Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
Jesus Christ, it's only going.
2
00:03:06,400 --> 00:03:08,460
Who? The second command.
3
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
It's here in me.
4
00:03:14,820 --> 00:03:15,520
What did
5
00:03:15,520 --> 00:03:23,700
he
6
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
say?
7
00:03:25,320 --> 00:03:27,080
He asked us to get his luggage.
8
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
Justice Jackson?
9
00:03:50,200 --> 00:03:54,100
That depends on if you have a good
reason to be banging on my door at 3 in
10
00:03:54,100 --> 00:03:55,780
morning. They captured Herman Goring
alive.
11
00:03:58,280 --> 00:03:59,440
Where? Austria.
12
00:04:02,360 --> 00:04:05,060
What are they going to do with him?
Well, that's the real question, isn't
13
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
Can I come in?
14
00:04:06,140 --> 00:04:07,740
No. But it's raining.
15
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
I can see that.
16
00:04:09,440 --> 00:04:10,620
Are they going to shoot him?
17
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
Not that I know of.
18
00:04:13,240 --> 00:04:16,589
Well, for a long time they were going to
shoot him. Yes, sir. Churchill and
19
00:04:16,589 --> 00:04:17,970
Roosevelt signed the order themselves.
20
00:04:18,370 --> 00:04:19,370
On what are you opposed?
21
00:04:19,589 --> 00:04:23,670
I'm a Supreme Court justice. I tend to
frown on executing men without a trial.
22
00:04:23,870 --> 00:04:25,130
That's what I'm here to talk about.
23
00:04:27,690 --> 00:04:30,970
It can't be done. You keep saying that.
Because it can't be done.
24
00:04:31,250 --> 00:04:32,650
Give me one good reason why not.
25
00:04:32,850 --> 00:04:34,770
There's no legal precedent for a trial.
26
00:04:36,130 --> 00:04:38,590
There's no international law to make
charges on.
27
00:04:38,970 --> 00:04:43,210
No one has ever tried war criminals
outside of one nation's jurisdiction
28
00:04:43,210 --> 00:04:46,810
the whole concept of international law
is that one country can't tell another
29
00:04:46,810 --> 00:04:48,630
country's citizens how to conduct
themselves.
30
00:04:48,890 --> 00:04:52,810
Healthy. Trying these men in a German
court would be different. But what
31
00:04:52,810 --> 00:04:56,490
talking about is trying them in some
sort of legal limbo that doesn't exist,
32
00:04:56,670 --> 00:05:00,410
using case law that hasn't been written
yet, and on the off chance that you're
33
00:05:00,410 --> 00:05:04,030
not keeping track, that's about four
good reasons why not. I'm getting you a
34
00:05:04,030 --> 00:05:07,590
drink. I don't want a drink. Then I'm
getting me another and getting you one
35
00:05:07,590 --> 00:05:08,590
sure.
36
00:05:09,070 --> 00:05:10,210
Who do you put on trial?
37
00:05:11,970 --> 00:05:13,150
The German commanders?
38
00:05:14,390 --> 00:05:15,390
Enlisted men?
39
00:05:15,570 --> 00:05:18,110
What about the judges who enforce the
racial code?
40
00:05:18,330 --> 00:05:19,830
Obviously, we have to work that out.
41
00:05:20,070 --> 00:05:23,610
And once you decide who to put on trial,
what do you charge them with?
42
00:05:24,830 --> 00:05:28,550
Conspiracy to wage aggressive war on the
world. And you want the United States
43
00:05:28,550 --> 00:05:30,950
to argue that as prosecution?
44
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
I do.
45
00:05:32,770 --> 00:05:36,970
Against Germany, a country that never
attacked us?
46
00:05:39,850 --> 00:05:42,290
Say just for a second, it could be done.
Robert.
47
00:05:42,550 --> 00:05:43,890
Don't you want to know how I'd do it?
48
00:05:44,950 --> 00:05:49,050
It would have to be a completely
international effort.
49
00:05:50,650 --> 00:05:53,030
All of the allies would have to
participate.
50
00:05:53,610 --> 00:05:59,430
U .S., Britain, France, Russia. You
can't do it without the Russians.
51
00:05:59,890 --> 00:06:01,750
Four international judges.
52
00:06:02,170 --> 00:06:03,850
You're talking about a tribunal.
53
00:06:04,570 --> 00:06:08,650
Exactly. The world needs to know what
these men did.
54
00:06:09,200 --> 00:06:10,340
It's a logistical nightmare.
55
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
I know.
56
00:06:13,560 --> 00:06:15,340
But it has to be done.
57
00:07:15,630 --> 00:07:18,130
Can you ask me to please remember it and
put it back in the deck?
58
00:07:19,450 --> 00:07:21,950
Please remember it and put it back in
the deck.
59
00:07:26,150 --> 00:07:27,150
No shuffle.
60
00:07:31,270 --> 00:07:31,630
And
61
00:07:31,630 --> 00:07:38,330
what?
62
00:07:39,070 --> 00:07:40,490
My card with the three is a big.
63
00:07:40,770 --> 00:07:41,970
Well, that's hardly a trick.
64
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
Turn over the top one.
65
00:08:02,120 --> 00:08:03,760
And why are you going to Mondorf?
66
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
I wish I knew.
67
00:08:06,120 --> 00:08:10,180
They send psychiatrists on secret
missions now. I'm pretty sure I'm the
68
00:08:14,560 --> 00:08:15,940
How did you do that?
69
00:08:16,420 --> 00:08:17,420
With the cards?
70
00:08:18,460 --> 00:08:19,720
I didn't do anything.
71
00:08:21,780 --> 00:08:23,440
You're a really good magician.
72
00:08:38,709 --> 00:08:40,630
Kelly? Sergeant Howie Creuset, good
service.
73
00:08:40,850 --> 00:08:42,370
I'm going to run you over to the
Commandant's office.
74
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
Tiger, son.
75
00:08:44,270 --> 00:08:45,089
Yes, sir.
76
00:08:45,090 --> 00:08:46,090
Have some tea around.
77
00:08:49,170 --> 00:08:50,170
Timmy.
78
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
Who is that?
79
00:08:52,330 --> 00:08:54,530
That Howie was a very attractive woman.
80
00:08:55,530 --> 00:08:56,550
The Commandant?
81
00:08:57,950 --> 00:08:59,150
Yes, sir. Colonel Andrew.
82
00:09:00,390 --> 00:09:02,510
Can you tell me what I'm supposed to be
doing here?
83
00:09:02,810 --> 00:09:04,230
I thought the war was over.
84
00:09:05,390 --> 00:09:06,550
I couldn't say.
85
00:09:07,280 --> 00:09:09,940
You couldn't say because you don't know
or you couldn't say because somebody
86
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
told you you couldn't say?
87
00:09:12,620 --> 00:09:13,860
I couldn't say.
88
00:09:16,360 --> 00:09:18,380
Don't get sore of me, Doc. I'm just a
translator.
89
00:09:19,820 --> 00:09:20,820
Translator for what?
90
00:09:22,580 --> 00:09:23,580
Let's see.
91
00:09:31,200 --> 00:09:36,100
Dr. Kelly, apparently Central Command
thinks you're some kind of hotshot head
92
00:09:36,100 --> 00:09:39,690
shrinker. I imagine you have some
questions for me. More than a few.
93
00:09:40,010 --> 00:09:44,510
Let's get to it. You are standing inside
a secret military prison. It currently
94
00:09:44,510 --> 00:09:48,710
houses what's left of the Nazi high
command. The governments of Russia,
95
00:09:48,850 --> 00:09:53,190
Great Britain, and our United States are
deciding right now whether to put these
96
00:09:53,190 --> 00:09:54,550
men on trial for their lives.
97
00:09:54,810 --> 00:09:59,770
You have been brought in to inspect and
ensure the prisoners' mental health
98
00:09:59,770 --> 00:10:01,270
should that trial go forward.
99
00:10:02,070 --> 00:10:03,070
Suicide.
100
00:10:03,410 --> 00:10:05,810
That'll be the main concern with most of
the prisoners.
101
00:10:06,280 --> 00:10:08,960
Hitler, Goebbels, and Himmler have
already taken their own lives.
102
00:10:09,500 --> 00:10:11,360
We cannot afford any more losses.
103
00:10:12,720 --> 00:10:14,460
Goebbels and Himmler did it with this.
104
00:10:15,840 --> 00:10:17,260
Hidden cyanide capsule.
105
00:10:18,320 --> 00:10:20,600
The one you'll have to watch the closest
is Goering.
106
00:10:21,180 --> 00:10:22,180
Goering?
107
00:10:23,300 --> 00:10:24,500
Why, isn't Herman Goering?
108
00:10:24,700 --> 00:10:25,700
That's the one.
109
00:10:26,680 --> 00:10:27,700
Herman Goering's here?
110
00:10:28,580 --> 00:10:32,120
Sergeant, is it possible the Major
suffered a large blow to his head on the
111
00:10:32,120 --> 00:10:34,000
to my office? Not that I'm aware of,
sir.
112
00:10:34,240 --> 00:10:35,640
Sorry. Just a lot to process.
113
00:10:36,060 --> 00:10:39,340
Sure does. Try and do it faster. Yes,
sir. When Goering surrendered, he was
114
00:10:39,340 --> 00:10:40,480
traveling with his family.
115
00:10:40,880 --> 00:10:44,540
He had over a million dollars in German
currency and jewelry, and a large
116
00:10:44,540 --> 00:10:46,940
quantity of these.
117
00:10:47,360 --> 00:10:49,520
We had them sent back to the States for
classification.
118
00:10:51,580 --> 00:10:52,580
Paracordium.
119
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
Fairly potent painkiller, I'm a fan.
120
00:10:56,800 --> 00:10:58,020
He said they're for his heart.
121
00:10:58,400 --> 00:11:02,700
Well, then, I have a rather large bridge
in Brooklyn to sell you. These have
122
00:11:02,700 --> 00:11:04,540
nothing to do with the heart. They're an
opiate.
123
00:11:05,550 --> 00:11:07,110
How many bills does he take a day?
124
00:11:07,790 --> 00:11:09,390
Sergeant, 40, sir.
125
00:11:10,830 --> 00:11:13,770
Well, I think it's safe to say the Reich
Marshal's got a drug problem.
126
00:11:14,750 --> 00:11:17,570
Where's his family now? They've been
released and they're not your concern.
127
00:11:17,990 --> 00:11:21,850
Your only job is to evaluate caring any
others. That is it.
128
00:11:23,070 --> 00:11:28,090
Sir, I'm a good doctor, but the entire
Nazi high command might be a little bit
129
00:11:28,090 --> 00:11:29,450
beyond my area of expertise.
130
00:11:30,090 --> 00:11:31,990
Believe me, Major, this was not my idea.
131
00:11:33,930 --> 00:11:35,150
Dismissed.
132
00:12:03,050 --> 00:12:06,770
a founding member of the Catholic Secret
Police, was appointed Hitler's
133
00:12:06,770 --> 00:12:10,730
successor in 1939, and is the highest
-ranking German military officer of all
134
00:12:10,730 --> 00:12:11,730
time. Okay.
135
00:12:12,530 --> 00:12:13,850
Now I'm a little intimidated.
136
00:12:14,610 --> 00:12:15,690
Don't be. You're good.
137
00:12:18,690 --> 00:12:25,650
I'm Marshall Goering. My
138
00:12:25,650 --> 00:12:26,930
name is Dr. Douglas Kelly.
139
00:12:30,050 --> 00:12:32,190
Ah, wunderbar. Ein Arzt.
140
00:12:32,680 --> 00:12:33,920
He says, wonderful, a doctor.
141
00:12:34,260 --> 00:12:35,900
I am. I'm going to take your pulse.
142
00:12:39,820 --> 00:12:46,800
He's been asking for his pills. He wants
you to get them for
143
00:12:46,800 --> 00:12:47,739
him.
144
00:12:47,740 --> 00:12:49,280
I understand you've had heart trouble.
145
00:12:52,940 --> 00:12:59,780
Can you open your strip,
146
00:12:59,940 --> 00:13:00,940
please?
147
00:13:08,530 --> 00:13:10,450
Respiration is rapid and shallow.
148
00:13:10,670 --> 00:13:11,730
Don't translate that.
149
00:13:12,950 --> 00:13:16,050
The pills help with the pain as well.
150
00:13:19,190 --> 00:13:26,050
He says he was shot down in World War I.
151
00:13:26,130 --> 00:13:27,910
He has a bullet in his right hip.
152
00:13:28,240 --> 00:13:32,280
In 1923, he was shot in the groin during
the Munich Putsch.
153
00:13:32,540 --> 00:13:33,620
That's not a lot, sir.
154
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
Occupational hazard.
155
00:13:41,080 --> 00:13:45,280
If you really want to look after your
heart, the best way to do that is to
156
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
some weight.
157
00:13:55,720 --> 00:13:58,360
I assure you, you're looking at the best
physique in all of Germany.
158
00:13:58,660 --> 00:13:59,840
Just ask my wife.
159
00:14:00,760 --> 00:14:03,700
I'm sure you're right, sir, but the
guards here call you fat stuff.
160
00:14:08,160 --> 00:14:14,260
I'm sure it would be difficult for a
lesser man to live this way, but you
161
00:14:14,260 --> 00:14:18,140
possess a fortitude and discipline that
others do not, yes?
162
00:14:25,260 --> 00:14:26,640
You see, this man is different.
163
00:14:27,200 --> 00:14:32,240
We're going to be good friends, I'm sure
of it.
164
00:14:33,460 --> 00:14:34,760
I look forward to that.
165
00:14:35,380 --> 00:14:37,340
Good day.
166
00:14:45,120 --> 00:14:46,460
Inflated sense of self.
167
00:14:47,760 --> 00:14:48,760
Charming.
168
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
Speaks English.
169
00:14:52,160 --> 00:14:55,660
What? What, what, what? The way he
looked at me when I called him fat.
170
00:14:56,140 --> 00:14:58,280
He understood me. He's been playing a
game.
171
00:15:00,520 --> 00:15:02,460
No, no, why would he pretend?
172
00:15:03,060 --> 00:15:06,500
Translation gives him more time to
consider his answers. He thinks that
173
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
him an advantage.
174
00:15:09,260 --> 00:15:10,260
Wait, hold on.
175
00:15:11,360 --> 00:15:14,780
You're saying I spent the last three
months mumbling to myself while he
176
00:15:14,780 --> 00:15:16,100
understood every word? Pretty much.
177
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
General.
178
00:15:19,050 --> 00:15:20,950
Are you going to tell him that you know?
179
00:15:21,170 --> 00:15:21,869
No, no.
180
00:15:21,870 --> 00:15:23,610
No, he's going to tell me when he's
ready.
181
00:15:24,590 --> 00:15:27,110
When's that? When he determines I'm not
a threat.
182
00:15:28,510 --> 00:15:30,070
I want to meet the rest of them. Who's
next?
183
00:15:31,650 --> 00:15:33,310
Uh, Dr. Robert Lay.
184
00:15:34,530 --> 00:15:38,010
Chief of the German Labor Front. One of
Hitler's earliest followers.
185
00:15:39,010 --> 00:15:41,850
He once wrote a book that was so
complimentary of the Pura that Hitler
186
00:15:41,850 --> 00:15:43,730
entire run destroyed because he was so
embarrassed.
187
00:15:46,090 --> 00:15:50,330
Blay, who spearheaded the Nazi slave
labor program, was captured in his
188
00:15:50,650 --> 00:15:52,070
calling himself Dr.
189
00:15:52,490 --> 00:15:53,490
Distelmayr.
190
00:15:53,990 --> 00:16:00,770
I'm not like these other power -hungry
men you have
191
00:16:00,770 --> 00:16:01,770
locked up in here.
192
00:16:03,250 --> 00:16:07,170
I can smell the dew.
193
00:16:09,750 --> 00:16:13,670
Great Admiral Karl Donis, the German
Navy's commander -in -chief.
194
00:16:14,270 --> 00:16:16,790
Architect, the U -boat attack that
crippled the British Navy. The
195
00:16:16,790 --> 00:16:23,530
fanatical Nazi
196
00:16:23,530 --> 00:16:25,130
with the arrest of Dönitz.
197
00:16:25,330 --> 00:16:27,450
The Third Reich is ended forever.
198
00:16:30,310 --> 00:16:35,770
I've been in custody for 17 days. I have
been formally arrested or charged with
199
00:16:35,770 --> 00:16:39,310
a specific crime, which is a direct
violation of the Geneva Convention.
