All language subtitles for Non.Dirmi.Che.Hai.Paura.2024.WEB-DL.1080p.AC3.ITA.SO.SUB.LFi_track5_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,880 --> 00:02:42,757 Ai vostri posti! 2 00:02:54,920 --> 00:02:56,399 Pronti... 3 00:03:35,720 --> 00:03:39,236 - E una prigione! - Non arriveremo mai in Europa! 4 00:03:39,320 --> 00:03:41,914 - Dobbiamo scappare! - Fermatevi! 5 00:03:42,000 --> 00:03:44,992 Ci stanno vendendo! Ci vendono! 6 00:03:45,080 --> 00:03:47,469 Scendete! Vogliono sbatterci in galera! 7 00:03:52,800 --> 00:03:56,031 - È una prigione! - Io non tempo da perdere, devo arrivare in Italia! 8 00:03:56,120 --> 00:03:58,953 Tu sei pazza! Non farlo! 9 00:03:59,040 --> 00:04:00,838 Se corriamo, ce la faremo, fidati! 10 00:04:00,920 --> 00:04:03,355 Correre verso dove? Qui non c'è niente! 11 00:04:03,440 --> 00:04:05,829 Alla fine ci prenderanno comunque! Guardati intorno! 12 00:04:05,920 --> 00:04:09,072 Fermatevi! Fateci scendere! Fermatevi! 13 00:04:10,440 --> 00:04:12,750 Prendeteli! Stanno scappando! 14 00:04:13,960 --> 00:04:18,079 - Prendeteli! - La ragazza! Non fatela scappare! 15 00:04:29,760 --> 00:04:31,671 Forza, voi! Tutti dentro! 16 00:04:32,560 --> 00:04:34,119 Via! Via! Dentro! 17 00:05:24,840 --> 00:05:26,751 Oh... Oh, no! 18 00:05:33,400 --> 00:05:35,311 Che strano odore... 19 00:05:38,040 --> 00:05:40,077 Sei tu che puzzi. Che cosa hai fatto? 20 00:05:41,080 --> 00:05:42,753 Ha cercato di imbrogliare. 21 00:05:42,840 --> 00:05:45,275 Voleva arrivare primo e ha preso una scorciatoia. 22 00:05:45,360 --> 00:05:48,876 Bravo! E da dove sei passato? Dal sedere di una mucca? 23 00:06:01,240 --> 00:06:05,029 - Samia, tesoro, aiuta i tuoi fratelli a lavarsi le mani. - Lasciami! 24 00:06:05,840 --> 00:06:07,751 Dai, forza, muovetevi. 25 00:06:07,840 --> 00:06:11,037 Magari, l'anno prossimo potrei correre anch'io. 26 00:06:11,120 --> 00:06:13,680 Tempo fa avevo vinto, te lo ricordi? 27 00:06:13,760 --> 00:06:18,038 - Se eri arrivato terzo! - Perché tu i hai distratto, mi guardavi in un modo... 28 00:06:18,120 --> 00:06:19,838 o ti guardavo? 29 00:06:19,920 --> 00:06:26,110 Comunque, lascia perdere, ormai quei tempi sono passati. Sei sempre il solito bambinone... 30 00:06:26,200 --> 00:06:29,158 È già abbastanza imbarazzante che abbia corso Samia. 31 00:06:29,240 --> 00:06:32,198 - Perché imbarazzante? - Perché è peccato,. 32 00:06:33,400 --> 00:06:36,631 - Non è vero: anche il profeta Muhammad... - Pace e benedizione su di lui. 33 00:06:36,720 --> 00:06:39,314 Correva spesso con sua moglie Aisha. 34 00:06:39,400 --> 00:06:42,199 - È vero. - E io sono arrivata ottava. 35 00:06:42,280 --> 00:06:43,793 Quindi non hai affatto vinto. 36 00:06:43,880 --> 00:06:47,510 Vorrei farti notare che io sono una bambina e tutti gli altri che correvano erano adulti. 37 00:06:47,600 --> 00:06:49,511 Che senso ha, se non puoi vincere? 38 00:06:49,600 --> 00:06:51,557 Io posso vincere e presto vincerò. 39 00:06:51,640 --> 00:06:55,952 Vedrai, la prossima volta arriverò prima, riuscirò a batterli tutti. 40 00:06:56,040 --> 00:06:58,236 È proprio mia figlia, eh? 41 00:06:58,320 --> 00:07:01,438 Brava, Samia! Segui le orme di tuo padre. 42 00:07:03,160 --> 00:07:06,630 E se vincerai, ti regalo delle scarpe da corsa. 43 00:07:06,720 --> 00:07:09,075 - Davvero? - Davvero! 44 00:07:09,160 --> 00:07:13,119 - Delle scarpe? Yusuf, non incoraggiarla, non mi sembra il caso. - Perché no? 45 00:07:13,200 --> 00:07:15,510 Anche tu da ragazza giocavi a calcio, no? 46 00:07:15,600 --> 00:07:18,752 - Sul serio? - Perché io non lo sapevo? - Era la più forte di tutta la sua squadra. 47 00:07:18,840 --> 00:07:22,549 - E brava, la campionessa! - Giocavi veramente a calcio? - Non riesco neanche a immaginarmelo. 48 00:07:22,640 --> 00:07:27,191 Non stupitevi così. Ve lo posso assicurare, una volta la Somalia era uno Stato moderno. 49 00:07:27,280 --> 00:07:28,509 Sì, ha ragione. 50 00:07:28,600 --> 00:07:32,355 Ed è proprio in quel periodo che ci siamo innamorati, quando lei giocava a calcio. 51 00:07:35,760 --> 00:07:37,239 Yusuf... 52 00:07:37,320 --> 00:07:38,879 Qualcuno vuole un po' di questo? 53 00:07:38,960 --> 00:07:42,590 Dai, vieni, Ali! La zia Ayaan ha cucinato delle cose buonissime. 