28:52,210 --> 00:28:55,339
Bloody lynx. I missed it.
199
00:28:55,964 --> 00:28:57,399
Nothing we can do about it now.
200
00:28:58,258 --> 00:28:59,526
Wait.
201
00:29:03,639 --> 00:29:05,902
It's the windpipe. The longer we wait,
202
00:29:06,016 --> 00:29:08,197
the more it suffers.
203
00:29:12,356 --> 00:29:13,755
Come.
204
00:29:13,858 --> 00:29:14,687
Come on.
205
00:29:16,777 --> 00:29:18,341
It�s okay, boy.
206
00:29:41,553 --> 00:29:42,644
Thank you.
207
00:30:16,923 --> 00:30:19,140
Now we come to Missing Persons.
208
00:30:19,259 --> 00:30:21,476
You have to work your way through them.
209
00:30:24,264 --> 00:30:25,924
They are classified
210
00:30:26,015 --> 00:30:28,978
according to country and region.
These are the most recent.
211
00:30:29,978 --> 00:30:34,375
If you can�t find anything,
you can always leave her here.
212
00:30:52,752 --> 00:30:53,795
Come.
213
00:30:54,754 --> 00:30:56,414
I want to show you something.
214
00:31:17,027 --> 00:31:18,509
Abracadabra!
215
00:31:28,623 --> 00:31:31,278
- Do you know what that is?
- No.
216
00:31:33,712 --> 00:31:36,024
The quickest way to the stars.
217
00:31:37,466 --> 00:31:39,469
Absinth. The green fairy.
218
00:31:40,511 --> 00:31:41,684
Cheers.
219
00:31:45,057 --> 00:31:49,489
They say, it makes you go blind.
But so far no one who has bought
220
00:31:49,479 --> 00:31:52,525
from me has complained. If anything,
it makes you see things
221
00:31:52,565 --> 00:31:54,438
that don�t exist.
- That�s because of
222
00:31:54,568 --> 00:31:55,741
the thujone in it.
223
00:31:56,110 --> 00:31:57,983
- What�s that?
- A nerve poison.
224
00:31:58,237 --> 00:32:00,548
It�s a hallucinogen.
Therefore illegal.
225
00:32:02,074 --> 00:32:04,682
One guy killed his wife
while he was high on it.
226
00:32:06,330 --> 00:32:07,811
Chopped her head off.
227
00:32:08,874 --> 00:32:10,438
With an axe.
228
00:32:11,167 --> 00:32:12,957
Well then, sant�.
229
00:32:13,296 --> 00:32:14,517
Down with the cops!
230
00:32:23,764 --> 00:32:25,719
MISSING
231
00:32:37,278 --> 00:32:39,672
�Three men killed
in a hunting-lodge fire.
232
00:32:40,866 --> 00:32:47,041
Unknown female, disappeared.
St. Moritz, 1950.
233
00:32:48,582 --> 00:32:51,497
Investigating inspector, Reto Matter.
234
00:33:01,262 --> 00:33:02,827
That�s not possible.
235
00:33:10,938 --> 00:33:12,206
Take five.
236
00:33:20,574 --> 00:33:23,276
- What�s up?
- I must talk to someone in the valley.
�
237
00:33:23,909 --> 00:33:25,734
Now what?
238
00:33:25,829 --> 00:33:28,093
I don�t want to take her there.
239
00:33:28,373 --> 00:33:30,685
Could you take care of her
until I get back?
240
00:33:32,253 --> 00:33:34,386
- Do you know what you�re doing?
- Yes.
241
00:33:35,089 --> 00:33:38,739
You�re the mayor
and the only one I trust.
242
00:33:41,137 --> 00:33:43,484
Ok then. Just because it�s you.
243
00:33:43,807 --> 00:33:45,336
Thanks.
244
00:34:04,411 --> 00:34:05,893
He will come back.
245
00:34:09,625 --> 00:34:10,929
Girl, wait.
246
00:34:28,353 --> 00:34:29,918
Is everything okay?
247
00:34:30,355 --> 00:34:33,745
Everything�s fine.
Show me the picture.
248
00:34:43,243 --> 00:34:44,986
Kind of creepy.
249
00:35:02,055 --> 00:35:05,669
In 40 years of service,
this is my only unsolved case.
250
00:35:08,395 --> 00:35:09,829
�Luegisland� . (Scenic View).
251
00:35:10,022 --> 00:35:12,203
That was the name of the lodge.
252
00:35:13,192 --> 00:35:15,242
And this is how it looked
253
00:35:15,318 --> 00:35:16,539
after the fire.
254
00:35:23,703 --> 00:35:25,706
Do you know anything about this woman?
255
00:35:27,164 --> 00:35:28,468
Prime suspect.
256
00:35:29,417 --> 00:35:31,468
Probably a gypsy.
257
00:35:34,338 --> 00:35:36,649
Despite an intensive search,
258
00:35:38,385 --> 00:35:39,949
I never found the woman.
259
00:35:42,389 --> 00:35:43,740
Thank you very much.
260
00:35:45,934 --> 00:35:47,285
Inspector Matter.
261
00:35:47,602 --> 00:35:49,166
When I am at the Pearly Gates,
262
00:35:49,272 --> 00:35:50,539
I�ll ask the Lord
263
00:35:50,689 --> 00:35:52,349
who the woman was.
264
00:35:53,108 --> 00:35:54,459
You do that.
