Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,520 --> 00:00:39,160
Een voorbeeld van duurzaamheid
is minder douchen of minder lang douchen.
2
00:00:39,240 --> 00:00:41,680
Of als je op vakantie gaat
regenwater gebruiken.
3
00:00:41,760 --> 00:00:44,760
Dat heb ik ook eens gedaan.
Dan douche je dus met regenwater.
4
00:00:44,840 --> 00:00:48,320
Mo, we gaan zitten
en we gaan niet die middelvingers doen.
5
00:00:48,880 --> 00:00:50,800
Dat is echt niet... We doen een duim.
6
00:00:52,280 --> 00:00:53,440
We doen een duim.
7
00:00:53,920 --> 00:00:57,600
Wil jij alsjeblieft stoppen
met dat geluid? Anders ga je eruit.
8
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
Ewa, marmotten.
9
00:01:29,080 --> 00:01:32,640
Ik heb voor jou de olifant.
En hiernaast mij een boom.
10
00:01:33,320 --> 00:01:36,280
Kutzooi, man, ik wist het.
- Dan hebben we hier een leeuw.
11
00:01:36,840 --> 00:01:39,800
En voor jou, heel belangrijk, dierenverzorger.
12
00:01:39,880 --> 00:01:41,960
Oké, jongens. De eindmusical.
13
00:01:42,040 --> 00:01:44,920
Een speciaal moment
en belangrijk dat we goed gaan repeteren.
14
00:01:45,000 --> 00:01:47,280
Op het voorblad staan
de tijden en de planning.
15
00:01:47,360 --> 00:01:49,280
Hé, meester.
16
00:01:49,360 --> 00:01:52,120
Juf, mogen we het bericht
van meester Nordin bekijken?
17
00:01:52,200 --> 00:01:53,840
Ik denk dat het een foutje is.
18
00:01:53,920 --> 00:01:57,480
En het is ook niet meer jullie meester,
want hij werkt hier niet meer. Dus...
19
00:01:57,560 --> 00:01:59,080
We gaan hem ook even vergeten.
20
00:01:59,160 --> 00:02:01,640
Ik vind het ook een beetje ongepast
van Nordin...
21
00:02:01,720 --> 00:02:04,640
...dat ie kinderen berichten stuurt.
Je hoofd is ongepast.
22
00:02:06,400 --> 00:02:07,880
Taalgebruik.
- Taalgebruik.
23
00:02:07,960 --> 00:02:09,360
Stilte.
Stilte.
24
00:02:10,360 --> 00:02:12,240
Ik meen het.
Ik meen het.
25
00:02:12,320 --> 00:02:14,280
Ik ga tot drie tellen.
Tel dan.
26
00:02:14,360 --> 00:02:15,800
Drie...
Twee...
27
00:02:16,600 --> 00:02:17,440
Twee...
28
00:02:18,160 --> 00:02:19,680
Eén.
Goed zo.
29
00:02:21,360 --> 00:02:23,640
Ik ga het digibord
op de gang zetten.
30
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
Ze loopt gewoon weg.
- Stil. Niet gooien.
31
00:02:26,560 --> 00:02:28,000
Kappen. Jongens, niet doen.
32
00:02:34,720 --> 00:02:35,560
Dank je wel.
33
00:02:36,040 --> 00:02:39,160
Het is... Het is ongekend.
34
00:02:39,240 --> 00:02:42,920
Een paar maanden terug had ik nooit durven
dromen dat ik een zetel zou hebben...
35
00:02:43,000 --> 00:02:44,680
...met mijn eigen partij!
36
00:02:48,160 --> 00:02:50,160
Wat met deze zetel wordt beloond...
37
00:02:50,240 --> 00:02:52,960
...is dat je niet hoeft te verbergen
wat je vindt.
38
00:02:54,080 --> 00:02:57,160
En je niet hoeft aan te passen
aan de status quo.
39
00:02:57,240 --> 00:02:59,800
Dat je mag uitkomen voor wat je droomt.
40
00:02:59,880 --> 00:03:02,200
En mijn droom voor de nieuwe generatie...
41
00:03:02,280 --> 00:03:04,600
...is gelijkheid voor iedereen!
42
00:03:07,720 --> 00:03:11,400
Proost op
mijn fantastische dochter, Vera.
43
00:03:11,480 --> 00:03:15,920
Die het, ondanks een paar tegenslagen,
weer mooi voor elkaar heeft gekregen.
44
00:03:16,000 --> 00:03:17,720
Ik heb het beste voorbeeld gehad.
45
00:03:18,880 --> 00:03:21,080
Het einde van het schooljaar is in zicht.
46
00:03:21,160 --> 00:03:23,920
In juli zullen de ouders
een brief krijgen.
47
00:03:24,520 --> 00:03:26,560
In oktober kan de sloop beginnen.
48
00:03:27,360 --> 00:03:29,360
Proost.
- Proost.
49
00:03:33,560 --> 00:03:35,160
Prachtig, hè?
- Mhm.
50
00:03:36,120 --> 00:03:38,040
Hé, hoe gaat het met je?
51
00:03:39,480 --> 00:03:43,560
Het gaat om Hayat vandaag, ma.
Laat het een mooie, blije dag zijn.