200
00:16:39,770 --> 00:16:41,790
Charge me or release me.
201
00:16:42,840 --> 00:16:47,140
Julius Streicher, Hitler's director of
propaganda, publisher of the national
202
00:16:47,140 --> 00:16:48,900
anti -Semitic paper, Die Stürmer.
203
00:16:49,320 --> 00:16:54,160
Streicher, dubbed the high priest of
anti -Semitism, and the beast of
204
00:16:54,320 --> 00:17:00,240
led the Jewish boycott. And ruled
Nuremberg with an iron fist.
205
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
Are you a Jew?
206
00:17:03,000 --> 00:17:04,440
He wants to know if you're a Jew.
207
00:17:05,160 --> 00:17:08,800
No. But you work in a Jewish profession.
208
00:17:09,520 --> 00:17:11,240
But you work in a Jewish profession.
209
00:17:17,579 --> 00:17:20,319
What do you cry for, Doctor?
210
00:17:58,250 --> 00:17:59,530
Want to go to the lock? Yes.
211
00:18:00,310 --> 00:18:02,550
At 2 .33 in the morning. Yes, get your
coat.
212
00:18:05,450 --> 00:18:06,450
I'll get my coat.
213
00:18:08,490 --> 00:18:12,390
The sheer amount of narcissists we've
got locked up in that hotel, I bet at
214
00:18:12,390 --> 00:18:16,410
least half have books in here written
about them or written by them.
215
00:18:16,950 --> 00:18:18,550
We're going to figure these guys out.
216
00:18:19,130 --> 00:18:21,590
I speak a lot of German, Doc.
217
00:18:22,590 --> 00:18:24,510
Not even a little. How'd you learn?
218
00:18:24,930 --> 00:18:26,270
My mother spoke German.
219
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
I wanted to be like her.
220
00:18:30,420 --> 00:18:32,820
You really think you can do it? Do what?
221
00:18:34,180 --> 00:18:37,900
Well, these guys to open up to you.
Sure.
222
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Ow.
223
00:18:43,200 --> 00:18:45,980
Everybody wants to be listened to. It's
a natural instinct.
224
00:18:47,240 --> 00:18:48,560
I learn about them.
225
00:18:49,020 --> 00:18:50,540
I get them to trust me.
226
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
They open up.
227
00:18:53,600 --> 00:18:55,240
You make it sound so easy.
228
00:18:56,330 --> 00:18:58,030
What if we could dissect evil?
229
00:18:59,330 --> 00:19:03,750
What sets these men apart from all
others? What enabled them to commit the
230
00:19:03,750 --> 00:19:04,810
crimes that they did?
231
00:19:05,150 --> 00:19:06,710
It almost took over the world.
232
00:19:07,690 --> 00:19:09,610
You've heard about the work camps for
Jews?
233
00:19:13,790 --> 00:19:16,470
Rumor has it they weren't just work
camps.
234
00:19:18,130 --> 00:19:19,130
I've heard.
235
00:19:19,610 --> 00:19:21,670
So how do people become like that?
236
00:19:22,070 --> 00:19:24,770
We actually have a shot to figure that
out.
237
00:19:26,090 --> 00:19:30,530
To find out what makes the Germans
different.
238
00:19:31,710 --> 00:19:32,710
Different?
239
00:19:34,470 --> 00:19:35,470
From us.
240
00:19:37,330 --> 00:19:39,970
A man who writes a book about that can
make a lot of money.
241
00:19:45,070 --> 00:19:47,390
You know, for a second I thought you
were being noble.
242
00:19:50,090 --> 00:19:51,090
You aren't noble?
243
00:19:53,430 --> 00:19:55,410
Fine. If we could.
244
00:19:55,740 --> 00:19:58,340
psychologically defined evil.
245
00:19:59,460 --> 00:20:02,620
We can make sure something like this
never happens again.
246
00:20:31,150 --> 00:20:33,970
His airway is clear. Looks good, right?
He's having a heart attack.
247
00:20:34,230 --> 00:20:35,430
What? With the other prison doctor.
248
00:20:35,630 --> 00:20:37,030
Tell him to wait. All right, tell him to
hurry.
249
00:20:37,370 --> 00:20:40,930
Allie, get some aspirin. Plain old
ordinary aspirin. Get it now. Go. Hey,
250
00:20:41,850 --> 00:20:44,330
Your heart's still beating, which means
you're alive.
251
00:20:44,550 --> 00:20:46,050
I'm going to keep you that way, okay?
252
00:20:46,270 --> 00:20:48,790
I need you to stay calm, all right?
Breathe with me.
253
00:20:49,090 --> 00:20:50,330
In and out.
254
00:20:50,810 --> 00:20:52,290
In and out.
255
00:20:52,630 --> 00:20:55,990
I'm here. I'm here. Look at me. I'm
here. I'm not going to let you die, all
256
00:20:55,990 --> 00:20:56,990
right?
257
00:21:01,710 --> 00:21:02,710
Is that your wife?
258
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
She's here.
259
00:21:04,430 --> 00:21:05,430
She's here.
260
00:21:05,450 --> 00:21:07,190
She's here. Come on. Breathe. Breathe.
261
00:21:07,910 --> 00:21:10,970
Yeah. Hand me a few of those. Thank you,
Howie.
262
00:21:12,270 --> 00:21:13,510
Best thing for the heart.
263
00:21:13,990 --> 00:21:18,630
Trust me.
264
00:21:20,370 --> 00:21:21,370
All right?
265
00:21:21,990 --> 00:21:25,430
Breathe in and out. Mm -hmm. Chew. Chew.
Yes.
266
00:21:25,850 --> 00:21:26,850
Yeah,
267
00:21:27,410 --> 00:21:28,410
your pulse is slow.
268
00:21:28,710 --> 00:21:30,190
Yeah. Hey.
269
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
Guess what? You're alive.
270
00:21:32,710 --> 00:21:33,710
You're alive.
271
00:21:33,870 --> 00:21:35,470
Indeed. Well, how about that?
272
00:21:36,870 --> 00:21:37,870
Thank you.
273
00:21:37,990 --> 00:21:39,730
Let's get him to the infirmary. Come on.
274
00:21:45,050 --> 00:21:46,730
What are you
275
00:21:46,730 --> 00:21:52,670
smiling for?
276
00:21:53,430 --> 00:21:57,890
He said thank you in English.
277
00:22:04,360 --> 00:22:06,380
and wants to win re -election in 48.
278
00:22:06,660 --> 00:22:10,740
He's not going to do that coddling the
Nancys. True enough.
279
00:22:11,300 --> 00:22:15,040
Plus, a trial means giving them a chance
to tell their stories to the world.
280
00:22:15,760 --> 00:22:17,640
Why are we afraid to hear them tell?
281
00:22:18,640 --> 00:22:20,240
We won the damn war, Bob.
282
00:22:21,040 --> 00:22:24,820
If you do this, it'll turn into the
biggest boondoggle of all time.
283
00:22:25,520 --> 00:22:27,740
Cameras in the damn courtroom. What if
they're sympathetic?
284
00:22:28,240 --> 00:22:32,580
What if all this does is provide them
with a platform for anti -Semitism all
285
00:22:32,580 --> 00:22:33,580
over the world?
286
00:22:33,680 --> 00:22:35,360
I won't be responsible for that.
287
00:22:37,980 --> 00:22:42,480
You wouldn't know if I'm comfortable
executing a few nads. It's about trial.
288
00:22:43,280 --> 00:22:44,460
Damn right I am.
289
00:22:46,800 --> 00:22:48,220
It doesn't matter anyway.
290
00:22:49,020 --> 00:22:50,180
I'll never get the Russians.
291
00:22:52,040 --> 00:22:53,140
We got the Russians.
292
00:22:53,860 --> 00:22:56,000
What? We got the Russians.
293
00:22:56,760 --> 00:22:59,120
Again? Truman called Stalin himself.
294
00:22:59,560 --> 00:23:01,500
Looking at Nikitchenko for lead
prosecutor.
295
00:23:02,040 --> 00:23:04,800
That's fantastic news. I have no idea
who you are.
296
00:23:05,540 --> 00:23:07,780
Colonel John Ammons, sir. I work for the
Judge Advocate General.
297
00:23:09,160 --> 00:23:11,180
So, the Army sent us a lawyer.
298
00:23:12,820 --> 00:23:13,799
Yes, sir.
299
00:23:13,800 --> 00:23:16,920
I bring greetings from General
Eisenhower, who says he wants you to
300
00:23:16,920 --> 00:23:18,640
he's not for hanging anyone without a
trial.
301
00:23:18,860 --> 00:23:19,860
Well, that's progress.
302
00:23:20,080 --> 00:23:22,860
He also says he hopes the trial won't
take too long so we can get on with
303
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
hanging them.
304
00:23:24,600 --> 00:23:25,600
Have a seat.
305
00:23:27,620 --> 00:23:28,740
I've read a lot about you, sir.
306
00:23:29,440 --> 00:23:31,040
They say you're going to be the next
Chief Justice.
307
00:23:31,450 --> 00:23:33,150
President promised him to feed
personally.
308
00:23:33,370 --> 00:23:37,430
And swore me into secrecy, so let's
maybe not tell everyone who walks into
309
00:23:37,430 --> 00:23:38,530
office about it, okay?
310
00:23:38,850 --> 00:23:41,590
Well, everyone in my office says there's
no way you get the trial.
311
00:23:42,390 --> 00:23:43,390
What do you say?
312
00:23:44,230 --> 00:23:45,650
I say I like an underdog.
313
00:23:46,850 --> 00:23:47,910
Good morning, Julius.
314
00:23:48,890 --> 00:23:53,010
I'm going to show you a series of cards,
each with inkblots, and you're going to
315
00:23:53,010 --> 00:23:55,170
tell me what each inkblot makes you see.
316
00:23:56,450 --> 00:23:59,650
Perhaps it will reveal something about
your character.
317
00:24:00,280 --> 00:24:04,720
Your intelligence, creativity, and
everything here stays between us.
318
00:24:08,900 --> 00:24:10,040
Herr Doktor.
319
00:24:11,420 --> 00:24:12,420
Yes?
320
00:24:13,500 --> 00:24:17,620
I can speak to you in English if it is
of some help.
321
00:24:19,560 --> 00:24:21,280
Only if it makes you comfortable.
322
00:24:22,300 --> 00:24:23,340
Shall we begin?
323
00:24:28,350 --> 00:24:29,870
That is a direct torpedo hit.
324
00:24:30,330 --> 00:24:31,370
Torpedo hit.
325
00:24:31,590 --> 00:24:33,030
Somebody has spilled something.
326
00:24:34,350 --> 00:24:36,270
I see tons of horses.
327
00:24:36,870 --> 00:24:40,270
I see savagaries ride.
328
00:24:42,050 --> 00:24:43,310
A vagina.
329
00:24:43,650 --> 00:24:44,650
A vagina.
330
00:24:45,030 --> 00:24:45,949
A vagina.
331
00:24:45,950 --> 00:24:46,950
A vagina.
332
00:24:47,430 --> 00:24:49,050
A Jewish vagina.
333
00:24:53,110 --> 00:24:54,910
This is blood.
334
00:24:55,230 --> 00:24:56,230
This is blood.
335
00:24:59,180 --> 00:25:00,180
Or ink.
336
00:25:00,600 --> 00:25:02,300
You can say a lot of things with ink.
337
00:25:04,300 --> 00:25:05,300
I'm sorry, Bob.
338
00:25:05,340 --> 00:25:06,340
Word came down tonight.
339
00:25:06,640 --> 00:25:07,640
It's going to be a no.
340
00:25:09,980 --> 00:25:12,240
Congress is going to say no to the
trial.
341
00:25:12,880 --> 00:25:14,580
They just want executions.
342
00:25:15,940 --> 00:25:19,160
I'm out of moves. What about the
president? The president wants someone
343
00:25:19,160 --> 00:25:20,520
behind. That's why he needs Congress.
344
00:25:21,660 --> 00:25:23,420
Neither will do it without the other.
345
00:25:23,780 --> 00:25:25,680
So you need someone bigger to back it?
346
00:25:26,020 --> 00:25:27,400
Oh, come on. Who's bigger than the
president?
347
00:25:47,180 --> 00:25:48,180
Are you a Catholic?
348
00:25:48,340 --> 00:25:49,340
I am now.
349
00:25:51,720 --> 00:25:53,460
The Holy Father will see you now.
350
00:25:55,900 --> 00:26:01,260
You wish to put these men on trial for
their lives, and you have come to ask
351
00:26:01,260 --> 00:26:02,840
the Church's blessing in this.
352
00:26:03,820 --> 00:26:07,280
Your support would go a long way to
building an international consensus.
353
00:26:08,140 --> 00:26:14,860
No one denies these men are evil, but an
eye for an eye is not the
354
00:26:14,860 --> 00:26:18,180
answer. Maybe not, but I'm pretty sure
where I first read about her.
355
00:26:21,340 --> 00:26:22,400
Are you Catholic?
356
00:26:23,380 --> 00:26:24,380
No, sir.
357
00:26:25,440 --> 00:26:26,780
A religious man?
358
00:26:27,740 --> 00:26:28,740
Not especially.
359
00:26:29,100 --> 00:26:32,040
And yet at home they call you a justice.
360
00:26:32,520 --> 00:26:37,660
I didn't pick the name. If you sit long
enough in judgment of others, you come
361
00:26:37,660 --> 00:26:41,800
to believe the laws of men outweigh the
laws of God.
362
00:26:44,010 --> 00:26:45,090
I don't believe that.
363
00:26:45,730 --> 00:26:49,730
Then what do you believe?
364
00:26:52,370 --> 00:26:58,210
I believe in man, in our capacity to
save ourselves from men like the Nazis.
365
00:26:59,490 --> 00:27:01,390
I believe this to be a good act.
366
00:27:01,630 --> 00:27:04,970
Once so good, you must circumnavigate
your own laws to achieve it.
367
00:27:07,030 --> 00:27:11,770
I'm sorry, but the Catholic Church
cannot support you in this.
368
00:27:16,300 --> 00:27:18,440
But you could support them in 1933.
369
00:27:22,180 --> 00:27:23,180
I'm sorry?
370
00:27:24,280 --> 00:27:27,340
You signed the Concordat with Hitler
yourself.
371
00:27:29,220 --> 00:27:31,380
That was a different matter.
372
00:27:31,620 --> 00:27:34,500
You lived in Munich. You were the nuncio
to the German Empire.
373
00:27:34,840 --> 00:27:40,600
The Catholic Church was the first world
power to acknowledge the pure state.
374
00:27:41,450 --> 00:27:43,150
You gave the Nazis credibility.
375
00:27:43,510 --> 00:27:49,290
In order to protect Catholics in
Germany. Isn't it a pity the Jews didn't
376
00:27:49,290 --> 00:27:50,670
someone to do that for them?
377
00:27:52,130 --> 00:27:54,150
Do you think I condone what they did?
378
00:27:59,290 --> 00:28:01,130
People will remember, sir.
379
00:28:03,490 --> 00:28:05,690
What you did in 1933.
380
00:28:07,310 --> 00:28:08,510
What you do now.
381
00:28:10,160 --> 00:28:11,580
They'll tell their children.
382
00:28:14,080 --> 00:28:17,360
Did the Catholic Church stand with the
Nazis?
383
00:28:19,280 --> 00:28:20,480
Or against them?
384
00:28:26,820 --> 00:28:28,720
Did you just blackmail the Pope?
385
00:28:28,920 --> 00:28:30,040
I don't want to talk about it.
386
00:28:33,780 --> 00:28:35,600
Word came down last night.
387
00:28:36,320 --> 00:28:37,500
It's going to be a trial.
388
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
All right?
389
00:28:46,740 --> 00:28:47,740
Good.
390
00:28:48,380 --> 00:28:49,400
As it should be.
391
00:28:51,560 --> 00:28:52,560
Get down.
392
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Sit and see.
393
00:28:59,320 --> 00:29:04,780
Those cards that you showed me, what did
they teach you about me?
394
00:29:06,640 --> 00:29:08,620
Honestly, that you are highly
intelligent.
395
00:29:10,540 --> 00:29:12,100
I could have told you this.
396
00:29:12,360 --> 00:29:18,600
And now you're a narcissist given to an
expansive and aggressive fantasy life
397
00:29:18,600 --> 00:29:23,980
with a strong ambition and drive to
subjugate the world as you find it to
398
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
own pattern of thinking.