265
00:35:56,821 --> 00:35:59,298
I�ll call you
if I have any questions.
266
00:35:59,823 --> 00:36:01,258
You do that.
267
00:36:33,108 --> 00:36:35,063
You made a hubby.
268
00:36:35,360 --> 00:36:36,403
Nice.
269
00:36:37,197 --> 00:36:38,940
It will get loud.
270
00:37:08,521 --> 00:37:10,868
Hey, are you crazy?
271
00:37:12,524 --> 00:37:13,959
- Let me!
- What is going on?
272
00:37:19,364 --> 00:37:21,059
Where are you?
273
00:37:22,034 --> 00:37:24,606
Come out! Don�t be scared!
274
00:37:26,039 --> 00:37:28,350
Here�s to the top,
275
00:37:28,458 --> 00:37:30,461
and here�s to the middle.
276
00:37:30,544 --> 00:37:32,109
To the middle...
277
00:37:32,254 --> 00:37:35,560
Here�s to the top,
and here�s to the middle.
278
00:37:35,632 --> 00:37:36,983
Let�s hope tonight we all get a little.
279
00:37:41,472 --> 00:37:43,392
Now it starts spinning, eh?
280
00:37:44,432 --> 00:37:45,700
Albert?
281
00:37:46,184 --> 00:37:47,974
Bring me a glass.
282
00:37:57,488 --> 00:37:59,053
Now you drink.
283
00:38:01,367 --> 00:38:03,892
- Don�t be scared.
- Soon you'll see another king of fog.
284
00:38:03,995 --> 00:38:05,262
Come on.
285
00:38:06,162 --> 00:38:07,988
Come on. Be a man!
286
00:38:11,962 --> 00:38:14,143
One plus one equals?
287
00:38:14,381 --> 00:38:15,293
Three!
288
00:39:02,264 --> 00:39:03,307
My God.
289
00:39:04,600 --> 00:39:05,477
Sebastian?
290
00:39:11,106 --> 00:39:12,279
Are you hungry?
291
00:39:16,278 --> 00:39:17,416
Apple?
292
00:39:21,743 --> 00:39:22,656
Come.
293
00:39:24,829 --> 00:39:25,789
Eat.
294
00:39:34,840 --> 00:39:35,930
Eat.
295
00:39:40,137 --> 00:39:42,140
God bless this bread. Amen.
296
00:39:43,808 --> 00:39:44,945
Bread.
297
00:39:49,438 --> 00:39:51,133
Don�t be scared.
298
00:39:52,317 --> 00:39:53,881
It�s just a knife.
299
00:39:59,156 --> 00:40:00,247
What�s the matter?
300
00:40:30,397 --> 00:40:32,009
He�s going wild.
301
00:40:32,483 --> 00:40:35,269
Time to send him to a brothel.
302
00:40:35,361 --> 00:40:38,277
So he'll have problems with women
for the rest of his life.
303
00:40:38,699 --> 00:40:41,141
Those problems only exist in the city.
304
00:40:41,451 --> 00:40:42,932
Free love!
305
00:40:43,119 --> 00:40:46,603
No wonder women don�t know
where they belong anymore.
306
00:40:50,586 --> 00:40:52,151
Whoopsy daisy!
307
00:40:58,053 --> 00:41:01,229
Are you already too drunk
or getting philosophical?
308
00:41:01,680 --> 00:41:04,122
Sorry. Just the blues.
309
00:41:05,268 --> 00:41:09,357
Free love. That's what my girlfriend
believed in.
310
00:41:10,523 --> 00:41:11,696
I don�t.
311
00:41:11,816 --> 00:41:14,518
To forget one woman, you need another.
312
00:41:15,819 --> 00:41:18,083
- Up here?
- Especially Up here.
313
00:41:18,199 --> 00:41:19,728
Right, Albert?
314
00:41:20,283 --> 00:41:22,239
You need a �Sennentuntschi�.
315
00:41:23,661 --> 00:41:24,752
A what?
316
00:41:24,914 --> 00:41:26,703
A �Sennentuntschi�.
317
00:41:28,417 --> 00:41:30,207
Albert will make you one.
318
00:41:30,961 --> 00:41:32,750
Go! Get the broom.
319
00:41:34,006 --> 00:41:35,440
Hurry up!
320
00:41:56,030 --> 00:41:57,251
Notter!
321
00:42:11,546 --> 00:42:12,814
Notter!
322
00:42:25,894 --> 00:42:26,984
Notter!
323
00:42:31,400 --> 00:42:32,704
Where is she?
324
00:42:37,239 --> 00:42:38,412
Notter!
325
00:42:39,616 --> 00:42:41,051
Where is she?
326
00:42:44,622 --> 00:42:47,359
- Where?
- Salis chased her away.
327
00:42:47,417 --> 00:42:48,637
- Salis?
- Yes.
328
00:42:48,751 --> 00:42:52,709
I thought you were my friend.
I never blamed you for marrying Theres.
329
00:42:52,714 --> 00:42:55,238
- Even if you are not half the man I am.
- Reusch!
330
00:42:56,509 --> 00:42:57,908
The baby is dead.
331
00:43:04,809 --> 00:43:06,990
Two months early.
332
00:43:12,358 --> 00:43:13,888
I couldn�t do anything.
333
00:43:15,988 --> 00:43:17,469
She wants to see you.