54 00:07:43,440 --> 00:07:45,351 No, papà, non vengo! 55 00:07:47,360 --> 00:07:49,954 Va' a prenderlo, no? Te lo devo anche dire? 56 00:07:51,440 --> 00:07:53,431 Tieni, prendine un po'. 57 00:07:53,520 --> 00:07:56,478 Dai, vieni, bomba al puzzonio... Vieni a mangiare. 58 00:07:57,160 --> 00:08:01,199 Vattene, lasciami in pace! Con te non mangio più, neanche morto! 59 00:08:06,200 --> 00:08:07,998 Non vuole. 60 00:08:12,560 --> 00:08:14,870 Mangiate. Prima o poi arriverà. 61 00:08:19,720 --> 00:08:22,155 Tieni, Ali, mangia almeno questo. 62 00:08:22,240 --> 00:08:25,312 Dai, Pancia Lunga, tanto lo so che hai fame. 63 00:08:25,400 --> 00:08:27,038 Ti conosco. 64 00:08:39,240 --> 00:08:42,073 Scusami se oggi ho detto a tutti che hai cercato di imbrogliare. 65 00:08:42,160 --> 00:08:46,518 Non è per quello. È che preferisco mille volte mangiare da solo. Tutto qui. 66 00:08:47,720 --> 00:08:51,918 Hai ragione, l'aria quassù deve essere migliore. 67 00:08:52,000 --> 00:08:53,593 Goditela. 68 00:08:59,800 --> 00:09:03,350 - Ali, Samia! Forza, buttatevi! - Yusuf, lascia stare i ragazzi! 69 00:09:03,440 --> 00:09:06,159 Non farli entrare in acqua! Riesci a malapena a nuotare tu! 70 00:09:06,240 --> 00:09:08,675 Guai a voi se entrate in acqua! 71 00:09:08,760 --> 00:09:11,798 Non ci provate nemmeno, chiaro? Fermi lì. 72 00:09:12,680 --> 00:09:16,560 E voi due, basta. Su, sotto l'ombrellone. 73 00:09:17,080 --> 00:09:19,117 - Dai, questi li prendo io. - Ali! 74 00:09:19,960 --> 00:09:23,271 - Bravo, Ali. - Samia! - Vieni, si sta bene, è calda. 75 00:09:23,360 --> 00:09:26,273 Bravo, Ali. Sta' tranquillo, ti tengo io. 76 00:09:28,120 --> 00:09:30,475 Devi muovere le gambe e le braccia. 77 00:09:30,560 --> 00:09:32,392 Guarda, come faccio io. 78 00:09:33,440 --> 00:09:35,670 Vieni anche tu, è facile. 79 00:09:35,760 --> 00:09:37,956 Buttati, dai... Non avere paura, Samia, vieni. 80 00:09:38,040 --> 00:09:39,678 Ma io non so come si fa. 81 00:09:39,760 --> 00:09:42,957 Non puoi saperlo se non ci provi almeno una volta, no? Magari sei capace. 82 00:09:43,040 --> 00:09:45,509 Dai, Samia, non fare la fifona, buttati! 83 00:09:45,920 --> 00:09:49,311 - A me sembra matta. - Adesso ti faccio vedere io. 84 00:09:53,320 --> 00:09:55,755 Yusuf, ti vuoi sbrigare con quel coso? 85 00:09:57,960 --> 00:10:01,316 - Quanto ci metti ad aprire un cancello? - Muoviti, smettila di blaterare. 86 00:10:01,400 --> 00:10:04,950 - Sei un pappamolle, stai diventando vecchio. - Sbrigati, vai avanti. 87 00:10:06,960 --> 00:10:08,758 Buongiorno, zia Ayaan. 88 00:10:09,880 --> 00:10:13,475 Non parlarmi con lo spazzolino in bocca, non si capisce niente. 89 00:10:13,560 --> 00:10:15,233 - Spingi, forza! - Sto spingendo! 90 00:10:15,320 --> 00:10:17,960 - Dove credi di andare? - Chi è quello vecchio? - Tu sei vecchio! 91 00:10:18,040 --> 00:10:20,873 - Muoviti, dai! - Guarda che sto rallentando! Ti faccio passare, se no non ce la fai! 92 00:10:21,400 --> 00:10:23,073 Oggi batterò Samia e arriverò prima io. 93 00:10:23,160 --> 00:10:25,356 Cha cosa vuoi scommettere, zia? 94 00:10:25,440 --> 00:10:28,558 Da chi hai imparato a scommettere? Non voglio più sentirne parlare. 95 00:10:35,880 --> 00:10:38,349 - Sono pronto! - Buongiorno, mamma. 96 00:10:39,480 --> 00:10:41,118 Lo sai che ore sono? 97 00:10:41,200 --> 00:10:43,032 Forza, o arriverai in ritardo a scuola! 98 00:10:43,120 --> 00:10:44,793 L'insegnante ti strozzerà. 99 00:10:48,200 --> 00:10:51,397 - Permesso! - Quante volte te lo devo ripetere di non passare di qui! 100 00:10:53,200 --> 00:10:54,713 Adesso vado. 101 00:11:08,920 --> 00:11:12,276 - Ciao! Buongiorno, Taageere! - Ah... buongiorno anche a te, Samia. 102 00:11:19,920 --> 00:11:22,150 Guarda! Stanno arrivando! 103 00:11:22,240 --> 00:11:23,992 Samia! 104 00:11:24,080 --> 00:11:27,596 - È una gara! - Ali! Ali! - Dai, Samia, che lo batti! 105 00:11:31,640 --> 00:11:34,393 Samia! Samia! 106 00:11:40,240 --> 00:11:42,880 Samia! Samia! 107 00:11:44,040 --> 00:11:46,190 Ti sei fatto battere da una femmina! 108 00:11:47,480 --> 00:11:51,110 - Lumaca! - Sei proprio scarso! 109 00:12:16,320 --> 00:12:18,960 - Ali... - Samia! 110 00:12:24,480 --> 00:12:27,393 - Guardati! Fai schifo! - Perdente! 