399
00:29:26,820 --> 00:29:28,660
And you were surprised by this?
400
00:29:30,120 --> 00:29:31,120
No.
401
00:29:31,880 --> 00:29:34,600
Then the cards have taught you nothing.
402
00:29:36,180 --> 00:29:39,220
Now, Chris, he tells me you do magic.
403
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
I'm Zalvar.
404
00:29:43,020 --> 00:29:44,020
Sorry.
405
00:29:46,220 --> 00:29:50,220
Perhaps if it's not too much trouble, we
don't get entertainment.
406
00:29:53,460 --> 00:29:54,460
Why not?
407
00:29:56,120 --> 00:30:00,120
Here's an average ordinary silver
dollar.
408
00:30:07,020 --> 00:30:08,020
Ta -da!
409
00:30:11,630 --> 00:30:12,489
Very good.
410
00:30:12,490 --> 00:30:13,490
Very good.
411
00:30:14,650 --> 00:30:17,630
I will show you a magic trick one day.
412
00:30:19,570 --> 00:30:20,570
What's that?
413
00:30:22,590 --> 00:30:25,110
I am going to escape the hangman's
noose.
414
00:30:27,970 --> 00:30:29,950
How do you plan on doing that?
415
00:30:32,190 --> 00:30:36,030
If I were to tell you, it would not be a
trick.
416
00:30:38,430 --> 00:30:39,430
No, Mark.
417
00:30:44,919 --> 00:30:49,060
You see what the Allies are capable of?
There's nothing left.
418
00:30:52,240 --> 00:30:55,620
You said that.
419
00:31:05,580 --> 00:31:06,820
Palace of Justice.
420
00:31:08,460 --> 00:31:11,260
The route's been damaged by the air
raid.
421
00:31:12,800 --> 00:31:18,600
Fire gutted the upper floors and
collapsed the clock tower, but this
422
00:31:18,600 --> 00:31:21,720
should be able to hold 600 people when
it's finished.
423
00:31:22,720 --> 00:31:23,960
What's with all the supply?
424
00:31:25,300 --> 00:31:27,920
Nazis fought their last stand here when
the city was taken.
425
00:31:28,260 --> 00:31:29,260
So they will again.
426
00:31:32,140 --> 00:31:36,400
All the beautiful cities in this
conquered land, you want to try them in
427
00:31:36,400 --> 00:31:38,020
boned -out husk?
428
00:31:39,530 --> 00:31:43,070
This is Sir David Maxwell Fife,
assistant prosecutor for the British.
429
00:31:44,430 --> 00:31:45,430
Yes, sir, we do.
430
00:31:45,630 --> 00:31:48,690
For one thing, we can control the space.
For another, there's an adjoining
431
00:31:48,690 --> 00:31:50,290
prison with room for up to 1 ,200
inmates.
432
00:31:50,770 --> 00:31:52,550
We only need space for 22.
433
00:31:53,630 --> 00:31:59,410
Sorry, 22, sir. That's the number of men
we're indicting for the first trial.
434
00:31:59,990 --> 00:32:05,570
You see, if we don't win that trial,
there won't be any more trials to come.
435
00:32:05,570 --> 00:32:09,940
you, myself, and Justice Jackson... And
our respective governments will be the
436
00:32:09,940 --> 00:32:13,980
laughing stock of the world, defeated by
the very men we've imprisoned.
437
00:32:14,400 --> 00:32:15,840
So that will be fun.
438
00:32:17,580 --> 00:32:21,800
My friends in Washington say opinions
turned against you.
439
00:32:22,400 --> 00:32:28,120
There's talk that you won't get the
Chief Justice's seat once Stone steps
440
00:32:28,440 --> 00:32:30,060
Well, who's Stone going to pick? Benson?
441
00:32:30,460 --> 00:32:31,540
Benson's too political.
442
00:32:31,860 --> 00:32:32,860
Yes, but he's there.
443
00:32:33,260 --> 00:32:36,140
It's how things become a sideshow, Rod.
It hasn't even begun.
444
00:32:37,550 --> 00:32:43,910
They say you're writing all the briefs
yourself, refusing help from other
445
00:32:43,910 --> 00:32:45,710
loyals. Because it has to be done right.
446
00:32:45,930 --> 00:32:47,470
And it will, but you can't do it alone.
447
00:32:48,030 --> 00:32:52,410
Everything will be fine once we actually
get to trial. You say that as though
448
00:32:52,410 --> 00:32:56,850
trying the Nazi high command with
untested case law. The whole world
449
00:32:56,850 --> 00:32:57,850
going to be the easy part.
450
00:32:59,490 --> 00:33:00,990
Well, when you put it like that.
451
00:33:01,330 --> 00:33:06,470
Anything less than total victory will be
considered utter defeat, which means...
452
00:33:06,670 --> 00:33:09,150
You don't just have to win, Robert. You
have to be flawless.
453
00:33:10,890 --> 00:33:11,890
No pressure.
454
00:33:14,350 --> 00:33:15,350
I love another.
455
00:33:15,510 --> 00:33:17,150
Your cells are made of stone.
456
00:33:18,610 --> 00:33:19,870
Nine feet by thirteen.
457
00:33:21,250 --> 00:33:23,050
Your beds are bolted to the wall.
458
00:33:23,890 --> 00:33:26,890
Your mattress is stuffed with straw
instead of spring.
459
00:33:28,150 --> 00:33:31,630
Your desks are made of cardboard and
will not support a man's full weight.
460
00:33:32,290 --> 00:33:35,070
Your chairs are never allowed against
any wall.
461
00:33:35,610 --> 00:33:39,050
and will be removed every night at
sundown.
462
00:33:39,630 --> 00:33:44,390
When you sleep, your head and hands will
remain above your blanket, visible at
463
00:33:44,390 --> 00:33:45,390
all times.
464
00:33:45,830 --> 00:33:47,350
You will be given no belts.
465
00:33:47,730 --> 00:33:51,070
You will be given no shoelaces. You will
be given no toilet seats.
466
00:33:51,370 --> 00:33:56,630
You will be given nothing with which to
use as a weapon to take your own lives.
467
00:33:59,910 --> 00:34:01,170
Welcome to Nuremberg.
468
00:34:47,440 --> 00:34:48,359
forward to?
469
00:34:48,360 --> 00:34:50,219
I believe I am.
470
00:34:51,260 --> 00:34:56,320
I will have, as you say, my day in
court.
471
00:34:58,880 --> 00:35:01,480
Do you know this Jackson, dear?
472
00:35:02,460 --> 00:35:03,520
Justice Jackson?
473
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
No, I do not.
474
00:35:05,060 --> 00:35:09,880
He will try to outwit me, but he will
not succeed.
475
00:35:10,860 --> 00:35:13,200
Very sure of yourself, Doctor.
476
00:35:14,540 --> 00:35:15,540
No, man.
477
00:35:19,180 --> 00:35:22,880
There are books filled with the names of
those who have tried.
478
00:35:24,200 --> 00:35:29,740
I hear you said... German Belt.
479
00:35:30,600 --> 00:35:37,180
You think I am at some sort of
disadvantage because I sit in a cell?
480
00:35:38,640 --> 00:35:40,140
I will remind you.
481
00:35:41,100 --> 00:35:42,120
I surrendered.
482
00:35:43,600 --> 00:35:47,320
This is exactly what I desire to be.
483
00:35:51,050 --> 00:35:54,930
remains an enigma to me. The closer we
get to the indictments, the more
484
00:35:54,930 --> 00:35:56,050
confident he becomes.
485
00:35:56,510 --> 00:35:59,290
I need to figure out a way to get closer
to him.
486
00:35:59,570 --> 00:36:00,710
So how do we do that?
487
00:36:04,090 --> 00:36:05,670
We ask for his help.
488
00:36:06,930 --> 00:36:08,310
Whatever what.
489
00:36:10,150 --> 00:36:11,170
Rudolph S.
490
00:36:11,790 --> 00:36:13,750
Rudolph S.
491
00:36:14,390 --> 00:36:16,070
is coming here.
492
00:36:20,020 --> 00:36:25,420
Rudolf Hess, deputy to the Fuhrer, third
in line for succession following Hitler
493
00:36:25,420 --> 00:36:26,420
and Goethe.
494
00:36:27,340 --> 00:36:31,620
Hess transcribed Mein Kampf for Hitler
while the two were in prison and was
495
00:36:31,620 --> 00:36:33,880
known as one of his most fanatical
followers.
496
00:36:34,660 --> 00:36:35,660
Sieg Heil!
497
00:36:37,820 --> 00:36:39,680
Never do that in my prison again.
498
00:36:47,310 --> 00:36:52,330
On May 10th, 1941, at the height of the
war, Hess climbed into a Messerschmitt
499
00:36:52,330 --> 00:36:55,470
fighter plane alone and flew over the
North Sea.
500
00:37:00,990 --> 00:37:04,430
Failed out and whirled to Scotland and
broke his ankle upon impact.
501
00:37:04,910 --> 00:37:08,270
Upon his discovery, he announced that he
was Rudolph Hess.
502
00:37:08,590 --> 00:37:12,450
third in line of the German high
command, and he was here on a mission of
503
00:37:12,450 --> 00:37:16,790
and wanted to speak with Douglas Douglas
Hamilton, the 13th Duke of Hamilton,
504
00:37:17,010 --> 00:37:20,910
whom Hess had met at the 1936 Olympic
Games in Berlin.
505
00:37:21,730 --> 00:37:24,890
After some obstacles, Hess was granted
his meeting.
506
00:37:25,530 --> 00:37:30,270
There he announced his intention to meet
with King George VI, have Winston
507
00:37:30,270 --> 00:37:31,330
Churchill fired.
508
00:37:31,950 --> 00:37:37,390
and negotiate a truce with Britain,
allowing the two nations to join forces
509
00:37:37,390 --> 00:37:39,150
defeat the Soviet Union.
510
00:37:40,270 --> 00:37:42,890
Hess was immediately thrown into the
Tower of London.
511
00:37:43,370 --> 00:37:48,290
There, Hess began claiming he had no
memory of past events, even his
512
00:37:48,790 --> 00:37:55,190
This lasted until February 1945, when he
said his previous amnesia had been
513
00:37:55,190 --> 00:37:57,130
faked. He then slipped again.
514
00:37:57,600 --> 00:38:02,520
And Citizen Tisha had returned in July
1945 when Germany collapsed.
515
00:38:03,000 --> 00:38:08,840
So now you would come for Hermann
Goering to discredit my old friend.
516
00:38:11,040 --> 00:38:15,020
What would be in this for me?
517
00:38:46,730 --> 00:38:50,670
First we talked to Hess, and then your
family.
518
00:38:53,670 --> 00:38:57,510
How about that? So what? This guy almost
takes over the whole world and now you
519
00:38:57,510 --> 00:38:58,510
want him to do a mail report?
520
00:38:58,750 --> 00:38:59,729
Doc!
521
00:38:59,730 --> 00:39:04,490
I'm a deeper with this guy than anyone's
ever been, and me and his family will
522
00:39:04,490 --> 00:39:05,490
only tell you more.
523
00:39:07,070 --> 00:39:08,470
So, good luck.
524
00:39:16,750 --> 00:39:18,010
We were together, yes.
525
00:39:19,290 --> 00:39:20,930
That must have been the case.
526
00:39:22,250 --> 00:39:23,830
But I don't remember anyone.
527
00:39:26,690 --> 00:39:28,710
It was the three of us, Rudolf.
528
00:39:30,230 --> 00:39:31,230
You.
529
00:39:50,090 --> 00:39:55,510
You may well have been a friend, but I
don't know you anymore.
530
00:40:01,970 --> 00:40:02,970
He is lying.
531
00:40:04,430 --> 00:40:08,170
He has just spent an hour to say he does
not remember me.
532
00:40:10,010 --> 00:40:15,430
But when he arrived in the prison and he
saw me, what did he do?
533
00:40:17,310 --> 00:40:18,310
Salute.
534
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
Very good.
535
00:40:31,320 --> 00:40:32,320
This is dumb.
536
00:40:33,420 --> 00:40:34,339
I'm dumb.
537
00:40:34,340 --> 00:40:37,900
I knew you'd come through for me. Yeah,
because I'm a dummy.
538
00:40:43,320 --> 00:40:46,680
I can find him. Local gossip. Told me
they're in Berlestein.
539
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
Smoke.
540
00:40:54,060 --> 00:40:55,060
Where's the EU smoke?
541
00:40:55,940 --> 00:40:57,600
Yeah, I don't. Gave it up.
542
00:40:58,740 --> 00:40:59,840
My parents heated it.
543
00:41:02,220 --> 00:41:03,400
Oh, he's got them on you.
544
00:41:04,060 --> 00:41:05,600
Strength to get in good with the
officers.
545
00:41:07,440 --> 00:41:09,500
Tell myself I'll have a smoke when the
war is done.
546
00:41:10,020 --> 00:41:11,520
The war is done, Howie.
547
00:41:13,580 --> 00:41:14,580
Not too much farther.
548
00:41:45,550 --> 00:41:47,910
My name is Douglas Kelly.
549
00:41:48,550 --> 00:41:50,770
I work at the prison. I'm a
psychiatrist.
550
00:41:54,290 --> 00:41:54,930
Your
551
00:41:54,930 --> 00:42:02,530
husband
552
00:42:02,530 --> 00:42:04,650
asked me to bring you some letters.
553
00:42:09,049 --> 00:42:10,049
Hermann?
554
00:42:11,530 --> 00:42:12,530
Yes.
555
00:42:25,650 --> 00:42:26,730
How is he?
556
00:42:49,710 --> 00:42:50,710
How are you playing?
557
00:42:53,350 --> 00:42:54,350
It's beautiful.
558
00:43:01,390 --> 00:43:08,110
Ah, I see. Send.
559
00:43:08,270 --> 00:43:09,270
He's a friend of your father.
560
00:43:11,550 --> 00:43:15,330
How is Papa?
561
00:43:21,630 --> 00:43:25,110
He's doing very well. Is he being brave?
562
00:43:25,550 --> 00:43:26,550
Very brave.
563
00:43:29,070 --> 00:43:30,990
He wants you to be brave, too.
564
00:43:34,250 --> 00:43:39,790
He wrote you a letter.
565
00:43:53,029 --> 00:43:55,150
She will be here 100 times. Thank you.
566
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
Hey, Doc.
567
00:44:44,600 --> 00:44:48,760
What the
568
00:44:48,760 --> 00:44:56,260
hell?
569
00:45:04,700 --> 00:45:05,700
What's going on?
570
00:45:06,020 --> 00:45:08,600
Word came down a couple of hours ago.
We're charging the prison.
571
00:45:09,550 --> 00:45:10,550
Where have you been?
572
00:45:25,350 --> 00:45:26,350
Herman Goring?
573
00:45:27,470 --> 00:45:30,530
I am Reichsmarschall Herman Goring.
574
00:45:31,370 --> 00:45:34,750
Herman Wilhelm Goring, you are hereby
charged by the United States of America,
575
00:45:34,890 --> 00:45:35,890
the French Republic...
576
00:45:36,170 --> 00:45:38,810
United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland, and the Union of
577
00:45:38,810 --> 00:45:40,670
Socialist Republics on the following
four counts.
578
00:45:41,230 --> 00:45:45,470
Crimes against peace, war crimes, crimes
against humanity, and of a common plan
579
00:45:45,470 --> 00:45:46,910
or conspiracy to commit those crimes.
580
00:45:47,610 --> 00:45:50,770
Crimes against humanity you're accused
of include murder, extermination,
581
00:45:50,810 --> 00:45:53,910
enslavement, deportation, and other
inhumane acts. This is a copy of your
582
00:45:53,910 --> 00:45:54,910
indictment. Do you have any questions?
583
00:45:57,270 --> 00:45:58,270
No.
584
00:45:58,950 --> 00:45:59,950
Good day.
585
00:46:02,150 --> 00:46:03,150
Who's next?
586
00:46:03,510 --> 00:46:04,510
Stryker.
587
00:46:15,150 --> 00:46:16,150
Do you have any questions?
588
00:46:16,790 --> 00:46:17,790
Haben Sie Fragen?
589
00:46:18,250 --> 00:46:20,910
Ich möchte einen netten jüdischen
Anwalt.
590
00:46:21,290 --> 00:46:22,290
What did he say?
591
00:46:23,490 --> 00:46:25,270
He said he wants a Jewish lawyer.