52
00:03:43,640 --> 00:03:45,360
Niet om over mijn fouten te praten.
53
00:03:45,440 --> 00:03:47,320
Geef je nou toe dat je fout zat?
54
00:03:51,120 --> 00:03:56,800
Luister, jongen, heb je dingen
gedaan die niet goed uitpakten? Ja.
55
00:03:56,880 --> 00:03:59,240
Heb je fouten gemaakt? Misschien.
56
00:04:00,160 --> 00:04:01,360
Desondanks...
57
00:04:01,440 --> 00:04:03,600
Ik ben echt trots op je, schat.
58
00:04:04,440 --> 00:04:05,840
Hoe ben je trots op mij?
59
00:04:05,920 --> 00:04:09,360
Zie je, bij de laatste
vergadering zei Hayat dat je gelijk had.
60
00:04:09,440 --> 00:04:14,000
En je hebt haar altijd bijgestaan.
Daar kunnen Choukri en ik wat van leren.
61
00:04:14,080 --> 00:04:15,680
Hoezo van mij leren, moeder?
62
00:04:15,760 --> 00:04:18,960
Ik ben net ontslagen.
Wat ga jij leren?
63
00:04:19,040 --> 00:04:23,040
Het is tijd, mijn jongen,
dat je bij ons komt werken.
64
00:04:23,560 --> 00:04:26,760
Hè?
- Als je maandag naar kantoor komt...
65
00:04:26,840 --> 00:04:28,400
...begin je met je nieuwe baan.
66
00:04:29,120 --> 00:04:29,960
Echt?
67
00:04:33,960 --> 00:04:35,360
Ja, ja...
68
00:04:35,440 --> 00:04:37,840
Ik wacht al heel lang
op m'n bestelling.
69
00:04:37,920 --> 00:04:41,920
Komt eraan. Eén momentje.
Rustig, je ziet toch dat ik bezig ben?
70
00:04:42,000 --> 00:04:43,560
Wie zijn deze gasten?
- Ja...
71
00:04:43,640 --> 00:04:46,040
Twee kaassoufflés?
72
00:04:46,120 --> 00:04:48,160
Komt goed, komt eraan.
Broodje kroket.
73
00:04:48,240 --> 00:04:50,640
Extra saus? Amine...
- Wacht even.
74
00:04:51,560 --> 00:04:54,600
Ben je aan het voorbereiden
op de hongerwinter of zo?
75
00:04:54,680 --> 00:04:56,240
Bro, waar blijft alles?
76
00:04:56,800 --> 00:05:00,800
Ik ben hierbuiten aan het vechten en
jij zit hier Tetris te spelen? Wat is dit?
77
00:05:00,880 --> 00:05:02,720
Mijn auto staat dubbel geparkeerd.
78
00:05:02,800 --> 00:05:04,200
Wist je nog dat Nordin zei...
79
00:05:04,280 --> 00:05:07,400
Die naam wil ik niet horen.
We hebben die Gargamel niet nodig.
80
00:05:07,480 --> 00:05:10,560
Dat weten we. Luister, toen hij
die psychose tegen ons had...
81
00:05:10,640 --> 00:05:13,600
...vertelde hij dat De Ekster
een nieuwbouwproject zou worden.
82
00:05:13,680 --> 00:05:16,640
Ik dacht: hij lult.
Maar ik heb sites van de gemeente gehackt...
83
00:05:16,720 --> 00:05:19,560
Ga je lopen hacken, terwijl...
- Ja, ik weet, maar luister.
84
00:05:19,640 --> 00:05:21,680
Kom lezen. Lees deze mail.
85
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
Het is veel erger dan we dachten.
86
00:05:28,400 --> 00:05:29,920
Wollah meh, dit gaat gebeuren.
87
00:05:30,760 --> 00:05:32,520
Doe eens je werk, jongen.
88
00:05:32,600 --> 00:05:34,560
Ja, slurf omhoog...
89
00:05:34,640 --> 00:05:36,680
Kijk richting het publiek. Publiek.
90
00:05:36,760 --> 00:05:38,920
Daar zit het publiek, hè. Niet daar.
91
00:05:39,000 --> 00:05:41,880
En dan is nu het moment
dat de dierenverzorger binnenkomt.
92
00:05:45,160 --> 00:05:48,720
Mo drie? Dierenverzorger?
Yes, dank je wel.
93
00:05:52,280 --> 00:05:54,400
Jeetje, waar is de dierendokter?
94
00:05:54,480 --> 00:05:58,400
Er zit een knoop in de slurf van
m'n olifant en ik krijg hem er niet uit.
95
00:05:59,720 --> 00:06:00,840
Waar is meester Nordin?
96
00:06:00,920 --> 00:06:05,040
We gaan hem iets meer emotie geven, want
het is wel een probleem, pijn in de slurf.
97
00:06:05,120 --> 00:06:07,120
Rechte rug, slappe slurf.
98
00:06:07,200 --> 00:06:09,640
Siu!
99
00:06:09,720 --> 00:06:14,200
Oké, gezondheid. Dat was een harde...
Nies. Gaan we nog een keertje.
100
00:06:14,280 --> 00:06:18,040
Gaan we met de pijn doen dit keer.
Ik voel hem niet en ik wil hem voelen.