111 00:12:31,880 --> 00:12:33,598 Ali.. 112 00:12:50,240 --> 00:12:53,232 Non ti va di essere battuto da una ragazza, è così? 113 00:12:53,320 --> 00:12:56,392 - Una ragazza? - Sì. - Tu non sei una ragazza, sei un maschio! 114 00:12:56,480 --> 00:12:58,710 Hai anche il naso grosso come quello dei maschi! 115 00:12:59,640 --> 00:13:02,837 Scommetto che quando sarai grande ti crescerà anche la barba. 116 00:13:19,720 --> 00:13:22,075 Già... lo so, è vero. 117 00:13:23,040 --> 00:13:25,759 Forse hai ragione, sono un maschiaccio. 118 00:13:25,840 --> 00:13:28,878 Infatti a me non piace dover essere una ragazza. 119 00:13:28,960 --> 00:13:32,032 Voi ragazzi potete fare tutto quello che volete. 120 00:13:32,120 --> 00:13:36,193 Ma giuro che l'anno prossimo vincerò la gara di corsa di Mogadiscio. 121 00:13:39,720 --> 00:13:42,519 - E allora io smetto di correre. - Perché, scusa? 122 00:13:42,600 --> 00:13:46,309 Perché non posso correre e anche allenare. 123 00:13:46,400 --> 00:13:48,357 Come, allenare? 124 00:13:48,440 --> 00:13:52,354 Sarò il tuo allenatore. Tutti i veri atleti devono avere un allenatore. 125 00:13:52,440 --> 00:13:55,034 Senza di me, non riuscirai mai ad arrivare prima. 126 00:13:55,120 --> 00:13:58,272 Quindi vuol dire che secondo te sono una vera atleta? 127 00:13:58,360 --> 00:14:00,670 Non esagerare. Facciamo un giuramento. 128 00:14:00,760 --> 00:14:03,912 Da adesso siamo una squadra e io sono il tuo allenatore. 129 00:14:08,920 --> 00:14:11,196 - Fratello! - Sorella! 130 00:14:22,000 --> 00:14:23,957 - Mettiti là. - E poi? 131 00:14:24,040 --> 00:14:26,998 Allunga il piede come faccio io, Così. 132 00:14:27,680 --> 00:14:30,957 Vieni qui. Mettiti di là, vai di là. 133 00:14:44,240 --> 00:14:46,151 Scusa, Taageere! 134 00:14:46,240 --> 00:14:49,915 Siete delle pesti, voi due! Prima o poi ve le taglio, quelle gambe! 135 00:14:50,000 --> 00:14:51,638 Che vi investa un asino! 136 00:14:55,200 --> 00:14:57,077 20, 21... 22, 23, 24... 137 00:14:57,160 --> 00:15:00,391 - Ammettilo, che ti piace! - Non parlare e risparmia il fiato. 138 00:15:00,760 --> 00:15:07,598 Continua, continua... 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25... 139 00:15:17,280 --> 00:15:21,592 Devi correre, non camminare, se no che allenamento è? Forza, corri! 140 00:15:21,680 --> 00:15:23,398 Sono stanca, lasciami stare. 141 00:15:23,840 --> 00:15:30,439 "California Interscholastic Federation Track and Field Championship"... 142 00:15:33,040 --> 00:15:34,792 Dove siete stati?! 143 00:15:35,440 --> 00:15:37,556 - Vieni qui! - No, zia, ti prego... 144 00:15:37,640 --> 00:15:40,758 Anche tu! Dove vi eravate cacciati? 145 00:15:40,840 --> 00:15:43,229 - Basta! - Si può sapere? 146 00:15:43,320 --> 00:15:46,358 Non potete sparire così! Vieni qui, vieni qui! 147 00:15:46,440 --> 00:15:49,114 Giuro che questa volta ti faccio fuori con le mie mani! 148 00:15:49,200 --> 00:15:51,430 Dove vai? Vieni qui! 149 00:15:51,520 --> 00:15:52,954 Dai, scusaci, zia. 150 00:15:53,040 --> 00:15:56,749 Quante volte vi ho detto di non uscire senza dirlo? Perché non mi ascoltate? 151 00:15:56,840 --> 00:15:59,354 I - Volevamo solo... - È pericoloso andare in giro così! 152 00:15:59,440 --> 00:16:02,876 - È più pericoloso stare qui con te. - Frena quella lingua o te la taglio! 153 00:16:02,960 --> 00:16:05,031 Vieni qui... Ma dimmi tu... Lo sapete che succede oggi? 154 00:16:05,120 --> 00:16:08,033 - No. Cosa? - È importante! C'è il fidanzamento di tua sorella. 155 00:16:08,120 --> 00:16:11,351 - Hodan si sposa? - Sì! Siete due pesti! 156 00:16:16,480 --> 00:16:17,959 Samia... 157 00:16:18,800 --> 00:16:20,950 Samia, tesoro... 158 00:16:21,040 --> 00:16:23,270 Tutti, crescendo, prima o poi si sposano. 159 00:16:23,360 --> 00:16:26,432 Toccherà anche a te, un giorno. Non devi fare così. 160 00:16:29,040 --> 00:16:30,997 To non mi sposerò mai! 161 00:16:31,920 --> 00:16:34,275 Tu lo fai solo perché sei stupida! 162 00:16:37,960 --> 00:16:41,112 Papà, promettimi che non dovrò per forza sposarmi. 163 00:16:41,640 --> 00:16:42,960 Potrai vivere con noi. 164 00:16:43,040 --> 00:16:46,749 Ti prometto che non dovrai mai sposarti, se non vorrai. 