592
00:46:26,390 --> 00:46:27,810
Ich werde nicht vor Gericht kommen.
593
00:46:28,050 --> 00:46:29,170
I'm not going to trial.
594
00:46:30,110 --> 00:46:31,390
You are, Dr. Lang.
595
00:46:32,110 --> 00:46:33,770
Ich habe nicht jemanden getötet.
596
00:46:34,570 --> 00:46:35,890
I never killed anyone.
597
00:46:36,570 --> 00:46:38,630
Ich habe nie jemanden getötet!
598
00:46:39,770 --> 00:46:41,850
It's okay. It's okay. It's okay.
599
00:46:42,170 --> 00:46:43,590
Robert? Don't touch me!
600
00:46:49,609 --> 00:46:50,870
Shoot me!
601
00:46:51,110 --> 00:46:52,110
Shoot me!
602
00:46:52,370 --> 00:46:53,370
Shoot me!
603
00:47:21,550 --> 00:47:22,550
Rough day?
604
00:47:23,130 --> 00:47:24,410
Lady from the train.
605
00:47:25,450 --> 00:47:26,450
Magic, ma 'am.
606
00:47:27,510 --> 00:47:28,950
How goes the secret mission?
607
00:47:30,890 --> 00:47:32,210
Just a few obstacles.
608
00:47:35,490 --> 00:47:36,590
I can see that.
609
00:47:37,690 --> 00:47:38,930
What are you doing here?
610
00:47:40,610 --> 00:47:41,970
I came in with the press.
611
00:47:42,850 --> 00:47:45,110
Helmut Goering and the Nazis are being
indicted today.
612
00:47:45,470 --> 00:47:46,470
You don't say.
613
00:47:48,030 --> 00:47:49,310
Strap yourself in.
614
00:47:50,570 --> 00:47:53,150
This city is about to become the
greatest show on earth.
615
00:48:48,970 --> 00:48:53,190
As dark rumors continue to swirl about
the true purpose of the Nazi work camps,
616
00:48:53,470 --> 00:48:58,550
the legal teams are assembling for what
promises to be the trial of the century.
617
00:48:58,830 --> 00:49:03,330
Through this tunnel, the Nazis will be
taken to the courtroom, now being
618
00:49:03,330 --> 00:49:04,308
for the trial.
619
00:49:04,310 --> 00:49:08,350
There, the film lights will be so bright
that the court -goers will be provided
620
00:49:08,350 --> 00:49:09,350
with sunglasses.
621
00:49:09,830 --> 00:49:13,730
Hermann Göring and his Hitler -loving
cronies are scheduled to face off with
622
00:49:13,730 --> 00:49:14,730
boys in one week.
623
00:49:14,990 --> 00:49:18,410
Will justice prevail, or will the
fascists go free?
624
00:49:18,840 --> 00:49:22,920
This reporter desperately hopes that the
Allies run into no problems.
625
00:49:24,120 --> 00:49:25,260
We have a problem.
626
00:49:25,640 --> 00:49:31,180
Operation Wieserbund was the German
invasion of Denmark and Norway in 1940.
627
00:49:31,540 --> 00:49:35,140
Textbook aggressive war. The Nazis, they
roll tanks in, they occupy neutral
628
00:49:35,140 --> 00:49:39,360
country. Except they're going to claim
that the invasion was a preemptive
629
00:49:39,360 --> 00:49:41,600
strike. To preempt what?
630
00:49:41,900 --> 00:49:43,700
The British plan to invade Norway.
631
00:49:43,980 --> 00:49:44,980
Well, that's ridiculous.
632
00:49:45,080 --> 00:49:46,080
Absolutely ridiculous.
633
00:49:46,340 --> 00:49:47,660
I'm in complete agreement.
634
00:49:49,360 --> 00:49:54,240
It concerns me that you're in this room
right now. Well, in addition to being
635
00:49:54,240 --> 00:49:59,020
ridiculous, it also happens to be true.
The idea was to use the country as a
636
00:49:59,020 --> 00:50:00,700
staging area to hold the Nazis back.
637
00:50:00,960 --> 00:50:05,600
We can't prosecute the Nazis for
planning aggressive wars if you guys
638
00:50:05,600 --> 00:50:06,820
planning aggressive wars.
639
00:50:07,080 --> 00:50:10,580
I admit there's a certain logic there.
Can the Nazis prove it? The German
640
00:50:10,580 --> 00:50:13,680
lawyers already put in a request for
documents, but they don't have it. Not
641
00:50:13,800 --> 00:50:14,840
Then we're in the clear. Maybe.
642
00:50:16,590 --> 00:50:18,830
But it raises a bigger issue.
643
00:50:19,610 --> 00:50:24,170
We have to know what the Nazis know,
what their defense strategy is.
644
00:50:24,490 --> 00:50:26,830
Not exactly to propose we do that.
645
00:50:30,290 --> 00:50:35,030
Dr. Kelly, you are going to meet someone
very important this evening.
646
00:50:35,950 --> 00:50:38,670
This might actually be your chance to
finally be of some use.
647
00:50:50,220 --> 00:50:52,500
building it to be the largest stadium on
the planet.
648
00:50:54,760 --> 00:50:56,200
You're Justice Jacks.
649
00:50:57,320 --> 00:50:58,380
And you're the shrink.
650
00:51:00,340 --> 00:51:02,060
This is where they held the rally.
651
00:51:02,440 --> 00:51:06,720
Every year, Hitler would tag this place,
speak to the Nazi party as a whole.
652
00:51:07,700 --> 00:51:08,700
They filmed it.
653
00:51:11,300 --> 00:51:15,280
In 1935, this is where he announced the
Nuremberg Laws.
654
00:51:15,660 --> 00:51:16,720
You know the laws?
655
00:51:19,050 --> 00:51:23,630
The Nuremberg laws defined a Jew as any
person having three or four Jewish
656
00:51:23,630 --> 00:51:24,630
grandparents.
657
00:51:25,670 --> 00:51:30,050
It didn't matter if you practiced
Judaism, if you converted to
658
00:51:30,090 --> 00:51:32,890
this was about blood.
659
00:51:35,330 --> 00:51:39,050
The laws stripped all Jews of German
citizenry.
660
00:51:40,130 --> 00:51:45,090
They made it illegal for Jews and
Germans to marry each other because of
661
00:51:45,090 --> 00:51:46,550
fear of Rassenschanda.
662
00:51:47,840 --> 00:51:49,320
Defilement of the blood.
663
00:51:51,840 --> 00:51:58,480
Under the laws, Jews were prohibited
from using state hospitals and not
664
00:51:58,480 --> 00:52:01,240
access to public education beyond the
age of 14.
665
00:52:03,140 --> 00:52:06,180
Libraries, parks, and beaches were
closed to Jews.
666
00:52:07,520 --> 00:52:11,120
War memorials had all Jewish names on
them.
667
00:52:12,780 --> 00:52:13,780
Expunged.
668
00:52:14,520 --> 00:52:15,520
All of that.
669
00:52:16,090 --> 00:52:19,650
It was announced right here, on this
very ground.
670
00:52:24,110 --> 00:52:25,410
What do you want from me?
671
00:52:27,670 --> 00:52:28,750
Your patience.
672
00:52:30,070 --> 00:52:33,190
I need you to start asking them the
right questions.
673
00:52:36,470 --> 00:52:38,170
What are the right questions?
674
00:52:39,510 --> 00:52:43,510
What they tell their lawyers, how they
plan to defend themselves.
675
00:52:48,430 --> 00:52:49,610
You want me to be a spy?
676
00:52:51,650 --> 00:52:55,850
I want you to do your duty for your
country. No, you want me to break doctor
677
00:52:55,850 --> 00:53:00,050
-patient confidentiality. I think you
already have, doctor. We read every
678
00:53:00,050 --> 00:53:01,050
report.
679
00:53:01,330 --> 00:53:02,330
We need more.
680
00:53:14,030 --> 00:53:15,430
Why not just shoot them?
681
00:53:17,610 --> 00:53:18,770
That's whatever he wants.
682
00:53:19,370 --> 00:53:21,010
I mean, if you're just going to cheat.
683
00:53:21,230 --> 00:53:27,890
It's not cheating. If you're asking me
to betray my oath, why not just shoot
684
00:53:27,890 --> 00:53:28,910
them and be done with it?
685
00:53:32,150 --> 00:53:34,890
After the last great war, we made
Germany crawl.
686
00:53:36,630 --> 00:53:40,510
We humiliated them, made them pay
reparations they couldn't afford.
687
00:53:41,930 --> 00:53:45,590
We made them hate us so much that in
less than two decades,
688
00:53:46,720 --> 00:53:50,400
They went from a broken nation to near
world conquerors.
689
00:53:51,820 --> 00:53:57,120
We have to do this right because if we
don't, if 15 years from now they come
690
00:53:57,120 --> 00:54:02,340
back even stronger, I don't know if we
can beat them a third time.
691
00:54:05,520 --> 00:54:08,280
If we just shoot these men, we make them
martyrs.
692
00:54:09,140 --> 00:54:10,420
I'm not going to allow them that.
693
00:54:11,800 --> 00:54:13,640
There will be no statues of them.
694
00:54:14,960 --> 00:54:16,160
No songs of praise.
695
00:54:18,740 --> 00:54:20,840
I'm going to put Herman Goering on the
stand.
696
00:54:22,360 --> 00:54:24,460
And I'm going to make him tell the world
what he did.
697
00:54:26,560 --> 00:54:28,360
So that it can never happen again.
698
00:54:33,100 --> 00:54:37,860
You brought me here because of Goering.
699
00:54:39,160 --> 00:54:40,160
No.
700
00:54:43,530 --> 00:54:50,290
I brought you here to show you that
before the bullets were fired, before
701
00:54:50,290 --> 00:54:56,150
of millions of men died, all of this
started with laws.
702
00:54:57,890 --> 00:55:01,170
This war ends in a courtroom.
703
00:55:05,430 --> 00:55:07,310
He's the face of the Nazis now.
704
00:55:08,430 --> 00:55:10,390
As he falls, so do they all.
705
00:55:12,750 --> 00:55:18,010
But if I'm going to do that, I need to
be ready for it.
706
00:55:22,310 --> 00:55:23,310
Will you help me?
707
00:55:40,870 --> 00:55:41,910
Let's talk about Hitler.
708
00:55:47,210 --> 00:55:49,570
You have not asked me this directly
before.
709
00:55:50,450 --> 00:55:53,170
I'm curious what the attraction was.
710
00:55:54,610 --> 00:56:00,150
He was a field painter, not a very good
soldier, yet he was worshipped and
711
00:56:00,150 --> 00:56:01,150
revered.
712
00:56:03,390 --> 00:56:05,270
He made us go German again.
713
00:56:10,670 --> 00:56:11,670
How?
714
00:56:13,750 --> 00:56:15,750
Best of all, I'd seen Germany crushed.
715
00:56:17,100 --> 00:56:22,900
And along comes a man who says, we can
reclaim our former glory.
716
00:56:25,280 --> 00:56:27,300
Would you not follow a man like this?
717
00:56:28,540 --> 00:56:30,260
Depends what else you wanted to do.
718
00:56:33,460 --> 00:56:40,000
The first time I saw Hilda talk was
1922.
719
00:56:41,200 --> 00:56:44,240
Upstairs of a coffee shop for maybe 30
people.
720
00:56:46,030 --> 00:56:50,490
This was peacetime, but it was a peace
without food, jobs, shoes.
721
00:56:51,850 --> 00:56:58,350
And he stood up, and he said, French
bellies are being filled with German
722
00:56:59,370 --> 00:57:06,010
And then, if you make threats, you need
bayonets. We are
723
00:57:06,010 --> 00:57:07,970
down with Versailles.
724
00:57:09,990 --> 00:57:14,230
So that night, I became a National
Socialist.
725
00:57:16,170 --> 00:57:19,110
Off of one's means.
726
00:57:19,670 --> 00:57:23,850
I could tell he would appeal to the old
soldiers. If we have the old soldiers,
727
00:57:23,910 --> 00:57:24,910
we have the manpower.
728
00:57:25,150 --> 00:57:26,930
Even this is anti -Semitism.
729
00:57:27,330 --> 00:57:29,110
It served a practical purpose.
730
00:57:29,790 --> 00:57:33,430
It brought towards us men who needed
something else to focus their emotions.
731
00:57:33,930 --> 00:57:35,030
Something else to blame.
732
00:57:37,930 --> 00:57:38,930
And the camps?
733
00:57:45,610 --> 00:57:48,470
to be work camps for our political
opponents.
734
00:57:48,770 --> 00:57:49,770
Nothing more.
735
00:57:50,230 --> 00:57:51,710
And you signed off on that?
736
00:57:52,070 --> 00:57:53,310
For work camps, yeah.
737
00:57:53,630 --> 00:57:59,250
Do not think that the Japanese interred
by the Americans after Pearl Harbor were
738
00:57:59,250 --> 00:58:00,850
not put to work. Of course they were.
739
00:58:02,630 --> 00:58:06,170
I made the camps for the good of
Germany, for the war effort.
740
00:58:08,390 --> 00:58:09,390
Not for death.
741
00:58:12,050 --> 00:58:13,050
Himla.
742
00:58:13,510 --> 00:58:14,510
Heydrich.
743
00:58:15,530 --> 00:58:16,530
They were responsible?
744
00:58:18,830 --> 00:58:25,610
If it is true, what they say happened in
the camps, this
745
00:58:25,610 --> 00:58:28,210
is a grave blight on the great German
Reich.
746
00:58:31,910 --> 00:58:33,810
Have you told your lawyer about this?
747
00:58:36,670 --> 00:58:40,250
Douglas, I will not stand against the
Fuhrer.
748
00:58:42,230 --> 00:58:44,190
Not even if I could help you.
749
00:58:44,490 --> 00:58:47,310
These are not things people need to
know, doctor.
750
00:58:49,910 --> 00:58:50,910
Only you.
751
00:58:53,530 --> 00:58:54,790
He can be sympathetic.
752
00:58:56,710 --> 00:58:58,310
It's going to be a problem for you.
753
00:58:58,530 --> 00:59:01,950
He seriously claims that he thought
there were only work camps. That's
754
00:59:02,170 --> 00:59:03,170
You believe him?
755
00:59:05,130 --> 00:59:06,450
Himmler ran the camps.
756
00:59:07,170 --> 00:59:08,670
He was the head of the SS.
757
00:59:09,230 --> 00:59:10,590
Goering was the head of the Air Force.
758
00:59:10,870 --> 00:59:14,130
How often in America does the head of
the Air Force know what the head of the
759
00:59:14,130 --> 00:59:17,430
Secret Service is doing? I'm sorry, but
I cannot believe that we're having this
760
00:59:17,430 --> 00:59:19,730
conversation right now. I'm doing what
you asked. No!
761
00:59:20,150 --> 00:59:23,430
You're apologizing for him. Gentlemen,
please. I'm not the one defending the
762
00:59:23,430 --> 00:59:27,250
Nazi. You think I'm defending him? I am
analyzing him, you provincial moron.
763
00:59:29,030 --> 00:59:32,010
Goering is, above all things, a
narcissist.
764
00:59:32,860 --> 00:59:36,600
The only thing he cares about is
building Germany up and then becoming
765
00:59:36,600 --> 00:59:40,860
leader. He does not care about the Jews.
So he's fine with them dying. He's fine
766
00:59:40,860 --> 00:59:45,640
with them not. The only thing Herman
Goering cares about is Herman Goering.
767
00:59:45,640 --> 00:59:50,020
that sound like a man who dedicates
himself to the extermination of an
768
00:59:50,020 --> 00:59:51,020
race?
769
00:59:54,180 --> 00:59:57,940
Well, Dr. Kelly, I really appreciate
your thoughtfulness on this, but I have
770
00:59:57,940 --> 01:00:00,980
admit it is very hard to believe.
771
01:00:03,240 --> 01:00:06,100
You want to walk into that courtroom
with a handful of assumptions.
772
01:00:07,400 --> 01:00:08,400
Fine.
773
01:00:09,720 --> 01:00:11,440
But you're eager for breakfast.
774
01:00:21,680 --> 01:00:27,220
I have to apologize for my outburst
earlier.
775
01:00:27,520 --> 01:00:28,600
I'm feeling much better.
776
01:00:30,460 --> 01:00:31,460
That's a good day.
777
01:00:33,070 --> 01:00:34,070
And you?
778
01:00:35,290 --> 01:00:39,710
Something seems to be troubling you?