334
00:43:31,253 --> 00:43:33,695
She�s to blame, Sebastian.
335
00:43:36,968 --> 00:43:39,575
The woman took my child.
336
00:43:50,440 --> 00:43:53,012
I just wanted to help.
337
00:43:56,655 --> 00:43:57,698
Theres...
338
00:44:00,075 --> 00:44:02,469
How could you let that happen?
339
00:44:29,022 --> 00:44:31,026
Notter, I ... I�m so sorry,
340
00:44:31,149 --> 00:44:32,369
I...
- Fuck off!
341
00:44:43,746 --> 00:44:45,145
Damn it!
342
00:44:55,133 --> 00:44:59,957
It�s a true legend.
Three herdsmen in the alps.
343
00:45:00,389 --> 00:45:06,564
Lost and lonely. Like us.
344
00:45:07,146 --> 00:45:08,675
Use a broom, straw and a rag
345
00:45:09,440 --> 00:45:13,837
to create the woman of their dreams.
346
00:45:15,863 --> 00:45:19,170
The devil took pity on them
347
00:45:19,241 --> 00:45:21,375
and made her come alive.
348
00:45:21,785 --> 00:45:24,132
That�s the Sennentuntschi.
349
00:45:25,916 --> 00:45:27,089
Does the housework,
350
00:45:27,292 --> 00:45:30,030
irons, does laundry, makes coffee,
351
00:45:30,211 --> 00:45:32,392
and at night
352
00:45:32,422 --> 00:45:36,120
she lets the three men have their way.
353
00:45:43,808 --> 00:45:45,858
And? Happy?
354
00:45:46,270 --> 00:45:47,277
Happy.
355
00:45:47,480 --> 00:45:51,439
Now we�ll make this caterpillar
become a butterfly.
356
00:45:52,361 --> 00:45:54,578
A real woman, you understand?
357
00:45:54,862 --> 00:45:55,822
Got it.
358
00:45:56,113 --> 00:45:58,116
I�ll go get Dr. Frankenstein.
359
00:45:58,282 --> 00:46:00,854
Not like that. With a saying, idiot.
360
00:46:01,578 --> 00:46:02,669
Let�s hear it.
361
00:46:05,957 --> 00:46:07,652
Spiritus sanctus,
362
00:46:08,418 --> 00:46:09,508
Abracadabra!
363
00:46:16,343 --> 00:46:17,825
What�s so funny?
364
00:46:18,011 --> 00:46:22,183
Up here, I�m the boss!
All together now:
365
00:46:23,100 --> 00:46:25,150
Absinthus,
366
00:46:25,603 --> 00:46:28,341
Spiritus sanctus,
367
00:46:29,399 --> 00:46:31,532
Abracadabra!
368
00:48:14,967 --> 00:48:17,799
Dear Theres, dear Jakob,
369
00:48:18,971 --> 00:48:22,195
we all know who�s responsible
370
00:48:22,935 --> 00:48:25,542
for this innocent child�s death.
371
00:48:26,562 --> 00:48:30,734
And it�s not the first time this woman has killed.
372
00:48:32,318 --> 00:48:38,802
The first written record of this woman
dates from 1340.
373
00:48:39,576 --> 00:48:44,009
Eight dead monks in Piedmont.
And there was more.
374
00:48:44,289 --> 00:48:48,461
Four merchants in Bohemia,
murdered in 1435.
375
00:48:48,460 --> 00:48:49,941
In 1656,
376
00:48:50,045 --> 00:48:51,136
five soldiers slain
377
00:48:51,338 --> 00:48:55,865
20 kilometers behind the front.
378
00:48:55,842 --> 00:48:58,236
Alaska, 16 gold miners.
379
00:49:00,390 --> 00:49:02,831
five missionaries in Eschnapur.
380
00:49:02,976 --> 00:49:05,584
We have reports, pictures,
381
00:49:05,645 --> 00:49:06,866
even...
382
00:49:07,479 --> 00:49:08,914
photographs.
383
00:49:09,774 --> 00:49:11,908
St. Moritz, 1950:
384
00:49:13,111 --> 00:49:14,901
the last instance.
385
00:49:16,115 --> 00:49:17,905
And now ... this.
386
00:49:20,034 --> 00:49:21,255
She�s back.
387
00:49:26,125 --> 00:49:27,737
You all know this face.
388
00:49:29,878 --> 00:49:32,142
But those who didn�t know it
389
00:49:33,340 --> 00:49:35,817
had to endure a horrible death.
390
00:49:47,272 --> 00:49:48,623
Calm down.
391
00:49:50,234 --> 00:49:54,015
This book was written by the Irish monk Collum.
392
00:49:54,696 --> 00:49:56,439
He defeated her.
393
00:49:56,990 --> 00:49:58,945
God gave him the weapon to send the devil
to where he belongs: to hell.
394
00:50:03,788 --> 00:50:05,970
This is the symbol
395
00:50:06,125 --> 00:50:07,950
that makes the devil weak.
396
00:50:08,086 --> 00:50:12,483
Draw it on your door frame.
And he will avoid your home.
397
00:50:13,423 --> 00:50:16,908
Anyone who sees that woman
should come to me.
398
00:50:17,720 --> 00:50:21,857
The crucifix gives me the power
to save our souls.
399
00:50:23,477 --> 00:50:25,694
Even yours, Reusch.