165 00:16:46,840 --> 00:16:49,229 E quindi, cosa vuoi fare? 166 00:16:51,160 --> 00:16:53,549 Voglio diventare la ragazza più veloce del mondo. 167 00:16:56,920 --> 00:16:59,116 È un bell'obiettivo. 168 00:17:05,440 --> 00:17:07,158 Tocca a te. Ti muovi? 169 00:17:11,160 --> 00:17:13,754 - Non può essere, hai barato, - Sono solo più fortunato. 170 00:17:13,840 --> 00:17:16,229 No, sei un imbroglione! Che ti investa un asino. 171 00:17:16,320 --> 00:17:17,754 Dai, mischia. 172 00:17:20,920 --> 00:17:22,513 Via, via! Stanno arrivando! 173 00:17:34,720 --> 00:17:36,552 La gamba... la gamba... 174 00:17:38,200 --> 00:17:39,918 Yusuf... 175 00:17:44,440 --> 00:17:46,590 Aiutatemi! 176 00:18:17,880 --> 00:18:20,349 Non si preoccupi, adesso arriva il medico. 177 00:18:20,440 --> 00:18:22,158 Allora, come stai? 178 00:18:22,720 --> 00:18:26,395 Ti fa un pochino meno male? Vedrai che il dottore ti fa passare tutto. 179 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 Eccomi, mi dica. 180 00:19:52,680 --> 00:19:54,478 Guarda chi c'è! 181 00:19:54,560 --> 00:19:57,518 È tornata indietro come un cane affamato. 182 00:20:00,520 --> 00:20:03,478 Muoviti! Adesso ti sistemo io! 183 00:20:10,120 --> 00:20:12,680 Voglio sapere quanti soldi hai! 184 00:20:18,040 --> 00:20:20,395 Tira fuori i soldi! Subito! 185 00:20:21,920 --> 00:20:23,797 Subito! 186 00:20:28,880 --> 00:20:31,235 Mi prendi in giro? Sì? 187 00:20:33,520 --> 00:20:35,033 Dammi! 188 00:20:49,800 --> 00:20:51,996 Dove sono gli altri? 189 00:20:53,920 --> 00:20:57,959 Dove sono gli altri?! Li hai nascosti, vero? 190 00:20:58,600 --> 00:21:00,352 Stronzetta! 191 00:21:04,000 --> 00:21:05,911 Bugiarda. 192 00:21:19,440 --> 00:21:21,954 Lo sapevo. Ce l'avevi scritto in faccia. 193 00:21:31,800 --> 00:21:33,359 Non bastano. 194 00:21:33,440 --> 00:21:35,875 Ci vogliono altri 1200 dollari. 195 00:21:36,480 --> 00:21:38,517 Sei in debito. 196 00:21:39,480 --> 00:21:41,551 Capito? 197 00:21:49,280 --> 00:21:52,671 - Ti supplico, no, quella no. - Sta' zitta. 198 00:21:52,760 --> 00:21:54,398 Per favore, quella mi serve. 199 00:21:54,480 --> 00:21:57,279 "Mi serve"... Giù le mani, non provarci! 200 00:22:11,000 --> 00:22:13,753 Ascolta bene: chiama i tuoi. 201 00:22:15,200 --> 00:22:17,316 Fai mandare i soldi qui. 202 00:22:17,400 --> 00:22:20,153 Hai capito? Rispondi: hai capito?! 203 00:22:40,080 --> 00:22:42,549 - Pronto? - Hodan... 204 00:22:42,640 --> 00:22:44,358 - Samia? - Sì, sono io. 205 00:22:44,440 --> 00:22:47,478 0h, sia ringraziato il Cielo. Stai bene? Dove sei adesso? 206 00:22:47,560 --> 00:22:50,632 Sono in Libia, in prigione. Mi servono dei soldi. 207 00:22:57,840 --> 00:22:59,399 Vieni! 208 00:23:03,120 --> 00:23:04,679 Stai bene? 209 00:23:06,640 --> 00:23:08,677 Ti hanno fatto del male? 210 00:23:11,600 --> 00:23:15,150 Sono felice che tu sia viva. Grazie a Dio. 211 00:23:17,120 --> 00:23:19,714 Guarda: ho tenuto da parte la tua roba. 212 00:23:19,800 --> 00:23:21,199 Grazie. 213 00:23:25,840 --> 00:23:27,956 Per caso hai anche dell'acqua? 214 00:23:29,920 --> 00:23:33,356 No. Dicono che ce la danno domani. 215 00:23:33,960 --> 00:23:35,394 Niente acqua. 216 00:24:25,360 --> 00:24:28,079 Cosa c'è? Ti senti male? 217 00:24:28,160 --> 00:24:29,798 Ho bevuto dell'acqua. 218 00:24:29,880 --> 00:24:31,632 Quale acqua? 219 00:24:32,440 --> 00:24:34,113 Quella del rubinetto. 220 00:24:34,200 --> 00:24:35,793 No... 221 00:24:38,920 --> 00:24:40,991 Mettiti giù. Piano. 222 00:24:50,640 --> 00:24:52,950 Cerca di dormire, ti farà bene. 223 00:25:08,120 --> 00:25:09,679 Oh, finalmente... 224 00:25:13,560 --> 00:25:17,076 Samia, Samia! Bevi, questa è acqua buona. 225 00:25:21,600 --> 00:25:22,999 Forza. 226 00:25:27,280 --> 00:25:28,998 Ancora un po'. 227 00:25:45,880 --> 00:25:48,554 Coraggio, siamo quasi arrivati, ancora uno sforzo. 228 00:25:48,640 --> 00:25:50,551 - Noi prepariamo da mangiare. - Sì. 229 00:25:53,080 --> 00:25:55,276 Yusuf... ci sei? 230 00:25:55,360 --> 00:25:58,079 Dai, con calma. Quella la prendo io. 231 00:25:58,760 --> 00:26:01,070 Dai... ce la fai? 232 00:26:02,280 --> 00:26:04,032 Tranquillo, ti tengo. 233 00:26:06,160 --> 00:26:11,075 - Chiudi la porta. - Ci penso io. Attento alle stampelle. Appoggiale lì, ce la fai? 234 00:26:11,160 --> 00:26:12,912 Chiudi, chiudi. 