779
01:00:42,610 --> 01:00:43,610
Fine.
780
01:00:45,790 --> 01:00:49,850
Don't worry.
781
01:00:50,710 --> 01:00:54,930
This will all be over soon.
782
01:01:04,240 --> 01:01:05,580
His mood is markedly improved.
783
01:01:06,500 --> 01:01:10,140
He told us he has begun making
arrangements for his defense.
784
01:01:11,100 --> 01:01:15,460
I feel as though, for the first time,
he's reached out to me.
785
01:01:36,940 --> 01:01:39,120
Ripped out the hem of his towel to make
a rope.
786
01:01:41,160 --> 01:01:46,900
Stuffed his underwear into his mouth so
he wouldn't scream and then just leaned
787
01:01:46,900 --> 01:01:49,820
forward, apparently with a great deal of
determination.
788
01:01:51,840 --> 01:01:53,160
You didn't see any of this coming?
789
01:01:53,480 --> 01:01:54,920
He told me he was doing better.
790
01:01:57,180 --> 01:01:58,180
Told you.
791
01:02:00,660 --> 01:02:01,920
You're supposed to keep them alive.
792
01:02:13,450 --> 01:02:16,990
I'm bringing in another doctor. It's
been determined a second opinion is
793
01:02:16,990 --> 01:02:18,390
required for some of your patients.
794
01:02:19,790 --> 01:02:22,190
Dr. Gilbert arrived this afternoon.
795
01:02:22,670 --> 01:02:24,130
You will brief him.
796
01:02:30,210 --> 01:02:32,610
How do you feel about Sioux Summit?
797
01:02:37,890 --> 01:02:40,570
The last refuge of Carwoodsville.
798
01:02:43,210 --> 01:02:45,210
the last act of a desperate man.
799
01:02:46,870 --> 01:02:49,210
So all these exceptions, of course.
800
01:02:54,190 --> 01:02:56,010
You are in trouble.
801
01:02:56,570 --> 01:02:57,950
Why would you say that?
802
01:02:58,330 --> 01:03:00,670
New doctor, new tests.
803
01:03:01,230 --> 01:03:04,310
Since I died, they no longer trust you.
804
01:03:04,830 --> 01:03:05,830
You're wrong.
805
01:03:08,250 --> 01:03:13,680
Douglas, when you... You are in a
position of power.
806
01:03:15,860 --> 01:03:17,960
They will always come after you.
807
01:03:18,540 --> 01:03:20,260
You have to protect yourself.
808
01:03:20,760 --> 01:03:23,580
Why would I have to protect myself from
my allies?
809
01:03:24,360 --> 01:03:29,560
Just because a man is your ally does not
mean he is on your side.
810
01:03:30,760 --> 01:03:34,160
My father was a diplomat, did I tell you
this? No. Huh?
811
01:03:35,880 --> 01:03:36,880
Huh?
812
01:03:37,780 --> 01:03:38,780
Yeah.
813
01:03:39,760 --> 01:03:41,120
He was...
814
01:03:42,190 --> 01:03:43,570
posted to Africa.
815
01:03:45,090 --> 01:03:51,370
And it was there he was to meet his best
friend, a man named
816
01:03:51,370 --> 01:03:53,290
Hermann von Epstein.
817
01:03:55,190 --> 01:03:57,550
I was named after him.
818
01:04:00,130 --> 01:04:03,550
Yeah. I was named for a Jew.
819
01:04:06,150 --> 01:04:10,930
We loved Uncle Hermann so much. He was
very rich.
820
01:04:12,970 --> 01:04:14,570
He lived in Freltenstein Castle.
821
01:04:16,390 --> 01:04:23,270
And when I was six years old, he moved
my entire family in
822
01:04:23,270 --> 01:04:24,270
with him.
823
01:04:24,750 --> 01:04:25,750
Can you imagine?
824
01:04:26,850 --> 01:04:29,750
It was a child's dream to live in such a
castle.
825
01:04:30,750 --> 01:04:34,510
I would run down the halls, pretending I
was a knight.
826
01:04:35,450 --> 01:04:41,470
I would stare down from the battlements,
envisioning armies forming to attack.
827
01:04:43,020 --> 01:04:48,080
Uncle Herman, he lived in the largest
and most beautiful room on the top
828
01:04:48,740 --> 01:04:52,420
Down the hall, my mother had a bedroom,
also beautiful.
829
01:04:54,300 --> 01:05:00,620
My father, he lived in a small bedroom
on the ground floor.
830
01:05:02,700 --> 01:05:07,860
And I was to realize just how rich Uncle
Herman was.
831
01:05:09,160 --> 01:05:10,160
So rich.
832
01:05:10,860 --> 01:05:12,500
So that he could move my family in.
833
01:05:13,580 --> 01:05:16,760
So rich that he could put my father on
the ground floor.
834
01:05:19,240 --> 01:05:24,700
So rich that whenever he wanted, he
could walk down the hall
835
01:05:24,700 --> 01:05:29,520
and enjoy my mother.
836
01:05:32,540 --> 01:05:38,500
Just because a man is your ally does not
mean he is on your side.
837
01:05:48,010 --> 01:05:50,130
and going to be imaginative?
838
01:05:50,370 --> 01:05:53,130
I didn't find him to be that way. The
test did.
839
01:05:53,730 --> 01:05:55,890
Well, that is what a second opinion is
for.
840
01:05:57,590 --> 01:06:01,490
Which brings us to Rudolph Hess.
841
01:06:03,230 --> 01:06:06,950
I'm inclined to believe that his amnesia
is genuine.
842
01:06:07,190 --> 01:06:09,070
You mean the part where he forgets about
being a Nazi?
843
01:06:09,990 --> 01:06:15,330
Okay, look, Dr. Kelly, I'm not here to
step on your toes, okay?
844
01:06:16,330 --> 01:06:17,410
I'll share research.
845
01:06:18,000 --> 01:06:19,000
We'll co -author.
846
01:06:19,880 --> 01:06:20,880
Co -author what?
847
01:06:21,340 --> 01:06:24,480
You don't have to play coy with me.
We're both here for the same reason.
848
01:06:25,900 --> 01:06:29,660
Now, two books about the Nazi high
command, that's going to cut into the
849
01:06:29,900 --> 01:06:31,840
I say we write it together.
850
01:06:35,840 --> 01:06:39,720
Good luck with your tests.
851
01:08:07,850 --> 01:08:08,850
She was surprised?
852
01:08:09,170 --> 01:08:12,110
She was astounded.
853
01:08:12,330 --> 01:08:13,330
Teach me this trick.
854
01:08:14,010 --> 01:08:19,050
The coin behind the ear. Yeah, yeah.
Teach me this trick so I too can astound
855
01:08:19,050 --> 01:08:20,050
her.
856
01:08:20,790 --> 01:08:24,250
I gave my silver dollar to your
daughter.
857
01:08:25,510 --> 01:08:29,470
It's the simplest trick in the world. It
works because people want to believe.
858
01:08:29,990 --> 01:08:36,130
You hold up the dollar and you say, Hey
folks, here is an ordinary average
859
01:08:36,130 --> 01:08:37,130
silver dollar.
860
01:08:38,990 --> 01:08:40,510
Then you put it in your other hand.
861
01:08:41,189 --> 01:08:44,029
You focus on it.
862
01:08:46,189 --> 01:08:48,330
But really, it's right here.
863
01:08:50,090 --> 01:08:53,170
You palm it in your right hand. Palm it.
864
01:08:53,850 --> 01:08:56,290
Keep it between these two fingers.
865
01:08:56,870 --> 01:09:00,350
You wrap your palm around it. But you
focus on your left hand.
866
01:09:03,010 --> 01:09:05,470
You feel the coin in there, the weight
of it.
867
01:09:06,149 --> 01:09:07,590
And if you believe it.
868
01:09:08,779 --> 01:09:09,899
Then they'll believe it.
869
01:09:11,899 --> 01:09:15,359
And then you just, uh, well, you reach
behind the ear.
870
01:09:17,640 --> 01:09:18,640
Abracadabra!
871
01:09:23,399 --> 01:09:24,680
What's this abracadabra?
872
01:09:25,180 --> 01:09:31,760
Uh, it's a magic horse. It, uh, gives
the illusion of a cosmic weight.
873
01:09:32,120 --> 01:09:37,180
And it always must be abracadabra. You
don't know it can be anything. It can
874
01:09:37,180 --> 01:09:38,439
be... Presto.
875
01:09:40,380 --> 01:09:42,359
I think I prefer having it happen to me.
876
01:09:42,640 --> 01:09:44,859
So it was your father who taught you
this trick?
877
01:09:45,100 --> 01:09:47,439
My father? No.
878
01:09:49,080 --> 01:09:51,479
You say that like it is unthinkable.
879
01:09:52,340 --> 01:09:57,980
And my father was content to apply his
trade and display a cheerful
880
01:10:00,640 --> 01:10:02,400
He was a man of no accomplishment.
881
01:10:03,240 --> 01:10:04,240
But you believe.
882
01:10:06,510 --> 01:10:07,990
You are destined for more.
883
01:10:09,710 --> 01:10:11,970
You won't be known as a great man.
884
01:10:18,090 --> 01:10:20,970
Yes, and I am your ticket.
885
01:10:24,130 --> 01:10:27,550
You will return to America as the great
scholar of the Nazis.
886
01:10:29,010 --> 01:10:35,470
And I will have a trick to impress my
daughter when this trial is done.
887
01:10:42,370 --> 01:10:43,870
Stop taking me with you to see him.
888
01:10:46,190 --> 01:10:49,490
I didn't want to bother you so late.
889
01:10:51,090 --> 01:10:52,750
I've been seeing him a lot without me.
890
01:10:53,850 --> 01:10:54,850
What are you doing, Doc?
891
01:10:56,950 --> 01:10:58,050
Trying to learn something.
892
01:10:59,570 --> 01:11:01,150
You sure that's what this is all about?
893
01:11:04,770 --> 01:11:05,770
Good night, Howie.
894
01:11:17,000 --> 01:11:18,180
defend yourself, Herman?
895
01:11:18,660 --> 01:11:19,660
Oh, ha.
896
01:11:20,240 --> 01:11:22,240
Would not you like to know? I'm serious.
897
01:11:26,820 --> 01:11:28,040
Are we friends, Doctor?
898
01:11:30,200 --> 01:11:34,120
I think that word is a little too simple
for what we are.
899
01:11:36,820 --> 01:11:38,380
But are you asking me this?
900
01:11:53,230 --> 01:11:57,550
When I enter my plea, I will read a
statement.
901
01:11:58,310 --> 01:12:05,150
I am going to say that I assume all
responsibility for my actions. I
902
01:12:05,150 --> 01:12:11,150
will refuse, however, to accept
responsibility for acts committed by
903
01:12:11,150 --> 01:12:15,250
I was unaware of and I would not have
approved of.
904
01:12:27,120 --> 01:12:28,140
Not just the same for yours.
905
01:12:46,180 --> 01:12:47,900
They told me I could find you here.
906
01:12:49,380 --> 01:12:54,380
In seven hours.
907
01:12:57,610 --> 01:13:00,230
The whole world is going to be focused
on this room.
908
01:13:02,090 --> 01:13:03,090
This is it.
909
01:13:04,330 --> 01:13:05,390
This is everything.
910
01:13:12,470 --> 01:13:15,890
This is the statement that Garin plans
on reading tomorrow.
911
01:14:02,380 --> 01:14:06,640
They didn't have a fatherland.
912
01:16:47,880 --> 01:16:54,540
May it please your honors, the privilege
of
913
01:16:54,540 --> 01:17:00,580
opening the first trial in history for
crimes against the peace of the world
914
01:17:00,580 --> 01:17:03,100
imposes a grave responsibility.
915
01:17:05,200 --> 01:17:11,260
The wrongs which we seek to condemn and
punish have been so calculated,
916
01:17:11,640 --> 01:17:15,040
so malignant, and so devastating.
917
01:17:16,460 --> 01:17:23,100
That civilization cannot tolerate their
being ignored because we cannot survive
918
01:17:23,100 --> 01:17:24,340
their being repeated.
919
01:17:27,120 --> 01:17:32,100
In the prisoner's dock sit 20 -odd
broken men.
920
01:17:32,800 --> 01:17:38,240
We will show them to be living symbols
of racial hatreds,
921
01:17:38,240 --> 01:17:45,040
of terrorism and violence, and of the
922
01:17:45,040 --> 01:17:46,040
arrogance.
923
01:17:47,120 --> 01:17:49,220
and cruelty of power.
924
01:17:51,220 --> 01:17:58,200
Civilization can afford no compromise by
dealing ambiguously or indecisively
925
01:17:58,200 --> 01:18:03,700
with the men in whom these forces now
precariously survive.
926
01:18:08,380 --> 01:18:10,960
Wars are no longer local.
927
01:18:12,680 --> 01:18:14,520
All modern wars
928
01:18:15,560 --> 01:18:17,940
become world wars eventually.
929
01:18:20,140 --> 01:18:23,580
And none of the big nations can stay
out.
930
01:18:24,840 --> 01:18:31,540
But the ultimate step in avoiding
periodic wars in a system of
931
01:18:31,540 --> 01:18:38,460
international lawlessness is to make
statesmen responsible for the law.
932
01:18:40,700 --> 01:18:42,540
And let me make clear.
933
01:18:43,130 --> 01:18:47,650
that while this law is first applied
against German aggressors, it must
934
01:18:47,650 --> 01:18:51,870
aggression by any other nation,
including those who sit here now in
935
01:18:53,030 --> 01:18:59,790
We are able to do away with domestic
tyranny and violence and aggression
936
01:18:59,790 --> 01:19:06,630
by those in power against the rights of
their own people only when we make all
937
01:19:06,630 --> 01:19:10,430
men answerable to the law.
938
01:19:28,270 --> 01:19:32,750
The defendants are to plead guilty or
not guilty to the charges against them.
939
01:19:33,290 --> 01:19:38,250
They will proceed in turn to appoint in
the dock opposite to the microphone.
940
01:19:51,230 --> 01:19:57,530
I am Hermann Wilhelm Goering. I stand
before the court today and deferred.
941
01:20:00,620 --> 01:20:06,220
The tribunal has reached the decision
that the defendants are not entitled to
942
01:20:06,220 --> 01:20:07,220
make a statement.
943
01:20:07,660 --> 01:20:11,480
They will be permitted to address the
court prior to their sentencing.
944
01:20:14,120 --> 01:20:17,520
As Reichsmarschall of Germany. You are
not Reichsmarschall here.
945
01:20:18,400 --> 01:20:21,280
You are only Hermann Göring, the
prisoner.
946
01:20:21,760 --> 01:20:24,720
Do you plead guilty or not guilty?
947
01:21:09,260 --> 01:21:10,260
What happened? Where are they?
948
01:21:11,300 --> 01:21:12,300
What?
949
01:21:12,580 --> 01:21:14,760
Where are they? They took them. Who?
950
01:21:16,020 --> 01:21:17,020
American!
951
01:21:57,350 --> 01:21:58,790
Thanks. I'm going to need it.
952
01:22:01,110 --> 01:22:05,330
They've arrested Emmy Gearing on
suspicion of complicity with her
953
01:22:05,330 --> 01:22:08,150
theft. The kid goes to the nuns. No
contact allowed.
954
01:22:08,610 --> 01:22:09,870
They're women and children.
955
01:22:11,250 --> 01:22:12,250
Yeah.
956
01:22:13,210 --> 01:22:16,090
Sir, we're supposed to be better than
this. It's out of my hands.
957
01:22:17,530 --> 01:22:18,530
And you're welcome.
958
01:22:22,210 --> 01:22:23,210
By the way,
959
01:22:24,170 --> 01:22:25,390
How did you know where she was hiding?
960
01:22:35,010 --> 01:22:38,750
Did Etta play for you again?
961
01:22:41,850 --> 01:22:42,850
She did.
962
01:22:44,730 --> 01:22:45,830
She's very talented.
963
01:22:46,670 --> 01:22:47,670
She likes you.
964
01:22:50,410 --> 01:22:51,410
Do you have the letters?
965
01:22:54,040 --> 01:22:55,040
No.
966
01:22:55,560 --> 01:22:57,780
No letters, unfortunately.
967
01:22:58,200 --> 01:22:59,200
No.
968
01:23:00,540 --> 01:23:01,540
Next time.
969
01:23:06,940 --> 01:23:08,160
Here's my new daughter.
970
01:23:08,740 --> 01:23:10,980
I was just talking about my family.