400
00:50:37,866 --> 00:50:38,909
Amen.
401
00:50:59,971 --> 00:51:03,148
What�s going on? Are you nuts?
402
00:51:13,904 --> 00:51:15,729
I can�t believe it.
403
00:51:18,075 --> 00:51:19,380
Martin!
404
00:51:24,164 --> 00:51:26,688
- Are you crazy?
- What�s that?
405
00:51:34,676 --> 00:51:36,596
Damn.
406
00:52:01,662 --> 00:52:03,096
Something to eat.
407
00:52:24,519 --> 00:52:26,700
Take care of her.
408
00:52:33,237 --> 00:52:36,461
Erwin, it wasn�t the Absinth.
This woman is real.
409
00:52:38,200 --> 00:52:39,812
More real isn�t possible.
410
00:52:40,244 --> 00:52:42,981
And how did she get up here?
With bare feet?
411
00:52:43,039 --> 00:52:47,601
- And in our doll�s clothes?
- I wonder too.
412
00:52:48,044 --> 00:52:49,348
What now?
413
00:52:49,545 --> 00:52:50,813
She�s the Sennentuntschi.
414
00:52:50,963 --> 00:52:53,097
- No bad jokes about that.
- "Bad"?
415
00:52:53,341 --> 00:52:54,776
What do you mean?
416
00:52:54,967 --> 00:52:57,705
I didn�t tell you the ending.
417
00:52:58,890 --> 00:53:00,062
Tell me.
418
00:53:00,307 --> 00:53:02,310
After the three have had their fun,
419
00:53:02,433 --> 00:53:04,437
she kills them in revenge.
420
00:53:04,686 --> 00:53:08,467
She skins them and
makes dolls out of them.
421
00:53:08,774 --> 00:53:10,599
And you believe in this?
422
00:53:11,193 --> 00:53:12,544
You never know.
423
00:53:16,406 --> 00:53:18,018
Come on, you know her.
424
00:53:19,994 --> 00:53:22,826
I nearly fell for it. Oh Erwin.
425
00:53:23,039 --> 00:53:25,432
You do this with every volunteer?
426
00:53:25,500 --> 00:53:26,673
No, I�ve never seen her before.
427
00:53:28,002 --> 00:53:30,006
- Don�t mess me around.
- I�m not.
428
00:53:31,257 --> 00:53:32,561
I swear.
429
00:53:34,301 --> 00:53:37,086
Now what? What shall we do?
430
00:53:39,223 --> 00:53:40,787
What do I know.
431
00:53:41,267 --> 00:53:46,743
First I have to bone the goat.
And then we�ll see.
432
00:54:35,698 --> 00:54:38,010
I�m Martin. You?
433
00:54:41,455 --> 00:54:43,849
My name is Martin.
434
00:54:44,708 --> 00:54:46,189
This is Albert.
435
00:54:55,927 --> 00:54:58,109
Albert, give her some shoes.
436
00:55:26,377 --> 00:55:27,858
A child of nature, eh?
437
00:55:33,300 --> 00:55:34,959
Martin, come help me.
438
00:55:36,262 --> 00:55:38,964
Stop joking around.
I�m sure she�s missing.
439
00:55:39,848 --> 00:55:42,634
t wouldn�t mind if she�d stay a little.
440
00:55:43,228 --> 00:55:45,621
You have to bring her to the village.
441
00:55:45,771 --> 00:55:47,514
I don�t have to do anything.
442
00:55:48,816 --> 00:55:54,553
Do you want 50 cops to come up here,
looking for her and find your distillery?
443
00:55:54,572 --> 00:55:55,484
Hello?!
444
00:55:57,910 --> 00:56:00,612
All right, I�ll take her down.
445
00:56:02,998 --> 00:56:05,048
But you two finish this.
446
00:56:05,334 --> 00:56:09,079
- Sure. Tell me what to do.
- Put the remains under the manure.
447
00:56:09,213 --> 00:56:10,695
Albert will show you the rest.
448
00:56:10,840 --> 00:56:11,978
Albert!
449
00:56:18,848 --> 00:56:20,247
Shall we?
450
00:56:37,701 --> 00:56:40,013
Let's have something warm for the road.
451
00:56:55,080 --> 00:56:56,431
Coffee.
452
00:57:21,815 --> 00:57:23,557
Warm, good.
453
00:57:41,710 --> 00:57:43,891
I�ll show you how it�s done.
454
00:57:51,887 --> 00:57:53,155
Matches!
455
00:57:54,181 --> 00:57:55,188
Abracadabra!
456
00:58:09,196 --> 00:58:11,768
There, there don�t cry...
457
00:58:16,829 --> 00:58:18,784
The most important part is missing.
458
00:59:54,968 --> 00:59:55,976
Yes?
459
00:59:56,095 --> 00:59:58,442
Inspector Matter,
I have another question.
460
00:59:58,681 --> 01:00:01,383
My name is not Matter,
my name is Huber.
461
01:00:01,642 --> 01:00:05,554
Mister Matter's dead. Heart attack.
462
01:00:16,533 --> 01:00:17,706
Have a good day.
463
01:00:17,827 --> 01:00:18,964
You too.
464
01:00:25,458 --> 01:00:27,639
WANTED FOR WOMAN'S MURDER
465
01:00:30,712 --> 01:00:32,894
Sit down. Coffee is ready.