235 00:26:31,800 --> 00:26:33,916 Insieme ce la faremo, vedrai. 236 00:26:34,000 --> 00:26:35,798 Yusuf... 237 00:26:35,880 --> 00:26:40,238 - Non preoccuparti, amico mio. Ritrova la serenità. - Inshallah. 238 00:26:40,320 --> 00:26:43,517 - Ehi, Nassir... - Sì? - Metti a letto tuo fratello. - Va bene. 239 00:26:43,600 --> 00:26:46,558 - Dai, vengo anch'io. - Sì. Andiamo, Ali. 240 00:26:56,240 --> 00:26:57,958 Coraggio, con calma. 241 00:26:58,600 --> 00:27:00,477 Ali, Samia... 242 00:27:11,880 --> 00:27:14,554 Yusuf, come posso aiutarti? 243 00:27:16,480 --> 00:27:19,518 Avrei preferito che mi avessero sparato al cuore. 244 00:27:19,600 --> 00:27:22,319 Giuro. Così non servo più a niente. 245 00:27:23,200 --> 00:27:25,350 E tu devi tenerti uno storpio. 246 00:27:27,400 --> 00:27:30,791 Chi se ne importa se hai perso una gamba? Il tuo problema è che sei scemo. 247 00:27:30,880 --> 00:27:32,518 Hai perso la testa. 248 00:27:35,400 --> 00:27:37,277 Non dire mai più queste cose. 249 00:27:43,160 --> 00:27:44,958 Smettila di dire che non vuoi. 250 00:27:45,040 --> 00:27:47,839 - Lasciami in pace. - Salam Aleykum. 251 00:27:49,080 --> 00:27:52,357 - Allora? Com'è andata a scuola? - Bene! 252 00:27:52,440 --> 00:27:56,513 - Papà, oggi il maestro ci ha detto che se vogliamo, possiamo... - Va' a giocare con Ali. 253 00:27:57,840 --> 00:28:00,275 - Papà... - Forza, va' a giocare. 254 00:29:08,880 --> 00:29:11,474 - Samia, dobbiamo allenarci! - Non ne ho voglia. 255 00:29:15,560 --> 00:29:17,836 Papà, come stai? 256 00:29:21,640 --> 00:29:24,553 Yusuf! Ti sei dimenticato che oggi è sabato? 257 00:29:25,440 --> 00:29:28,592 Possiamo andare al bar. Facciamo un giro, come al solito. 258 00:29:28,680 --> 00:29:30,318 Ti cercano tutti! "Dov'è Yusuf?" 259 00:29:30,400 --> 00:29:32,630 Coraggio! Perché non vai? Non puoi rimanere sempre qui. 260 00:29:32,720 --> 00:29:36,714 Esatto! Come facciamo senza il nostro campione di carte? Andiamo, dai. 261 00:29:36,800 --> 00:29:39,360 Andate tutti al diavolo! Vattene! 262 00:29:44,840 --> 00:29:46,592 Papà, aspettami! 263 00:30:01,400 --> 00:30:03,676 Samia, forza, andiamo ad allenarci. 264 00:30:03,760 --> 00:30:05,558 Oggi non ho voglia di allenarmi. 265 00:30:06,320 --> 00:30:10,791 Ma come? La corsa è fra un mese e mezzo, Dai, vieni. 266 00:30:11,280 --> 00:30:14,557 - Ci rimane poco tempo. - Lasciami in pace! Ti ho detto che non ne ho voglia! 267 00:30:19,560 --> 00:30:21,551 Ma lo vedi come fa? 268 00:30:25,600 --> 00:30:28,353 Benissimo, significa che non vinceremo. 269 00:31:19,640 --> 00:31:22,553 Samia, perché non vuoi allenarti? 270 00:31:26,040 --> 00:31:29,920 Tu hai due gambe che funzionano, quindi devi usarle. 271 00:31:30,000 --> 00:31:33,834 Pensavo che vincere quella gara fosse il tuo grande sogno. 272 00:31:33,920 --> 00:31:36,070 Appunto, è soltanto un sogno. 273 00:31:37,160 --> 00:31:41,233 La vita intera è un sogno. E a volte può essere un incubo. 274 00:31:41,320 --> 00:31:44,438 Ma sono tutto quello che abbiamo, i sogni. 275 00:31:50,360 --> 00:31:53,193 E invece il tuo sogno qual è, papà? 276 00:31:53,280 --> 00:31:55,556 Che tu vinca quella corsa. 277 00:31:55,640 --> 00:31:58,553 Non vorrai dare ragione a tuo fratello sulle donne? 278 00:31:58,640 --> 00:32:00,119 No! 279 00:32:00,920 --> 00:32:02,718 Allora non perdere altro tempo. 280 00:32:15,320 --> 00:32:18,631 Smettila! Guarda che lo dico alla mamma! 281 00:32:18,720 --> 00:32:20,279 Certo, come no! 282 00:32:20,360 --> 00:32:22,397 Te lo giuro, glielo dico! 283 00:32:23,960 --> 00:32:26,474 Anche il diavolo ha paura di tua madre! 284 00:32:28,000 --> 00:32:29,911 Smettila! 285 00:32:31,880 --> 00:32:33,871 - Cos'ha cucinato tua madre? - Che ne so? 286 00:32:33,960 --> 00:32:36,156 Peccato. È la cuoca migliore del mondo. 287 00:32:41,520 --> 00:32:43,909 - Che cosa fate qui?! - Ci siamo allenati. 288 00:32:44,000 --> 00:32:45,354 Zitto! 289 00:32:45,440 --> 00:32:49,593 E tu? Con quei pantaloni... e una maglietta? È peccato! 290 00:32:49,680 --> 00:32:53,389 - Non sei un maschio! - Lasciatela in pace. Basta! Samia, corri! 