971
01:23:11,320 --> 01:23:13,760
Ah, yes. I'm sorry to hear about that.
972
01:23:16,020 --> 01:23:17,020
About what?
973
01:23:17,380 --> 01:23:18,380
Their arrest.
974
01:23:18,440 --> 01:23:21,540
Your wife and daughter were arrested
five days ago.
975
01:23:23,120 --> 01:23:24,120
He didn't tell you?
976
01:23:29,700 --> 01:23:32,420
Hey. Hey. What the hell was that?
977
01:23:33,060 --> 01:23:37,320
That was me being honest with my
patient. Something you ought to try
978
01:23:37,460 --> 01:23:38,660
You destroyed him in there.
979
01:23:38,880 --> 01:23:39,880
So?
980
01:23:46,380 --> 01:23:50,720
Jesus Christ.
981
01:23:51,000 --> 01:23:52,280
You're a mental health professor.
982
01:23:58,160 --> 01:24:00,160
Dr. Gilbert, would you like me to play
Dr.
983
01:24:00,400 --> 01:24:01,620
Kelly under arrest?
984
01:24:06,040 --> 01:24:08,320
No, sir. Then get out of my goddamn
office!
985
01:24:35,880 --> 01:24:40,060
May it please the court, the prosecution
would now like to enter into evidence
986
01:24:40,060 --> 01:24:41,220
the following film footage.
987
01:24:41,780 --> 01:24:46,280
The images you are about to see have
never before been shown in public.
988
01:24:46,840 --> 01:24:52,920
This film should offer a brief
explanation of what the words
989
01:24:52,920 --> 01:24:53,920
implied.
990
01:25:11,370 --> 01:25:14,890
The locations of the largest
concentration and prison camps
991
01:25:14,890 --> 01:25:18,210
throughout Germany and occupied Europe
under the Nazi regime.
992
01:25:21,170 --> 01:25:25,150
The 4th Armored Division of General
Patton's 3rd Army liberated this camp
993
01:25:25,150 --> 01:25:26,150
in April.
994
01:25:28,490 --> 01:25:32,890
They see the woodshed where lime
-covered bodies are stacked in layers
995
01:25:32,890 --> 01:25:34,150
stench is overpowering.
996
01:25:44,650 --> 01:25:48,350
A slave labor camp at Nordhausen,
liberated by the 3rd Armored Division,
997
01:25:48,350 --> 01:25:53,010
Army. At least 3 ,000 political
prisoners died here at the brutal hands
998
01:25:53,010 --> 01:25:55,930
troops and pardoned German criminals who
were the camp guard.
999
01:25:56,970 --> 01:26:00,830
Nordhausen had been a depository for
slaves found unfit for work in the
1000
01:26:00,830 --> 01:26:04,490
underground B -bomb plants and in other
German camps and factories.
1001
01:26:09,690 --> 01:26:12,850
Amid the corpses are human skeletons,
too weak to move.
1002
01:26:18,250 --> 01:26:21,830
One of our medical battalions worked two
days and nights binding wounds and
1003
01:26:21,830 --> 01:26:22,830
giving medication.
1004
01:26:22,870 --> 01:26:27,110
But for advanced cases of starvation and
tuberculosis, there were often no
1005
01:26:27,110 --> 01:26:28,110
cures.
1006
01:26:28,910 --> 01:26:32,210
Survivors are shown being evacuated for
treatment in allied hospitals.
1007
01:26:46,120 --> 01:26:49,940
I'm a senior grade Jack Gates Taylor, U
.S. Navy, from Hollywood, California.
1008
01:26:50,320 --> 01:26:52,920
Believe it or not, this is the first
time I've ever been in the movies.
1009
01:26:53,500 --> 01:26:55,820
I was captured December 1st.
1010
01:26:56,300 --> 01:27:02,380
I was taken to this Mauthausen
concentration bunker, an extermination
1011
01:27:02,580 --> 01:27:08,980
where we have been starving and beaten
and
1012
01:27:08,980 --> 01:27:09,980
killed.
1013
01:27:11,620 --> 01:27:13,580
Fortunately, my turn hadn't come.
1014
01:27:20,249 --> 01:27:26,670
Five or six ways, by gas, by shooting,
by beating, that is beating with clubs,
1015
01:27:26,810 --> 01:27:33,810
by exposure, that is standing
1016
01:27:33,810 --> 01:27:38,470
out in the snow naked for 48 hours and
having cold water thrown on them in the
1017
01:27:38,470 --> 01:27:45,470
middle of winter, starvation, dogs, and
pushing over a 100
1018
01:27:45,470 --> 01:27:46,470
-foot cliff.
1019
01:27:48,110 --> 01:27:51,350
This is all true, has been seen, and is
now being recorded.
1020
01:27:57,470 --> 01:28:00,770
Nationalities and prison numbers are
tattooed on the stomachs of the inmates.
1021
01:28:09,630 --> 01:28:13,910
In the official report, the Buchenwald
camp is termed an extermination factory.
1022
01:28:15,820 --> 01:28:19,260
Bodies stacked one upon the other were
found outside the crematorium.
1023
01:28:22,500 --> 01:28:24,280
A body disposal plant.
1024
01:28:24,740 --> 01:28:29,400
Inside are the ovens which gave the
crematorium a maximum disposal capacity
1025
01:28:29,400 --> 01:28:31,740
about 400 bodies per 10 -hour day.
1026
01:28:35,620 --> 01:28:39,820
At all near mention, one of the oldest
of the Nazi prison camp.
1027
01:28:57,230 --> 01:28:59,650
is what the liberators found inside the
building.
1028
01:29:27,020 --> 01:29:30,600
an orderly road with the clothes of
prisoners who had been suffocated in a
1029
01:29:30,600 --> 01:29:31,600
lethal gas chamber.
1030
01:29:32,500 --> 01:29:36,960
They had been persuaded to remove their
clothing under the pretext of taking a
1031
01:29:36,960 --> 01:29:39,900
shower for which towels and soap were
provided.
1032
01:29:46,020 --> 01:29:50,480
Planetary conditions were so appalling
that heavy equipment had to be brought
1033
01:29:50,480 --> 01:29:52,240
to speed the work of cleaning up.
1034
01:30:55,440 --> 01:30:56,440
What I just saw.
1035
01:31:02,280 --> 01:31:03,420
How is it possible?
1036
01:31:07,200 --> 01:31:08,200
Himla.
1037
01:31:08,900 --> 01:31:10,500
Himla wasn't second in command.
1038
01:31:11,560 --> 01:31:12,560
You were.
1039
01:31:12,940 --> 01:31:14,340
1 ,200 camps.
1040
01:31:15,460 --> 01:31:19,400
What am I supposed to believe that he
didn't know? Anyone can fake an
1041
01:31:19,500 --> 01:31:20,840
So you're saying the film was a fake?
1042
01:31:21,260 --> 01:31:22,260
That's your defense?
1043
01:31:22,340 --> 01:31:23,340
What would you have me say?
1044
01:31:23,450 --> 01:31:25,250
How about the truth for one fight?
1045
01:31:26,430 --> 01:31:28,230
So you can run and tell Jackson.
1046
01:31:29,950 --> 01:31:30,990
My friend.
1047
01:31:32,590 --> 01:31:34,370
Your hypocrisy is stunning.
1048
01:31:35,230 --> 01:31:38,790
My hypocrisy? You think American bullets
and bombs don't kill people?
1049
01:31:39,070 --> 01:31:43,310
You vaporize 150 ,000 Japanese at the
touch of a button.
1050
01:31:43,630 --> 01:31:46,590
And you presume to stand in judgment on
me.
1051
01:31:47,080 --> 01:31:50,000
For war crimes. We had every right to
defend ourselves. How do you defend
1052
01:31:50,000 --> 01:31:53,680
yourself on someone else's soil? There's
a difference between us bombing war
1053
01:31:53,680 --> 01:31:58,740
factories and civilians dying as
collateral damage and you building 1
1054
01:31:58,740 --> 01:32:03,380
slaughterhouses designed to exterminate
an entire race.
1055
01:32:03,620 --> 01:32:06,860
And you know it! What do you think war
is?
1056
01:32:10,580 --> 01:32:11,840
No one would ask for it today.
1057
01:32:12,100 --> 01:32:14,980
What do you think the Russians do to
German prisoners of war?
1058
01:32:15,340 --> 01:32:16,640
You have your freedom.
1059
01:32:16,970 --> 01:32:19,990
And I am a prisoner because you won and
we lost.
1060
01:32:20,230 --> 01:32:22,190
Not because you are morally superior.
1061
01:32:23,230 --> 01:32:26,390
This trial will be a farce in 15 years.
1062
01:32:26,870 --> 01:32:29,770
Great conquerors are not thought of as
murderers.
1063
01:32:30,250 --> 01:32:34,110
Genghis Khan, Alexander the Great. You
are not Alexander the Great!
1064
01:32:36,110 --> 01:32:38,730
You are a fat man in a cell.
1065
01:32:48,010 --> 01:32:49,010
a mistake.
1066
01:32:53,050 --> 01:32:54,890
You will not destined for more.
1067
01:32:56,190 --> 01:32:59,970
You will have an unhappy life, I think.
1068
01:33:02,590 --> 01:33:07,730
It will all be overshadowed by this, by
the time spent with me.
1069
01:33:08,810 --> 01:33:11,790
You will write your volumes, trying to
relive it.
1070
01:33:12,550 --> 01:33:14,390
The one moment in your life.
1071
01:33:15,980 --> 01:33:17,860
When you actually stood for greatness.
1072
01:33:18,580 --> 01:33:20,120
You think you're a great man?
1073
01:33:23,140 --> 01:33:24,680
You think that's your legacy?
1074
01:33:25,240 --> 01:33:26,760
At least I will have one.
1075
01:33:27,480 --> 01:33:30,520
You will leave no mark on this world.
1076
01:33:31,420 --> 01:33:32,620
I am the book.
1077
01:33:32,960 --> 01:33:35,700
You are merely a footnote.
1078
01:33:45,040 --> 01:33:51,380
and hang you by the neck till you kiss
yourself and die.
1079
01:33:54,080 --> 01:33:55,440
Your wife will be a widow.
1080
01:33:56,960 --> 01:33:58,680
Your daughter will be an orphan.
1081
01:34:02,300 --> 01:34:03,820
And you will have done that too.
1082
01:34:36,720 --> 01:34:37,880
I know who you are.
1083
01:34:39,340 --> 01:34:40,340
What do you like?
1084
01:34:41,300 --> 01:34:42,360
You don't want to know.
1085
01:34:43,480 --> 01:34:45,340
Jackson's putting him on the stand day
after tomorrow.
1086
01:34:48,500 --> 01:34:50,100
Jackson's going to get killed.
1087
01:34:50,980 --> 01:34:52,080
Why do you say that?
1088
01:34:53,560 --> 01:34:56,320
Because Gary is ready for him.
1089
01:34:59,000 --> 01:35:00,680
He was ready for all of us.
1090
01:35:04,800 --> 01:35:05,800
Why don't you?
1091
01:35:07,150 --> 01:35:08,910
Tell me all about it.
1092
01:35:11,290 --> 01:35:12,290
Look at that.
1093
01:35:12,690 --> 01:35:16,790
Your private conversations with Herman
Goering made the front page.
1094
01:35:17,050 --> 01:35:18,050
Sir, I... You're finished.
1095
01:35:19,270 --> 01:35:23,150
I signed your transfer order this
morning. You're to be sent back to the
1096
01:35:23,150 --> 01:35:24,150
where you'll be discharged.
1097
01:35:24,570 --> 01:35:27,990
You have embarrassed me and this office
for the last time.
1098
01:35:30,470 --> 01:35:31,470
Sorry, Colonel.
1099
01:35:33,410 --> 01:35:34,530
You deserve better.
1100
01:35:34,750 --> 01:35:35,750
Yes, I did.
1101
01:35:38,000 --> 01:35:42,220
And just so you know, we are releasing
Goering's wife and daughter.
1102
01:35:42,940 --> 01:35:44,680
You were right. We are better than that.
1103
01:35:49,740 --> 01:35:50,740
Thank you, sir.
1104
01:35:50,760 --> 01:35:52,000
Your train's at five o 'clock.
1105
01:35:53,480 --> 01:35:55,920
Don't take this the wrong way, but I
never want to see you again.
1106
01:36:13,320 --> 01:36:15,580
Did you really mean it when you said
Jackson had no chance?
1107
01:36:16,140 --> 01:36:19,060
Sure. It's all just a big show for the
cameras anyway.
1108
01:36:19,740 --> 01:36:24,040
So it doesn't matter what happens
tomorrow. If Curring beats Jackson, so
1109
01:36:24,200 --> 01:36:25,200
Yeah, I don't believe that.
1110
01:36:27,900 --> 01:36:28,900
Neither do you.
1111
01:36:30,440 --> 01:36:32,580
You know more about him than anybody on
Earth?
1112
01:36:34,000 --> 01:36:35,160
Yeah, that's right. I do.
1113
01:36:36,640 --> 01:36:41,080
I spent thousands of hours with him. I
run hundreds of tests. You know what
1114
01:36:41,080 --> 01:36:42,080
him apart from us?
1115
01:36:45,790 --> 01:36:46,870
Nothing. I know.
1116
01:36:49,410 --> 01:36:50,410
You know?
1117
01:36:51,390 --> 01:36:52,390
Because I'm one of them.
1118
01:36:54,650 --> 01:36:55,790
What are you talking about?
1119
01:36:57,210 --> 01:36:58,770
I'm German, Doc.
1120
01:37:00,430 --> 01:37:01,670
I grew up in Munich.
1121
01:37:02,790 --> 01:37:05,650
You grew up in Detroit. You said your
mom spoke German.
1122
01:37:05,850 --> 01:37:06,749
She did.
1123
01:37:06,750 --> 01:37:07,790
So did my father.
1124
01:37:09,650 --> 01:37:10,950
Because I was raised here.
1125
01:37:11,500 --> 01:37:12,840
You're an American soldier.
1126
01:37:16,180 --> 01:37:17,180
Why'd you leave?
1127
01:37:19,720 --> 01:37:20,720
How do you think?
1128
01:37:26,600 --> 01:37:27,600
Me too.
1129
01:37:36,000 --> 01:37:39,780
You know, with the blonde hair and the
blue eyes, I never got hassled much.
1130
01:37:43,280 --> 01:37:44,440
My father was a patriot.
1131
01:37:44,740 --> 01:37:46,760
He fought for Germany in the First World
War.
1132
01:37:49,660 --> 01:37:51,100
We loved this country.
1133
01:37:53,500 --> 01:37:55,320
Eventually, he realized we had to get
out.
1134
01:37:58,940 --> 01:37:59,940
How'd you do?
1135
01:38:01,560 --> 01:38:03,640
The problem was getting travel visas.
1136
01:38:05,740 --> 01:38:07,620
Other countries wouldn't take us.
1137
01:38:08,740 --> 01:38:11,960
My dad had a cousin in New York who
helped.
1138
01:38:13,710 --> 01:38:19,870
We finally got our exit visas in 1940,
but we only had enough money for one
1139
01:38:19,870 --> 01:38:20,870
ticket out.
1140
01:38:23,810 --> 01:38:30,630
My little sister Margo was only 11, so
my
1141
01:38:30,630 --> 01:38:35,010
parents didn't want her traveling alone,
so they sent me.
1142
01:38:46,700 --> 01:38:47,700
I stayed with my cousin.
1143
01:38:50,400 --> 01:38:52,140
And the Nazis invaded Holland.
1144
01:38:56,800 --> 01:38:58,320
My family never showed up.
1145
01:39:02,540 --> 01:39:03,900
That's when I went to Detroit.
1146
01:39:06,240 --> 01:39:08,900
Got a job as an apprentice in a tool
factory.
1147
01:39:09,920 --> 01:39:12,280
My name was just in the baseball and the
radio.
1148
01:39:14,920 --> 01:39:20,980
When Pearl Harbor happened, I was the
first one in the recruitment office to
1149
01:39:20,980 --> 01:39:21,980
enlist.
1150
01:39:23,820 --> 01:39:24,860
You know what they said?
1151
01:39:26,580 --> 01:39:30,060
They couldn't take me because I wasn't
an American citizen.
1152
01:39:32,580 --> 01:39:34,560
I'd have to wait to get drafted.
1153
01:39:37,600 --> 01:39:38,600
So I did.