101
00:06:20,160 --> 00:06:21,760
Ja, richt hem naar beneden.
102
00:06:21,840 --> 00:06:23,560
Da's te hoog.
103
00:06:23,640 --> 00:06:26,200
Nu ook stoppen met de geluidjes.
Oké, ja.
104
00:06:49,280 --> 00:06:50,800
Wat zeg je, maat?
105
00:06:51,280 --> 00:06:53,320
Ja, rot op, maat.
106
00:06:53,400 --> 00:06:55,600
Wat? Ik? Onzin, man.
107
00:06:55,680 --> 00:06:58,520
Rot op. Zo zit het, makker. Rot op, man.
108
00:06:58,600 --> 00:07:03,440
Jongens, luister. Dit is ongepast,
zoals we dat in Holland zeggen.
109
00:07:06,600 --> 00:07:11,000
Kom, kom. Digibord is hier.
- Quick.
110
00:07:11,080 --> 00:07:13,120
Nordin heeft
een bericht voor jullie.
111
00:07:13,840 --> 00:07:15,440
Ewa, marmotten.
112
00:07:15,920 --> 00:07:17,400
Het is jullie meester hier.
113
00:07:17,840 --> 00:07:19,520
Ik wil jullie nog wat vertellen.
114
00:07:19,600 --> 00:07:24,360
Ik vind het hayek jammer dat ik dit jaar
niet met jullie af mag maken, maar...
115
00:07:24,920 --> 00:07:27,360
Ik denk dat jullie 't top gaan doen
op de middelbare.
116
00:07:27,840 --> 00:07:32,240
En aan de andere kant: wees blij
dat je weg bent van die school met boeven.
117
00:07:32,320 --> 00:07:33,160
Mohim...
118
00:07:33,680 --> 00:07:37,560
Dit wisten jullie niet, maar ik wilde
helemaal geen leraar worden, hè?
119
00:07:38,560 --> 00:07:40,520
Ik moest, ik werd gedwongen.
120
00:07:41,400 --> 00:07:43,080
Door mijn moeder.
121
00:07:43,560 --> 00:07:47,760
Maar ja, oude mensen moeten
soms ook iets voor hun moeder doen, toch?
122
00:07:48,400 --> 00:07:51,320
Ook al werd ik gedwongen,
ik ga jullie eerlijk zeggen...
123
00:07:51,400 --> 00:07:53,840
...jullie hebben mijn jaar wel gemaakt.
124
00:07:54,320 --> 00:07:56,840
Ik vond het wel gewoon tof of zo.
Jullie zijn...
125
00:07:57,560 --> 00:08:00,800
Jullie zijn goede... Jullie zijn goede kids.
126
00:08:01,360 --> 00:08:05,800
Jullie hebben mij geleerd hoe ik TikTok
moet gebruiken, dat Jordans lauw zijn...
127
00:08:05,880 --> 00:08:08,360
Jullie hebben mij geleerd
hoe Ronaldo altijd...
128
00:08:08,440 --> 00:08:10,960
Siuuuuu. Wesley, kaolo rat.
129
00:08:12,160 --> 00:08:13,280
Kleine leeuw.
130
00:08:13,360 --> 00:08:15,680
En jullie hebben mij
vooral geduld geleerd.
131
00:08:15,760 --> 00:08:17,840
En ik wil jullie echt...
132
00:08:20,320 --> 00:08:22,600
...bedanken daarvoor.
Wat moet ik zeggen?
133
00:08:27,600 --> 00:08:30,080
Doe jullie best, ja?
Ik ga mijn best ook doen.
134
00:08:30,160 --> 00:08:31,200
Ik zweer 't.
135
00:08:50,960 --> 00:08:53,520
Gaan we nog wat vragen, of?
Ja.
136
00:08:55,160 --> 00:08:56,720
Nou?
- Wat, nou?
137
00:08:57,280 --> 00:09:00,600
Vraag me dan.
- Ik heb hier sheetjes, een bureau...
138
00:09:00,680 --> 00:09:03,080
...ik heb een stoel en een laptop, maar eh...
139
00:09:03,560 --> 00:09:04,680
Wat is het idee nu?
140
00:09:04,760 --> 00:09:06,920
Lastig, hè.
- Wat?
141
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
Om hulp vragen.
142
00:09:08,880 --> 00:09:10,680
Donder op.
- Vraag gewoon.
143
00:09:10,760 --> 00:09:12,000
Vraag gewoon.
144
00:09:12,560 --> 00:09:13,920
Ik ben hier niet zo goed in.
145
00:09:14,000 --> 00:09:15,400
'Ik vind 't zo lastig.
146
00:09:15,480 --> 00:09:18,760
Ik ben Nordin en ik werk nu in een bedrijf
en ik vind het lastig.
147
00:09:18,840 --> 00:09:20,000
Wat moet ik doen?'
148
00:09:20,080 --> 00:09:22,120
Was je ook zo in de klas, of niet?
149
00:09:22,200 --> 00:09:23,400
Ben je gek?
150
00:09:23,480 --> 00:09:25,280
Wollah, die klas, jongen... Soepel.
151
00:09:27,200 --> 00:09:29,160
Goed, ik ga jou helpen.
152
00:09:29,240 --> 00:09:31,840
Oké? Maak je geen zorgen,
ik leer je alles.