291 00:32:53,480 --> 00:32:56,552 - Mi hai dato uno spintone? Adesso ti faccio vedere io. - Ehi, ehi! 292 00:32:57,600 --> 00:33:01,753 - Voi due, risalite sulla macchina! Sulla macchina, forza! - Non finisce qui. 293 00:33:01,840 --> 00:33:04,719 Ehi! Cosa fai, Samia? 294 00:33:04,800 --> 00:33:08,475 Cos'è, sei stupida? Allora? Smettila di comportarti così. 295 00:33:08,560 --> 00:33:11,154 Forza, andate a casa. Muovetevi. 296 00:33:13,600 --> 00:33:16,956 - Che cosa ci fa Ahmed...? - Aspetta che se ne vadano. 297 00:33:47,280 --> 00:33:52,559 Dopo una pausa di 15 mesi, sarà di nuovo organizzata la annuale gara di corsa cittadina. 298 00:33:52,640 --> 00:33:56,156 In due ore, dilettanti e professionisti potranno dimostrare di che cosa sono capaci. 299 00:33:56,240 --> 00:33:59,153 - Cos'è quella? - Come, non lo vedi? - E ora un po' di musica. 300 00:33:59,240 --> 00:34:01,516 Restate con noi! 301 00:34:01,600 --> 00:34:03,876 - È una Ferrari. - Le prossime notizie dopo il brano musicale. 302 00:34:03,960 --> 00:34:06,554 Ti do un passaggio con questa fino alla partenza. 303 00:34:07,720 --> 00:34:09,518 Dai, sali su, non avere paura. 304 00:34:09,600 --> 00:34:11,511 Tu sei matto! 305 00:34:11,600 --> 00:34:13,238 Ho un po' paura. 306 00:34:13,320 --> 00:34:17,678 Perché, scusa? Ti ho allenata io. Come va la Ferrari? 307 00:34:17,760 --> 00:34:20,991 Non è niente male... E in effetti ho un bravo allenatore. 308 00:34:22,280 --> 00:34:24,920 - Dove vai? - Torna subito qui! 309 00:34:30,240 --> 00:34:32,629 Forza! Ce la puoi fare. 310 00:34:32,720 --> 00:34:34,552 Scendi dalla Ferrari, però. 311 00:34:37,760 --> 00:34:41,151 Signore e signori, ormai mancano pochissimi minuti, 312 00:34:41,240 --> 00:34:45,313 Tutti gli atleti sono pregati di posizionarsi dietro la linea di partenza. 313 00:34:45,400 --> 00:34:47,437 La gara sta per avere inizio. 314 00:34:53,960 --> 00:34:55,951 Tre, due, uno... 315 00:34:56,040 --> 00:34:58,714 PARTENZA CORSA DI MOGADISCIO 316 00:34:59,880 --> 00:35:02,156 Samia! Samia! 317 00:35:08,640 --> 00:35:10,119 Samia! 318 00:35:11,800 --> 00:35:13,234 Samia! 319 00:35:23,680 --> 00:35:28,629 Samia! Samia! 320 00:35:41,400 --> 00:35:42,799 Samia! 321 00:35:50,400 --> 00:35:52,789 Abbiamo vinto! 322 00:35:56,280 --> 00:36:03,038 Samia! Samia! Samia! 323 00:36:03,120 --> 00:36:05,873 Abbiamo vinto! Abbiamo vinto! Abbiamo vinto! 324 00:36:05,960 --> 00:36:07,997 Brava, tesoro mio! Bravissima! 325 00:36:08,080 --> 00:36:09,878 - Mashallah. - Complimenti, Samia! 326 00:36:09,960 --> 00:36:12,839 - Quindi questa è tua? - Hai visto che brava? 327 00:36:14,760 --> 00:36:17,274 Brava, Samia, hai superato tutti! 328 00:36:20,440 --> 00:36:23,478 - Sono arrivata prima. - Salam Aleykum. - Hai visto? Ce l'ho fatta. 329 00:36:23,560 --> 00:36:25,676 Sono stata la più veloce di tutti. 330 00:36:25,760 --> 00:36:29,754 Te l'avevo detto che ci sarei riuscita, no? E infatti abbiamo vinto. 331 00:36:29,840 --> 00:36:33,993 - Non vuol dire niente. - Sì, è vero... - Said, smettila. Non essere cattivo. 332 00:36:39,400 --> 00:36:41,596 Va bene, ha vinto. E quindi? A che serve? 333 00:36:41,680 --> 00:36:44,320 Che importanza ha? È solamente una stupida corsa. 334 00:36:44,400 --> 00:36:48,473 Basta, Nassir! Said! Non è certo così che ci si comporta. 335 00:36:48,560 --> 00:36:52,838 Bravo, Ali, sei un ottimo allenatore, sai? I miei complimenti. 336 00:36:52,920 --> 00:36:56,959 E tu, ragazza mia, sei la più veloce del mondo, sei la migliore. 337 00:36:57,040 --> 00:36:59,031 Grazie a Dio! 338 00:36:59,280 --> 00:37:00,873 Samia, scendi. 339 00:37:03,480 --> 00:37:05,596 Ho una cosa per te. 340 00:37:09,640 --> 00:37:11,392 Che cos'è? 341 00:37:13,240 --> 00:37:14,753 Papà... 342 00:37:14,840 --> 00:37:18,799 avevi promesso di regalarmi delle scarpe da corsa, se vincevo. 343 00:37:21,360 --> 00:37:24,398 Lo so che cosa avevo promesso, me lo ricordo bene. 344 00:37:25,480 --> 00:37:27,869 Ma non ce le possiamo permettere. 345 00:37:27,960 --> 00:37:31,590 Però questo è un portafortuna. Fidati. 346 00:37:32,560 --> 00:37:34,039 Fammi vedere. 347 00:37:50,480 --> 00:37:54,314 Neil nord-ovest del Paese, i separatisti hanno indetto un referendum 348 00:37:54,400 --> 00:37:57,870 per sancire l'indipendenza dalla Somalia. 