1154
01:39:39,940 --> 01:39:44,180
I waited and I waited. I checked the
mailbox every day.
1155
01:39:44,810 --> 01:39:50,150
For two years, June 6th, 1944,
1156
01:39:50,650 --> 01:39:55,210
landed at Omaha Beach on D -Day.
1157
01:40:00,250 --> 01:40:05,790
Four years earlier, I left this country
1158
01:40:05,790 --> 01:40:09,570
scared and alone in the middle of the
night.
1159
01:40:14,250 --> 01:40:16,110
I came back with a goddamn army.
1160
01:40:20,230 --> 01:40:21,610
I found Margo.
1161
01:40:23,810 --> 01:40:26,170
She's in Switzerland.
1162
01:40:26,410 --> 01:40:28,630
She's 16 now. She blew me a relative.
1163
01:40:31,010 --> 01:40:32,010
She's good.
1164
01:40:33,450 --> 01:40:34,530
She made it.
1165
01:40:36,410 --> 01:40:37,650
And her folks?
1166
01:40:40,310 --> 01:40:41,910
I could show them.
1167
01:40:43,210 --> 01:40:47,010
My parents arrived at Auschwitz, August
12th, 1942.
1168
01:40:50,410 --> 01:40:54,050
Camp was liberated January 27th, 1945.
1169
01:40:58,590 --> 01:40:59,790
No sign of them.
1170
01:41:02,490 --> 01:41:05,290
The Nazis had a name for what they did
to us.
1171
01:41:09,350 --> 01:41:10,850
The final solution.
1172
01:41:15,820 --> 01:41:22,660
Like we were some kind of nagging puzzle
1173
01:41:22,660 --> 01:41:24,860
that they finally figured out how to
solve.
1174
01:41:28,960 --> 01:41:30,700
I'm so sorry, Howie.
1175
01:41:32,820 --> 01:41:34,600
I want to tell Stryker.
1176
01:41:37,860 --> 01:41:42,120
I want to tell him right before they put
that rope.
1177
01:41:42,410 --> 01:41:45,690
Around his neck, I'm gonna tell that
piece of shit that he was confiding in a
1178
01:41:45,690 --> 01:41:46,690
Jew.
1179
01:41:50,990 --> 01:41:54,770
You say it doesn't matter what happens
tomorrow.
1180
01:42:00,350 --> 01:42:01,350
It matters.
1181
01:42:04,310 --> 01:42:05,310
More than you know.
1182
01:42:07,890 --> 01:42:08,890
Matters to me.
1183
01:42:11,470 --> 01:42:16,770
To my family, to all of Germany, Goering
has to fall.
1184
01:42:24,790 --> 01:42:26,910
You think he's gonna beat Jackson?
1185
01:43:04,550 --> 01:43:07,350
You want to know why it happened here?
1186
01:43:10,250 --> 01:43:11,430
People let it happen.
1187
01:43:13,450 --> 01:43:15,670
Because they didn't stand up until it
was too late.
1188
01:43:18,920 --> 01:43:20,560
Have a safe trip home, Doc.
1189
01:43:34,040 --> 01:43:35,640
Yes, sir. Of course.
1190
01:43:37,840 --> 01:43:41,180
No, I... I completely understand.
1191
01:43:43,460 --> 01:43:44,460
Thank you.
1192
01:43:51,130 --> 01:43:54,870
Truman's his name, Frederick Vinson,
Chief Justice of the Supreme Court.
1193
01:43:55,610 --> 01:43:56,610
Yeah,
1194
01:43:58,110 --> 01:43:59,370
I didn't want the job anyway.
1195
01:43:59,670 --> 01:44:00,670
Who would?
1196
01:44:02,430 --> 01:44:03,430
Hold him, sir.
1197
01:44:06,710 --> 01:44:08,010
You're walking into a trap.
1198
01:44:08,330 --> 01:44:10,990
Dr. Kelly, I was under the impression
you'd been relieved.
1199
01:44:11,250 --> 01:44:14,110
Putting Goering on the stand gives him
everything he wants. It's why he
1200
01:44:14,110 --> 01:44:15,430
surrendered in the first place.
1201
01:44:15,800 --> 01:44:18,480
His last chance to redeem the Reich on
the world stage.
1202
01:44:18,720 --> 01:44:21,460
After what I read in the paper this
morning, I don't believe I care what you
1203
01:44:21,460 --> 01:44:23,240
think anymore. You can't beat him. Talk.
1204
01:44:23,700 --> 01:44:24,700
Not without help.
1205
01:44:26,220 --> 01:44:27,600
This is everything I have on him.
1206
01:44:28,200 --> 01:44:30,560
Private files, off -the -book
conversations.
1207
01:44:30,820 --> 01:44:33,160
I know more about this man than anyone
else on the planet.
1208
01:44:33,480 --> 01:44:34,480
And it's all in here.
1209
01:44:38,320 --> 01:44:39,360
Why do you have this?
1210
01:44:39,720 --> 01:44:42,480
I was going to write a book.
1211
01:44:45,040 --> 01:44:46,260
Make something of myself.
1212
01:44:50,700 --> 01:44:51,700
It's okay.
1213
01:44:53,140 --> 01:44:55,260
So you really think I can't beat him?
1214
01:44:56,120 --> 01:44:57,120
Honestly?
1215
01:44:59,040 --> 01:45:00,040
I don't know.
1216
01:45:01,400 --> 01:45:03,180
You know, I was going to be Chief
Justice.
1217
01:45:05,220 --> 01:45:08,160
I'll be lucky if there's a place on the
court for me when I return.
1218
01:45:08,580 --> 01:45:11,240
As of six hours ago, I was discharged
from the Army.
1219
01:45:12,300 --> 01:45:14,180
There's nothing left for us to do, sir.
1220
01:45:16,940 --> 01:45:18,640
Might as well go finish the war.
1221
01:45:26,600 --> 01:45:31,460
Trick is to use his vanity against him.
1222
01:45:32,660 --> 01:45:34,640
He is the Reich Marshal.
1223
01:45:34,980 --> 01:45:37,820
And the Reich Marshal is never wrong.
1224
01:45:38,480 --> 01:45:39,480
He can't be.
1225
01:45:39,820 --> 01:45:44,160
Every decision that's led him to this
place has to be the right one.
1226
01:45:44,720 --> 01:45:49,480
So as much as he won't want to talk
about the camps and the SS and the final
1227
01:45:49,480 --> 01:45:52,480
solution, you can make him own them.
1228
01:45:53,720 --> 01:45:54,720
Kelly's right.
1229
01:45:54,760 --> 01:45:57,300
Get him to admit to signing those
orders.
1230
01:45:58,080 --> 01:45:59,120
And you'll have him.
1231
01:46:01,180 --> 01:46:02,180
I'll have him.
1232
01:46:05,600 --> 01:46:06,640
This is your day.
1233
01:46:07,900 --> 01:46:08,900
You're ready.
1234
01:47:19,120 --> 01:47:20,760
What is Doug Kelly still doing here?
1235
01:47:23,000 --> 01:47:24,160
No idea, sir.
1236
01:47:27,280 --> 01:47:28,280
All right!
1237
01:47:42,220 --> 01:47:45,180
Justice Jackson, are you ready?
1238
01:48:03,370 --> 01:48:05,790
Prosecution now calls Herman Goering to
the stand.
1239
01:48:55,120 --> 01:48:59,660
For the record, is there any doubt in
your mind that Adolf Hitler is dead?
1240
01:49:03,460 --> 01:49:04,780
I have no doubt.
1241
01:49:06,420 --> 01:49:12,040
So you are aware that this makes you the
only living man who can expound to us
1242
01:49:12,040 --> 01:49:16,420
the true purposes of the Nazi Party and
the inner workings of its leadership.
1243
01:49:17,960 --> 01:49:20,220
I am perfectly aware of this, sir.
1244
01:49:22,090 --> 01:49:26,690
Your party, from the very beginning,
intended to overthrow the Weimar
1245
01:49:29,490 --> 01:49:31,290
That was our firm intention.
1246
01:49:32,790 --> 01:49:38,510
And upon coming to power, you
immediately abolished parliamentary
1247
01:49:38,510 --> 01:49:40,930
Germany. We found it to be no longer
necessary.
1248
01:49:41,870 --> 01:49:45,910
Is that because you believe people are
not capable of self -government?
1249
01:49:48,170 --> 01:49:50,470
We were elected by the people.
1250
01:49:51,230 --> 01:49:53,290
and given a mandate for change.
1251
01:49:53,950 --> 01:49:58,450
The systems that had previously existed
had brought Germany to the verge of
1252
01:49:58,450 --> 01:50:04,630
ruin. The old president Roosevelt said
there are certain peoples in Europe who
1253
01:50:04,630 --> 01:50:10,470
have forsaken democracy, not because
they did not wish for it, but because
1254
01:50:10,470 --> 01:50:13,650
democracy had brought forth men who were
too weak.
1255
01:50:16,690 --> 01:50:19,570
After you came to power, you...
1256
01:50:19,820 --> 01:50:23,760
regarded it necessary to suppress all
opposition parties, correct?
1257
01:50:24,300 --> 01:50:27,800
He found it necessary to no longer
commit opposition.
1258
01:50:28,080 --> 01:50:32,620
And you also considered it immediately
necessary to establish concentration
1259
01:50:32,620 --> 01:50:38,680
camps? The camps were set up as a
measure against the communists
1260
01:50:38,680 --> 01:50:40,300
and their violence.
1261
01:50:40,660 --> 01:50:45,400
So it was necessary to erect a camp for
them, one, two or three camps, something
1262
01:50:45,400 --> 01:50:46,400
like this.
1263
01:50:46,840 --> 01:50:48,160
You also...
1264
01:50:48,830 --> 01:50:52,710
Had to have certain groups to carry out
orders and fight for you if necessary,
1265
01:50:52,970 --> 01:50:53,970
right?
1266
01:50:54,130 --> 01:50:59,350
Certain groups. Well, for example, if
you wanted certain people killed, you
1267
01:50:59,350 --> 01:51:01,310
to have some organization that would
kill them.
1268
01:51:02,490 --> 01:51:06,250
Yeah, Germany had this level of
political police as you would find in
1269
01:51:06,250 --> 01:51:10,210
country. And the SA and the SS were the
organizations that carried out these
1270
01:51:10,210 --> 01:51:15,550
orders and dealt with people on a
physical level, were they not? The SA
1271
01:51:15,550 --> 01:51:17,350
received orders to kill anybody.
1272
01:51:17,760 --> 01:51:22,240
Neither did the SS, not in my time.
Beyond a certain point, I had no
1273
01:51:22,240 --> 01:51:23,240
on it.
1274
01:51:23,540 --> 01:51:29,220
While the SS carried out arrests, they
handled the transportation of people to
1275
01:51:29,220 --> 01:51:33,920
the concentration camps. Can you not
recall a time when the SS began to
1276
01:51:33,920 --> 01:51:37,960
the function of acting as the executor
of the Nazi party? It would be very
1277
01:51:37,960 --> 01:51:42,960
difficult for me to explain to an
outsider whether the SS or the Gestapo
1278
01:51:42,960 --> 01:51:43,960
may not be active.
1279
01:51:44,980 --> 01:51:45,980
Try.
1280
01:51:46,960 --> 01:51:51,900
And perhaps as the police came more and
more into the hands of Himmler,
1281
01:51:52,080 --> 01:51:56,720
expectations may have changed. Of
course, it is well known that some SS
1282
01:51:56,720 --> 01:52:01,600
were guarding the camp and later
performed some police functions.
1283
01:52:02,860 --> 01:52:07,140
And carried out other functions in the
camp?
1284
01:52:07,940 --> 01:52:09,940
To what functions do you refer?
1285
01:52:11,560 --> 01:52:15,260
They carried out all of the functions of
the camps.
1286
01:52:15,960 --> 01:52:16,960
Didn't they?
1287
01:52:22,040 --> 01:52:28,880
If an SS unit was guarding a camp and an
SS leader was the
1288
01:52:28,880 --> 01:52:35,700
camp commandant, send it to Brachner to
assume that
1289
01:52:35,700 --> 01:52:39,980
they would have carried out all of the
functions of the camp.
1290
01:52:41,300 --> 01:52:45,460
Miriam. You have said that you wanted a
strong German state.
1291
01:52:45,900 --> 01:52:48,740
to overcome the conditions of
Versailles. Is that correct?
1292
01:52:49,000 --> 01:52:52,500
We wanted a strong German state,
regardless of Versailles.
1293
01:52:52,740 --> 01:52:56,600
The first country to be absorbed by
Germany was Austria, but it had not been
1294
01:52:56,600 --> 01:53:00,920
part of Germany before the First World
War, and it had not been taken from
1295
01:53:00,920 --> 01:53:02,900
Germany by the Treaty of Versailles. Is
that correct?
1296
01:53:03,340 --> 01:53:04,860
That is not entirely correct.
1297
01:53:05,100 --> 01:53:09,620
The second territory taken by Germany
was Bohemia, then Moravia, and then
1298
01:53:09,620 --> 01:53:10,620
Slovakia.
1299
01:53:11,340 --> 01:53:15,240
These were not taken from Germany by the
Treaty of Versailles.
1300
01:53:15,680 --> 01:53:20,420
nor had they been part of Germany before
the First World War had. These parts of
1301
01:53:20,420 --> 01:53:26,340
Czech territory were not part of the
smaller German Reich at the time of the
1302
01:53:26,340 --> 01:53:27,340
Treaty of Versailles.
1303
01:53:27,540 --> 01:53:34,380
However, formally, they were united to
the German Reich for
1304
01:53:34,380 --> 01:53:38,980
hundreds of years. You still have not
answered my question. I have answered
1305
01:53:38,980 --> 01:53:43,200
question. If the facts do not suit you,
there is very little I can do. Can you
1306
01:53:43,200 --> 01:53:44,200
not answer yes or no?
1307
01:53:44,820 --> 01:53:49,160
Time may not mean quite as much to you
as it does to the rest of us.
1308
01:53:49,440 --> 01:53:53,560
Mr. Justice, the tribunal thinks the
witness ought to be allowed to make what
1309
01:53:53,560 --> 01:53:59,460
explanations he thinks right. I trust
that the court is not unaware that
1310
01:53:59,460 --> 01:54:04,000
of this courtroom is a great social
question regarding the revival of
1311
01:54:04,180 --> 01:54:09,200
And that one of the purposes of
defendant Goering is to encourage and
1312
01:54:09,200 --> 01:54:12,320
it by propaganda from this trial now in
process.
1313
01:54:12,700 --> 01:54:17,980
This witness has adopted, in the witness
box and the prisoner's dock, an
1314
01:54:17,980 --> 01:54:22,660
arrogant and contemptuous attitude
towards this tribunal, which is giving
1315
01:54:22,660 --> 01:54:27,380
the opportunity of a trial, which he
never gave a living soul. The ruling
1316
01:54:27,380 --> 01:54:29,440
stands, Mr. Justice.
1317
01:54:35,400 --> 01:54:39,140
I must, of course, bow to the ruling of
the tribunal.
1318
01:54:40,460 --> 01:54:44,220
and would simply request that the
witness find a way to keep his answers
1319
01:54:44,220 --> 01:54:45,220
succinct.
1320
01:54:48,880 --> 01:54:51,020
Could you please repeat the question?
1321
01:54:52,960 --> 01:54:59,640
They were not taken from you by the
Treaty of Versailles, were they? Of
1322
01:54:59,860 --> 01:55:04,220
Austria was taken by the Versailles
Treaty, and also to Detenland.
1323
01:55:06,020 --> 01:55:09,380
For both these territories would have
been German territories.
1324
01:55:10,120 --> 01:55:13,400
for the simple rights of the people to
self -determination.
1325
01:55:13,680 --> 01:55:20,140
Now, I find that interesting,
considering you just testified that
1326
01:55:20,140 --> 01:55:22,140
-determination was the first thing you
took away.
1327
01:55:24,500 --> 01:55:29,960
From the very beginning, you regarded
the elimination of Jews from the
1328
01:55:29,960 --> 01:55:35,780
life of Germany as one phase of the four
-year plan under your jurisdiction. Is
1329
01:55:35,780 --> 01:55:36,780
that correct?
1330
01:55:36,860 --> 01:55:37,860
Partially correct.
1331
01:55:37,960 --> 01:55:38,960
Partially.
1332
01:55:39,210 --> 01:55:40,210
I see.