153
00:09:31,920 --> 00:09:33,200
Stap één...
154
00:09:33,960 --> 00:09:35,560
Zoek de kantine.
155
00:09:35,640 --> 00:09:37,400
O nee. Die heb je al gevonden.
156
00:09:37,480 --> 00:09:38,960
Fuck jou, man.
157
00:09:39,040 --> 00:09:41,960
♪ Zing je met ons mee? ♪
158
00:09:42,040 --> 00:09:43,920
♪ Er zit een knoop in de slurf ♪
159
00:09:44,000 --> 00:09:46,280
♪ Van de olifant ♪
160
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Ewa, juf.
161
00:09:47,440 --> 00:09:48,520
Rustig.
- Niet schrikken.
162
00:09:48,600 --> 00:09:50,840
Ik heb pepperspray.
- Hé, hé, rustig.
163
00:09:50,920 --> 00:09:53,040
Geen dreiging.
- En ik kan krav maga.
164
00:09:53,120 --> 00:09:54,520
Ja. O, serieus?
- Ja.
165
00:09:54,600 --> 00:09:56,840
Jij gaat de groepachtmusical doen, toch?
166
00:09:56,920 --> 00:09:59,680
Ja. Hoe weet jij dat?
- Ik ben de schrijver van het stuk.
167
00:09:59,760 --> 00:10:03,480
En ik heb de tekst van die kids
een klein beetje aangepast.
168
00:10:03,920 --> 00:10:07,200
Gewoon dingen die ik beter vind...
- Dus jij bent Margreet van der Bloem?
169
00:10:07,280 --> 00:10:08,760
Yeah right.
- Dit is belangrijk.
170
00:10:08,840 --> 00:10:11,320
Jij moet die shit aanpassen.
- Ik kan niks aanpassen.
171
00:10:11,400 --> 00:10:15,240
Ik moet naar de directie, ze op de hoogte
stellen en straks raak ik m'n baan kwijt.
172
00:10:15,320 --> 00:10:18,360
Als jij die shit niet aanpast,
raak je sowieso je baan kwijt.
173
00:10:18,440 --> 00:10:19,760
Wat bedoel je?
- Lees dit.
174
00:10:19,840 --> 00:10:20,680
Rustig.
175
00:10:22,760 --> 00:10:24,840
Fuck. Wat nu, makker?
176
00:10:24,920 --> 00:10:27,560
Wat doe je nou?
- Chips, sorry...
177
00:10:27,640 --> 00:10:29,200
Dat bedoelde ik niet zo.
178
00:10:29,280 --> 00:10:32,600
Moet ik iemand bellen?
- Wie ga jij bellen, a sahbe?
179
00:10:32,680 --> 00:10:33,600
Tfoe, a sahbe.
180
00:10:33,680 --> 00:10:37,240
We zijn van ver gekomen.
We hebben keihard gewerkt.
181
00:10:37,880 --> 00:10:39,520
Jullie krijgen helaas geen bonus.
182
00:10:40,640 --> 00:10:44,880
Misschien aan het einde van het jaar.
Ik wil wel een toost op jullie uitbrengen.
183
00:10:44,960 --> 00:10:47,360
Proost op deze overname.
- Proost.
184
00:10:47,440 --> 00:10:49,160
Geld.
185
00:11:12,400 --> 00:11:13,560
Wat doen jullie hier?
186
00:11:18,320 --> 00:11:20,200
Wow, wow, wow.
Stop, stop.
187
00:11:20,280 --> 00:11:21,680
Klaar, klaar...
188
00:11:24,960 --> 00:11:28,400
Klaar.
- Hode, meester. Dikke osso, man.
189
00:11:28,480 --> 00:11:30,160
Mogen we naar binnen?
- Ben je gek?
190
00:11:30,680 --> 00:11:32,720
Zie ik eruit als Michael Jackson?
- Wie?
191
00:11:33,320 --> 00:11:34,160
Wat doen jullie?
192
00:11:34,240 --> 00:11:36,880
We komen je uitnodigen
voor onze eindmusical, kijk...
193
00:11:36,960 --> 00:11:39,400
Echt leuk.
- Ik heb geen zin in een musical.
194
00:11:39,480 --> 00:11:41,720
Die moet u zien.
Ik speel de boom.
195
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Kom op.
196
00:11:42,880 --> 00:11:45,240
Hij speelt de boom.
- Ik heb hier geen zin in.
197
00:11:45,320 --> 00:11:48,520
We zijn naar uw huis gekomen...
198
00:11:56,320 --> 00:11:59,120
We hebben hier
zo lang naar uitgekeken.
199
00:11:59,200 --> 00:12:02,160
Oké, klaar, stop. Stop, stop, stop.
200
00:12:02,240 --> 00:12:05,160
Als jullie binnen 10 seconden weg zijn,
voordat de buren denken...
201
00:12:05,240 --> 00:12:07,360
...dat ik een raar mannetje ben,
beloof ik dat.
202
00:12:07,640 --> 00:12:08,760
Siu!
203
00:12:08,840 --> 00:12:10,760
Beloofd. Yalla, snel.
204
00:12:11,240 --> 00:12:12,200
Vier...
205
00:12:12,280 --> 00:12:13,960
Drie... Twee...