466
01:00:34,884 --> 01:00:36,414
Yes, sit down.
467
01:00:38,139 --> 01:00:39,964
Why are you still here?
468
01:00:40,723 --> 01:00:42,157
Don�t you see?
469
01:00:42,684 --> 01:00:45,814
She doesn�t want to go.
I tried everything.
470
01:00:57,700 --> 01:00:59,395
In that case,
I�ll take her to the village.
471
01:01:00,451 --> 01:01:03,153
Go ahead and try.
But today she stays here.
472
01:01:03,288 --> 01:01:05,551
There�s a storm approaching
473
01:01:05,791 --> 01:01:09,015
and you don�t want a mudslide
taking you to the village.
474
01:01:09,085 --> 01:01:10,306
A mudslide.
475
01:01:21,182 --> 01:01:24,358
These city dwellers have no patience.
476
01:01:30,232 --> 01:01:31,796
Meat.
477
01:01:45,622 --> 01:01:47,056
I�ll be back.
478
01:01:53,880 --> 01:01:56,452
Come with me. Come, come.
479
01:02:06,434 --> 01:02:07,833
Where are you?
480
01:02:10,147 --> 01:02:12,328
Are we playing hide and seek?
481
01:02:15,734 --> 01:02:16,825
Martin?
482
01:02:18,821 --> 01:02:20,089
Albert?
483
01:02:23,785 --> 01:02:26,393
Did you see Martin? And the woman?
484
01:02:26,955 --> 01:02:32,431
This bloody moron. Get the gun and wait
here. If you see them, shoot in the air.
485
01:02:32,877 --> 01:02:34,537
Understand?
486
01:02:45,306 --> 01:02:47,226
I don't want you up here. Understand?
487
01:02:49,019 --> 01:02:50,974
You don't seem to understand anything.
488
01:02:51,188 --> 01:02:52,325
Never mind.
489
01:02:52,522 --> 01:02:54,608
I'll show you the quickest way down.
490
01:02:58,027 --> 01:02:58,857
There.
491
01:03:02,866 --> 01:03:05,438
You go straight down to the village.
492
01:03:08,872 --> 01:03:11,219
Come here! Not that way!
493
01:03:22,094 --> 01:03:23,445
Come back!
494
01:03:23,762 --> 01:03:25,291
I can�t believe this.
495
01:03:25,723 --> 01:03:26,990
Come here!
496
01:03:51,914 --> 01:03:54,226
Now, where were we, you and me?
497
01:04:28,243 --> 01:04:29,642
What are you doing?
498
01:04:34,500 --> 01:04:35,591
Damn.
499
01:04:40,047 --> 01:04:41,482
Are you crazy?
500
01:04:44,551 --> 01:04:45,724
Inside!
501
01:04:58,107 --> 01:04:59,980
Give me that fucking gun.
502
01:05:02,487 --> 01:05:03,755
Stay there.
503
01:05:04,988 --> 01:05:06,600
What was that all about?
504
01:05:07,117 --> 01:05:09,073
I was looking for you.
505
01:05:09,160 --> 01:05:10,772
Why does Albert have a weapon?
506
01:05:11,079 --> 01:05:13,129
- Where is he?
- Inside.
507
01:05:13,498 --> 01:05:14,849
With her.
508
01:05:15,125 --> 01:05:16,784
I thought you wanted to take her down.
509
01:05:19,128 --> 01:05:21,213
You feel guilty, don�t you?
510
01:05:22,048 --> 01:05:23,659
She could talk about what happened
511
01:05:23,841 --> 01:05:25,845
if she was able to speak, eh?
512
01:05:26,386 --> 01:05:27,654
What, eh?
513
01:05:30,473 --> 01:05:31,646
Did you do it or not?
514
01:05:33,309 --> 01:05:34,838
She wanted it.
515
01:05:41,109 --> 01:05:42,152
Oh, I see...
516
01:05:43,278 --> 01:05:44,712
And now you?
517
01:05:46,197 --> 01:05:47,157
Yes.
518
01:05:47,282 --> 01:05:48,764
What, yes?
519
01:05:49,325 --> 01:05:50,724
Yes, I did her too.
520
01:05:53,705 --> 01:05:55,400
She�s leaving tomorrow.
521
01:05:58,668 --> 01:05:59,628
Friends?
522
01:06:01,713 --> 01:06:03,242
Don�t know.
523
01:06:03,630 --> 01:06:06,416
Let's just say we nailed the same woman.
524
01:06:24,276 --> 01:06:26,718
- We have competition.
- That�s ok.
525
01:06:27,531 --> 01:06:30,008
After all, it�s his first woman.
526
01:06:30,241 --> 01:06:31,640
As it is for you.
527
01:06:31,993 --> 01:06:34,695
Hey! She�s not my first.
528
01:06:37,165 --> 01:06:38,777
But who would have wanted you?
529
01:06:40,377 --> 01:06:44,027
A real beauty. You wouldn't believe it.
530
01:06:45,049 --> 01:06:46,269
Marlies.
531
01:06:50,136 --> 01:06:52,743
But I moved too fast.
532
01:06:54,807 --> 01:06:56,028
How do you mean?
533
01:06:57,227 --> 01:07:00,747
At the village fair. Behind the church.
534
01:07:05,528 --> 01:07:07,271
I thought she liked it.
535
01:07:11,492 --> 01:07:14,194
Two months later she married my brother.