349 00:37:57,960 --> 00:38:01,840 Il Primo Ministro Hassan del Governo Federale di Transizione l'ha dichiarato illegale. 350 00:38:01,920 --> 00:38:07,518 Il World Trade Center di New York è crollato a seguito di un attacco di Al-Qaeda, 351 00:38:08,400 --> 00:38:11,995 Oggi, dopo quattro anni, il primo Ministro Hassan ha fatto un passo indietro... 352 00:38:12,080 --> 00:38:14,230 Teri Papa Giovanni Paolo Il è morto all'età di 84 anni. 353 00:38:14,320 --> 00:38:18,279 Atene si prepara a ospitare i Giochi Olimpici con 10.625 atleti in gara. 354 00:38:18,360 --> 00:38:21,398 Le forze militari etiopi hanno invaso la Somalia 355 00:38:21,480 --> 00:38:24,438 con l'intento di deporre l'Unione delle Corti Islamiche... 356 00:38:24,520 --> 00:38:29,276 Oggi, una violenta guerriglia sul confine settentrionale ha causato centinaia di vittime. 357 00:38:37,400 --> 00:38:38,959 Samia! 358 00:38:40,320 --> 00:38:45,076 Samia! Sbrigati, è tardi! Cos'è, sei morta? Forza! 359 00:38:48,200 --> 00:38:50,077 Perché urli così? Sei impazzito? 360 00:38:50,160 --> 00:38:52,310 No, siamo molto in ritardo. 361 00:38:52,400 --> 00:38:56,155 In nome di Allah, Re del Giorno del Giudizio. 362 00:38:56,240 --> 00:38:59,835 Te noi adoriamo e a Te chiediamo aiuto. 363 00:38:59,920 --> 00:39:02,878 Guidaci sulla retta via, 364 00:39:02,960 --> 00:39:06,510 la via di coloro che hai colmato di grazia, 365 00:39:06,600 --> 00:39:11,197 non di chi ha incontrato la tua ira, né degli sviati. 366 00:39:16,160 --> 00:39:19,391 Mio padre vuole tornare nel suo paesino. 367 00:39:19,480 --> 00:39:23,030 Come? Perché? Non puoi andartene! 368 00:39:23,120 --> 00:39:25,589 Sembra quasi che sentirai la mia mancanza. 369 00:39:31,520 --> 00:39:33,750 Continua pure a sognare. 370 00:39:33,840 --> 00:39:36,195 Sei solo il mio allenatore. Punto. 371 00:39:45,040 --> 00:39:47,873 Yassin... Per te, Samia. 372 00:39:48,360 --> 00:39:52,877 Dovete vendere questi! Guadagnereste un sacco di soldi. Alle donne servono. 373 00:39:53,240 --> 00:39:56,392 Se sono solo bianchi o neri non li vuole nessuno. 374 00:39:56,480 --> 00:39:58,232 Sono stufo di questa storia. 375 00:39:58,320 --> 00:40:00,789 Non può correre con questa roba addosso, è impossibile. 376 00:40:00,880 --> 00:40:04,316 Non importa. Non può correre comunque. 377 00:40:10,520 --> 00:40:12,557 Però ci posso volare. 378 00:40:13,800 --> 00:40:15,359 Guarda. 379 00:40:26,080 --> 00:40:28,913 Smettetela di ridere. Basta, tu! Finiscila. 380 00:40:29,880 --> 00:40:31,757 Non si scherza su queste cose. Chiaro? 381 00:40:31,840 --> 00:40:35,196 Perché? Devi dirmi perché. 382 00:40:35,600 --> 00:40:37,750 La pensi anche tu come loro? 383 00:40:37,840 --> 00:40:41,515 Se la penso come loro? Io sto solo proteggendo tutti voi! 384 00:40:41,600 --> 00:40:44,240 Non lo vedi quello che sta succedendo? 385 00:40:44,320 --> 00:40:45,958 Non smetterò mai di correre, 386 00:40:46,040 --> 00:40:48,554 Samia! Rispetta tua madre. 387 00:40:57,200 --> 00:40:59,271 Venite. Tutti e due. 388 00:41:12,240 --> 00:41:14,390 Non fate finta di non capire. 389 00:41:14,480 --> 00:41:16,756 Sapete bene perché fa così. 390 00:41:16,840 --> 00:41:18,319 I tempi sono cambiati. 391 00:41:18,400 --> 00:41:20,516 E tu non puoi non indossare il velo. 392 00:41:20,600 --> 00:41:22,273 Ricordatelo. 393 00:41:22,360 --> 00:41:24,874 Ma come faccio a correre con quest'affare? 394 00:41:24,960 --> 00:41:28,237 Devo allenarmi come si deve, e voglio riuscire a vincere ad Hargheisa. 395 00:41:29,840 --> 00:41:32,798 Hargheisa? È in Somaliland. 396 00:41:33,600 --> 00:41:35,352 Sì, zio. 397 00:41:36,080 --> 00:41:39,072 È molto importante, è una gara internazionale. 398 00:41:39,160 --> 00:41:43,950 Se riuscirà a vincere, si farà notare e la selezioneranno per le Olimpiadi. 399 00:41:47,840 --> 00:41:50,195 - Per le Olimpiadi? - Sì. 400 00:41:50,280 --> 00:41:53,796 Va bene, hanno capito, Yusuf. Lasciali in pace. 401 00:42:01,840 --> 00:42:03,717 Ci fermiamo a prendere un tè? 402 00:42:03,800 --> 00:42:06,360 - Un tè? - Sì. - No, dai, lo beviamo a casa. 403 00:42:06,440 --> 00:42:10,513 Solamente un tè, no? Mi fa male la gamba, 404 00:42:10,600 --> 00:42:14,753 Yusuf, quel tizio non mi servirà, i ha proibito anche di entrare. 