All language subtitles for Nuremberg (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Jesus Christ, it's only going. 2 00:03:06,400 --> 00:03:08,460 Who? The second command. 3 00:03:09,760 --> 00:03:10,760 It's here in me. 4 00:03:14,820 --> 00:03:15,520 What did 5 00:03:15,520 --> 00:03:23,700 he 6 00:03:23,700 --> 00:03:24,700 say? 7 00:03:25,320 --> 00:03:27,080 He asked us to get his luggage. 8 00:03:48,360 --> 00:03:49,360 Justice Jackson? 9 00:03:50,200 --> 00:03:54,100 That depends on if you have a good reason to be banging on my door at 3 in 10 00:03:54,100 --> 00:03:55,780 morning. They captured Herman Goring alive. 11 00:03:58,280 --> 00:03:59,440 Where? Austria. 12 00:04:02,360 --> 00:04:05,060 What are they going to do with him? Well, that's the real question, isn't 13 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 Can I come in? 14 00:04:06,140 --> 00:04:07,740 No. But it's raining. 15 00:04:08,120 --> 00:04:09,120 I can see that. 16 00:04:09,440 --> 00:04:10,620 Are they going to shoot him? 17 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Not that I know of. 18 00:04:13,240 --> 00:04:16,589 Well, for a long time they were going to shoot him. Yes, sir. Churchill and 19 00:04:16,589 --> 00:04:17,970 Roosevelt signed the order themselves. 20 00:04:18,370 --> 00:04:19,370 On what are you opposed? 21 00:04:19,589 --> 00:04:23,670 I'm a Supreme Court justice. I tend to frown on executing men without a trial. 22 00:04:23,870 --> 00:04:25,130 That's what I'm here to talk about. 23 00:04:27,690 --> 00:04:30,970 It can't be done. You keep saying that. Because it can't be done. 24 00:04:31,250 --> 00:04:32,650 Give me one good reason why not. 25 00:04:32,850 --> 00:04:34,770 There's no legal precedent for a trial. 26 00:04:36,130 --> 00:04:38,590 There's no international law to make charges on. 27 00:04:38,970 --> 00:04:43,210 No one has ever tried war criminals outside of one nation's jurisdiction 28 00:04:43,210 --> 00:04:46,810 the whole concept of international law is that one country can't tell another 29 00:04:46,810 --> 00:04:48,630 country's citizens how to conduct themselves. 30 00:04:48,890 --> 00:04:52,810 Healthy. Trying these men in a German court would be different. But what 31 00:04:52,810 --> 00:04:56,490 talking about is trying them in some sort of legal limbo that doesn't exist, 32 00:04:56,670 --> 00:05:00,410 using case law that hasn't been written yet, and on the off chance that you're 33 00:05:00,410 --> 00:05:04,030 not keeping track, that's about four good reasons why not. I'm getting you a 34 00:05:04,030 --> 00:05:07,590 drink. I don't want a drink. Then I'm getting me another and getting you one 35 00:05:07,590 --> 00:05:08,590 sure. 36 00:05:09,070 --> 00:05:10,210 Who do you put on trial? 37 00:05:11,970 --> 00:05:13,150 The German commanders? 38 00:05:14,390 --> 00:05:15,390 Enlisted men? 39 00:05:15,570 --> 00:05:18,110 What about the judges who enforce the racial code? 40 00:05:18,330 --> 00:05:19,830 Obviously, we have to work that out. 41 00:05:20,070 --> 00:05:23,610 And once you decide who to put on trial, what do you charge them with? 42 00:05:24,830 --> 00:05:28,550 Conspiracy to wage aggressive war on the world. And you want the United States 43 00:05:28,550 --> 00:05:30,950 to argue that as prosecution? 44 00:05:31,550 --> 00:05:32,550 I do. 45 00:05:32,770 --> 00:05:36,970 Against Germany, a country that never attacked us? 46 00:05:39,850 --> 00:05:42,290 Say just for a second, it could be done. Robert. 47 00:05:42,550 --> 00:05:43,890 Don't you want to know how I'd do it? 48 00:05:44,950 --> 00:05:49,050 It would have to be a completely international effort. 49 00:05:50,650 --> 00:05:53,030 All of the allies would have to participate. 50 00:05:53,610 --> 00:05:59,430 U .S., Britain, France, Russia. You can't do it without the Russians. 51 00:05:59,890 --> 00:06:01,750 Four international judges. 52 00:06:02,170 --> 00:06:03,850 You're talking about a tribunal. 53 00:06:04,570 --> 00:06:08,650 Exactly. The world needs to know what these men did. 54 00:06:09,200 --> 00:06:10,340 It's a logistical nightmare. 55 00:06:10,600 --> 00:06:11,600 I know. 56 00:06:13,560 --> 00:06:15,340 But it has to be done. 57 00:07:15,630 --> 00:07:18,130 Can you ask me to please remember it and put it back in the deck? 58 00:07:19,450 --> 00:07:21,950 Please remember it and put it back in the deck. 59 00:07:26,150 --> 00:07:27,150 No shuffle. 60 00:07:31,270 --> 00:07:31,630 And 61 00:07:31,630 --> 00:07:38,330 what? 62 00:07:39,070 --> 00:07:40,490 My card with the three is a big. 63 00:07:40,770 --> 00:07:41,970 Well, that's hardly a trick. 64 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 Turn over the top one. 65 00:08:02,120 --> 00:08:03,760 And why are you going to Mondorf? 66 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 I wish I knew. 67 00:08:06,120 --> 00:08:10,180 They send psychiatrists on secret missions now. I'm pretty sure I'm the 68 00:08:14,560 --> 00:08:15,940 How did you do that? 69 00:08:16,420 --> 00:08:17,420 With the cards? 70 00:08:18,460 --> 00:08:19,720 I didn't do anything. 71 00:08:21,780 --> 00:08:23,440 You're a really good magician. 72 00:08:38,709 --> 00:08:40,630 Kelly? Sergeant Howie Creuset, good service. 73 00:08:40,850 --> 00:08:42,370 I'm going to run you over to the Commandant's office. 74 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 Tiger, son. 75 00:08:44,270 --> 00:08:45,089 Yes, sir. 76 00:08:45,090 --> 00:08:46,090 Have some tea around. 77 00:08:49,170 --> 00:08:50,170 Timmy. 78 00:08:50,790 --> 00:08:51,790 Who is that? 79 00:08:52,330 --> 00:08:54,530 That Howie was a very attractive woman. 80 00:08:55,530 --> 00:08:56,550 The Commandant? 81 00:08:57,950 --> 00:08:59,150 Yes, sir. Colonel Andrew. 82 00:09:00,390 --> 00:09:02,510 Can you tell me what I'm supposed to be doing here? 83 00:09:02,810 --> 00:09:04,230 I thought the war was over. 84 00:09:05,390 --> 00:09:06,550 I couldn't say. 85 00:09:07,280 --> 00:09:09,940 You couldn't say because you don't know or you couldn't say because somebody 86 00:09:09,940 --> 00:09:10,940 told you you couldn't say? 87 00:09:12,620 --> 00:09:13,860 I couldn't say. 88 00:09:16,360 --> 00:09:18,380 Don't get sore of me, Doc. I'm just a translator. 89 00:09:19,820 --> 00:09:20,820 Translator for what? 90 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 Let's see. 91 00:09:31,200 --> 00:09:36,100 Dr. Kelly, apparently Central Command thinks you're some kind of hotshot head 92 00:09:36,100 --> 00:09:39,690 shrinker. I imagine you have some questions for me. More than a few. 93 00:09:40,010 --> 00:09:44,510 Let's get to it. You are standing inside a secret military prison. It currently 94 00:09:44,510 --> 00:09:48,710 houses what's left of the Nazi high command. The governments of Russia, 95 00:09:48,850 --> 00:09:53,190 Great Britain, and our United States are deciding right now whether to put these 96 00:09:53,190 --> 00:09:54,550 men on trial for their lives. 97 00:09:54,810 --> 00:09:59,770 You have been brought in to inspect and ensure the prisoners' mental health 98 00:09:59,770 --> 00:10:01,270 should that trial go forward. 99 00:10:02,070 --> 00:10:03,070 Suicide. 100 00:10:03,410 --> 00:10:05,810 That'll be the main concern with most of the prisoners. 101 00:10:06,280 --> 00:10:08,960 Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives. 102 00:10:09,500 --> 00:10:11,360 We cannot afford any more losses. 103 00:10:12,720 --> 00:10:14,460 Goebbels and Himmler did it with this. 104 00:10:15,840 --> 00:10:17,260 Hidden cyanide capsule. 105 00:10:18,320 --> 00:10:20,600 The one you'll have to watch the closest is Goering. 106 00:10:21,180 --> 00:10:22,180 Goering? 107 00:10:23,300 --> 00:10:24,500 Why, isn't Herman Goering? 108 00:10:24,700 --> 00:10:25,700 That's the one. 109 00:10:26,680 --> 00:10:27,700 Herman Goering's here? 110 00:10:28,580 --> 00:10:32,120 Sergeant, is it possible the Major suffered a large blow to his head on the 111 00:10:32,120 --> 00:10:34,000 to my office? Not that I'm aware of, sir. 112 00:10:34,240 --> 00:10:35,640 Sorry. Just a lot to process. 113 00:10:36,060 --> 00:10:39,340 Sure does. Try and do it faster. Yes, sir. When Goering surrendered, he was 114 00:10:39,340 --> 00:10:40,480 traveling with his family. 115 00:10:40,880 --> 00:10:44,540 He had over a million dollars in German currency and jewelry, and a large 116 00:10:44,540 --> 00:10:46,940 quantity of these. 117 00:10:47,360 --> 00:10:49,520 We had them sent back to the States for classification. 118 00:10:51,580 --> 00:10:52,580 Paracordium. 119 00:10:53,000 --> 00:10:54,880 Fairly potent painkiller, I'm a fan. 120 00:10:56,800 --> 00:10:58,020 He said they're for his heart. 121 00:10:58,400 --> 00:11:02,700 Well, then, I have a rather large bridge in Brooklyn to sell you. These have 122 00:11:02,700 --> 00:11:04,540 nothing to do with the heart. They're an opiate. 123 00:11:05,550 --> 00:11:07,110 How many bills does he take a day? 124 00:11:07,790 --> 00:11:09,390 Sergeant, 40, sir. 125 00:11:10,830 --> 00:11:13,770 Well, I think it's safe to say the Reich Marshal's got a drug problem. 126 00:11:14,750 --> 00:11:17,570 Where's his family now? They've been released and they're not your concern. 127 00:11:17,990 --> 00:11:21,850 Your only job is to evaluate caring any others. That is it. 128 00:11:23,070 --> 00:11:28,090 Sir, I'm a good doctor, but the entire Nazi high command might be a little bit 129 00:11:28,090 --> 00:11:29,450 beyond my area of expertise. 130 00:11:30,090 --> 00:11:31,990 Believe me, Major, this was not my idea. 131 00:11:33,930 --> 00:11:35,150 Dismissed. 132 00:12:03,050 --> 00:12:06,770 a founding member of the Catholic Secret Police, was appointed Hitler's 133 00:12:06,770 --> 00:12:10,730 successor in 1939, and is the highest -ranking German military officer of all 134 00:12:10,730 --> 00:12:11,730 time. Okay. 135 00:12:12,530 --> 00:12:13,850 Now I'm a little intimidated. 136 00:12:14,610 --> 00:12:15,690 Don't be. You're good. 137 00:12:18,690 --> 00:12:25,650 I'm Marshall Goering. My 138 00:12:25,650 --> 00:12:26,930 name is Dr. Douglas Kelly. 139 00:12:30,050 --> 00:12:32,190 Ah, wunderbar. Ein Arzt. 140 00:12:32,680 --> 00:12:33,920 He says, wonderful, a doctor. 141 00:12:34,260 --> 00:12:35,900 I am. I'm going to take your pulse. 142 00:12:39,820 --> 00:12:46,800 He's been asking for his pills. He wants you to get them for 143 00:12:46,800 --> 00:12:47,739 him. 144 00:12:47,740 --> 00:12:49,280 I understand you've had heart trouble. 145 00:12:52,940 --> 00:12:59,780 Can you open your strip, 146 00:12:59,940 --> 00:13:00,940 please? 147 00:13:08,530 --> 00:13:10,450 Respiration is rapid and shallow. 148 00:13:10,670 --> 00:13:11,730 Don't translate that. 149 00:13:12,950 --> 00:13:16,050 The pills help with the pain as well. 150 00:13:19,190 --> 00:13:26,050 He says he was shot down in World War I. 151 00:13:26,130 --> 00:13:27,910 He has a bullet in his right hip. 152 00:13:28,240 --> 00:13:32,280 In 1923, he was shot in the groin during the Munich Putsch. 153 00:13:32,540 --> 00:13:33,620 That's not a lot, sir. 154 00:13:39,160 --> 00:13:40,160 Occupational hazard. 155 00:13:41,080 --> 00:13:45,280 If you really want to look after your heart, the best way to do that is to 156 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 some weight. 157 00:13:55,720 --> 00:13:58,360 I assure you, you're looking at the best physique in all of Germany. 158 00:13:58,660 --> 00:13:59,840 Just ask my wife. 159 00:14:00,760 --> 00:14:03,700 I'm sure you're right, sir, but the guards here call you fat stuff. 160 00:14:08,160 --> 00:14:14,260 I'm sure it would be difficult for a lesser man to live this way, but you 161 00:14:14,260 --> 00:14:18,140 possess a fortitude and discipline that others do not, yes? 162 00:14:25,260 --> 00:14:26,640 You see, this man is different. 163 00:14:27,200 --> 00:14:32,240 We're going to be good friends, I'm sure of it. 164 00:14:33,460 --> 00:14:34,760 I look forward to that. 165 00:14:35,380 --> 00:14:37,340 Good day. 166 00:14:45,120 --> 00:14:46,460 Inflated sense of self. 167 00:14:47,760 --> 00:14:48,760 Charming. 168 00:14:49,720 --> 00:14:50,720 Speaks English. 169 00:14:52,160 --> 00:14:55,660 What? What, what, what? The way he looked at me when I called him fat. 170 00:14:56,140 --> 00:14:58,280 He understood me. He's been playing a game. 171 00:15:00,520 --> 00:15:02,460 No, no, why would he pretend? 172 00:15:03,060 --> 00:15:06,500 Translation gives him more time to consider his answers. He thinks that 173 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 him an advantage. 174 00:15:09,260 --> 00:15:10,260 Wait, hold on. 175 00:15:11,360 --> 00:15:14,780 You're saying I spent the last three months mumbling to myself while he 176 00:15:14,780 --> 00:15:16,100 understood every word? Pretty much. 177 00:15:17,440 --> 00:15:18,440 General. 178 00:15:19,050 --> 00:15:20,950 Are you going to tell him that you know? 179 00:15:21,170 --> 00:15:21,869 No, no. 180 00:15:21,870 --> 00:15:23,610 No, he's going to tell me when he's ready. 181 00:15:24,590 --> 00:15:27,110 When's that? When he determines I'm not a threat. 182 00:15:28,510 --> 00:15:30,070 I want to meet the rest of them. Who's next? 183 00:15:31,650 --> 00:15:33,310 Uh, Dr. Robert Lay. 184 00:15:34,530 --> 00:15:38,010 Chief of the German Labor Front. One of Hitler's earliest followers. 185 00:15:39,010 --> 00:15:41,850 He once wrote a book that was so complimentary of the Pura that Hitler 186 00:15:41,850 --> 00:15:43,730 entire run destroyed because he was so embarrassed. 187 00:15:46,090 --> 00:15:50,330 Blay, who spearheaded the Nazi slave labor program, was captured in his 188 00:15:50,650 --> 00:15:52,070 calling himself Dr. 189 00:15:52,490 --> 00:15:53,490 Distelmayr. 190 00:15:53,990 --> 00:16:00,770 I'm not like these other power -hungry men you have 191 00:16:00,770 --> 00:16:01,770 locked up in here. 192 00:16:03,250 --> 00:16:07,170 I can smell the dew. 193 00:16:09,750 --> 00:16:13,670 Great Admiral Karl Donis, the German Navy's commander -in -chief. 