536
01:07:15,578 --> 01:07:18,185
And seven months later Albert was born.
537
01:07:21,794 --> 01:07:23,714
No, I can�t believe this.
538
01:07:24,589 --> 01:07:25,631
Yep.
539
01:07:26,715 --> 01:07:29,026
His mother never talked to me.
540
01:07:29,634 --> 01:07:31,377
Never even looked at me.
541
01:07:34,974 --> 01:07:36,633
Does he know?
542
01:07:38,102 --> 01:07:39,145
No.
543
01:07:43,481 --> 01:07:46,005
For God�s sake! Do something!
544
01:07:46,110 --> 01:07:49,724
- Let him be happy in his own way.
- That�s no way to treat a lady.
545
01:07:50,406 --> 01:07:52,930
If you have a nail,
you have to drive it home.
546
01:07:53,867 --> 01:07:55,822
Show this floozy that you're a man.
547
01:07:57,246 --> 01:07:59,119
This is how we do it.
548
01:07:59,583 --> 01:08:01,668
Now sing her a song.
549
01:08:01,917 --> 01:08:05,355
In tongue. Even you can do it.
550
01:08:06,839 --> 01:08:10,193
This is how we do sex education up here.
551
01:08:10,217 --> 01:08:13,477
Enough foreplay. Get down to business.
552
01:08:17,183 --> 01:08:19,530
Now you know how to continue.
553
01:08:26,901 --> 01:08:27,908
Oh no.
554
01:08:28,068 --> 01:08:29,111
Already blew his load.
555
01:08:32,740 --> 01:08:34,874
Take it easy, Albert.
556
01:08:59,516 --> 01:09:00,736
Well yes.
557
01:09:03,771 --> 01:09:05,382
It�s healthy.
558
01:09:25,875 --> 01:09:28,222
There�s enough room for two.
559
01:09:28,628 --> 01:09:30,631
Free love, Erwin.
560
01:09:47,690 --> 01:09:49,433
Did she bite you?
561
01:09:52,945 --> 01:09:54,474
She�s a wild one.
562
01:09:59,076 --> 01:10:02,038
I�ll teach you!
563
01:12:04,661 --> 01:12:06,451
Everything�s fine.
564
01:12:14,337 --> 01:12:16,340
I�ll bring you to safety.
565
01:12:47,453 --> 01:12:49,018
They�re coming. Quick.
566
01:14:03,072 --> 01:14:04,814
She can�t be far away.
567
01:14:19,422 --> 01:14:20,856
Come on, come on, come on!
568
01:14:24,719 --> 01:14:25,809
Reusch!
569
01:14:29,098 --> 01:14:30,888
- Where is she?
- Gone.
570
01:14:32,143 --> 01:14:36,493
You helped that bitch escape.
The one who killed my child!
571
01:14:47,700 --> 01:14:50,876
Do you know why you're the best cop
Trepunt ever had?
572
01:14:51,121 --> 01:14:57,510
Because you�re not the brightest.
If you don�t shut up until I fire you,
573
01:14:57,836 --> 01:15:00,491
we�ll burn you with that witch.
574
01:15:00,796 --> 01:15:02,621
Let�s go.
575
01:15:36,708 --> 01:15:39,150
Something's wrong with her. Come on.
576
01:16:06,738 --> 01:16:07,828
Oh my God.
577
01:16:27,133 --> 01:16:29,088
I�ll kill her!
578
01:16:30,052 --> 01:16:30,965
Come on!
579
01:17:07,464 --> 01:17:08,377
It�s ok.
580
01:17:21,437 --> 01:17:22,445
Come.
581
01:17:24,482 --> 01:17:25,917
Trust me.
582
01:17:50,175 --> 01:17:53,920
You can't stay here. If Erwin finds you,
he'll kill you. Do you understand?
583
01:17:54,554 --> 01:17:58,336
I�ll take you to the village.
From there we can cross the border.
584
01:18:00,268 --> 01:18:01,667
We have to get away.
585
01:18:06,357 --> 01:18:07,921
I�m sorry about yesterday.
586
01:18:19,996 --> 01:18:21,134
I�ll be back.
587
01:18:30,132 --> 01:18:31,222
Give it to me!
588
01:18:33,176 --> 01:18:35,522
There. She won�t get in there.
589
01:18:37,181 --> 01:18:39,184
- Where have you been?
- I followed her,
590
01:18:39,390 --> 01:18:41,345
nearly had her.
- Where?
591
01:18:41,768 --> 01:18:43,203
Up there.
592
01:18:43,311 --> 01:18:45,492
You two bury the goats,
then wait in the cabin until I get back.
593
01:18:45,605 --> 01:18:46,612
Bury?
594
01:18:46,774 --> 01:18:50,388
This lot is rotten. Understand?
595
01:22:11,188 --> 01:22:13,191
Hey, where�s Martin?
596
01:22:16,443 --> 01:22:17,486
Why?
597
01:22:39,425 --> 01:22:40,990
What�s going on?
598
01:22:43,429 --> 01:22:44,520
Come on!
599
01:22:47,391 --> 01:22:49,050
What�s going on?
600
01:22:52,396 --> 01:22:55,395
Blood poisoning.
It�s getting worse and worse.
601
01:22:56,650 --> 01:22:58,570
Go get some penicillin, please.
602
01:22:59,236 --> 01:23:03,277
- No, I�ll take you to the village.