1333
01:55:40,670 --> 01:55:47,470
I would like to review with you briefly
public acts taken by you in
1334
01:55:47,470 --> 01:55:48,670
reference to the Jewish question.
1335
01:55:49,450 --> 01:55:52,570
First, did you proclaim the Nuremberg
Laws?
1336
01:55:55,430 --> 01:55:59,390
Yeah, I did. As President of the
Reichstag, that was my job.
1337
01:55:59,910 --> 01:56:01,090
What date was that?
1338
01:56:02,590 --> 01:56:04,330
15th of September, 1945.
1339
01:56:04,830 --> 01:56:06,050
Then on the first day...
1340
01:56:06,520 --> 01:56:11,280
Of December 1936, you passed an act
making it a death penalty for Germans to
1341
01:56:11,280 --> 01:56:12,400
transfer property abroad?
1342
01:56:13,600 --> 01:56:14,539
That is correct.
1343
01:56:14,540 --> 01:56:18,940
That was the decree governing
restriction on foreign... Then on April
1344
01:56:18,960 --> 01:56:23,060
1938, you published penalties for
concealing the character of a Jewish
1345
01:56:23,060 --> 01:56:24,300
enterprise within the Reich.
1346
01:56:24,820 --> 01:56:29,380
Concealing? Yeah. Then on April 26th,
1938, you signed a decree ordering the
1347
01:56:29,380 --> 01:56:32,840
registration of all Jewish property
inside and outside of Germany.
1348
01:56:34,000 --> 01:56:39,320
It is signed by me. Then a decree on
November 12th, 1938, imposing a fine of
1349
01:56:39,320 --> 01:56:42,180
billion Reich marks for atonement on all
Jews.
1350
01:56:42,420 --> 01:56:47,060
Yeah, but... And that all damages caused
to Jewish property by the riots of 1938
1351
01:56:47,060 --> 01:56:51,900
must be repaired by Jews immediately at
their own expense and their insurance
1352
01:56:51,900 --> 01:56:53,240
claims forfeited to the Reich.
1353
01:56:53,580 --> 01:56:59,440
So many details here. And a decree on
the 17th of September, 1940, ordering
1354
01:56:59,440 --> 01:57:01,640
sequestration of all Jewish property in
Poland.
1355
01:57:02,000 --> 01:57:06,780
Yeah, in that part of Poland, it was a
former German province. And on July 31,
1356
01:57:07,180 --> 01:57:13,840
1941, a decree asking Himmler and
Heydrich to make plans for the final
1357
01:57:13,840 --> 01:57:15,620
solution of the Jewish question.
1358
01:57:22,640 --> 01:57:23,800
That is not correct.
1359
01:57:24,360 --> 01:57:26,080
I know that decree very well.
1360
01:57:27,080 --> 01:57:29,900
I ask to have you shown document 710.
1361
01:57:31,110 --> 01:57:32,730
Exhibit number USA 509.
1362
01:57:35,470 --> 01:57:39,210
I think it should be read into the
record so we may have no argument about
1363
01:57:39,210 --> 01:57:40,710
translation. That document
1364
01:57:40,710 --> 01:57:47,250
is signed
1365
01:57:47,250 --> 01:57:49,050
by you, is it not?
1366
01:57:50,590 --> 01:57:51,590
Such is correct.
1367
01:57:52,410 --> 01:57:54,110
Please correct me if I am wrong.
1368
01:57:57,180 --> 01:58:02,440
Supplementing the task that was assigned
to you on 124 in 1939, which dealt with
1369
01:58:02,440 --> 01:58:08,640
arriving at, through furtherance of
immigration and evacuation, a solution
1370
01:58:08,640 --> 01:58:13,280
the Jewish problem as advantageous as
possible, I hereby charge you with
1371
01:58:13,280 --> 01:58:17,800
all necessary preparations in regards to
organizational and financial matters
1372
01:58:17,800 --> 01:58:24,020
for bringing about a final solution of
the Jewish question.
1373
01:58:29,710 --> 01:58:30,710
Am I correct so far?
1374
01:58:32,730 --> 01:58:35,130
No, your translation is not correct.
1375
01:58:38,050 --> 01:58:40,430
Then please, give us your translation.
1376
01:58:46,290 --> 01:58:49,790
Supplementing the task which was
entrusted to you.
1377
01:58:50,670 --> 01:58:56,310
In the decree dated January 24, 1939, to
solve the Jewish question by emigration
1378
01:58:56,310 --> 01:58:59,850
and evacuation in the most favorable way
possible.
1379
01:59:01,830 --> 01:59:06,990
Given present conditions, I hereby
commission you to carry out all
1380
01:59:06,990 --> 01:59:11,550
preparations with regard to
organizational, substantive, and
1381
01:59:11,550 --> 01:59:12,550
viewpoints.
1382
01:59:13,190 --> 01:59:19,350
Now here is the sentence for a complete
1383
01:59:20,030 --> 01:59:25,510
solution, not a final solution, for a
total solution of the request.
1384
01:59:28,830 --> 01:59:31,450
A complete and total solution.
1385
01:59:31,730 --> 01:59:37,670
Complete and total, yeah. A complete and
total solution you wanted the chief of
1386
01:59:37,670 --> 01:59:38,870
the SS to enact.
1387
01:59:39,630 --> 01:59:42,990
Yeah, but I would like to make an
explanation.
1388
01:59:43,490 --> 01:59:44,550
Oh, please do.
1389
01:59:46,970 --> 01:59:48,430
I sent this letter.
1390
01:59:48,970 --> 01:59:55,870
to Himmler and to Heydrich, because it
was some 18 months now since the
1391
01:59:55,870 --> 02:00:00,870
declaration of 24th of January 1939, and
Heydrich had achieved very little.
1392
02:00:01,570 --> 02:00:05,790
So I charged him to accelerate the task
of dealing with the immigration of the
1393
02:00:05,790 --> 02:00:06,790
Jews.
1394
02:00:09,310 --> 02:00:12,730
Immigration. You contend this letter was
about immigration.
1395
02:00:13,990 --> 02:00:16,650
It says so in the first line.
1396
02:00:26,280 --> 02:00:32,500
That's just the first sentence. The
letter goes on to state, my desire for a
1397
02:00:32,500 --> 02:00:37,680
complete solution to the Jewish problem
and an end to their financial influence
1398
02:00:37,680 --> 02:00:41,560
by their emigration and evacuation from
Germany.
1399
02:00:43,560 --> 02:00:46,260
It is in this document that we present.
1400
02:00:58,730 --> 02:01:02,230
Do you have any more questions for the
witness, Justice Jackson?
1401
02:01:10,990 --> 02:01:14,050
Justice, is the witness excused?
1402
02:01:21,110 --> 02:01:22,270
I have a question.
1403
02:01:28,940 --> 02:01:34,020
The tribunal was under the impression
the American prosecutor would be
1404
02:01:34,020 --> 02:01:35,360
this witness today.
1405
02:01:36,560 --> 02:01:41,200
The United States is always happy to
hear from our distinguished colleague
1406
02:01:41,200 --> 02:01:42,200
Great Britain.
1407
02:01:50,420 --> 02:01:53,760
Just a few simple queries, Your Honor.
It won't take more than a moment.
1408
02:01:55,240 --> 02:01:56,940
You've implied to this court that...
1409
02:01:57,800 --> 02:02:01,560
You lost some influence with Adolf
Hitler in 1942, is that correct?
1410
02:02:02,400 --> 02:02:07,980
I believe this to be the case, yes. But
you were still Reichsmarshal of Germany
1411
02:02:07,980 --> 02:02:12,060
in 1942, Hitler's successor, yes?
1412
02:02:14,220 --> 02:02:16,680
Yes, I was the Reichsmarshal.
1413
02:02:17,540 --> 02:02:22,440
And you're telling me that you were
totally unaware 3 million Jews were
1414
02:02:22,440 --> 02:02:23,800
in 1942.
1415
02:02:29,550 --> 02:02:36,450
I was unaware of this. In 1943, at least
800 ,000 Jews were executed
1416
02:02:36,450 --> 02:02:40,550
in the camps. You were still
Reichsmarshal in 1943. Is that correct?
1417
02:02:42,470 --> 02:02:43,470
That is correct.
1418
02:02:43,870 --> 02:02:50,470
In 1944, an additional 800 ,000 Jews
died in the camps. You were still
1419
02:02:50,470 --> 02:02:52,470
Reichsmarshal in 1944.
1420
02:02:52,770 --> 02:02:53,770
Is that correct?
1421
02:02:54,330 --> 02:02:55,450
That is correct.
1422
02:02:55,770 --> 02:02:56,990
In 1945...
1423
02:02:58,440 --> 02:03:05,360
250 ,000, an estimated 6 million Jews in
total, as well as Soviet and
1424
02:03:05,360 --> 02:03:11,760
Polish citizens, Romani people, artists,
scientists, writers, journalists,
1425
02:03:11,920 --> 02:03:18,680
photographers, filmmakers, people
killed, not in combat, not in enemy
1426
02:03:18,680 --> 02:03:23,660
exterminated by the state of Germany,
the state which you were the
1427
02:03:23,660 --> 02:03:29,490
Reichsmarschall of, the preeminent
political post of... of your country and
1428
02:03:29,490 --> 02:03:33,090
contend that you had no knowledge.
1429
02:03:38,790 --> 02:03:40,030
Please give me this.
1430
02:03:41,710 --> 02:03:48,290
Knowing what we know now, knowing what
happened to six million Jews,
1431
02:03:48,510 --> 02:03:54,890
I have to ask, would you still follow
1432
02:03:54,890 --> 02:03:56,230
the funeral?
1433
02:03:56,780 --> 02:03:57,780
I don't hit mom.
1434
02:04:34,320 --> 02:04:39,000
I think this is as good a place as any
to adjourn for the day.
1435
02:05:18,600 --> 02:05:19,600
You were right.
1436
02:05:21,200 --> 02:05:22,460
I couldn't beat him.
1437
02:05:23,480 --> 02:05:24,680
Not without help.
1438
02:05:25,800 --> 02:05:27,680
Geryn cannot stand against the Fuhrer.
1439
02:05:28,080 --> 02:05:29,480
Invaluable information, Doctor.
1440
02:05:32,840 --> 02:05:33,840
So what now?
1441
02:05:35,980 --> 02:05:38,480
If Geryn falls, so do they all.
1442
02:05:39,580 --> 02:05:40,580
We'll be okay.
1443
02:05:41,440 --> 02:05:42,440
Here.
1444
02:05:46,760 --> 02:05:47,760
You off?
1445
02:05:50,480 --> 02:05:51,480
One more thing I have to do.
1446
02:06:31,790 --> 02:06:32,790
Say goodbye.
1447
02:06:36,330 --> 02:06:37,810
What do we do now, Doctor?
1448
02:06:39,890 --> 02:06:40,970
Do we shake hands?
1449
02:06:45,930 --> 02:06:47,810
I know we were friends, Douglas.
1450
02:07:12,910 --> 02:07:13,910
say about us?
1451
02:07:14,810 --> 02:07:17,090
Would you even acknowledge we were
human?
1452
02:07:35,790 --> 02:07:41,770
The judgment of the International
Military Tribunal will now be read.
1453
02:07:42,700 --> 02:07:46,100
Each defendant will be addressed in
turn.
1454
02:07:48,660 --> 02:07:50,120
Hermann Göring.
1455
02:07:51,160 --> 02:07:57,980
The evidence shows that after Hitler,
you were the most prominent man in the
1456
02:07:57,980 --> 02:07:58,980
Nazi regime.
1457
02:08:00,700 --> 02:08:04,460
Your guilt is unique in its enormity.
1458
02:08:05,280 --> 02:08:08,540
Your record discloses no excuses.
1459
02:08:10,890 --> 02:08:16,910
The International Military Tribunal
sentences you to death by hanging.
1460
02:08:28,010 --> 02:08:29,730
Riddle head.
1461
02:08:30,490 --> 02:08:33,570
You are indicted on all four counts.
1462
02:08:34,970 --> 02:08:38,870
The executions are scheduled for
midnight tonight.
1463
02:08:40,080 --> 02:08:46,200
In order to maintain discipline, the
prisoners will not be informed until 11
1464
02:08:46,200 --> 02:08:51,200
p .m., when they will be awakened in
their cell and offered last rite.
1465
02:08:52,000 --> 02:08:56,260
At 8 p .m., eight hand -picked
journalists will arrive at the prison.
1466
02:08:56,680 --> 02:09:00,760
Two French, two British, two American,
two Russian.
1467
02:09:01,960 --> 02:09:06,260
Lights out is at 9 .30, which is when
the doctor will do his normal final
1468
02:09:06,260 --> 02:09:11,520
rounds. Any prisoner requesting a sleep
aid will be given a placebo with baking
1469
02:09:11,520 --> 02:09:12,520
soda.
1470
02:09:12,860 --> 02:09:19,700
At 10 o 'clock, we will bring the press
down to the gallows where I will brief
1471
02:09:19,700 --> 02:09:22,120
them on the final preparations for
tonight.
1472
02:10:15,400 --> 02:10:20,140
The prisoners will be brought in one by
one and given the opportunity to speak
1473
02:10:20,140 --> 02:10:21,140
their last word.
1474
02:10:21,460 --> 02:10:28,400
They will then... Who
1475
02:10:28,400 --> 02:10:33,840
is it? Sir, sir.
1476
02:10:40,740 --> 02:10:41,740
No,
1477
02:10:42,020 --> 02:10:43,020
no, no.
1478
02:10:45,230 --> 02:10:47,210
Son of a bitch, you don't get to do
that. He's dead, sir.
1479
02:10:47,450 --> 02:10:49,510
Fine, I... God damn it!
1480
02:10:59,830 --> 02:11:00,830
I'm sorry, sir.
1481
02:11:01,350 --> 02:11:02,770
But we have a decision to make.
1482
02:11:03,670 --> 02:11:06,650
We can either scrub the executions for
tonight or proceed.
1483
02:11:07,490 --> 02:11:08,710
Let's just get home with it.
1484
02:11:09,010 --> 02:11:12,550
Sir, I... The director is refusing to
put his clothes on.
1485
02:11:20,910 --> 02:11:21,910
Don't go!
1486
02:13:22,640 --> 02:13:23,640
Ask him his name.
1487
02:13:24,100 --> 02:13:26,400
You know my name.
1488
02:13:26,840 --> 02:13:28,360
Any last words?
1489
02:14:00,300 --> 02:14:01,820
Ha ha ha!
1490
02:15:58,670 --> 02:16:02,330
I have to be honest, Dr. Kelly, I find
some of the conclusions in your book
1491
02:16:02,330 --> 02:16:03,330
quite unbelievable.
1492
02:16:04,030 --> 02:16:08,730
You were dealing with the Nazis, who you
must admit are unique people.
1493
02:16:09,350 --> 02:16:15,070
They're not unique people. There are
people like the Nazis in every country
1494
02:16:15,070 --> 02:16:16,029
the world today.
1495
02:16:16,030 --> 02:16:17,030
Not in America.
1496
02:16:17,210 --> 02:16:18,210
Yes, in America.
1497
02:16:18,950 --> 02:16:21,170
Their personality patterns are not
obscure.
1498
02:16:21,930 --> 02:16:25,650
They're people who want to be in power.
And while...
1499
02:16:25,870 --> 02:16:30,130
You say they don't exist here. I would
say I'm quite certain there are people
1500
02:16:30,130 --> 02:16:34,510
America who would willingly climb over
the corpses of half the American public
1501
02:16:34,510 --> 02:16:38,370
if they knew they could gain control of
the other half. Doctor, please.
1502
02:16:38,629 --> 02:16:40,370
They stoke hatred.
1503
02:16:41,930 --> 02:16:45,629
It's what Hitler and Goering did, and it
is textbook.
1504
02:16:46,750 --> 02:16:50,969
And if you think the next time it
happens, we're going to recognize it
1505
02:16:50,969 --> 02:16:52,250
they're wearing scary uniforms.
1506
02:16:54,920 --> 02:16:56,580
You're out of your damn mind.
1507
02:17:02,459 --> 02:17:04,600
More with our panel when we return.
1508
02:17:08,420 --> 02:17:09,420
Yeah.
1509
02:17:10,440 --> 02:17:12,980
They're not going to invite you to stay
for the next segment.
1510
02:17:14,340 --> 02:17:15,340
Let's go.
1511
02:17:25,040 --> 02:17:31,139
And just so you know, trashing our
country is probably not the best way to
1512
02:17:31,139 --> 02:17:32,139
your book.
113845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.