194 00:16:14,270 --> 00:16:16,790 Architect, the U -boat attack that crippled the British Navy. The 195 00:16:16,790 --> 00:16:23,530 fanatical Nazi 196 00:16:23,530 --> 00:16:25,130 with the arrest of Dönitz. 197 00:16:25,330 --> 00:16:27,450 The Third Reich is ended forever. 198 00:16:30,310 --> 00:16:35,770 I've been in custody for 17 days. I have been formally arrested or charged with 199 00:16:35,770 --> 00:16:39,310 a specific crime, which is a direct violation of the Geneva Convention. 200 00:16:39,770 --> 00:16:41,790 Charge me or release me. 201 00:16:42,840 --> 00:16:47,140 Julius Streicher, Hitler's director of propaganda, publisher of the national 202 00:16:47,140 --> 00:16:48,900 anti -Semitic paper, Die Stürmer. 203 00:16:49,320 --> 00:16:54,160 Streicher, dubbed the high priest of anti -Semitism, and the beast of 204 00:16:54,320 --> 00:17:00,240 led the Jewish boycott. And ruled Nuremberg with an iron fist. 205 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 Are you a Jew? 206 00:17:03,000 --> 00:17:04,440 He wants to know if you're a Jew. 207 00:17:05,160 --> 00:17:08,800 No. But you work in a Jewish profession. 208 00:17:09,520 --> 00:17:11,240 But you work in a Jewish profession. 209 00:17:17,579 --> 00:17:20,319 What do you cry for, Doctor? 210 00:17:58,250 --> 00:17:59,530 Want to go to the lock? Yes. 211 00:18:00,310 --> 00:18:02,550 At 2 .33 in the morning. Yes, get your coat. 212 00:18:05,450 --> 00:18:06,450 I'll get my coat. 213 00:18:08,490 --> 00:18:12,390 The sheer amount of narcissists we've got locked up in that hotel, I bet at 214 00:18:12,390 --> 00:18:16,410 least half have books in here written about them or written by them. 215 00:18:16,950 --> 00:18:18,550 We're going to figure these guys out. 216 00:18:19,130 --> 00:18:21,590 I speak a lot of German, Doc. 217 00:18:22,590 --> 00:18:24,510 Not even a little. How'd you learn? 218 00:18:24,930 --> 00:18:26,270 My mother spoke German. 219 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 I wanted to be like her. 220 00:18:30,420 --> 00:18:32,820 You really think you can do it? Do what? 221 00:18:34,180 --> 00:18:37,900 Well, these guys to open up to you. Sure. 222 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Ow. 223 00:18:43,200 --> 00:18:45,980 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 224 00:18:47,240 --> 00:18:48,560 I learn about them. 225 00:18:49,020 --> 00:18:50,540 I get them to trust me. 226 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 They open up. 227 00:18:53,600 --> 00:18:55,240 You make it sound so easy. 228 00:18:56,330 --> 00:18:58,030 What if we could dissect evil? 229 00:18:59,330 --> 00:19:03,750 What sets these men apart from all others? What enabled them to commit the 230 00:19:03,750 --> 00:19:04,810 crimes that they did? 231 00:19:05,150 --> 00:19:06,710 It almost took over the world. 232 00:19:07,690 --> 00:19:09,610 You've heard about the work camps for Jews? 233 00:19:13,790 --> 00:19:16,470 Rumor has it they weren't just work camps. 234 00:19:18,130 --> 00:19:19,130 I've heard. 235 00:19:19,610 --> 00:19:21,670 So how do people become like that? 236 00:19:22,070 --> 00:19:24,770 We actually have a shot to figure that out. 237 00:19:26,090 --> 00:19:30,530 To find out what makes the Germans different. 238 00:19:31,710 --> 00:19:32,710 Different? 239 00:19:34,470 --> 00:19:35,470 From us. 240 00:19:37,330 --> 00:19:39,970 A man who writes a book about that can make a lot of money. 241 00:19:45,070 --> 00:19:47,390 You know, for a second I thought you were being noble. 242 00:19:50,090 --> 00:19:51,090 You aren't noble? 243 00:19:53,430 --> 00:19:55,410 Fine. If we could. 244 00:19:55,740 --> 00:19:58,340 psychologically defined evil. 245 00:19:59,460 --> 00:20:02,620 We can make sure something like this never happens again. 246 00:20:31,150 --> 00:20:33,970 His airway is clear. Looks good, right? He's having a heart attack. 247 00:20:34,230 --> 00:20:35,430 What? With the other prison doctor. 248 00:20:35,630 --> 00:20:37,030 Tell him to wait. All right, tell him to hurry. 249 00:20:37,370 --> 00:20:40,930 Allie, get some aspirin. Plain old ordinary aspirin. Get it now. Go. Hey, 250 00:20:41,850 --> 00:20:44,330 Your heart's still beating, which means you're alive. 251 00:20:44,550 --> 00:20:46,050 I'm going to keep you that way, okay? 252 00:20:46,270 --> 00:20:48,790 I need you to stay calm, all right? Breathe with me. 253 00:20:49,090 --> 00:20:50,330 In and out. 254 00:20:50,810 --> 00:20:52,290 In and out. 255 00:20:52,630 --> 00:20:55,990 I'm here. I'm here. Look at me. I'm here. I'm not going to let you die, all 256 00:20:55,990 --> 00:20:56,990 right? 257 00:21:01,710 --> 00:21:02,710 Is that your wife? 258 00:21:03,010 --> 00:21:04,010 She's here. 259 00:21:04,430 --> 00:21:05,430 She's here. 260 00:21:05,450 --> 00:21:07,190 She's here. Come on. Breathe. Breathe. 261 00:21:07,910 --> 00:21:10,970 Yeah. Hand me a few of those. Thank you, Howie. 262 00:21:12,270 --> 00:21:13,510 Best thing for the heart. 263 00:21:13,990 --> 00:21:18,630 Trust me. 264 00:21:20,370 --> 00:21:21,370 All right? 265 00:21:21,990 --> 00:21:25,430 Breathe in and out. Mm -hmm. Chew. Chew. Yes. 266 00:21:25,850 --> 00:21:26,850 Yeah, 267 00:21:27,410 --> 00:21:28,410 your pulse is slow. 268 00:21:28,710 --> 00:21:30,190 Yeah. Hey. 269 00:21:31,110 --> 00:21:32,110 Guess what? You're alive. 270 00:21:32,710 --> 00:21:33,710 You're alive. 271 00:21:33,870 --> 00:21:35,470 Indeed. Well, how about that? 272 00:21:36,870 --> 00:21:37,870 Thank you. 273 00:21:37,990 --> 00:21:39,730 Let's get him to the infirmary. Come on. 274 00:21:45,050 --> 00:21:46,730 What are you 275 00:21:46,730 --> 00:21:52,670 smiling for? 276 00:21:53,430 --> 00:21:57,890 He said thank you in English. 277 00:22:04,360 --> 00:22:06,380 and wants to win re -election in 48. 278 00:22:06,660 --> 00:22:10,740 He's not going to do that coddling the Nancys. True enough. 279 00:22:11,300 --> 00:22:15,040 Plus, a trial means giving them a chance to tell their stories to the world. 280 00:22:15,760 --> 00:22:17,640 Why are we afraid to hear them tell? 281 00:22:18,640 --> 00:22:20,240 We won the damn war, Bob. 282 00:22:21,040 --> 00:22:24,820 If you do this, it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 283 00:22:25,520 --> 00:22:27,740 Cameras in the damn courtroom. What if they're sympathetic? 284 00:22:28,240 --> 00:22:32,580 What if all this does is provide them with a platform for anti -Semitism all 285 00:22:32,580 --> 00:22:33,580 over the world? 286 00:22:33,680 --> 00:22:35,360 I won't be responsible for that. 287 00:22:37,980 --> 00:22:42,480 You wouldn't know if I'm comfortable executing a few nads. It's about trial. 288 00:22:43,280 --> 00:22:44,460 Damn right I am. 289 00:22:46,800 --> 00:22:48,220 It doesn't matter anyway. 290 00:22:49,020 --> 00:22:50,180 I'll never get the Russians. 291 00:22:52,040 --> 00:22:53,140 We got the Russians. 292 00:22:53,860 --> 00:22:56,000 What? We got the Russians. 293 00:22:56,760 --> 00:22:59,120 Again? Truman called Stalin himself. 294 00:22:59,560 --> 00:23:01,500 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 295 00:23:02,040 --> 00:23:04,800 That's fantastic news. I have no idea who you are. 296 00:23:05,540 --> 00:23:07,780 Colonel John Ammons, sir. I work for the Judge Advocate General. 297 00:23:09,160 --> 00:23:11,180 So, the Army sent us a lawyer. 298 00:23:12,820 --> 00:23:13,799 Yes, sir. 299 00:23:13,800 --> 00:23:16,920 I bring greetings from General Eisenhower, who says he wants you to 300 00:23:16,920 --> 00:23:18,640 he's not for hanging anyone without a trial. 301 00:23:18,860 --> 00:23:19,860 Well, that's progress. 302 00:23:20,080 --> 00:23:22,860 He also says he hopes the trial won't take too long so we can get on with 303 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 hanging them. 304 00:23:24,600 --> 00:23:25,600 Have a seat. 305 00:23:27,620 --> 00:23:28,740 I've read a lot about you, sir. 306 00:23:29,440 --> 00:23:31,040 They say you're going to be the next Chief Justice. 307 00:23:31,450 --> 00:23:33,150 President promised him to feed personally. 308 00:23:33,370 --> 00:23:37,430 And swore me into secrecy, so let's maybe not tell everyone who walks into 309 00:23:37,430 --> 00:23:38,530 office about it, okay? 310 00:23:38,850 --> 00:23:41,590 Well, everyone in my office says there's no way you get the trial. 311 00:23:42,390 --> 00:23:43,390 What do you say? 312 00:23:44,230 --> 00:23:45,650 I say I like an underdog. 313 00:23:46,850 --> 00:23:47,910 Good morning, Julius. 314 00:23:48,890 --> 00:23:53,010 I'm going to show you a series of cards, each with inkblots, and you're going to 315 00:23:53,010 --> 00:23:55,170 tell me what each inkblot makes you see. 316 00:23:56,450 --> 00:23:59,650 Perhaps it will reveal something about your character. 317 00:24:00,280 --> 00:24:04,720 Your intelligence, creativity, and everything here stays between us. 318 00:24:08,900 --> 00:24:10,040 Herr Doktor. 319 00:24:11,420 --> 00:24:12,420 Yes? 320 00:24:13,500 --> 00:24:17,620 I can speak to you in English if it is of some help. 321 00:24:19,560 --> 00:24:21,280 Only if it makes you comfortable. 322 00:24:22,300 --> 00:24:23,340 Shall we begin? 323 00:24:28,350 --> 00:24:29,870 That is a direct torpedo hit. 324 00:24:30,330 --> 00:24:31,370 Torpedo hit. 325 00:24:31,590 --> 00:24:33,030 Somebody has spilled something. 326 00:24:34,350 --> 00:24:36,270 I see tons of horses. 327 00:24:36,870 --> 00:24:40,270 I see savagaries ride. 328 00:24:42,050 --> 00:24:43,310 A vagina. 329 00:24:43,650 --> 00:24:44,650 A vagina. 330 00:24:45,030 --> 00:24:45,949 A vagina. 331 00:24:45,950 --> 00:24:46,950 A vagina. 332 00:24:47,430 --> 00:24:49,050 A Jewish vagina. 333 00:24:53,110 --> 00:24:54,910 This is blood. 334 00:24:55,230 --> 00:24:56,230 This is blood. 335 00:24:59,180 --> 00:25:00,180 Or ink. 336 00:25:00,600 --> 00:25:02,300 You can say a lot of things with ink. 337 00:25:04,300 --> 00:25:05,300 I'm sorry, Bob. 338 00:25:05,340 --> 00:25:06,340 Word came down tonight. 339 00:25:06,640 --> 00:25:07,640 It's going to be a no. 340 00:25:09,980 --> 00:25:12,240 Congress is going to say no to the trial. 341 00:25:12,880 --> 00:25:14,580 They just want executions. 342 00:25:15,940 --> 00:25:19,160 I'm out of moves. What about the president? The president wants someone 343 00:25:19,160 --> 00:25:20,520 behind. That's why he needs Congress. 344 00:25:21,660 --> 00:25:23,420 Neither will do it without the other. 345 00:25:23,780 --> 00:25:25,680 So you need someone bigger to back it? 346 00:25:26,020 --> 00:25:27,400 Oh, come on. Who's bigger than the president? 347 00:25:47,180 --> 00:25:48,180 Are you a Catholic? 348 00:25:48,340 --> 00:25:49,340 I am now. 349 00:25:51,720 --> 00:25:53,460 The Holy Father will see you now. 350 00:25:55,900 --> 00:26:01,260 You wish to put these men on trial for their lives, and you have come to ask 351 00:26:01,260 --> 00:26:02,840 the Church's blessing in this. 352 00:26:03,820 --> 00:26:07,280 Your support would go a long way to building an international consensus. 353 00:26:08,140 --> 00:26:14,860 No one denies these men are evil, but an eye for an eye is not the 354 00:26:14,860 --> 00:26:18,180 answer. Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about her. 355 00:26:21,340 --> 00:26:22,400 Are you Catholic? 356 00:26:23,380 --> 00:26:24,380 No, sir. 357 00:26:25,440 --> 00:26:26,780 A religious man? 358 00:26:27,740 --> 00:26:28,740 Not especially. 359 00:26:29,100 --> 00:26:32,040 And yet at home they call you a justice. 360 00:26:32,520 --> 00:26:37,660 I didn't pick the name. If you sit long enough in judgment of others, you come 361 00:26:37,660 --> 00:26:41,800 to believe the laws of men outweigh the laws of God. 362 00:26:44,010 --> 00:26:45,090 I don't believe that. 363 00:26:45,730 --> 00:26:49,730 Then what do you believe? 364 00:26:52,370 --> 00:26:58,210 I believe in man, in our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 365 00:26:59,490 --> 00:27:01,390 I believe this to be a good act. 366 00:27:01,630 --> 00:27:04,970 Once so good, you must circumnavigate your own laws to achieve it. 367 00:27:07,030 --> 00:27:11,770 I'm sorry, but the Catholic Church cannot support you in this. 368 00:27:16,300 --> 00:27:18,440 But you could support them in 1933. 369 00:27:22,180 --> 00:27:23,180 I'm sorry? 370 00:27:24,280 --> 00:27:27,340 You signed the Concordat with Hitler yourself. 371 00:27:29,220 --> 00:27:31,380 That was a different matter. 372 00:27:31,620 --> 00:27:34,500 You lived in Munich. You were the nuncio to the German Empire. 373 00:27:34,840 --> 00:27:40,600 The Catholic Church was the first world power to acknowledge the pure state. 374 00:27:41,450 --> 00:27:43,150 You gave the Nazis credibility. 375 00:27:43,510 --> 00:27:49,290 In order to protect Catholics in Germany. Isn't it a pity the Jews didn't 376 00:27:49,290 --> 00:27:50,670 someone to do that for them? 377 00:27:52,130 --> 00:27:54,150 Do you think I condone what they did? 378 00:27:59,290 --> 00:28:01,130 People will remember, sir. 379 00:28:03,490 --> 00:28:05,690 What you did in 1933. 380 00:28:07,310 --> 00:28:08,510 What you do now. 381 00:28:10,160 --> 00:28:11,580 They'll tell their children. 382 00:28:14,080 --> 00:28:17,360 Did the Catholic Church stand with the Nazis? 383 00:28:19,280 --> 00:28:20,480 Or against them? 384 00:28:26,820 --> 00:28:28,720 Did you just blackmail the Pope? 385 00:28:28,920 --> 00:28:30,040 I don't want to talk about it. 386 00:28:33,780 --> 00:28:35,600 Word came down last night. 387 00:28:36,320 --> 00:28:37,500 It's going to be a trial. 388 00:28:42,160 --> 00:28:43,160 All right? 389 00:28:46,740 --> 00:28:47,740 Good. 390 00:28:48,380 --> 00:28:49,400 As it should be. 391 00:28:51,560 --> 00:28:52,560 Get down. 392 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Sit and see. 393 00:28:59,320 --> 00:29:04,780 Those cards that you showed me, what did they teach you about me? 394 00:29:06,640 --> 00:29:08,620 Honestly, that you are highly intelligent. 