- No, I can�t.
603
01:23:04,200 --> 01:23:05,599
Martin, what�s wrong?
604
01:23:08,077 --> 01:23:12,036
The police are looking for me.
I can�t go to the village.
605
01:23:13,292 --> 01:23:14,429
Why?
606
01:23:19,048 --> 01:23:20,838
She didn�t run away,
607
01:23:21,759 --> 01:23:23,193
my girlfriend.
608
01:23:23,886 --> 01:23:25,936
She did have another guy.
609
01:23:27,640 --> 01:23:30,212
And I couldn�t let her go.
610
01:23:30,643 --> 01:23:31,911
Are you telling me that...
611
01:23:32,061 --> 01:23:33,021
Yes.
612
01:23:36,608 --> 01:23:38,563
I stabbed her to death.
613
01:23:40,527 --> 01:23:42,186
I�m so sorry.
614
01:23:42,320 --> 01:23:43,588
Stop it.
615
01:23:47,116 --> 01:23:48,420
I deserve this.
616
01:23:48,577 --> 01:23:50,497
What do you deserve?
617
01:23:51,162 --> 01:23:52,822
To die up here.
618
01:23:53,289 --> 01:23:56,679
Bollocks. You're just a jealous man.
619
01:23:58,503 --> 01:24:01,158
I invited the devil into my house.
620
01:24:08,138 --> 01:24:10,355
Albert, go get some Absinth!
621
01:24:10,807 --> 01:24:12,550
Don�t ask, go!
622
01:24:18,399 --> 01:24:20,971
I�ll get you to bed.
623
01:25:03,986 --> 01:25:05,645
What�s the boy doing?
624
01:25:14,622 --> 01:25:15,795
Albert!
625
01:25:41,650 --> 01:25:43,261
I found her!
626
01:25:45,778 --> 01:25:47,863
Now you can play hide and seek.
627
01:25:59,793 --> 01:26:01,097
Take this!
628
01:26:05,839 --> 01:26:06,846
And another one!
629
01:26:17,518 --> 01:26:19,391
Burn you bloody witch!
630
01:26:42,376 --> 01:26:43,289
Albert.
631
01:27:33,762 --> 01:27:36,286
Hang in there.
632
01:27:39,268 --> 01:27:41,709
Yes, breathe. Breathe slowly.
633
01:27:54,073 --> 01:27:55,210
Da... ddy.
634
01:27:55,909 --> 01:27:57,865
Yes, daddy.
635
01:27:59,288 --> 01:28:01,243
Stay with daddy.
636
01:28:02,665 --> 01:28:03,802
Stay!
637
01:28:24,021 --> 01:28:25,194
Come.
638
01:28:42,747 --> 01:28:43,660
You...
639
01:28:55,803 --> 01:28:57,332
Devil!
640
01:29:00,474 --> 01:29:01,694
What now?
641
01:29:13,320 --> 01:29:15,844
And now you go back to hell.
642
01:29:36,094 --> 01:29:37,054
Reusch?
643
01:29:39,471 --> 01:29:40,562
I�m listening.
644
01:29:41,181 --> 01:29:42,841
Bless me, father, for I have sinned.
645
01:29:43,976 --> 01:29:46,193
I thought I was doing good
for this community.
646
01:29:46,313 --> 01:29:49,667
But I was too stupid to see what's really
going on within our village.
647
01:29:50,734 --> 01:29:52,559
Now let�s talk about your sins,
648
01:29:52,693 --> 01:29:53,866
father.
649
01:29:54,445 --> 01:29:55,536
I�m listening.
650
01:29:58,324 --> 01:29:59,723
I�m listening.
651
01:30:03,914 --> 01:30:07,351
I�m arresting you for assault,
deprivation of liberty and murder.
652
01:30:07,917 --> 01:30:09,268
Get out.
653
01:30:10,837 --> 01:30:13,836
If I were you I�d enjoy
my last few steps as a free man.
654
01:30:18,094 --> 01:30:21,401
Afterwards you can sit until you rot.
655
01:30:32,984 --> 01:30:34,383
Sit down!
656
01:30:43,954 --> 01:30:46,786
Now I know why this woman
resembles our woman.
657
01:30:48,250 --> 01:30:49,684
She�s her mother.
658
01:30:50,502 --> 01:30:52,552
And you got her pregnant.
659
01:30:53,046 --> 01:30:54,527
As that wouldn�t look good
660
01:30:54,631 --> 01:30:58,246
for a Catholic priest, you went up there
and set the cabin on fire.
661
01:30:58,635 --> 01:31:00,330
Alas, she escaped.
662
01:31:03,347 --> 01:31:07,435
Loyal, innocent men burned to death.
Because of you!
663
01:31:21,657 --> 01:31:24,656
I don�t know how you were able
to get hold of this girl.
664
01:31:25,911 --> 01:31:29,217
But you were certainly not
the father she needed.
665
01:31:32,960 --> 01:31:35,484
You kept her in this hole!
666
01:31:41,594 --> 01:31:42,637
What?
667
01:31:46,932 --> 01:31:49,243
The sacristan had to feed her.
668
01:31:49,351 --> 01:31:50,963
But you never took care
669
01:31:51,104 --> 01:31:53,059
of this poor creature. And exactly
670
01:31:53,188 --> 01:31:54,799
six days ago, she escaped.