Doei.
206
00:12:14,040 --> 00:12:15,160
Eén...
207
00:12:15,240 --> 00:12:16,080
Nul.
208
00:12:34,560 --> 00:12:37,640
Wat doe jij hier?
- Ik ben uitgenodigd door die kinderen.
209
00:12:37,720 --> 00:12:40,720
Ik geloof dat het duidelijk is
dat jij hier niet welkom bent.
210
00:12:40,800 --> 00:12:44,000
Ik weet het, maar kan je
in dat kleine stukje bedorven hart van je...
211
00:12:44,080 --> 00:12:46,560
...een kleine piecie vinden
om mij binnen te laten?
212
00:12:47,680 --> 00:12:49,320
Zie het als je begrafenis.
213
00:12:51,000 --> 00:12:51,920
Wat moest ie?
214
00:12:52,360 --> 00:12:55,080
Ja, de musical kijken. Whatever.
215
00:12:58,840 --> 00:13:02,120
Wat doen jullie hier? Niet achter je
kijken. Vera gaat je herkennen.
216
00:13:02,200 --> 00:13:05,080
Daarom ben ik undercover gekomen.
Zonnebril, petje...
217
00:13:05,160 --> 00:13:06,360
...ik lijk net een ouder.
218
00:13:06,440 --> 00:13:08,200
Wollah meh ze gaat het verschil zien.
219
00:13:08,280 --> 00:13:09,600
Oké, broer.
220
00:13:09,680 --> 00:13:11,520
Boys, sorry, hè.
221
00:13:11,600 --> 00:13:14,200
Ik was met m'n eigen shit bezig
en niet met jullie.
222
00:13:15,520 --> 00:13:16,680
Safi?
- Chill.
223
00:13:16,760 --> 00:13:19,200
Je had gelijk, man.
Je noemde ons kinderen, toch?
224
00:13:19,760 --> 00:13:21,680
Wij zijn die kinderen gaan helpen.
225
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
Testing, één, twee, drie...
226
00:13:23,840 --> 00:13:25,960
Hallo? Yes... Doet ie het? Hij doet het.
227
00:13:26,040 --> 00:13:28,400
Zo, wat een mensen. Mag ik een lichtje?
228
00:13:28,480 --> 00:13:30,680
Ja, ik kom eraan.
- Licht?
229
00:13:30,760 --> 00:13:31,720
Sorry, hoor.
230
00:13:32,520 --> 00:13:34,320
Yes, dank je wel.
231
00:13:34,400 --> 00:13:36,440
Eh... Dames en heren.
232
00:13:36,520 --> 00:13:39,600
Wauw, welkom bij de eindmusical.
233
00:13:39,680 --> 00:13:44,800
Een heel belangrijk moment voor mij
en vooral de kinderen, eigenlijk.
234
00:13:45,840 --> 00:13:46,920
...voor mij.
235
00:13:47,000 --> 00:13:49,800
We gaan kijken naar
een prachtig geschreven musical...
236
00:13:49,880 --> 00:13:51,920
...die ze goed hebben gerepeteerd.
237
00:13:52,000 --> 00:13:55,080
Mobieltjes uit, alsjeblieft.
Anders zwaait er wat.
238
00:13:56,320 --> 00:13:59,520
Heel veel plezier
bij Herres in de dierentuin!
239
00:14:01,840 --> 00:14:03,200
Mo drie, actie!
240
00:14:07,400 --> 00:14:10,960
La la la...
241
00:14:11,040 --> 00:14:13,000
Gloednieuwe dag in de dierentuin.
242
00:14:14,360 --> 00:14:16,400
Even kijken hoe het met alle dieren gaat.
243
00:14:17,760 --> 00:14:20,880
Wat is er? Waarom kijken jullie
alsof jullie moeders dood zijn?
244
00:14:20,960 --> 00:14:24,240
Er zit een slurf in m'n knoop
en ik heb heel slecht geslapen.
245
00:14:24,320 --> 00:14:27,560
En het is nog veel erger.
Zoals jullie weten, zit mijn hok...
246
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
...naast 't kantoor
van de dierentuindirectrice...
247
00:14:29,920 --> 00:14:31,800
...en ik hoorde haar iets ergs zeggen.
248
00:14:31,880 --> 00:14:34,880
Ja, dat heb ik ook gehoord,
want ik ben een boom met oren.
249
00:14:34,960 --> 00:14:36,400
Siu!
250
00:14:37,760 --> 00:14:40,080
O, ja, vieze dieren? Henk, zit.
251
00:14:40,560 --> 00:14:44,800
Wat hoorden jullie mij zeggen?
- Dat wij vieze dieren allemaal weg moeten.
252
00:14:44,880 --> 00:14:47,080
Wat? Ben je serieus?
Ja.
253
00:14:47,560 --> 00:14:50,480
Jammer voor jullie,
de dierentuin gaat sluiten.
254
00:14:50,560 --> 00:14:51,880
Wat?
255
00:14:51,960 --> 00:14:55,360
Want er komt hier namelijk
een nieuwbouwcomplex.
256
00:14:56,640 --> 00:14:58,320
Dat vinden wij erg, hè?
257
00:14:58,400 --> 00:14:59,440
Ja!
258
00:14:59,520 --> 00:15:02,400
Heel erg, hè?