395 00:29:10,540 --> 00:29:12,100 I could have told you this. 396 00:29:12,360 --> 00:29:18,600 And now you're a narcissist given to an expansive and aggressive fantasy life 397 00:29:18,600 --> 00:29:23,980 with a strong ambition and drive to subjugate the world as you find it to 398 00:29:23,980 --> 00:29:24,980 own pattern of thinking. 399 00:29:26,820 --> 00:29:28,660 And you were surprised by this? 400 00:29:30,120 --> 00:29:31,120 No. 401 00:29:31,880 --> 00:29:34,600 Then the cards have taught you nothing. 402 00:29:36,180 --> 00:29:39,220 Now, Chris, he tells me you do magic. 403 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 I'm Zalvar. 404 00:29:43,020 --> 00:29:44,020 Sorry. 405 00:29:46,220 --> 00:29:50,220 Perhaps if it's not too much trouble, we don't get entertainment. 406 00:29:53,460 --> 00:29:54,460 Why not? 407 00:29:56,120 --> 00:30:00,120 Here's an average ordinary silver dollar. 408 00:30:07,020 --> 00:30:08,020 Ta -da! 409 00:30:11,630 --> 00:30:12,489 Very good. 410 00:30:12,490 --> 00:30:13,490 Very good. 411 00:30:14,650 --> 00:30:17,630 I will show you a magic trick one day. 412 00:30:19,570 --> 00:30:20,570 What's that? 413 00:30:22,590 --> 00:30:25,110 I am going to escape the hangman's noose. 414 00:30:27,970 --> 00:30:29,950 How do you plan on doing that? 415 00:30:32,190 --> 00:30:36,030 If I were to tell you, it would not be a trick. 416 00:30:38,430 --> 00:30:39,430 No, Mark. 417 00:30:44,919 --> 00:30:49,060 You see what the Allies are capable of? There's nothing left. 418 00:30:52,240 --> 00:30:55,620 You said that. 419 00:31:05,580 --> 00:31:06,820 Palace of Justice. 420 00:31:08,460 --> 00:31:11,260 The route's been damaged by the air raid. 421 00:31:12,800 --> 00:31:18,600 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but this 422 00:31:18,600 --> 00:31:21,720 should be able to hold 600 people when it's finished. 423 00:31:22,720 --> 00:31:23,960 What's with all the supply? 424 00:31:25,300 --> 00:31:27,920 Nazis fought their last stand here when the city was taken. 425 00:31:28,260 --> 00:31:29,260 So they will again. 426 00:31:32,140 --> 00:31:36,400 All the beautiful cities in this conquered land, you want to try them in 427 00:31:36,400 --> 00:31:38,020 boned -out husk? 428 00:31:39,530 --> 00:31:43,070 This is Sir David Maxwell Fife, assistant prosecutor for the British. 429 00:31:44,430 --> 00:31:45,430 Yes, sir, we do. 430 00:31:45,630 --> 00:31:48,690 For one thing, we can control the space. For another, there's an adjoining 431 00:31:48,690 --> 00:31:50,290 prison with room for up to 1 ,200 inmates. 432 00:31:50,770 --> 00:31:52,550 We only need space for 22. 433 00:31:53,630 --> 00:31:59,410 Sorry, 22, sir. That's the number of men we're indicting for the first trial. 434 00:31:59,990 --> 00:32:05,570 You see, if we don't win that trial, there won't be any more trials to come. 435 00:32:05,570 --> 00:32:09,940 you, myself, and Justice Jackson... And our respective governments will be the 436 00:32:09,940 --> 00:32:13,980 laughing stock of the world, defeated by the very men we've imprisoned. 437 00:32:14,400 --> 00:32:15,840 So that will be fun. 438 00:32:17,580 --> 00:32:21,800 My friends in Washington say opinions turned against you. 439 00:32:22,400 --> 00:32:28,120 There's talk that you won't get the Chief Justice's seat once Stone steps 440 00:32:28,440 --> 00:32:30,060 Well, who's Stone going to pick? Benson? 441 00:32:30,460 --> 00:32:31,540 Benson's too political. 442 00:32:31,860 --> 00:32:32,860 Yes, but he's there. 443 00:32:33,260 --> 00:32:36,140 It's how things become a sideshow, Rod. It hasn't even begun. 444 00:32:37,550 --> 00:32:43,910 They say you're writing all the briefs yourself, refusing help from other 445 00:32:43,910 --> 00:32:45,710 loyals. Because it has to be done right. 446 00:32:45,930 --> 00:32:47,470 And it will, but you can't do it alone. 447 00:32:48,030 --> 00:32:52,410 Everything will be fine once we actually get to trial. You say that as though 448 00:32:52,410 --> 00:32:56,850 trying the Nazi high command with untested case law. The whole world 449 00:32:56,850 --> 00:32:57,850 going to be the easy part. 450 00:32:59,490 --> 00:33:00,990 Well, when you put it like that. 451 00:33:01,330 --> 00:33:06,470 Anything less than total victory will be considered utter defeat, which means... 452 00:33:06,670 --> 00:33:09,150 You don't just have to win, Robert. You have to be flawless. 453 00:33:10,890 --> 00:33:11,890 No pressure. 454 00:33:14,350 --> 00:33:15,350 I love another. 455 00:33:15,510 --> 00:33:17,150 Your cells are made of stone. 456 00:33:18,610 --> 00:33:19,870 Nine feet by thirteen. 457 00:33:21,250 --> 00:33:23,050 Your beds are bolted to the wall. 458 00:33:23,890 --> 00:33:26,890 Your mattress is stuffed with straw instead of spring. 459 00:33:28,150 --> 00:33:31,630 Your desks are made of cardboard and will not support a man's full weight. 460 00:33:32,290 --> 00:33:35,070 Your chairs are never allowed against any wall. 461 00:33:35,610 --> 00:33:39,050 and will be removed every night at sundown. 462 00:33:39,630 --> 00:33:44,390 When you sleep, your head and hands will remain above your blanket, visible at 463 00:33:44,390 --> 00:33:45,390 all times. 464 00:33:45,830 --> 00:33:47,350 You will be given no belts. 465 00:33:47,730 --> 00:33:51,070 You will be given no shoelaces. You will be given no toilet seats. 466 00:33:51,370 --> 00:33:56,630 You will be given nothing with which to use as a weapon to take your own lives. 467 00:33:59,910 --> 00:34:01,170 Welcome to Nuremberg. 468 00:34:47,440 --> 00:34:48,359 forward to? 469 00:34:48,360 --> 00:34:50,219 I believe I am. 470 00:34:51,260 --> 00:34:56,320 I will have, as you say, my day in court. 471 00:34:58,880 --> 00:35:01,480 Do you know this Jackson, dear? 472 00:35:02,460 --> 00:35:03,520 Justice Jackson? 473 00:35:03,800 --> 00:35:04,800 No, I do not. 474 00:35:05,060 --> 00:35:09,880 He will try to outwit me, but he will not succeed. 475 00:35:10,860 --> 00:35:13,200 Very sure of yourself, Doctor. 476 00:35:14,540 --> 00:35:15,540 No, man. 477 00:35:19,180 --> 00:35:22,880 There are books filled with the names of those who have tried. 478 00:35:24,200 --> 00:35:29,740 I hear you said... German Belt. 479 00:35:30,600 --> 00:35:37,180 You think I am at some sort of disadvantage because I sit in a cell? 480 00:35:38,640 --> 00:35:40,140 I will remind you. 481 00:35:41,100 --> 00:35:42,120 I surrendered. 482 00:35:43,600 --> 00:35:47,320 This is exactly what I desire to be. 483 00:35:51,050 --> 00:35:54,930 remains an enigma to me. The closer we get to the indictments, the more 484 00:35:54,930 --> 00:35:56,050 confident he becomes. 485 00:35:56,510 --> 00:35:59,290 I need to figure out a way to get closer to him. 486 00:35:59,570 --> 00:36:00,710 So how do we do that? 487 00:36:04,090 --> 00:36:05,670 We ask for his help. 488 00:36:06,930 --> 00:36:08,310 Whatever what. 489 00:36:10,150 --> 00:36:11,170 Rudolph S. 490 00:36:11,790 --> 00:36:13,750 Rudolph S. 491 00:36:14,390 --> 00:36:16,070 is coming here. 492 00:36:20,020 --> 00:36:25,420 Rudolf Hess, deputy to the Fuhrer, third in line for succession following Hitler 493 00:36:25,420 --> 00:36:26,420 and Goethe. 494 00:36:27,340 --> 00:36:31,620 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler while the two were in prison and was 495 00:36:31,620 --> 00:36:33,880 known as one of his most fanatical followers. 496 00:36:34,660 --> 00:36:35,660 Sieg Heil! 497 00:36:37,820 --> 00:36:39,680 Never do that in my prison again. 498 00:36:47,310 --> 00:36:52,330 On May 10th, 1941, at the height of the war, Hess climbed into a Messerschmitt 499 00:36:52,330 --> 00:36:55,470 fighter plane alone and flew over the North Sea. 500 00:37:00,990 --> 00:37:04,430 Failed out and whirled to Scotland and broke his ankle upon impact. 501 00:37:04,910 --> 00:37:08,270 Upon his discovery, he announced that he was Rudolph Hess. 502 00:37:08,590 --> 00:37:12,450 third in line of the German high command, and he was here on a mission of 503 00:37:12,450 --> 00:37:16,790 and wanted to speak with Douglas Douglas Hamilton, the 13th Duke of Hamilton, 504 00:37:17,010 --> 00:37:20,910 whom Hess had met at the 1936 Olympic Games in Berlin. 505 00:37:21,730 --> 00:37:24,890 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 506 00:37:25,530 --> 00:37:30,270 There he announced his intention to meet with King George VI, have Winston 507 00:37:30,270 --> 00:37:31,330 Churchill fired. 508 00:37:31,950 --> 00:37:37,390 and negotiate a truce with Britain, allowing the two nations to join forces 509 00:37:37,390 --> 00:37:39,150 defeat the Soviet Union. 510 00:37:40,270 --> 00:37:42,890 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 511 00:37:43,370 --> 00:37:48,290 There, Hess began claiming he had no memory of past events, even his 512 00:37:48,790 --> 00:37:55,190 This lasted until February 1945, when he said his previous amnesia had been 513 00:37:55,190 --> 00:37:57,130 faked. He then slipped again. 514 00:37:57,600 --> 00:38:02,520 And Citizen Tisha had returned in July 1945 when Germany collapsed. 515 00:38:03,000 --> 00:38:08,840 So now you would come for Hermann Goering to discredit my old friend. 516 00:38:11,040 --> 00:38:15,020 What would be in this for me? 517 00:38:46,730 --> 00:38:50,670 First we talked to Hess, and then your family. 518 00:38:53,670 --> 00:38:57,510 How about that? So what? This guy almost takes over the whole world and now you 519 00:38:57,510 --> 00:38:58,510 want him to do a mail report? 520 00:38:58,750 --> 00:38:59,729 Doc! 521 00:38:59,730 --> 00:39:04,490 I'm a deeper with this guy than anyone's ever been, and me and his family will 522 00:39:04,490 --> 00:39:05,490 only tell you more. 523 00:39:07,070 --> 00:39:08,470 So, good luck. 524 00:39:16,750 --> 00:39:18,010 We were together, yes. 525 00:39:19,290 --> 00:39:20,930 That must have been the case. 526 00:39:22,250 --> 00:39:23,830 But I don't remember anyone. 527 00:39:26,690 --> 00:39:28,710 It was the three of us, Rudolf. 528 00:39:30,230 --> 00:39:31,230 You. 529 00:39:50,090 --> 00:39:55,510 You may well have been a friend, but I don't know you anymore. 530 00:40:01,970 --> 00:40:02,970 He is lying. 531 00:40:04,430 --> 00:40:08,170 He has just spent an hour to say he does not remember me. 532 00:40:10,010 --> 00:40:15,430 But when he arrived in the prison and he saw me, what did he do? 533 00:40:17,310 --> 00:40:18,310 Salute. 534 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 Very good. 535 00:40:31,320 --> 00:40:32,320 This is dumb. 536 00:40:33,420 --> 00:40:34,339 I'm dumb. 537 00:40:34,340 --> 00:40:37,900 I knew you'd come through for me. Yeah, because I'm a dummy. 538 00:40:43,320 --> 00:40:46,680 I can find him. Local gossip. Told me they're in Berlestein. 539 00:40:47,820 --> 00:40:48,820 Smoke. 540 00:40:54,060 --> 00:40:55,060 Where's the EU smoke? 541 00:40:55,940 --> 00:40:57,600 Yeah, I don't. Gave it up. 542 00:40:58,740 --> 00:40:59,840 My parents heated it. 543 00:41:02,220 --> 00:41:03,400 Oh, he's got them on you. 544 00:41:04,060 --> 00:41:05,600 Strength to get in good with the officers. 545 00:41:07,440 --> 00:41:09,500 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 546 00:41:10,020 --> 00:41:11,520 The war is done, Howie. 547 00:41:13,580 --> 00:41:14,580 Not too much farther. 548 00:41:45,550 --> 00:41:47,910 My name is Douglas Kelly. 549 00:41:48,550 --> 00:41:50,770 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 550 00:41:54,290 --> 00:41:54,930 Your 551 00:41:54,930 --> 00:42:02,530 husband 552 00:42:02,530 --> 00:42:04,650 asked me to bring you some letters. 553 00:42:09,049 --> 00:42:10,049 Hermann? 554 00:42:11,530 --> 00:42:12,530 Yes. 555 00:42:25,650 --> 00:42:26,730 How is he? 556 00:42:49,710 --> 00:42:50,710 How are you playing? 557 00:42:53,350 --> 00:42:54,350 It's beautiful. 558 00:43:01,390 --> 00:43:08,110 Ah, I see. Send. 559 00:43:08,270 --> 00:43:09,270 He's a friend of your father. 560 00:43:11,550 --> 00:43:15,330 How is Papa? 561 00:43:21,630 --> 00:43:25,110 He's doing very well. Is he being brave? 562 00:43:25,550 --> 00:43:26,550 Very brave. 563 00:43:29,070 --> 00:43:30,990 He wants you to be brave, too. 564 00:43:34,250 --> 00:43:39,790 He wrote you a letter. 565 00:43:53,029 --> 00:43:55,150 She will be here 100 times. Thank you. 566 00:44:39,880 --> 00:44:40,880 Hey, Doc. 567 00:44:44,600 --> 00:44:48,760 What the 568 00:44:48,760 --> 00:44:56,260 hell? 569 00:45:04,700 --> 00:45:05,700 What's going on? 570 00:45:06,020 --> 00:45:08,600 Word came down a couple of hours ago. We're charging the prison. 571 00:45:09,550 --> 00:45:10,550 Where have you been? 572 00:45:25,350 --> 00:45:26,350 Herman Goring? 573 00:45:27,470 --> 00:45:30,530 I am Reichsmarschall Herman Goring. 574 00:45:31,370 --> 00:45:34,750 Herman Wilhelm Goring, you are hereby charged by the United States of America, 575 00:45:34,890 --> 00:45:35,890 the French Republic... 576 00:45:36,170 --> 00:45:38,810 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the Union of 577 00:45:38,810 --> 00:45:40,670 Socialist Republics on the following four counts. 578 00:45:41,230 --> 00:45:45,470 Crimes against peace, war crimes, crimes against humanity, and of a common plan 579 00:45:45,470 --> 00:45:46,910 or conspiracy to commit those crimes. 580 00:45:47,610 --> 00:45:50,770 Crimes against humanity you're accused of include murder, extermination, 581 00:45:50,810 --> 00:45:53,910 enslavement, deportation, and other inhumane acts. This is a copy of your 582 00:45:53,910 --> 00:45:54,910 indictment. Do you have any questions? 583 00:45:57,270 --> 00:45:58,270 No. 584 00:45:58,950 --> 00:45:59,950 Good day. 585 00:46:02,150 --> 00:46:03,150 Who's next? 586 00:46:03,510 --> 00:46:04,510 Stryker. 587 00:46:15,150 --> 00:46:16,150 Do you have any questions? 