671
01:31:55,066 --> 01:31:59,498
She probably ambushed him when he forgot
to close the trap door for the first time.
672
01:32:19,841 --> 01:32:23,326
When he didn�t come back,
you went looking for him and found him
673
01:32:23,511 --> 01:32:25,988
dead, with a broken neck.
674
01:32:28,058 --> 01:32:29,587
And what did you do?
675
01:32:35,440 --> 01:32:37,787
You made it look like suicide
676
01:32:38,026 --> 01:32:40,243
to cover your crime.
677
01:32:45,366 --> 01:32:47,369
You set the cabin on fire!
678
01:32:47,410 --> 01:32:49,887
You killed the mother of your child.
679
01:32:54,125 --> 01:32:54,777
Reusch...
680
01:32:58,754 --> 01:33:00,497
she�s not human.
681
01:33:01,467 --> 01:33:06,338
She certainly is. As was her mother.
682
01:33:07,139 --> 01:33:12,010
Her corpse was never found.
Because there is no corpse.
683
01:33:15,814 --> 01:33:16,951
Reusch.
684
01:33:17,690 --> 01:33:20,558
Bibi, what are you doing?
685
01:33:20,652 --> 01:33:21,920
I saw her.
686
01:33:22,113 --> 01:33:22,682
Where?
687
01:33:23,446 --> 01:33:26,445
- On the path to Mt. Thistle.
- Up or down?
688
01:33:26,742 --> 01:33:28,353
- Up.
- Well done, Bibi.
689
01:33:43,842 --> 01:33:44,755
Erwin...
690
01:34:13,581 --> 01:34:14,802
Die!
691
01:34:25,218 --> 01:34:27,173
Who do you think you are?
692
01:34:34,185 --> 01:34:35,276
Burn!
693
01:34:39,023 --> 01:34:40,066
Burn!
694
01:35:00,711 --> 01:35:03,887
Now you can look God in the eye.
695
01:35:18,563 --> 01:35:19,440
No!
696
01:35:21,232 --> 01:35:24,099
What do you mean, "no"?
She�s the devil!
697
01:35:24,693 --> 01:35:26,566
No, she�s not.
698
01:35:27,863 --> 01:35:29,036
Untie her.
699
01:35:29,240 --> 01:35:31,764
Don�t you see, Martin?
700
01:35:32,243 --> 01:35:35,159
No woman will die in my presence again.
701
01:35:36,080 --> 01:35:37,253
Never again.
702
01:35:42,503 --> 01:35:43,902
Take that down.
703
01:35:47,801 --> 01:35:49,721
You�re not a man.
704
01:36:27,549 --> 01:36:28,817
Hello?
705
01:36:46,192 --> 01:36:47,543
For fuck�s sake!
706
01:36:49,946 --> 01:36:51,297
Fuck!
707
01:36:53,241 --> 01:36:54,592
Are you crazy?
708
01:36:54,700 --> 01:36:55,791
Untie her!
709
01:36:56,077 --> 01:36:57,382
Now!
710
01:36:57,871 --> 01:36:59,092
Get a knife.
711
01:37:06,796 --> 01:37:08,064
Slowly!
712
01:37:08,632 --> 01:37:09,983
Slowly.
713
01:37:20,060 --> 01:37:21,933
Now put the knife on the floor.
714
01:37:22,480 --> 01:37:23,748
On the floor!
715
01:37:26,650 --> 01:37:28,049
Come to me.
716
01:37:29,737 --> 01:37:31,349
Come!
717
01:37:49,048 --> 01:37:49,925
Erwin.
718
01:39:42,535 --> 01:39:43,708
Thank you.
719
01:40:01,096 --> 01:40:02,056
With this?
720
01:40:15,401 --> 01:40:16,539
Albert did this?
721
01:40:57,486 --> 01:40:59,015
Is he in there?
722
01:41:13,503 --> 01:41:14,676
Albert?
723
01:41:25,098 --> 01:41:28,357
Six days ago she was able to escape.
724
01:42:21,780 --> 01:42:23,047
Penicillin.
725
01:42:24,240 --> 01:42:25,900
I need penicillin.
726
01:42:27,827 --> 01:42:29,048
In the village.
727
01:42:29,244 --> 01:42:31,426
Go get it.
728
01:45:05,069 --> 01:45:10,331
After the three have had their fun,
she kills them in revenge.
729
01:45:10,742 --> 01:45:13,574
She skins them and
makes dolls out of them.
730
01:45:27,717 --> 01:45:29,329
Go away! Away!
731
01:47:16,367 --> 01:47:18,844
Damn! Damn!
732
01:47:19,913 --> 01:47:21,572
Damn! Damn! Damn!
733
01:47:48,108 --> 01:47:49,376
Idiot!
734
01:48:00,996 --> 01:48:03,437
They found him in the creek.
735
01:48:03,623 --> 01:48:06,455
A terrible storm raged that day.
736
01:48:06,710 --> 01:48:10,455
Thunder and lightning,
the mountain came down.
737
01:48:10,922 --> 01:48:12,925
The next day, they went up.
738
01:48:13,049 --> 01:48:14,744
There was nothing left standing.
739
01:48:16,052 --> 01:48:17,273
What an ending.
740
01:48:17,679 --> 01:48:19,729
Mummy, look! Sennentuntschi!
741
01:48:33,945 --> 01:48:36,126
For the love of God.
This is not real!
48699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.