- Ja!
259
00:15:02,480 --> 00:15:05,840
Dan heb ik nog erger nieuws.
Dit gaat in het echt gebeuren...
260
00:15:05,920 --> 00:15:07,320
...met De Ekster.
261
00:15:08,760 --> 00:15:12,000
Vraag dat maar aan die vieze snitch
achterin, onze directrice, Vera.
262
00:15:12,080 --> 00:15:13,200
Klopt, hè?
263
00:15:16,480 --> 00:15:18,320
Serieus?
- Ja, nee...
264
00:15:18,400 --> 00:15:20,640
Die kinderen maken grapjes...
265
00:15:21,600 --> 00:15:24,800
O, wat een leuke, interactieve musical.
266
00:15:26,680 --> 00:15:29,920
Waarom lieg je? Ze heeft
een deal gesloten met de gemeente.
267
00:15:30,000 --> 00:15:34,200
Volgend jaar bestaat De Ekster niet meer.
Nee, en het is nog veel erger.
268
00:15:34,280 --> 00:15:36,160
Ze houdt onze adviezen expres laag...
269
00:15:36,240 --> 00:15:39,640
...waardoor ze die subsidies
kan binnenslepen om dit plan te betalen.
270
00:15:40,280 --> 00:15:42,600
Wat?
Ze verpest gewoon onze toekomst, ja?
271
00:15:42,680 --> 00:15:45,480
Zij, Vera, die bitch,
heeft mij vmbo-advies gegeven.
272
00:15:45,560 --> 00:15:48,800
Precies, terwijl jij gewoon
makkelijk gymnasium kon.
273
00:15:48,880 --> 00:15:50,560
Wacht, is dit waar?
- Nee.
274
00:15:50,640 --> 00:15:54,560
Ja. Jawel.
Honderd procent echt waar.
275
00:15:54,640 --> 00:15:58,240
Als het aan Vera ligt, hebben we
volgend jaar niet acht klaslokalen...
276
00:15:58,320 --> 00:16:00,680
...maar 24 nieuwbouwappartementen hier.
277
00:16:00,760 --> 00:16:03,920
Sterker nog, hoor deze:
Dit doet ze al jaren.
278
00:16:04,520 --> 00:16:08,160
Ja. En voor haar, haar vader,
expres adviezen laag houden.
279
00:16:08,640 --> 00:16:11,480
Sinds ik een kleuter ben.
- Ze pakt niet alleen subsidies...
280
00:16:11,560 --> 00:16:13,840
...ze pakt ook donaties van gulle families.
281
00:16:13,920 --> 00:16:16,960
Deze hondin wil gewoon
een gratis appartement.
282
00:16:17,040 --> 00:16:20,920
Over jullie rug.
- Net als die viezerik, meester Henk.
283
00:16:21,000 --> 00:16:22,720
Ik ben geen viezerik.
Viespeuk!
284
00:16:35,880 --> 00:16:37,200
Supersterren, hier.
285
00:16:37,720 --> 00:16:41,760
Allemaal stuk voor stuk strijders.
Ik zweer het je, ik hou van jullie.
286
00:16:42,880 --> 00:16:45,800
Hoe hebben jullie dit geregeld?
Is deze vrouw van de CIA?
287
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Nou...
288
00:16:46,960 --> 00:16:50,480
Je matties kwamen langs
en hebben de juf een beetje geholpen.
289
00:16:50,560 --> 00:16:52,840
Mijn matties?
- Ja, Souf en Amine.
290
00:16:54,760 --> 00:16:57,480
Wollah, we hebben dit nooit gekund
zonder u, meester.
291
00:16:57,560 --> 00:16:58,400
Fout.
292
00:16:58,480 --> 00:17:00,520
Zonder mij ook. Je was gewoon jezelf.
293
00:17:00,600 --> 00:17:03,720
Maar meester, we hebben wel gesnitcht.
- Als het Vera is...
294
00:17:03,800 --> 00:17:06,640
...of iemand die op Vera lijkt of doet,
snitch hun moeder.
295
00:17:07,280 --> 00:17:08,120
Oké...
296
00:17:08,720 --> 00:17:10,240
Dit jaar was een dierentuin.
297
00:17:10,320 --> 00:17:13,480
Maar volgend jaar in de brugklas
ga je echte hyena's tegenkomen.
298
00:17:14,240 --> 00:17:16,440
Viezeriken. Stel je voor...
299
00:17:16,520 --> 00:17:19,000
...je gaat naar die school toe
en we komen daar aan.
300
00:17:19,080 --> 00:17:22,240
En er staat een groepje tweede-,
derde-, vierdeklassers...
301
00:17:22,320 --> 00:17:25,440
...die stoer doen tegen jou
of een van jouw matties.
302
00:17:25,520 --> 00:17:27,480
Wie gaan we dan pakken?
- Hun moeders.
303
00:17:27,560 --> 00:17:28,880
Wie?
- Hun moeders.
304
00:17:28,960 --> 00:17:30,760
Stel je voor: er is een lerarengroep...
305
00:17:31,160 --> 00:17:34,000
...die leerlingen expres lage cijfers geven.
Wie pakken we?
306
00:17:34,080 --> 00:17:35,320
Hun moeders!