588 00:46:16,790 --> 00:46:17,790 Haben Sie Fragen? 589 00:46:18,250 --> 00:46:20,910 Ich möchte einen netten jüdischen Anwalt. 590 00:46:21,290 --> 00:46:22,290 What did he say? 591 00:46:23,490 --> 00:46:25,270 He said he wants a Jewish lawyer. 592 00:46:26,390 --> 00:46:27,810 Ich werde nicht vor Gericht kommen. 593 00:46:28,050 --> 00:46:29,170 I'm not going to trial. 594 00:46:30,110 --> 00:46:31,390 You are, Dr. Lang. 595 00:46:32,110 --> 00:46:33,770 Ich habe nicht jemanden getötet. 596 00:46:34,570 --> 00:46:35,890 I never killed anyone. 597 00:46:36,570 --> 00:46:38,630 Ich habe nie jemanden getötet! 598 00:46:39,770 --> 00:46:41,850 It's okay. It's okay. It's okay. 599 00:46:42,170 --> 00:46:43,590 Robert? Don't touch me! 600 00:46:49,609 --> 00:46:50,870 Shoot me! 601 00:46:51,110 --> 00:46:52,110 Shoot me! 602 00:46:52,370 --> 00:46:53,370 Shoot me! 603 00:47:21,550 --> 00:47:22,550 Rough day? 604 00:47:23,130 --> 00:47:24,410 Lady from the train. 605 00:47:25,450 --> 00:47:26,450 Magic, ma 'am. 606 00:47:27,510 --> 00:47:28,950 How goes the secret mission? 607 00:47:30,890 --> 00:47:32,210 Just a few obstacles. 608 00:47:35,490 --> 00:47:36,590 I can see that. 609 00:47:37,690 --> 00:47:38,930 What are you doing here? 610 00:47:40,610 --> 00:47:41,970 I came in with the press. 611 00:47:42,850 --> 00:47:45,110 Helmut Goering and the Nazis are being indicted today. 612 00:47:45,470 --> 00:47:46,470 You don't say. 613 00:47:48,030 --> 00:47:49,310 Strap yourself in. 614 00:47:50,570 --> 00:47:53,150 This city is about to become the greatest show on earth. 615 00:48:48,970 --> 00:48:53,190 As dark rumors continue to swirl about the true purpose of the Nazi work camps, 616 00:48:53,470 --> 00:48:58,550 the legal teams are assembling for what promises to be the trial of the century. 617 00:48:58,830 --> 00:49:03,330 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, now being 618 00:49:03,330 --> 00:49:04,308 for the trial. 619 00:49:04,310 --> 00:49:08,350 There, the film lights will be so bright that the court -goers will be provided 620 00:49:08,350 --> 00:49:09,350 with sunglasses. 621 00:49:09,830 --> 00:49:13,730 Hermann Göring and his Hitler -loving cronies are scheduled to face off with 622 00:49:13,730 --> 00:49:14,730 boys in one week. 623 00:49:14,990 --> 00:49:18,410 Will justice prevail, or will the fascists go free? 624 00:49:18,840 --> 00:49:22,920 This reporter desperately hopes that the Allies run into no problems. 625 00:49:24,120 --> 00:49:25,260 We have a problem. 626 00:49:25,640 --> 00:49:31,180 Operation Wieserbund was the German invasion of Denmark and Norway in 1940. 627 00:49:31,540 --> 00:49:35,140 Textbook aggressive war. The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral 628 00:49:35,140 --> 00:49:39,360 country. Except they're going to claim that the invasion was a preemptive 629 00:49:39,360 --> 00:49:41,600 strike. To preempt what? 630 00:49:41,900 --> 00:49:43,700 The British plan to invade Norway. 631 00:49:43,980 --> 00:49:44,980 Well, that's ridiculous. 632 00:49:45,080 --> 00:49:46,080 Absolutely ridiculous. 633 00:49:46,340 --> 00:49:47,660 I'm in complete agreement. 634 00:49:49,360 --> 00:49:54,240 It concerns me that you're in this room right now. Well, in addition to being 635 00:49:54,240 --> 00:49:59,020 ridiculous, it also happens to be true. The idea was to use the country as a 636 00:49:59,020 --> 00:50:00,700 staging area to hold the Nazis back. 637 00:50:00,960 --> 00:50:05,600 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars if you guys 638 00:50:05,600 --> 00:50:06,820 planning aggressive wars. 639 00:50:07,080 --> 00:50:10,580 I admit there's a certain logic there. Can the Nazis prove it? The German 640 00:50:10,580 --> 00:50:13,680 lawyers already put in a request for documents, but they don't have it. Not 641 00:50:13,800 --> 00:50:14,840 Then we're in the clear. Maybe. 642 00:50:16,590 --> 00:50:18,830 But it raises a bigger issue. 643 00:50:19,610 --> 00:50:24,170 We have to know what the Nazis know, what their defense strategy is. 644 00:50:24,490 --> 00:50:26,830 Not exactly to propose we do that. 645 00:50:30,290 --> 00:50:35,030 Dr. Kelly, you are going to meet someone very important this evening. 646 00:50:35,950 --> 00:50:38,670 This might actually be your chance to finally be of some use. 647 00:50:50,220 --> 00:50:52,500 building it to be the largest stadium on the planet. 648 00:50:54,760 --> 00:50:56,200 You're Justice Jacks. 649 00:50:57,320 --> 00:50:58,380 And you're the shrink. 650 00:51:00,340 --> 00:51:02,060 This is where they held the rally. 651 00:51:02,440 --> 00:51:06,720 Every year, Hitler would tag this place, speak to the Nazi party as a whole. 652 00:51:07,700 --> 00:51:08,700 They filmed it. 653 00:51:11,300 --> 00:51:15,280 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 654 00:51:15,660 --> 00:51:16,720 You know the laws? 655 00:51:19,050 --> 00:51:23,630 The Nuremberg laws defined a Jew as any person having three or four Jewish 656 00:51:23,630 --> 00:51:24,630 grandparents. 657 00:51:25,670 --> 00:51:30,050 It didn't matter if you practiced Judaism, if you converted to 658 00:51:30,090 --> 00:51:32,890 this was about blood. 659 00:51:35,330 --> 00:51:39,050 The laws stripped all Jews of German citizenry. 660 00:51:40,130 --> 00:51:45,090 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other because of 661 00:51:45,090 --> 00:51:46,550 fear of Rassenschanda. 662 00:51:47,840 --> 00:51:49,320 Defilement of the blood. 663 00:51:51,840 --> 00:51:58,480 Under the laws, Jews were prohibited from using state hospitals and not 664 00:51:58,480 --> 00:52:01,240 access to public education beyond the age of 14. 665 00:52:03,140 --> 00:52:06,180 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 666 00:52:07,520 --> 00:52:11,120 War memorials had all Jewish names on them. 667 00:52:12,780 --> 00:52:13,780 Expunged. 668 00:52:14,520 --> 00:52:15,520 All of that. 669 00:52:16,090 --> 00:52:19,650 It was announced right here, on this very ground. 670 00:52:24,110 --> 00:52:25,410 What do you want from me? 671 00:52:27,670 --> 00:52:28,750 Your patience. 672 00:52:30,070 --> 00:52:33,190 I need you to start asking them the right questions. 673 00:52:36,470 --> 00:52:38,170 What are the right questions? 674 00:52:39,510 --> 00:52:43,510 What they tell their lawyers, how they plan to defend themselves. 675 00:52:48,430 --> 00:52:49,610 You want me to be a spy? 676 00:52:51,650 --> 00:52:55,850 I want you to do your duty for your country. No, you want me to break doctor 677 00:52:55,850 --> 00:53:00,050 -patient confidentiality. I think you already have, doctor. We read every 678 00:53:00,050 --> 00:53:01,050 report. 679 00:53:01,330 --> 00:53:02,330 We need more. 680 00:53:14,030 --> 00:53:15,430 Why not just shoot them? 681 00:53:17,610 --> 00:53:18,770 That's whatever he wants. 682 00:53:19,370 --> 00:53:21,010 I mean, if you're just going to cheat. 683 00:53:21,230 --> 00:53:27,890 It's not cheating. If you're asking me to betray my oath, why not just shoot 684 00:53:27,890 --> 00:53:28,910 them and be done with it? 685 00:53:32,150 --> 00:53:34,890 After the last great war, we made Germany crawl. 686 00:53:36,630 --> 00:53:40,510 We humiliated them, made them pay reparations they couldn't afford. 687 00:53:41,930 --> 00:53:45,590 We made them hate us so much that in less than two decades, 688 00:53:46,720 --> 00:53:50,400 They went from a broken nation to near world conquerors. 689 00:53:51,820 --> 00:53:57,120 We have to do this right because if we don't, if 15 years from now they come 690 00:53:57,120 --> 00:54:02,340 back even stronger, I don't know if we can beat them a third time. 691 00:54:05,520 --> 00:54:08,280 If we just shoot these men, we make them martyrs. 692 00:54:09,140 --> 00:54:10,420 I'm not going to allow them that. 693 00:54:11,800 --> 00:54:13,640 There will be no statues of them. 694 00:54:14,960 --> 00:54:16,160 No songs of praise. 695 00:54:18,740 --> 00:54:20,840 I'm going to put Herman Goering on the stand. 696 00:54:22,360 --> 00:54:24,460 And I'm going to make him tell the world what he did. 697 00:54:26,560 --> 00:54:28,360 So that it can never happen again. 698 00:54:33,100 --> 00:54:37,860 You brought me here because of Goering. 699 00:54:39,160 --> 00:54:40,160 No. 700 00:54:43,530 --> 00:54:50,290 I brought you here to show you that before the bullets were fired, before 701 00:54:50,290 --> 00:54:56,150 of millions of men died, all of this started with laws. 702 00:54:57,890 --> 00:55:01,170 This war ends in a courtroom. 703 00:55:05,430 --> 00:55:07,310 He's the face of the Nazis now. 704 00:55:08,430 --> 00:55:10,390 As he falls, so do they all. 705 00:55:12,750 --> 00:55:18,010 But if I'm going to do that, I need to be ready for it. 706 00:55:22,310 --> 00:55:23,310 Will you help me? 707 00:55:40,870 --> 00:55:41,910 Let's talk about Hitler. 708 00:55:47,210 --> 00:55:49,570 You have not asked me this directly before. 709 00:55:50,450 --> 00:55:53,170 I'm curious what the attraction was. 710 00:55:54,610 --> 00:56:00,150 He was a field painter, not a very good soldier, yet he was worshipped and 711 00:56:00,150 --> 00:56:01,150 revered. 712 00:56:03,390 --> 00:56:05,270 He made us go German again. 713 00:56:10,670 --> 00:56:11,670 How? 714 00:56:13,750 --> 00:56:15,750 Best of all, I'd seen Germany crushed. 715 00:56:17,100 --> 00:56:22,900 And along comes a man who says, we can reclaim our former glory. 716 00:56:25,280 --> 00:56:27,300 Would you not follow a man like this? 717 00:56:28,540 --> 00:56:30,260 Depends what else you wanted to do. 718 00:56:33,460 --> 00:56:40,000 The first time I saw Hilda talk was 1922. 719 00:56:41,200 --> 00:56:44,240 Upstairs of a coffee shop for maybe 30 people. 720 00:56:46,030 --> 00:56:50,490 This was peacetime, but it was a peace without food, jobs, shoes. 721 00:56:51,850 --> 00:56:58,350 And he stood up, and he said, French bellies are being filled with German 722 00:56:59,370 --> 00:57:06,010 And then, if you make threats, you need bayonets. We are 723 00:57:06,010 --> 00:57:07,970 down with Versailles. 724 00:57:09,990 --> 00:57:14,230 So that night, I became a National Socialist. 725 00:57:16,170 --> 00:57:19,110 Off of one's means. 726 00:57:19,670 --> 00:57:23,850 I could tell he would appeal to the old soldiers. If we have the old soldiers, 727 00:57:23,910 --> 00:57:24,910 we have the manpower. 728 00:57:25,150 --> 00:57:26,930 Even this is anti -Semitism. 729 00:57:27,330 --> 00:57:29,110 It served a practical purpose. 730 00:57:29,790 --> 00:57:33,430 It brought towards us men who needed something else to focus their emotions. 731 00:57:33,930 --> 00:57:35,030 Something else to blame. 732 00:57:37,930 --> 00:57:38,930 And the camps? 733 00:57:45,610 --> 00:57:48,470 to be work camps for our political opponents. 734 00:57:48,770 --> 00:57:49,770 Nothing more. 735 00:57:50,230 --> 00:57:51,710 And you signed off on that? 736 00:57:52,070 --> 00:57:53,310 For work camps, yeah. 737 00:57:53,630 --> 00:57:59,250 Do not think that the Japanese interred by the Americans after Pearl Harbor were 738 00:57:59,250 --> 00:58:00,850 not put to work. Of course they were. 739 00:58:02,630 --> 00:58:06,170 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 740 00:58:08,390 --> 00:58:09,390 Not for death. 741 00:58:12,050 --> 00:58:13,050 Himla. 742 00:58:13,510 --> 00:58:14,510 Heydrich. 743 00:58:15,530 --> 00:58:16,530 They were responsible? 744 00:58:18,830 --> 00:58:25,610 If it is true, what they say happened in the camps, this 745 00:58:25,610 --> 00:58:28,210 is a grave blight on the great German Reich. 746 00:58:31,910 --> 00:58:33,810 Have you told your lawyer about this? 747 00:58:36,670 --> 00:58:40,250 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 748 00:58:42,230 --> 00:58:44,190 Not even if I could help you. 749 00:58:44,490 --> 00:58:47,310 These are not things people need to know, doctor. 750 00:58:49,910 --> 00:58:50,910 Only you. 751 00:58:53,530 --> 00:58:54,790 He can be sympathetic. 752 00:58:56,710 --> 00:58:58,310 It's going to be a problem for you. 753 00:58:58,530 --> 00:59:01,950 He seriously claims that he thought there were only work camps. That's 754 00:59:02,170 --> 00:59:03,170 You believe him? 755 00:59:05,130 --> 00:59:06,450 Himmler ran the camps. 756 00:59:07,170 --> 00:59:08,670 He was the head of the SS. 757 00:59:09,230 --> 00:59:10,590 Goering was the head of the Air Force. 758 00:59:10,870 --> 00:59:14,130 How often in America does the head of the Air Force know what the head of the 759 00:59:14,130 --> 00:59:17,430 Secret Service is doing? I'm sorry, but I cannot believe that we're having this 760 00:59:17,430 --> 00:59:19,730 conversation right now. I'm doing what you asked. No! 761 00:59:20,150 --> 00:59:23,430 You're apologizing for him. Gentlemen, please. I'm not the one defending the 762 00:59:23,430 --> 00:59:27,250 Nazi. You think I'm defending him? I am analyzing him, you provincial moron. 763 00:59:29,030 --> 00:59:32,010 Goering is, above all things, a narcissist. 764 00:59:32,860 --> 00:59:36,600 The only thing he cares about is building Germany up and then becoming 765 00:59:36,600 --> 00:59:40,860 leader. He does not care about the Jews. So he's fine with them dying. He's fine 766 00:59:40,860 --> 00:59:45,640 with them not. The only thing Herman Goering cares about is Herman Goering. 767 00:59:45,640 --> 00:59:50,020 that sound like a man who dedicates himself to the extermination of an 768 00:59:50,020 --> 00:59:51,020 race? 769 00:59:54,180 --> 00:59:57,940 Well, Dr. Kelly, I really appreciate your thoughtfulness on this, but I have 770 00:59:57,940 --> 01:00:00,980 admit it is very hard to believe. 771 01:00:03,240 --> 01:00:06,100 You want to walk into that courtroom with a handful of assumptions. 772 01:00:07,400 --> 01:00:08,400 Fine. 773 01:00:09,720 --> 01:00:11,440 But you're eager for breakfast. 774 01:00:21,680 --> 01:00:27,220 I have to apologize for my outburst earlier. 775 01:00:27,520 --> 01:00:28,600 I'm feeling much better. 776 01:00:30,460 --> 01:00:31,460 That's a good day. 777 01:00:33,070 --> 01:00:34,070 And you? 778 01:00:35,290 --> 01:00:39,710 Something seems to be troubling you? 779 01:00:42,610 --> 01:00:43,610 Fine. 780 01:00:45,790 --> 01:00:49,850 Don't worry. 781 01:00:50,710 --> 01:00:54,930 This will all be over soon. 782 01:01:04,240 --> 01:01:05,580 His mood is markedly improved. 783 01:01:06,500 --> 01:01:10,140 He told us he has begun making arrangements for his defense. 784 01:01:11,100 --> 01:01:15,460 I feel as though, for the first time, he's reached out to me. 785 01:01:36,940 --> 01:01:39,120 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 786 01:01:41,160 --> 01:01:46,900 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then just leaned 787 01:01:46,900 --> 01:01:49,820 forward, apparently with a great deal of determination. 788 01:01:51,840 --> 01:01:53,160 You didn't see any of this coming? 789 01:01:53,480 --> 01:01:54,920 He told me he was doing better. 790 01:01:57,180 --> 01:01:58,180 Told you. 791 01:02:00,660 --> 01:02:01,920 You're supposed to keep them alive. 792 01:02:13,450 --> 01:02:16,990 I'm bringing in another doctor. It's been determined a second opinion is 793 01:02:16,990 --> 01:02:18,390 required for some of your patients. 794 01:02:19,790 --> 01:02:22,190 Dr. Gilbert arrived this afternoon. 795 01:02:22,670 --> 01:02:24,130 You will brief him. 796 01:02:30,210 --> 01:02:32,610 How do you feel about Sioux Summit? 797 01:02:37,890 --> 01:02:40,570 The last refuge of Carwoodsville. 798 01:02:43,210 --> 01:02:45,210 the last act of a desperate man. 799 01:02:46,870 --> 01:02:49,210 So all these exceptions, of course. 800 01:02:54,190 --> 01:02:56,010 You are in trouble. 801 01:02:56,570 --> 01:02:57,950 Why would you say that? 802 01:02:58,330 --> 01:03:00,670 New doctor, new tests. 803 01:03:01,230 --> 01:03:04,310 Since I died, they no longer trust you. 804 01:03:04,830 --> 01:03:05,830 You're wrong. 805 01:03:08,250 --> 01:03:13,680 Douglas, when you... You are in a position of power. 806 01:03:15,860 --> 01:03:17,960 They will always come after you. 807 01:03:18,540 --> 01:03:20,260 You have to protect yourself. 808 01:03:20,760 --> 01:03:23,580 Why would I have to protect myself from my allies? 809 01:03:24,360 --> 01:03:29,560 Just because a man is your ally does not mean he is on your side. 810 01:03:30,760 --> 01:03:34,160 My father was a diplomat, did I tell you this? No. Huh? 811 01:03:35,880 --> 01:03:36,880 Huh? 812 01:03:37,780 --> 01:03:38,780 Yeah. 813 01:03:39,760 --> 01:03:41,120 He was... 814 01:03:42,190 --> 01:03:43,570 posted to Africa. 815 01:03:45,090 --> 01:03:51,370 And it was there he was to meet his best friend, a man named 816 01:03:51,370 --> 01:03:53,290 Hermann von Epstein. 817 01:03:55,190 --> 01:03:57,550 I was named after him. 818 01:04:00,130 --> 01:04:03,550 Yeah. I was named for a Jew. 819 01:04:06,150 --> 01:04:10,930 We loved Uncle Hermann so much. He was very rich. 820 01:04:12,970 --> 01:04:14,570 He lived in Freltenstein Castle. 821 01:04:16,390 --> 01:04:23,270 And when I was six years old, he moved my entire family in 822 01:04:23,270 --> 01:04:24,270 with him. 823 01:04:24,750 --> 01:04:25,750 Can you imagine? 824 01:04:26,850 --> 01:04:29,750 It was a child's dream to live in such a castle. 825 01:04:30,750 --> 01:04:34,510 I would run down the halls, pretending I was a knight. 826 01:04:35,450 --> 01:04:41,470 I would stare down from the battlements, envisioning armies forming to attack. 827 01:04:43,020 --> 01:04:48,080 Uncle Herman, he lived in the largest and most beautiful room on the top 828 01:04:48,740 --> 01:04:52,420 Down the hall, my mother had a bedroom, also beautiful. 829 01:04:54,300 --> 01:05:00,620 My father, he lived in a small bedroom on the ground floor. 830 01:05:02,700 --> 01:05:07,860 And I was to realize just how rich Uncle Herman was. 831 01:05:09,160 --> 01:05:10,160 So rich. 832 01:05:10,860 --> 01:05:12,500 So that he could move my family in. 833 01:05:13,580 --> 01:05:16,760 So rich that he could put my father on the ground floor. 834 01:05:19,240 --> 01:05:24,700 So rich that whenever he wanted, he could walk down the hall 835 01:05:24,700 --> 01:05:29,520 and enjoy my mother. 836 01:05:32,540 --> 01:05:38,500 Just because a man is your ally does not mean he is on your side. 837 01:05:48,010 --> 01:05:50,130 and going to be imaginative? 838 01:05:50,370 --> 01:05:53,130 I didn't find him to be that way. The test did. 839 01:05:53,730 --> 01:05:55,890 Well, that is what a second opinion is for. 840 01:05:57,590 --> 01:06:01,490 Which brings us to Rudolph Hess. 841 01:06:03,230 --> 01:06:06,950 I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 842 01:06:07,190 --> 01:06:09,070 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 843 01:06:09,990 --> 01:06:15,330 Okay, look, Dr. Kelly, I'm not here to step on your toes, okay? 844 01:06:16,330 --> 01:06:17,410 I'll share research. 845 01:06:18,000 --> 01:06:19,000 We'll co -author. 846 01:06:19,880 --> 01:06:20,880 Co -author what? 847 01:06:21,340 --> 01:06:24,480 You don't have to play coy with me. We're both here for the same reason. 848 01:06:25,900 --> 01:06:29,660 Now, two books about the Nazi high command, that's going to cut into the 849 01:06:29,900 --> 01:06:31,840 I say we write it together. 850 01:06:35,840 --> 01:06:39,720 Good luck with your tests. 851 01:08:07,850 --> 01:08:08,850 She was surprised? 852 01:08:09,170 --> 01:08:12,110 She was astounded. 853 01:08:12,330 --> 01:08:13,330 Teach me this trick. 854 01:08:14,010 --> 01:08:19,050 The coin behind the ear. Yeah, yeah. Teach me this trick so I too can astound 855 01:08:19,050 --> 01:08:20,050 her. 856 01:08:20,790 --> 01:08:24,250 I gave my silver dollar to your daughter. 857 01:08:25,510 --> 01:08:29,470 It's the simplest trick in the world. It works because people want to believe. 858 01:08:29,990 --> 01:08:36,130 You hold up the dollar and you say, Hey folks, here is an ordinary average 859 01:08:36,130 --> 01:08:37,130 silver dollar. 860 01:08:38,990 --> 01:08:40,510 Then you put it in your other hand. 861 01:08:41,189 --> 01:08:44,029 You focus on it. 862 01:08:46,189 --> 01:08:48,330 But really, it's right here. 863 01:08:50,090 --> 01:08:53,170 You palm it in your right hand. Palm it. 864 01:08:53,850 --> 01:08:56,290 Keep it between these two fingers. 865 01:08:56,870 --> 01:09:00,350 You wrap your palm around it. But you focus on your left hand. 866 01:09:03,010 --> 01:09:05,470 You feel the coin in there, the weight of it. 867 01:09:06,149 --> 01:09:07,590 And if you believe it. 868 01:09:08,779 --> 01:09:09,899 Then they'll believe it. 869 01:09:11,899 --> 01:09:15,359 And then you just, uh, well, you reach behind the ear. 870 01:09:17,640 --> 01:09:18,640 Abracadabra! 871 01:09:23,399 --> 01:09:24,680 What's this abracadabra? 872 01:09:25,180 --> 01:09:31,760 Uh, it's a magic horse. It, uh, gives the illusion of a cosmic weight. 873 01:09:32,120 --> 01:09:37,180 And it always must be abracadabra. You don't know it can be anything. It can 874 01:09:37,180 --> 01:09:38,439 be... Presto. 875 01:09:40,380 --> 01:09:42,359 I think I prefer having it happen to me. 876 01:09:42,640 --> 01:09:44,859 So it was your father who taught you this trick? 877 01:09:45,100 --> 01:09:47,439 My father? No. 878 01:09:49,080 --> 01:09:51,479 You say that like it is unthinkable. 879 01:09:52,340 --> 01:09:57,980 And my father was content to apply his trade and display a cheerful 880 01:10:00,640 --> 01:10:02,400 He was a man of no accomplishment. 881 01:10:03,240 --> 01:10:04,240 But you believe. 882 01:10:06,510 --> 01:10:07,990 You are destined for more. 883 01:10:09,710 --> 01:10:11,970 You won't be known as a great man. 884 01:10:18,090 --> 01:10:20,970 Yes, and I am your ticket. 885 01:10:24,130 --> 01:10:27,550 You will return to America as the great scholar of the Nazis. 886 01:10:29,010 --> 01:10:35,470 And I will have a trick to impress my daughter when this trial is done. 887 01:10:42,370 --> 01:10:43,870 Stop taking me with you to see him. 888 01:10:46,190 --> 01:10:49,490 I didn't want to bother you so late. 889 01:10:51,090 --> 01:10:52,750 I've been seeing him a lot without me. 890 01:10:53,850 --> 01:10:54,850 What are you doing, Doc? 891 01:10:56,950 --> 01:10:58,050 Trying to learn something. 892 01:10:59,570 --> 01:11:01,150 You sure that's what this is all about? 893 01:11:04,770 --> 01:11:05,770 Good night, Howie. 894 01:11:17,000 --> 01:11:18,180 defend yourself, Herman? 895 01:11:18,660 --> 01:11:19,660 Oh, ha. 896 01:11:20,240 --> 01:11:22,240 Would not you like to know? I'm serious. 897 01:11:26,820 --> 01:11:28,040 Are we friends, Doctor? 898 01:11:30,200 --> 01:11:34,120 I think that word is a little too simple for what we are. 899 01:11:36,820 --> 01:11:38,380 But are you asking me this? 900 01:11:53,230 --> 01:11:57,550 When I enter my plea, I will read a statement. 901 01:11:58,310 --> 01:12:05,150 I am going to say that I assume all responsibility for my actions. I 902 01:12:05,150 --> 01:12:11,150 will refuse, however, to accept responsibility for acts committed by 903 01:12:11,150 --> 01:12:15,250 I was unaware of and I would not have approved of. 904 01:12:27,120 --> 01:12:28,140 Not just the same for yours. 905 01:12:46,180 --> 01:12:47,900 They told me I could find you here. 906 01:12:49,380 --> 01:12:54,380 In seven hours. 907 01:12:57,610 --> 01:13:00,230 The whole world is going to be focused on this room. 908 01:13:02,090 --> 01:13:03,090 This is it. 909 01:13:04,330 --> 01:13:05,390 This is everything. 910 01:13:12,470 --> 01:13:15,890 This is the statement that Garin plans on reading tomorrow. 911 01:14:02,380 --> 01:14:06,640 They didn't have a fatherland. 912 01:16:47,880 --> 01:16:54,540 May it please your honors, the privilege of 913 01:16:54,540 --> 01:17:00,580 opening the first trial in history for crimes against the peace of the world 914 01:17:00,580 --> 01:17:03,100 imposes a grave responsibility. 915 01:17:05,200 --> 01:17:11,260 The wrongs which we seek to condemn and punish have been so calculated, 916 01:17:11,640 --> 01:17:15,040 so malignant, and so devastating. 917 01:17:16,460 --> 01:17:23,100 That civilization cannot tolerate their being ignored because we cannot survive 918 01:17:23,100 --> 01:17:24,340 their being repeated. 919 01:17:27,120 --> 01:17:32,100 In the prisoner's dock sit 20 -odd broken men. 920 01:17:32,800 --> 01:17:38,240 We will show them to be living symbols of racial hatreds, 921 01:17:38,240 --> 01:17:45,040 of terrorism and violence, and of the 922 01:17:45,040 --> 01:17:46,040 arrogance. 923 01:17:47,120 --> 01:17:49,220 and cruelty of power. 924 01:17:51,220 --> 01:17:58,200 Civilization can afford no compromise by dealing ambiguously or indecisively 925 01:17:58,200 --> 01:18:03,700 with the men in whom these forces now precariously survive. 926 01:18:08,380 --> 01:18:10,960 Wars are no longer local. 927 01:18:12,680 --> 01:18:14,520 All modern wars 928 01:18:15,560 --> 01:18:17,940 become world wars eventually. 929 01:18:20,140 --> 01:18:23,580 And none of the big nations can stay out. 930 01:18:24,840 --> 01:18:31,540 But the ultimate step in avoiding periodic wars in a system of 931 01:18:31,540 --> 01:18:38,460 international lawlessness is to make statesmen responsible for the law. 932 01:18:40,700 --> 01:18:42,540 And let me make clear. 933 01:18:43,130 --> 01:18:47,650 that while this law is first applied against German aggressors, it must 934 01:18:47,650 --> 01:18:51,870 aggression by any other nation, including those who sit here now in 935 01:18:53,030 --> 01:18:59,790 We are able to do away with domestic tyranny and violence and aggression 936 01:18:59,790 --> 01:19:06,630 by those in power against the rights of their own people only when we make all 937 01:19:06,630 --> 01:19:10,430 men answerable to the law. 938 01:19:28,270 --> 01:19:32,750 The defendants are to plead guilty or not guilty to the charges against them. 939 01:19:33,290 --> 01:19:38,250 They will proceed in turn to appoint in the dock opposite to the microphone. 940 01:19:51,230 --> 01:19:57,530 I am Hermann Wilhelm Goering. I stand before the court today and deferred. 941 01:20:00,620 --> 01:20:06,220 The tribunal has reached the decision that the defendants are not entitled to 942 01:20:06,220 --> 01:20:07,220 make a statement. 943 01:20:07,660 --> 01:20:11,480 They will be permitted to address the court prior to their sentencing. 944 01:20:14,120 --> 01:20:17,520 As Reichsmarschall of Germany. You are not Reichsmarschall here. 945 01:20:18,400 --> 01:20:21,280 You are only Hermann Göring, the prisoner. 946 01:20:21,760 --> 01:20:24,720 Do you plead guilty or not guilty? 947 01:21:09,260 --> 01:21:10,260 What happened? Where are they? 948 01:21:11,300 --> 01:21:12,300 What? 949 01:21:12,580 --> 01:21:14,760 Where are they? They took them. Who? 950 01:21:16,020 --> 01:21:17,020 American! 951 01:21:57,350 --> 01:21:58,790 Thanks. I'm going to need it. 952 01:22:01,110 --> 01:22:05,330 They've arrested Emmy Gearing on suspicion of complicity with her 953 01:22:05,330 --> 01:22:08,150 theft. The kid goes to the nuns. No contact allowed. 954 01:22:08,610 --> 01:22:09,870 They're women and children. 955 01:22:11,250 --> 01:22:12,250 Yeah. 956 01:22:13,210 --> 01:22:16,090 Sir, we're supposed to be better than this. It's out of my hands. 957 01:22:17,530 --> 01:22:18,530 And you're welcome. 958 01:22:22,210 --> 01:22:23,210 By the way, 959 01:22:24,170 --> 01:22:25,390 How did you know where she was hiding? 960 01:22:35,010 --> 01:22:38,750 Did Etta play for you again? 961 01:22:41,850 --> 01:22:42,850 She did. 962 01:22:44,730 --> 01:22:45,830 She's very talented. 963 01:22:46,670 --> 01:22:47,670 She likes you. 964 01:22:50,410 --> 01:22:51,410 Do you have the letters? 965 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 No. 966 01:22:55,560 --> 01:22:57,780 No letters, unfortunately. 