- Wie?
307
00:17:35,400 --> 00:17:36,800
Hun moeders.
- Wie?
308
00:17:36,880 --> 00:17:38,120
Hun moeders.
- Wie?
309
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Hun moeders.
310
00:17:43,480 --> 00:17:45,400
BEVRIJD NORDIN
311
00:17:48,400 --> 00:17:50,080
BEVRIJD NORDIN
312
00:17:52,160 --> 00:17:53,000
Nordin?
313
00:17:53,680 --> 00:17:54,520
Hé...
314
00:17:55,040 --> 00:17:56,000
Eh...
315
00:17:56,080 --> 00:17:58,960
We wisten helemaal niks van dit.
- Niks.
316
00:17:59,040 --> 00:18:02,040
We hadden geen idee
dat Vera en Henk dit van plan waren.
317
00:18:02,120 --> 00:18:03,160
Ik geloof jullie.
318
00:18:04,200 --> 00:18:06,240
Je hebt echt veel teweeggebracht hier.
319
00:18:06,320 --> 00:18:09,040
En dan heb ik het niet alleen
over al dit gedoe...
320
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
...maar je klas werd de Guantanamo Baby's
genoemd.
321
00:18:14,080 --> 00:18:17,840
Wat ze vanavond deden
is niet alleen moedig...
322
00:18:17,920 --> 00:18:20,680
...maar laat ook zien wie ze echt zijn.
Dat komt door jou.
323
00:18:20,760 --> 00:18:24,360
Je hebt kampioenen van ze gemaakt.
- Dat probeerde ik te zeggen.
324
00:18:24,440 --> 00:18:25,520
Ik heb m'n best gedaan.
325
00:18:26,560 --> 00:18:29,520
Oké, wat we eigenlijk wilden
zeggen is eh...
326
00:18:30,240 --> 00:18:32,960
We wilden vragen of je wil overwegen
om terug te komen...
327
00:18:33,040 --> 00:18:36,720
Als de school overeind blijft.
- Die school moet overeind blijven.
328
00:18:40,520 --> 00:18:41,960
Maar ik kan dit niet doen, man.
329
00:18:42,040 --> 00:18:44,120
Ik zou hier sowieso maar één jaar zijn.
330
00:18:44,600 --> 00:18:45,760
Wel een gek jaar...
331
00:18:45,840 --> 00:18:48,480
Als het aan die bitch ligt,
zij komt niet terug.
332
00:18:48,560 --> 00:18:50,960
Maar dan hebben we wel
een nieuwe directrice nodig.
333
00:18:51,040 --> 00:18:54,160
Misschien staat
die nieuwe directrice wel tegenover ons.
334
00:18:56,280 --> 00:18:58,680
Ik kan echt niet.
Ik heb al andere plannen.
335
00:18:58,760 --> 00:18:59,760
Je weet toch?
336
00:18:59,840 --> 00:19:02,480
Denk rustig na.
Je hoeft niet gelijk te beslissen.
337
00:19:02,560 --> 00:19:06,720
Nee, als je maar weet dat de deur
naar de lerarenkamer altijd openstaat.
338
00:19:06,800 --> 00:19:07,640
Wagenwijd.
339
00:19:14,360 --> 00:19:18,160
Nordin, welke kleur
denk je dat beter is voor het nieuwe logo?
340
00:19:18,240 --> 00:19:19,480
Wij denken aan rechts.
341
00:19:21,400 --> 00:19:22,240
Ik denk links.
342
00:19:23,240 --> 00:19:26,240
Ja, links. Nee, wij dachten ook links.
Dat bedoelde ik eigenlijk.
343
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
Niet, jullie wouden rechts.
344
00:19:27,760 --> 00:19:29,640
Rechts is racistisch.
- O...
345
00:19:29,720 --> 00:19:31,760
Ja, tuurlijk...
346
00:19:31,840 --> 00:19:35,520
Ik zat erover na te denken om het budget
met 37 procent te verhogen.
347
00:19:36,360 --> 00:19:39,720
Nou, dat lijkt me niet zo'n goed idee,
gezien...
348
00:19:39,800 --> 00:19:40,680
Slim.
349
00:19:41,280 --> 00:19:44,680
Jij ziet die dingen natuurlijk
long term. Ik denk dat we...
350
00:19:44,760 --> 00:19:47,560
...beter daarop kunnen mikken.
- En wat als we nou eh...
351
00:19:47,640 --> 00:19:51,720
...ons elektrisch wagenpark
vervangen door paarden?
352
00:19:54,840 --> 00:19:57,360
Heel verrassend, verfrissend...
353
00:19:57,440 --> 00:20:00,400
Gewoon met paard en wagen komen.
- Absoluut.
354
00:20:00,480 --> 00:20:02,680
Milieubewuster en leuker.
- Ja...
355
00:20:02,760 --> 00:20:06,320
Al onze werknemers onder de 1 meter 70
komen dan met een pony.
356
00:20:06,400 --> 00:20:08,680
Heel goed, ja.
- Daar zijn ze voor, hè?
357
00:20:09,080 --> 00:20:11,000
Ben jij rechts, Emily?
- Deborah.
358
00:20:11,080 --> 00:20:12,640
Stemmen links, schrijven rechts.