967 01:22:58,200 --> 01:22:59,200 No. 968 01:23:00,540 --> 01:23:01,540 Next time. 969 01:23:06,940 --> 01:23:08,160 Here's my new daughter. 970 01:23:08,740 --> 01:23:10,980 I was just talking about my family. 971 01:23:11,320 --> 01:23:13,760 Ah, yes. I'm sorry to hear about that. 972 01:23:16,020 --> 01:23:17,020 About what? 973 01:23:17,380 --> 01:23:18,380 Their arrest. 974 01:23:18,440 --> 01:23:21,540 Your wife and daughter were arrested five days ago. 975 01:23:23,120 --> 01:23:24,120 He didn't tell you? 976 01:23:29,700 --> 01:23:32,420 Hey. Hey. What the hell was that? 977 01:23:33,060 --> 01:23:37,320 That was me being honest with my patient. Something you ought to try 978 01:23:37,460 --> 01:23:38,660 You destroyed him in there. 979 01:23:38,880 --> 01:23:39,880 So? 980 01:23:46,380 --> 01:23:50,720 Jesus Christ. 981 01:23:51,000 --> 01:23:52,280 You're a mental health professor. 982 01:23:58,160 --> 01:24:00,160 Dr. Gilbert, would you like me to play Dr. 983 01:24:00,400 --> 01:24:01,620 Kelly under arrest? 984 01:24:06,040 --> 01:24:08,320 No, sir. Then get out of my goddamn office! 985 01:24:35,880 --> 01:24:40,060 May it please the court, the prosecution would now like to enter into evidence 986 01:24:40,060 --> 01:24:41,220 the following film footage. 987 01:24:41,780 --> 01:24:46,280 The images you are about to see have never before been shown in public. 988 01:24:46,840 --> 01:24:52,920 This film should offer a brief explanation of what the words 989 01:24:52,920 --> 01:24:53,920 implied. 990 01:25:11,370 --> 01:25:14,890 The locations of the largest concentration and prison camps 991 01:25:14,890 --> 01:25:18,210 throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime. 992 01:25:21,170 --> 01:25:25,150 The 4th Armored Division of General Patton's 3rd Army liberated this camp 993 01:25:25,150 --> 01:25:26,150 in April. 994 01:25:28,490 --> 01:25:32,890 They see the woodshed where lime -covered bodies are stacked in layers 995 01:25:32,890 --> 01:25:34,150 stench is overpowering. 996 01:25:44,650 --> 01:25:48,350 A slave labor camp at Nordhausen, liberated by the 3rd Armored Division, 997 01:25:48,350 --> 01:25:53,010 Army. At least 3 ,000 political prisoners died here at the brutal hands 998 01:25:53,010 --> 01:25:55,930 troops and pardoned German criminals who were the camp guard. 999 01:25:56,970 --> 01:26:00,830 Nordhausen had been a depository for slaves found unfit for work in the 1000 01:26:00,830 --> 01:26:04,490 underground B -bomb plants and in other German camps and factories. 1001 01:26:09,690 --> 01:26:12,850 Amid the corpses are human skeletons, too weak to move. 1002 01:26:18,250 --> 01:26:21,830 One of our medical battalions worked two days and nights binding wounds and 1003 01:26:21,830 --> 01:26:22,830 giving medication. 1004 01:26:22,870 --> 01:26:27,110 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, there were often no 1005 01:26:27,110 --> 01:26:28,110 cures. 1006 01:26:28,910 --> 01:26:32,210 Survivors are shown being evacuated for treatment in allied hospitals. 1007 01:26:46,120 --> 01:26:49,940 I'm a senior grade Jack Gates Taylor, U .S. Navy, from Hollywood, California. 1008 01:26:50,320 --> 01:26:52,920 Believe it or not, this is the first time I've ever been in the movies. 1009 01:26:53,500 --> 01:26:55,820 I was captured December 1st. 1010 01:26:56,300 --> 01:27:02,380 I was taken to this Mauthausen concentration bunker, an extermination 1011 01:27:02,580 --> 01:27:08,980 where we have been starving and beaten and 1012 01:27:08,980 --> 01:27:09,980 killed. 1013 01:27:11,620 --> 01:27:13,580 Fortunately, my turn hadn't come. 1014 01:27:20,249 --> 01:27:26,670 Five or six ways, by gas, by shooting, by beating, that is beating with clubs, 1015 01:27:26,810 --> 01:27:33,810 by exposure, that is standing 1016 01:27:33,810 --> 01:27:38,470 out in the snow naked for 48 hours and having cold water thrown on them in the 1017 01:27:38,470 --> 01:27:45,470 middle of winter, starvation, dogs, and pushing over a 100 1018 01:27:45,470 --> 01:27:46,470 -foot cliff. 1019 01:27:48,110 --> 01:27:51,350 This is all true, has been seen, and is now being recorded. 1020 01:27:57,470 --> 01:28:00,770 Nationalities and prison numbers are tattooed on the stomachs of the inmates. 1021 01:28:09,630 --> 01:28:13,910 In the official report, the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1022 01:28:15,820 --> 01:28:19,260 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematorium. 1023 01:28:22,500 --> 01:28:24,280 A body disposal plant. 1024 01:28:24,740 --> 01:28:29,400 Inside are the ovens which gave the crematorium a maximum disposal capacity 1025 01:28:29,400 --> 01:28:31,740 about 400 bodies per 10 -hour day. 1026 01:28:35,620 --> 01:28:39,820 At all near mention, one of the oldest of the Nazi prison camp. 1027 01:28:57,230 --> 01:28:59,650 is what the liberators found inside the building. 1028 01:29:27,020 --> 01:29:30,600 an orderly road with the clothes of prisoners who had been suffocated in a 1029 01:29:30,600 --> 01:29:31,600 lethal gas chamber. 1030 01:29:32,500 --> 01:29:36,960 They had been persuaded to remove their clothing under the pretext of taking a 1031 01:29:36,960 --> 01:29:39,900 shower for which towels and soap were provided. 1032 01:29:46,020 --> 01:29:50,480 Planetary conditions were so appalling that heavy equipment had to be brought 1033 01:29:50,480 --> 01:29:52,240 to speed the work of cleaning up. 1034 01:30:55,440 --> 01:30:56,440 What I just saw. 1035 01:31:02,280 --> 01:31:03,420 How is it possible? 1036 01:31:07,200 --> 01:31:08,200 Himla. 1037 01:31:08,900 --> 01:31:10,500 Himla wasn't second in command. 1038 01:31:11,560 --> 01:31:12,560 You were. 1039 01:31:12,940 --> 01:31:14,340 1 ,200 camps. 1040 01:31:15,460 --> 01:31:19,400 What am I supposed to believe that he didn't know? Anyone can fake an 1041 01:31:19,500 --> 01:31:20,840 So you're saying the film was a fake? 1042 01:31:21,260 --> 01:31:22,260 That's your defense? 1043 01:31:22,340 --> 01:31:23,340 What would you have me say? 1044 01:31:23,450 --> 01:31:25,250 How about the truth for one fight? 1045 01:31:26,430 --> 01:31:28,230 So you can run and tell Jackson. 1046 01:31:29,950 --> 01:31:30,990 My friend. 1047 01:31:32,590 --> 01:31:34,370 Your hypocrisy is stunning. 1048 01:31:35,230 --> 01:31:38,790 My hypocrisy? You think American bullets and bombs don't kill people? 1049 01:31:39,070 --> 01:31:43,310 You vaporize 150 ,000 Japanese at the touch of a button. 1050 01:31:43,630 --> 01:31:46,590 And you presume to stand in judgment on me. 1051 01:31:47,080 --> 01:31:50,000 For war crimes. We had every right to defend ourselves. How do you defend 1052 01:31:50,000 --> 01:31:53,680 yourself on someone else's soil? There's a difference between us bombing war 1053 01:31:53,680 --> 01:31:58,740 factories and civilians dying as collateral damage and you building 1 1054 01:31:58,740 --> 01:32:03,380 slaughterhouses designed to exterminate an entire race. 1055 01:32:03,620 --> 01:32:06,860 And you know it! What do you think war is? 1056 01:32:10,580 --> 01:32:11,840 No one would ask for it today. 1057 01:32:12,100 --> 01:32:14,980 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1058 01:32:15,340 --> 01:32:16,640 You have your freedom. 1059 01:32:16,970 --> 01:32:19,990 And I am a prisoner because you won and we lost. 1060 01:32:20,230 --> 01:32:22,190 Not because you are morally superior. 1061 01:32:23,230 --> 01:32:26,390 This trial will be a farce in 15 years. 1062 01:32:26,870 --> 01:32:29,770 Great conquerors are not thought of as murderers. 1063 01:32:30,250 --> 01:32:34,110 Genghis Khan, Alexander the Great. You are not Alexander the Great! 1064 01:32:36,110 --> 01:32:38,730 You are a fat man in a cell. 1065 01:32:48,010 --> 01:32:49,010 a mistake. 1066 01:32:53,050 --> 01:32:54,890 You will not destined for more. 1067 01:32:56,190 --> 01:32:59,970 You will have an unhappy life, I think. 1068 01:33:02,590 --> 01:33:07,730 It will all be overshadowed by this, by the time spent with me. 1069 01:33:08,810 --> 01:33:11,790 You will write your volumes, trying to relive it. 1070 01:33:12,550 --> 01:33:14,390 The one moment in your life. 1071 01:33:15,980 --> 01:33:17,860 When you actually stood for greatness. 1072 01:33:18,580 --> 01:33:20,120 You think you're a great man? 1073 01:33:23,140 --> 01:33:24,680 You think that's your legacy? 1074 01:33:25,240 --> 01:33:26,760 At least I will have one. 1075 01:33:27,480 --> 01:33:30,520 You will leave no mark on this world. 1076 01:33:31,420 --> 01:33:32,620 I am the book. 1077 01:33:32,960 --> 01:33:35,700 You are merely a footnote. 1078 01:33:45,040 --> 01:33:51,380 and hang you by the neck till you kiss yourself and die. 1079 01:33:54,080 --> 01:33:55,440 Your wife will be a widow. 1080 01:33:56,960 --> 01:33:58,680 Your daughter will be an orphan. 1081 01:34:02,300 --> 01:34:03,820 And you will have done that too. 1082 01:34:36,720 --> 01:34:37,880 I know who you are. 1083 01:34:39,340 --> 01:34:40,340 What do you like? 1084 01:34:41,300 --> 01:34:42,360 You don't want to know. 1085 01:34:43,480 --> 01:34:45,340 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1086 01:34:48,500 --> 01:34:50,100 Jackson's going to get killed. 1087 01:34:50,980 --> 01:34:52,080 Why do you say that? 1088 01:34:53,560 --> 01:34:56,320 Because Gary is ready for him. 1089 01:34:59,000 --> 01:35:00,680 He was ready for all of us. 1090 01:35:04,800 --> 01:35:05,800 Why don't you? 1091 01:35:07,150 --> 01:35:08,910 Tell me all about it. 1092 01:35:11,290 --> 01:35:12,290 Look at that. 1093 01:35:12,690 --> 01:35:16,790 Your private conversations with Herman Goering made the front page. 1094 01:35:17,050 --> 01:35:18,050 Sir, I... You're finished. 1095 01:35:19,270 --> 01:35:23,150 I signed your transfer order this morning. You're to be sent back to the 1096 01:35:23,150 --> 01:35:24,150 where you'll be discharged. 1097 01:35:24,570 --> 01:35:27,990 You have embarrassed me and this office for the last time. 1098 01:35:30,470 --> 01:35:31,470 Sorry, Colonel. 1099 01:35:33,410 --> 01:35:34,530 You deserve better. 1100 01:35:34,750 --> 01:35:35,750 Yes, I did. 1101 01:35:38,000 --> 01:35:42,220 And just so you know, we are releasing Goering's wife and daughter. 1102 01:35:42,940 --> 01:35:44,680 You were right. We are better than that. 1103 01:35:49,740 --> 01:35:50,740 Thank you, sir. 1104 01:35:50,760 --> 01:35:52,000 Your train's at five o 'clock. 1105 01:35:53,480 --> 01:35:55,920 Don't take this the wrong way, but I never want to see you again. 1106 01:36:13,320 --> 01:36:15,580 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1107 01:36:16,140 --> 01:36:19,060 Sure. It's all just a big show for the cameras anyway. 1108 01:36:19,740 --> 01:36:24,040 So it doesn't matter what happens tomorrow. If Curring beats Jackson, so 1109 01:36:24,200 --> 01:36:25,200 Yeah, I don't believe that. 1110 01:36:27,900 --> 01:36:28,900 Neither do you. 1111 01:36:30,440 --> 01:36:32,580 You know more about him than anybody on Earth? 1112 01:36:34,000 --> 01:36:35,160 Yeah, that's right. I do. 1113 01:36:36,640 --> 01:36:41,080 I spent thousands of hours with him. I run hundreds of tests. You know what 1114 01:36:41,080 --> 01:36:42,080 him apart from us? 1115 01:36:45,790 --> 01:36:46,870 Nothing. I know. 1116 01:36:49,410 --> 01:36:50,410 You know? 1117 01:36:51,390 --> 01:36:52,390 Because I'm one of them. 1118 01:36:54,650 --> 01:36:55,790 What are you talking about? 1119 01:36:57,210 --> 01:36:58,770 I'm German, Doc. 1120 01:37:00,430 --> 01:37:01,670 I grew up in Munich. 1121 01:37:02,790 --> 01:37:05,650 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1122 01:37:05,850 --> 01:37:06,749 She did. 1123 01:37:06,750 --> 01:37:07,790 So did my father. 1124 01:37:09,650 --> 01:37:10,950 Because I was raised here. 1125 01:37:11,500 --> 01:37:12,840 You're an American soldier. 1126 01:37:16,180 --> 01:37:17,180 Why'd you leave? 1127 01:37:19,720 --> 01:37:20,720 How do you think? 1128 01:37:26,600 --> 01:37:27,600 Me too. 1129 01:37:36,000 --> 01:37:39,780 You know, with the blonde hair and the blue eyes, I never got hassled much. 1130 01:37:43,280 --> 01:37:44,440 My father was a patriot. 1131 01:37:44,740 --> 01:37:46,760 He fought for Germany in the First World War. 1132 01:37:49,660 --> 01:37:51,100 We loved this country. 1133 01:37:53,500 --> 01:37:55,320 Eventually, he realized we had to get out. 1134 01:37:58,940 --> 01:37:59,940 How'd you do? 1135 01:38:01,560 --> 01:38:03,640 The problem was getting travel visas. 1136 01:38:05,740 --> 01:38:07,620 Other countries wouldn't take us. 1137 01:38:08,740 --> 01:38:11,960 My dad had a cousin in New York who helped. 1138 01:38:13,710 --> 01:38:19,870 We finally got our exit visas in 1940, but we only had enough money for one 1139 01:38:19,870 --> 01:38:20,870 ticket out. 1140 01:38:23,810 --> 01:38:30,630 My little sister Margo was only 11, so my 1141 01:38:30,630 --> 01:38:35,010 parents didn't want her traveling alone, so they sent me. 1142 01:38:46,700 --> 01:38:47,700 I stayed with my cousin. 1143 01:38:50,400 --> 01:38:52,140 And the Nazis invaded Holland. 1144 01:38:56,800 --> 01:38:58,320 My family never showed up. 1145 01:39:02,540 --> 01:39:03,900 That's when I went to Detroit. 1146 01:39:06,240 --> 01:39:08,900 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1147 01:39:09,920 --> 01:39:12,280 My name was just in the baseball and the radio. 1148 01:39:14,920 --> 01:39:20,980 When Pearl Harbor happened, I was the first one in the recruitment office to 1149 01:39:20,980 --> 01:39:21,980 enlist. 1150 01:39:23,820 --> 01:39:24,860 You know what they said? 1151 01:39:26,580 --> 01:39:30,060 They couldn't take me because I wasn't an American citizen. 1152 01:39:32,580 --> 01:39:34,560 I'd have to wait to get drafted. 1153 01:39:37,600 --> 01:39:38,600 So I did. 1154 01:39:39,940 --> 01:39:44,180 I waited and I waited. I checked the mailbox every day. 1155 01:39:44,810 --> 01:39:50,150 For two years, June 6th, 1944, 1156 01:39:50,650 --> 01:39:55,210 landed at Omaha Beach on D -Day. 1157 01:40:00,250 --> 01:40:05,790 Four years earlier, I left this country 1158 01:40:05,790 --> 01:40:09,570 scared and alone in the middle of the night. 1159 01:40:14,250 --> 01:40:16,110 I came back with a goddamn army. 1160 01:40:20,230 --> 01:40:21,610 I found Margo. 1161 01:40:23,810 --> 01:40:26,170 She's in Switzerland. 1162 01:40:26,410 --> 01:40:28,630 She's 16 now. She blew me a relative. 1163 01:40:31,010 --> 01:40:32,010 She's good. 1164 01:40:33,450 --> 01:40:34,530 She made it. 1165 01:40:36,410 --> 01:40:37,650 And her folks? 1166 01:40:40,310 --> 01:40:41,910 I could show them. 1167 01:40:43,210 --> 01:40:47,010 My parents arrived at Auschwitz, August 12th, 1942. 1168 01:40:50,410 --> 01:40:54,050 Camp was liberated January 27th, 1945. 1169 01:40:58,590 --> 01:40:59,790 No sign of them. 1170 01:41:02,490 --> 01:41:05,290 The Nazis had a name for what they did to us. 1171 01:41:09,350 --> 01:41:10,850 The final solution. 1172 01:41:15,820 --> 01:41:22,660 Like we were some kind of nagging puzzle 1173 01:41:22,660 --> 01:41:24,860 that they finally figured out how to solve. 1174 01:41:28,960 --> 01:41:30,700 I'm so sorry, Howie. 1175 01:41:32,820 --> 01:41:34,600 I want to tell Stryker. 1176 01:41:37,860 --> 01:41:42,120 I want to tell him right before they put that rope. 1177 01:41:42,410 --> 01:41:45,690 Around his neck, I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a 1178 01:41:45,690 --> 01:41:46,690 Jew. 1179 01:41:50,990 --> 01:41:54,770 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1180 01:42:00,350 --> 01:42:01,350 It matters. 1181 01:42:04,310 --> 01:42:05,310 More than you know. 1182 01:42:07,890 --> 01:42:08,890 Matters to me. 1183 01:42:11,470 --> 01:42:16,770 To my family, to all of Germany, Goering has to fall. 1184 01:42:24,790 --> 01:42:26,910 You think he's gonna beat Jackson? 1185 01:43:04,550 --> 01:43:07,350 You want to know why it happened here? 1186 01:43:10,250 --> 01:43:11,430 People let it happen. 1187 01:43:13,450 --> 01:43:15,670 Because they didn't stand up until it was too late. 1188 01:43:18,920 --> 01:43:20,560 Have a safe trip home, Doc. 1189 01:43:34,040 --> 01:43:35,640 Yes, sir. Of course. 1190 01:43:37,840 --> 01:43:41,180 No, I... I completely understand. 1191 01:43:43,460 --> 01:43:44,460 Thank you. 1192 01:43:51,130 --> 01:43:54,870 Truman's his name, Frederick Vinson, Chief Justice of the Supreme Court. 1193 01:43:55,610 --> 01:43:56,610 Yeah, 1194 01:43:58,110 --> 01:43:59,370 I didn't want the job anyway. 1195 01:43:59,670 --> 01:44:00,670 Who would? 1196 01:44:02,430 --> 01:44:03,430 Hold him, sir. 1197 01:44:06,710 --> 01:44:08,010 You're walking into a trap. 1198 01:44:08,330 --> 01:44:10,990 Dr. Kelly, I was under the impression you'd been relieved. 1199 01:44:11,250 --> 01:44:14,110 Putting Goering on the stand gives him everything he wants. It's why he 1200 01:44:14,110 --> 01:44:15,430 surrendered in the first place. 1201 01:44:15,800 --> 01:44:18,480 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1202 01:44:18,720 --> 01:44:21,460 After what I read in the paper this morning, I don't believe I care what you 1203 01:44:21,460 --> 01:44:23,240 think anymore. You can't beat him. Talk. 1204 01:44:23,700 --> 01:44:24,700 Not without help. 1205 01:44:26,220 --> 01:44:27,600 This is everything I have on him. 1206 01:44:28,200 --> 01:44:30,560 Private files, off -the -book conversations. 1207 01:44:30,820 --> 01:44:33,160 I know more about this man than anyone else on the planet. 1208 01:44:33,480 --> 01:44:34,480 And it's all in here. 1209 01:44:38,320 --> 01:44:39,360 Why do you have this? 1210 01:44:39,720 --> 01:44:42,480 I was going to write a book. 1211 01:44:45,040 --> 01:44:46,260 Make something of myself. 1212 01:44:50,700 --> 01:44:51,700 It's okay. 1213 01:44:53,140 --> 01:44:55,260 So you really think I can't beat him? 1214 01:44:56,120 --> 01:44:57,120 Honestly? 1215 01:44:59,040 --> 01:45:00,040 I don't know. 1216 01:45:01,400 --> 01:45:03,180 You know, I was going to be Chief Justice. 1217 01:45:05,220 --> 01:45:08,160 I'll be lucky if there's a place on the court for me when I return. 1218 01:45:08,580 --> 01:45:11,240 As of six hours ago, I was discharged from the Army. 1219 01:45:12,300 --> 01:45:14,180 There's nothing left for us to do, sir. 1220 01:45:16,940 --> 01:45:18,640 Might as well go finish the war. 1221 01:45:26,600 --> 01:45:31,460 Trick is to use his vanity against him. 1222 01:45:32,660 --> 01:45:34,640 He is the Reich Marshal. 1223 01:45:34,980 --> 01:45:37,820 And the Reich Marshal is never wrong. 1224 01:45:38,480 --> 01:45:39,480 He can't be. 1225 01:45:39,820 --> 01:45:44,160 Every decision that's led him to this place has to be the right one. 1226 01:45:44,720 --> 01:45:49,480 So as much as he won't want to talk about the camps and the SS and the final 1227 01:45:49,480 --> 01:45:52,480 solution, you can make him own them. 1228 01:45:53,720 --> 01:45:54,720 Kelly's right. 1229 01:45:54,760 --> 01:45:57,300 Get him to admit to signing those orders. 1230 01:45:58,080 --> 01:45:59,120 And you'll have him. 1231 01:46:01,180 --> 01:46:02,180 I'll have him. 1232 01:46:05,600 --> 01:46:06,640 This is your day. 1233 01:46:07,900 --> 01:46:08,900 You're ready. 1234 01:47:19,120 --> 01:47:20,760 What is Doug Kelly still doing here? 1235 01:47:23,000 --> 01:47:24,160 No idea, sir. 1236 01:47:27,280 --> 01:47:28,280 All right! 1237 01:47:42,220 --> 01:47:45,180 Justice Jackson, are you ready? 1238 01:48:03,370 --> 01:48:05,790 Prosecution now calls Herman Goering to the stand. 1239 01:48:55,120 --> 01:48:59,660 For the record, is there any doubt in your mind that Adolf Hitler is dead? 1240 01:49:03,460 --> 01:49:04,780 I have no doubt. 1241 01:49:06,420 --> 01:49:12,040 So you are aware that this makes you the only living man who can expound to us 1242 01:49:12,040 --> 01:49:16,420 the true purposes of the Nazi Party and the inner workings of its leadership. 1243 01:49:17,960 --> 01:49:20,220 I am perfectly aware of this, sir. 1244 01:49:22,090 --> 01:49:26,690 Your party, from the very beginning, intended to overthrow the Weimar 1245 01:49:29,490 --> 01:49:31,290 That was our firm intention. 1246 01:49:32,790 --> 01:49:38,510 And upon coming to power, you immediately abolished parliamentary 1247 01:49:38,510 --> 01:49:40,930 Germany. We found it to be no longer necessary. 1248 01:49:41,870 --> 01:49:45,910 Is that because you believe people are not capable of self -government? 1249 01:49:48,170 --> 01:49:50,470 We were elected by the people. 1250 01:49:51,230 --> 01:49:53,290 and given a mandate for change. 1251 01:49:53,950 --> 01:49:58,450 The systems that had previously existed had brought Germany to the verge of 1252 01:49:58,450 --> 01:50:04,630 ruin. The old president Roosevelt said there are certain peoples in Europe who 1253 01:50:04,630 --> 01:50:10,470 have forsaken democracy, not because they did not wish for it, but because 1254 01:50:10,470 --> 01:50:13,650 democracy had brought forth men who were too weak. 1255 01:50:16,690 --> 01:50:19,570 After you came to power, you... 1256 01:50:19,820 --> 01:50:23,760 regarded it necessary to suppress all opposition parties, correct? 1257 01:50:24,300 --> 01:50:27,800 He found it necessary to no longer commit opposition. 1258 01:50:28,080 --> 01:50:32,620 And you also considered it immediately necessary to establish concentration 1259 01:50:32,620 --> 01:50:38,680 camps? The camps were set up as a measure against the communists 1260 01:50:38,680 --> 01:50:40,300 and their violence. 1261 01:50:40,660 --> 01:50:45,400 So it was necessary to erect a camp for them, one, two or three camps, something 1262 01:50:45,400 --> 01:50:46,400 like this. 1263 01:50:46,840 --> 01:50:48,160 You also... 1264 01:50:48,830 --> 01:50:52,710 Had to have certain groups to carry out orders and fight for you if necessary, 1265 01:50:52,970 --> 01:50:53,970 right? 1266 01:50:54,130 --> 01:50:59,350 Certain groups. Well, for example, if you wanted certain people killed, you 1267 01:50:59,350 --> 01:51:01,310 to have some organization that would kill them. 1268 01:51:02,490 --> 01:51:06,250 Yeah, Germany had this level of political police as you would find in 1269 01:51:06,250 --> 01:51:10,210 country. And the SA and the SS were the organizations that carried out these 1270 01:51:10,210 --> 01:51:15,550 orders and dealt with people on a physical level, were they not? The SA 1271 01:51:15,550 --> 01:51:17,350 received orders to kill anybody. 1272 01:51:17,760 --> 01:51:22,240 Neither did the SS, not in my time. Beyond a certain point, I had no 1273 01:51:22,240 --> 01:51:23,240 on it. 1274 01:51:23,540 --> 01:51:29,220 While the SS carried out arrests, they handled the transportation of people to 1275 01:51:29,220 --> 01:51:33,920 the concentration camps. Can you not recall a time when the SS began to 1276 01:51:33,920 --> 01:51:37,960 the function of acting as the executor of the Nazi party? It would be very 1277 01:51:37,960 --> 01:51:42,960 difficult for me to explain to an outsider whether the SS or the Gestapo 1278 01:51:42,960 --> 01:51:43,960 may not be active. 1279 01:51:44,980 --> 01:51:45,980 Try. 1280 01:51:46,960 --> 01:51:51,900 And perhaps as the police came more and more into the hands of Himmler, 1281 01:51:52,080 --> 01:51:56,720 expectations may have changed. Of course, it is well known that some SS 1282 01:51:56,720 --> 01:52:01,600 were guarding the camp and later performed some police functions. 1283 01:52:02,860 --> 01:52:07,140 And carried out other functions in the camp? 1284 01:52:07,940 --> 01:52:09,940 To what functions do you refer? 1285 01:52:11,560 --> 01:52:15,260 They carried out all of the functions of the camps. 1286 01:52:15,960 --> 01:52:16,960 Didn't they? 1287 01:52:22,040 --> 01:52:28,880 If an SS unit was guarding a camp and an SS leader was the 1288 01:52:28,880 --> 01:52:35,700 camp commandant, send it to Brachner to assume that 1289 01:52:35,700 --> 01:52:39,980 they would have carried out all of the functions of the camp. 1290 01:52:41,300 --> 01:52:45,460 Miriam. You have said that you wanted a strong German state. 1291 01:52:45,900 --> 01:52:48,740 to overcome the conditions of Versailles. Is that correct? 1292 01:52:49,000 --> 01:52:52,500 We wanted a strong German state, regardless of Versailles. 1293 01:52:52,740 --> 01:52:56,600 The first country to be absorbed by Germany was Austria, but it had not been 1294 01:52:56,600 --> 01:53:00,920 part of Germany before the First World War, and it had not been taken from 1295 01:53:00,920 --> 01:53:02,900 Germany by the Treaty of Versailles. Is that correct? 1296 01:53:03,340 --> 01:53:04,860 That is not entirely correct. 1297 01:53:05,100 --> 01:53:09,620 The second territory taken by Germany was Bohemia, then Moravia, and then 1298 01:53:09,620 --> 01:53:10,620 Slovakia. 1299 01:53:11,340 --> 01:53:15,240 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles. 1300 01:53:15,680 --> 01:53:20,420 nor had they been part of Germany before the First World War had. These parts of 1301 01:53:20,420 --> 01:53:26,340 Czech territory were not part of the smaller German Reich at the time of the 1302 01:53:26,340 --> 01:53:27,340 Treaty of Versailles. 1303 01:53:27,540 --> 01:53:34,380 However, formally, they were united to the German Reich for 1304 01:53:34,380 --> 01:53:38,980 hundreds of years. You still have not answered my question. I have answered 1305 01:53:38,980 --> 01:53:43,200 question. If the facts do not suit you, there is very little I can do. Can you 1306 01:53:43,200 --> 01:53:44,200 not answer yes or no? 1307 01:53:44,820 --> 01:53:49,160 Time may not mean quite as much to you as it does to the rest of us. 1308 01:53:49,440 --> 01:53:53,560 Mr. Justice, the tribunal thinks the witness ought to be allowed to make what 1309 01:53:53,560 --> 01:53:59,460 explanations he thinks right. I trust that the court is not unaware that 1310 01:53:59,460 --> 01:54:04,000 of this courtroom is a great social question regarding the revival of 1311 01:54:04,180 --> 01:54:09,200 And that one of the purposes of defendant Goering is to encourage and 1312 01:54:09,200 --> 01:54:12,320 it by propaganda from this trial now in process. 1313 01:54:12,700 --> 01:54:17,980 This witness has adopted, in the witness box and the prisoner's dock, an 1314 01:54:17,980 --> 01:54:22,660 arrogant and contemptuous attitude towards this tribunal, which is giving 1315 01:54:22,660 --> 01:54:27,380 the opportunity of a trial, which he never gave a living soul. The ruling 1316 01:54:27,380 --> 01:54:29,440 stands, Mr. Justice. 1317 01:54:35,400 --> 01:54:39,140 I must, of course, bow to the ruling of the tribunal. 1318 01:54:40,460 --> 01:54:44,220 and would simply request that the witness find a way to keep his answers 1319 01:54:44,220 --> 01:54:45,220 succinct. 1320 01:54:48,880 --> 01:54:51,020 Could you please repeat the question? 1321 01:54:52,960 --> 01:54:59,640 They were not taken from you by the Treaty of Versailles, were they? Of 1322 01:54:59,860 --> 01:55:04,220 Austria was taken by the Versailles Treaty, and also to Detenland. 1323 01:55:06,020 --> 01:55:09,380 For both these territories would have been German territories. 1324 01:55:10,120 --> 01:55:13,400 for the simple rights of the people to self -determination. 1325 01:55:13,680 --> 01:55:20,140 Now, I find that interesting, considering you just testified that 1326 01:55:20,140 --> 01:55:22,140 -determination was the first thing you took away. 1327 01:55:24,500 --> 01:55:29,960 From the very beginning, you regarded the elimination of Jews from the 1328 01:55:29,960 --> 01:55:35,780 life of Germany as one phase of the four -year plan under your jurisdiction. Is 1329 01:55:35,780 --> 01:55:36,780 that correct? 1330 01:55:36,860 --> 01:55:37,860 Partially correct. 1331 01:55:37,960 --> 01:55:38,960 Partially. 1332 01:55:39,210 --> 01:55:40,210 I see. 1333 01:55:40,670 --> 01:55:47,470 I would like to review with you briefly public acts taken by you in 1334 01:55:47,470 --> 01:55:48,670 reference to the Jewish question. 