359
00:20:13,160 --> 00:20:14,000
Doe maar links.
360
00:20:15,240 --> 00:20:17,600
Eh... Wil je een cappuccino?
- Rechts.
361
00:20:18,520 --> 00:20:20,480
Doe links,
vraag mij deze dingen niet meer.
362
00:20:20,560 --> 00:20:22,120
Dus niet?
- Ja.
363
00:20:27,440 --> 00:20:28,640
Debbie, kom eens...
364
00:20:36,680 --> 00:20:38,480
Hier, breng maar naar Choukri.
365
00:20:38,560 --> 00:20:39,400
Ga.
366
00:20:40,200 --> 00:20:43,840
En wat als we vrouwen verbieden
om te zitten bij ons op kantoor?
367
00:20:43,920 --> 00:20:46,360
We kunnen van die statafels nemen,
die zijn populair.
368
00:20:46,440 --> 00:20:49,920
Ik heb nog één idee, ik denk dat
dat ons bedrijf de lucht in haalt.
369
00:20:50,000 --> 00:20:53,080
Maar ik heb jullie nodig, hè jongens.
Let op, dit is 'm...
370
00:20:53,720 --> 00:20:56,600
Wat als we varkensvlees
verwerken in onze frikandellen?
371
00:20:56,680 --> 00:20:58,440
Dat is een heel...
372
00:20:58,920 --> 00:21:00,480
...verfrissend voorstel.
- Ja.
373
00:21:00,920 --> 00:21:03,560
Blijft lekker, natuurlijk.
- En het toch halal noemen?
374
00:21:03,640 --> 00:21:07,320
Dus als je hier kijkt...
Ik denk hier al een week over.
375
00:21:07,400 --> 00:21:08,280
Ja?
376
00:21:08,360 --> 00:21:11,520
En ik weet het gewoon zeker.
Die prijs gaat omhoog.
377
00:21:12,040 --> 00:21:13,800
Honderd procent.
378
00:21:13,880 --> 00:21:15,680
Nordin? Wat jij?
379
00:21:17,080 --> 00:21:20,440
Ja, honderd procent.
Dus, als we dat doen...
380
00:21:20,520 --> 00:21:23,120
...dan hebben we Q4 volgend jaar.
- Ja?
381
00:21:23,200 --> 00:21:25,640
Dan lachen we de ballen uit onze broek.
- Ja.
382
00:21:46,040 --> 00:21:47,280
Mama, heb je even?
383
00:21:48,880 --> 00:21:53,360
Als het over die bespreking van morgen
gaat: je moet mee, of je nu wil of niet.
384
00:21:53,840 --> 00:21:56,320
Gaat het niet om.
Is iets anders.
385
00:21:56,400 --> 00:21:59,400
Voor de draad ermee.
Ik ben druk.
386
00:21:59,480 --> 00:22:00,760
Ik moet weg.
387
00:22:00,840 --> 00:22:03,200
Hoezo?
Waar ga je naartoe?
388
00:22:04,560 --> 00:22:06,200
Kijk...
389
00:22:08,200 --> 00:22:10,560
Iedereen doet hier alsof ik de koning ben.
390
00:22:10,640 --> 00:22:12,520
Ze lopen allemaal mijn kont te kussen.
391
00:22:12,600 --> 00:22:14,680
En deze Excelsheetjes.
Ik snap er niks van.
392
00:22:14,760 --> 00:22:15,600
Nordin...
393
00:22:15,680 --> 00:22:20,040
Sorry, ma.
Ik heb je altijd in mijn gedachten.
394
00:22:20,120 --> 00:22:22,760
Wollah, ik hou van jou
en ik ga altijd van jou houden...
395
00:22:22,840 --> 00:22:25,600
...mohim, ik hoef je dat niet te vertellen.
Bedankt, echt waar.
396
00:22:25,680 --> 00:22:27,280
Maar ik moet naar De Ekster.
397
00:22:31,560 --> 00:22:32,680
Naar De Ekster?
398
00:22:32,760 --> 00:22:37,720
Maar de kinderen die je lesgaf,
staan op het punt om weg te gaan.
399
00:22:37,800 --> 00:22:40,480
Ja, maar dat is
nou het leuke ervan.
400
00:22:40,560 --> 00:22:44,040
Er komen altijd nieuwe.
Nieuwe die ook geflest gaan worden.
401
00:22:44,920 --> 00:22:48,000
Die gaan ook met 80 door de bocht
met fatbikes, ma.
402
00:22:48,560 --> 00:22:51,800
Wie moet ze uitleggen
dat ze geen pinpas sturen naar mensen?
403
00:22:51,880 --> 00:22:54,120
Of cursussen van internet moeten kopen?
404
00:22:54,200 --> 00:22:56,600
Deze kinderen denken
dat frikandel vlees is, ma.
405
00:22:57,080 --> 00:22:58,640
Wie moet ze beschermen?
406
00:23:00,920 --> 00:23:01,760
Ik.
407
00:23:02,600 --> 00:23:04,680
Meester Nordin.
408
00:23:08,840 --> 00:23:11,200
Les één: snitches get stitches.
409
00:23:11,280 --> 00:23:13,000
Je bent echt lelijk!
410
00:23:13,920 --> 00:23:15,000
Yalla, wie?
32103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.