1335 01:55:49,450 --> 01:55:52,570 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1336 01:55:55,430 --> 01:55:59,390 Yeah, I did. As President of the Reichstag, that was my job. 1337 01:55:59,910 --> 01:56:01,090 What date was that? 1338 01:56:02,590 --> 01:56:04,330 15th of September, 1945. 1339 01:56:04,830 --> 01:56:06,050 Then on the first day... 1340 01:56:06,520 --> 01:56:11,280 Of December 1936, you passed an act making it a death penalty for Germans to 1341 01:56:11,280 --> 01:56:12,400 transfer property abroad? 1342 01:56:13,600 --> 01:56:14,539 That is correct. 1343 01:56:14,540 --> 01:56:18,940 That was the decree governing restriction on foreign... Then on April 1344 01:56:18,960 --> 01:56:23,060 1938, you published penalties for concealing the character of a Jewish 1345 01:56:23,060 --> 01:56:24,300 enterprise within the Reich. 1346 01:56:24,820 --> 01:56:29,380 Concealing? Yeah. Then on April 26th, 1938, you signed a decree ordering the 1347 01:56:29,380 --> 01:56:32,840 registration of all Jewish property inside and outside of Germany. 1348 01:56:34,000 --> 01:56:39,320 It is signed by me. Then a decree on November 12th, 1938, imposing a fine of 1349 01:56:39,320 --> 01:56:42,180 billion Reich marks for atonement on all Jews. 1350 01:56:42,420 --> 01:56:47,060 Yeah, but... And that all damages caused to Jewish property by the riots of 1938 1351 01:56:47,060 --> 01:56:51,900 must be repaired by Jews immediately at their own expense and their insurance 1352 01:56:51,900 --> 01:56:53,240 claims forfeited to the Reich. 1353 01:56:53,580 --> 01:56:59,440 So many details here. And a decree on the 17th of September, 1940, ordering 1354 01:56:59,440 --> 01:57:01,640 sequestration of all Jewish property in Poland. 1355 01:57:02,000 --> 01:57:06,780 Yeah, in that part of Poland, it was a former German province. And on July 31, 1356 01:57:07,180 --> 01:57:13,840 1941, a decree asking Himmler and Heydrich to make plans for the final 1357 01:57:13,840 --> 01:57:15,620 solution of the Jewish question. 1358 01:57:22,640 --> 01:57:23,800 That is not correct. 1359 01:57:24,360 --> 01:57:26,080 I know that decree very well. 1360 01:57:27,080 --> 01:57:29,900 I ask to have you shown document 710. 1361 01:57:31,110 --> 01:57:32,730 Exhibit number USA 509. 1362 01:57:35,470 --> 01:57:39,210 I think it should be read into the record so we may have no argument about 1363 01:57:39,210 --> 01:57:40,710 translation. That document 1364 01:57:40,710 --> 01:57:47,250 is signed 1365 01:57:47,250 --> 01:57:49,050 by you, is it not? 1366 01:57:50,590 --> 01:57:51,590 Such is correct. 1367 01:57:52,410 --> 01:57:54,110 Please correct me if I am wrong. 1368 01:57:57,180 --> 01:58:02,440 Supplementing the task that was assigned to you on 124 in 1939, which dealt with 1369 01:58:02,440 --> 01:58:08,640 arriving at, through furtherance of immigration and evacuation, a solution 1370 01:58:08,640 --> 01:58:13,280 the Jewish problem as advantageous as possible, I hereby charge you with 1371 01:58:13,280 --> 01:58:17,800 all necessary preparations in regards to organizational and financial matters 1372 01:58:17,800 --> 01:58:24,020 for bringing about a final solution of the Jewish question. 1373 01:58:29,710 --> 01:58:30,710 Am I correct so far? 1374 01:58:32,730 --> 01:58:35,130 No, your translation is not correct. 1375 01:58:38,050 --> 01:58:40,430 Then please, give us your translation. 1376 01:58:46,290 --> 01:58:49,790 Supplementing the task which was entrusted to you. 1377 01:58:50,670 --> 01:58:56,310 In the decree dated January 24, 1939, to solve the Jewish question by emigration 1378 01:58:56,310 --> 01:58:59,850 and evacuation in the most favorable way possible. 1379 01:59:01,830 --> 01:59:06,990 Given present conditions, I hereby commission you to carry out all 1380 01:59:06,990 --> 01:59:11,550 preparations with regard to organizational, substantive, and 1381 01:59:11,550 --> 01:59:12,550 viewpoints. 1382 01:59:13,190 --> 01:59:19,350 Now here is the sentence for a complete 1383 01:59:20,030 --> 01:59:25,510 solution, not a final solution, for a total solution of the request. 1384 01:59:28,830 --> 01:59:31,450 A complete and total solution. 1385 01:59:31,730 --> 01:59:37,670 Complete and total, yeah. A complete and total solution you wanted the chief of 1386 01:59:37,670 --> 01:59:38,870 the SS to enact. 1387 01:59:39,630 --> 01:59:42,990 Yeah, but I would like to make an explanation. 1388 01:59:43,490 --> 01:59:44,550 Oh, please do. 1389 01:59:46,970 --> 01:59:48,430 I sent this letter. 1390 01:59:48,970 --> 01:59:55,870 to Himmler and to Heydrich, because it was some 18 months now since the 1391 01:59:55,870 --> 02:00:00,870 declaration of 24th of January 1939, and Heydrich had achieved very little. 1392 02:00:01,570 --> 02:00:05,790 So I charged him to accelerate the task of dealing with the immigration of the 1393 02:00:05,790 --> 02:00:06,790 Jews. 1394 02:00:09,310 --> 02:00:12,730 Immigration. You contend this letter was about immigration. 1395 02:00:13,990 --> 02:00:16,650 It says so in the first line. 1396 02:00:26,280 --> 02:00:32,500 That's just the first sentence. The letter goes on to state, my desire for a 1397 02:00:32,500 --> 02:00:37,680 complete solution to the Jewish problem and an end to their financial influence 1398 02:00:37,680 --> 02:00:41,560 by their emigration and evacuation from Germany. 1399 02:00:43,560 --> 02:00:46,260 It is in this document that we present. 1400 02:00:58,730 --> 02:01:02,230 Do you have any more questions for the witness, Justice Jackson? 1401 02:01:10,990 --> 02:01:14,050 Justice, is the witness excused? 1402 02:01:21,110 --> 02:01:22,270 I have a question. 1403 02:01:28,940 --> 02:01:34,020 The tribunal was under the impression the American prosecutor would be 1404 02:01:34,020 --> 02:01:35,360 this witness today. 1405 02:01:36,560 --> 02:01:41,200 The United States is always happy to hear from our distinguished colleague 1406 02:01:41,200 --> 02:01:42,200 Great Britain. 1407 02:01:50,420 --> 02:01:53,760 Just a few simple queries, Your Honor. It won't take more than a moment. 1408 02:01:55,240 --> 02:01:56,940 You've implied to this court that... 1409 02:01:57,800 --> 02:02:01,560 You lost some influence with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1410 02:02:02,400 --> 02:02:07,980 I believe this to be the case, yes. But you were still Reichsmarshal of Germany 1411 02:02:07,980 --> 02:02:12,060 in 1942, Hitler's successor, yes? 1412 02:02:14,220 --> 02:02:16,680 Yes, I was the Reichsmarshal. 1413 02:02:17,540 --> 02:02:22,440 And you're telling me that you were totally unaware 3 million Jews were 1414 02:02:22,440 --> 02:02:23,800 in 1942. 1415 02:02:29,550 --> 02:02:36,450 I was unaware of this. In 1943, at least 800 ,000 Jews were executed 1416 02:02:36,450 --> 02:02:40,550 in the camps. You were still Reichsmarshal in 1943. Is that correct? 1417 02:02:42,470 --> 02:02:43,470 That is correct. 1418 02:02:43,870 --> 02:02:50,470 In 1944, an additional 800 ,000 Jews died in the camps. You were still 1419 02:02:50,470 --> 02:02:52,470 Reichsmarshal in 1944. 1420 02:02:52,770 --> 02:02:53,770 Is that correct? 1421 02:02:54,330 --> 02:02:55,450 That is correct. 1422 02:02:55,770 --> 02:02:56,990 In 1945... 1423 02:02:58,440 --> 02:03:05,360 250 ,000, an estimated 6 million Jews in total, as well as Soviet and 1424 02:03:05,360 --> 02:03:11,760 Polish citizens, Romani people, artists, scientists, writers, journalists, 1425 02:03:11,920 --> 02:03:18,680 photographers, filmmakers, people killed, not in combat, not in enemy 1426 02:03:18,680 --> 02:03:23,660 exterminated by the state of Germany, the state which you were the 1427 02:03:23,660 --> 02:03:29,490 Reichsmarschall of, the preeminent political post of... of your country and 1428 02:03:29,490 --> 02:03:33,090 contend that you had no knowledge. 1429 02:03:38,790 --> 02:03:40,030 Please give me this. 1430 02:03:41,710 --> 02:03:48,290 Knowing what we know now, knowing what happened to six million Jews, 1431 02:03:48,510 --> 02:03:54,890 I have to ask, would you still follow 1432 02:03:54,890 --> 02:03:56,230 the funeral? 1433 02:03:56,780 --> 02:03:57,780 I don't hit mom. 1434 02:04:34,320 --> 02:04:39,000 I think this is as good a place as any to adjourn for the day. 1435 02:05:18,600 --> 02:05:19,600 You were right. 1436 02:05:21,200 --> 02:05:22,460 I couldn't beat him. 1437 02:05:23,480 --> 02:05:24,680 Not without help. 1438 02:05:25,800 --> 02:05:27,680 Geryn cannot stand against the Fuhrer. 1439 02:05:28,080 --> 02:05:29,480 Invaluable information, Doctor. 1440 02:05:32,840 --> 02:05:33,840 So what now? 1441 02:05:35,980 --> 02:05:38,480 If Geryn falls, so do they all. 1442 02:05:39,580 --> 02:05:40,580 We'll be okay. 1443 02:05:41,440 --> 02:05:42,440 Here. 1444 02:05:46,760 --> 02:05:47,760 You off? 1445 02:05:50,480 --> 02:05:51,480 One more thing I have to do. 1446 02:06:31,790 --> 02:06:32,790 Say goodbye. 1447 02:06:36,330 --> 02:06:37,810 What do we do now, Doctor? 1448 02:06:39,890 --> 02:06:40,970 Do we shake hands? 1449 02:06:45,930 --> 02:06:47,810 I know we were friends, Douglas. 1450 02:07:12,910 --> 02:07:13,910 say about us? 1451 02:07:14,810 --> 02:07:17,090 Would you even acknowledge we were human? 1452 02:07:35,790 --> 02:07:41,770 The judgment of the International Military Tribunal will now be read. 1453 02:07:42,700 --> 02:07:46,100 Each defendant will be addressed in turn. 1454 02:07:48,660 --> 02:07:50,120 Hermann Göring. 1455 02:07:51,160 --> 02:07:57,980 The evidence shows that after Hitler, you were the most prominent man in the 1456 02:07:57,980 --> 02:07:58,980 Nazi regime. 1457 02:08:00,700 --> 02:08:04,460 Your guilt is unique in its enormity. 1458 02:08:05,280 --> 02:08:08,540 Your record discloses no excuses. 1459 02:08:10,890 --> 02:08:16,910 The International Military Tribunal sentences you to death by hanging. 1460 02:08:28,010 --> 02:08:29,730 Riddle head. 1461 02:08:30,490 --> 02:08:33,570 You are indicted on all four counts. 1462 02:08:34,970 --> 02:08:38,870 The executions are scheduled for midnight tonight. 1463 02:08:40,080 --> 02:08:46,200 In order to maintain discipline, the prisoners will not be informed until 11 1464 02:08:46,200 --> 02:08:51,200 p .m., when they will be awakened in their cell and offered last rite. 1465 02:08:52,000 --> 02:08:56,260 At 8 p .m., eight hand -picked journalists will arrive at the prison. 1466 02:08:56,680 --> 02:09:00,760 Two French, two British, two American, two Russian. 1467 02:09:01,960 --> 02:09:06,260 Lights out is at 9 .30, which is when the doctor will do his normal final 1468 02:09:06,260 --> 02:09:11,520 rounds. Any prisoner requesting a sleep aid will be given a placebo with baking 1469 02:09:11,520 --> 02:09:12,520 soda. 1470 02:09:12,860 --> 02:09:19,700 At 10 o 'clock, we will bring the press down to the gallows where I will brief 1471 02:09:19,700 --> 02:09:22,120 them on the final preparations for tonight. 1472 02:10:15,400 --> 02:10:20,140 The prisoners will be brought in one by one and given the opportunity to speak 1473 02:10:20,140 --> 02:10:21,140 their last word. 1474 02:10:21,460 --> 02:10:28,400 They will then... Who 1475 02:10:28,400 --> 02:10:33,840 is it? Sir, sir. 1476 02:10:40,740 --> 02:10:41,740 No, 1477 02:10:42,020 --> 02:10:43,020 no, no. 1478 02:10:45,230 --> 02:10:47,210 Son of a bitch, you don't get to do that. He's dead, sir. 1479 02:10:47,450 --> 02:10:49,510 Fine, I... God damn it! 1480 02:10:59,830 --> 02:11:00,830 I'm sorry, sir. 1481 02:11:01,350 --> 02:11:02,770 But we have a decision to make. 1482 02:11:03,670 --> 02:11:06,650 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 1483 02:11:07,490 --> 02:11:08,710 Let's just get home with it. 1484 02:11:09,010 --> 02:11:12,550 Sir, I... The director is refusing to put his clothes on. 1485 02:11:20,910 --> 02:11:21,910 Don't go! 1486 02:13:22,640 --> 02:13:23,640 Ask him his name. 1487 02:13:24,100 --> 02:13:26,400 You know my name. 1488 02:13:26,840 --> 02:13:28,360 Any last words? 1489 02:14:00,300 --> 02:14:01,820 Ha ha ha! 1490 02:15:58,670 --> 02:16:02,330 I have to be honest, Dr. Kelly, I find some of the conclusions in your book 1491 02:16:02,330 --> 02:16:03,330 quite unbelievable. 1492 02:16:04,030 --> 02:16:08,730 You were dealing with the Nazis, who you must admit are unique people. 1493 02:16:09,350 --> 02:16:15,070 They're not unique people. There are people like the Nazis in every country 1494 02:16:15,070 --> 02:16:16,029 the world today. 1495 02:16:16,030 --> 02:16:17,030 Not in America. 1496 02:16:17,210 --> 02:16:18,210 Yes, in America. 1497 02:16:18,950 --> 02:16:21,170 Their personality patterns are not obscure. 1498 02:16:21,930 --> 02:16:25,650 They're people who want to be in power. And while... 1499 02:16:25,870 --> 02:16:30,130 You say they don't exist here. I would say I'm quite certain there are people 1500 02:16:30,130 --> 02:16:34,510 America who would willingly climb over the corpses of half the American public 1501 02:16:34,510 --> 02:16:38,370 if they knew they could gain control of the other half. Doctor, please. 1502 02:16:38,629 --> 02:16:40,370 They stoke hatred. 1503 02:16:41,930 --> 02:16:45,629 It's what Hitler and Goering did, and it is textbook. 1504 02:16:46,750 --> 02:16:50,969 And if you think the next time it happens, we're going to recognize it 1505 02:16:50,969 --> 02:16:52,250 they're wearing scary uniforms. 1506 02:16:54,920 --> 02:16:56,580 You're out of your damn mind. 1507 02:17:02,459 --> 02:17:04,600 More with our panel when we return. 1508 02:17:08,420 --> 02:17:09,420 Yeah. 1509 02:17:10,440 --> 02:17:12,980 They're not going to invite you to stay for the next segment. 1510 02:17:14,340 --> 02:17:15,340 Let's go. 1511 02:17:25,040 --> 02:17:31,139 And just so you know, trashing our country is probably not the best way to 1512 02:17:31,139 --> 02:17:32,139 your book. 113845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.