405 00:42:17,520 --> 00:42:19,955 È vero che gli hai proibito di entrare? 406 00:42:20,040 --> 00:42:23,192 Non voglio avere problemi. Lui non è di qui, è del nord. 407 00:42:23,280 --> 00:42:26,796 Parli sul serio? Che vuol dire? Nord, sud, est, ovest... 408 00:42:26,880 --> 00:42:29,394 Sono 16 anni che viviamo insieme a Mogadiscio! 409 00:42:29,480 --> 00:42:31,994 Yusuf... lasciamolo perdere, è meglio. 410 00:42:39,720 --> 00:42:42,075 Per quale assurdo motivo non dovrebbero lasciarti entrare? 411 00:42:42,160 --> 00:42:43,673 È una stupidaggine, non ha senso! 412 00:42:43,760 --> 00:42:46,354 - Calmati, Se in città non vogliono che... - È la tua città, è casa tua! 413 00:42:46,440 --> 00:42:48,750 - Lo so, ma ormai è così. - Si chiama tribalismo, e non ha senso. 414 00:42:48,840 --> 00:42:51,514 - Qual è il problema? - Il solito. 415 00:42:51,600 --> 00:42:54,274 - Discutono di politica e si arrabbiano. - Che vadano tutti al diavolo! 416 00:42:54,360 --> 00:42:57,352 - Non possiamo assolutamente permetterglielo! - Lascia stare il diavolo dov'è, per favore. 417 00:42:57,440 --> 00:42:59,511 Stasera dobbiamo andare ad allenarci. 418 00:43:00,880 --> 00:43:04,714 E dove? Sulla luna, visto che ormai hanno chiuso tutto? 419 00:43:04,800 --> 00:43:09,078 Be', un bravo allenatore trova sempre il modo, poco ma sicuro. 420 00:43:41,840 --> 00:43:43,956 Vieni, andiamo. 421 00:43:45,680 --> 00:43:46,875 Ferma. 422 00:43:47,720 --> 00:43:51,634 Non avrei mai detto che mi sarebbe piaciuto vestirmi da donna, e invece... 423 00:43:52,800 --> 00:43:54,199 Andiamo. 424 00:44:22,600 --> 00:44:24,830 Così però non vale. 425 00:44:24,920 --> 00:44:28,390 Sei il peggior allenatore che esista, il peggiore della Storia. 426 00:44:28,480 --> 00:44:31,632 Perché ti sei fermata? Stavi andando bene. Corri. 427 00:44:31,720 --> 00:44:34,473 - Corri! - Cosa? 428 00:44:37,920 --> 00:44:40,719 Continua. Altri cinque giri. 429 00:44:40,800 --> 00:44:42,757 Non guardarmi così! Vai, corri. 430 00:45:03,080 --> 00:45:05,230 Salam Aleykum. 431 00:45:22,720 --> 00:45:25,519 - Com'era il cibo, papà? - Buono, era tutto buono. 432 00:45:25,600 --> 00:45:28,956 Guarda un po' li. Cos'è questo casino? 433 00:45:29,040 --> 00:45:31,714 - È musica. - Lo sai che è proibito! - Cosa fai? È solo musica. 434 00:45:31,800 --> 00:45:35,634 Solo musica? Questa è la parola del demonio! E non rispondere o ti faccio fuori! 435 00:45:35,720 --> 00:45:40,032 - Lasciateci in pace! - Come ti permetti?! - Lascialo! - Devi stare zitto, chiaro? 436 00:45:40,120 --> 00:45:43,272 Altrimenti finisci dritto all'inferno, ti ci mando io con un colpo in fronte! 437 00:45:43,360 --> 00:45:45,556 - No, no, no! - Sono stato abbastanza chiaro? 438 00:45:45,640 --> 00:45:48,314 - Vi prego... - Zitto! Chiudi quella bocca! 439 00:46:04,280 --> 00:46:06,556 Vieni, ti do una mano. 440 00:46:06,640 --> 00:46:09,029 - Che sta succedendo? - Se ne vanno via. 441 00:46:21,200 --> 00:46:25,512 Mi raccomando, state attenti. Fateci avere notizie. Dico sul serio. 442 00:46:29,880 --> 00:46:31,712 Te ne vai senza salutarmi? 443 00:46:32,600 --> 00:46:34,113 Ali! 444 00:46:37,880 --> 00:46:40,998 Samia, sii forte, combatti. 445 00:46:41,080 --> 00:46:43,469 Devi raggiungere il tuo obiettivo. Inshallah. 446 00:47:21,480 --> 00:47:24,120 CARA SORELLA SIAMO DESTINATI AD ARRIVARE IN ALTO 447 00:47:24,200 --> 00:47:26,669 SARAI LA PROSSIMA MO FARAH NON DELUDERMI 448 00:47:45,440 --> 00:47:47,795 - Un po' di tè, papà. - No, grazie. 449 00:47:49,200 --> 00:47:50,474 Mamma? 450 00:47:53,000 --> 00:47:54,638 Samia... 451 00:47:57,160 --> 00:47:58,798 Grazie. 452 00:48:00,360 --> 00:48:02,510 Samia, forza, dobbiamo andare. 453 00:48:05,280 --> 00:48:08,875 - Andare dove? - Al campo sportivo! Non puoi non allenarti. 454 00:48:09,600 --> 00:48:13,116 AI campo sportivo? I soldati sono dappertutto. 455 00:48:13,240 --> 00:48:15,629 Papà, resta qui, è meglio. 456 00:48:17,200 --> 00:48:20,238 Che si fottano! Rischieremo, pazienza. 457 00:48:21,040 --> 00:48:24,158 Sai perfettamente che devi allenarti, no? 458 00:48:24,920 --> 00:48:27,036 La grande gara si avvicina. 459 00:48:27,120 --> 00:48:29,077 Non puoi mollare. Andiamo. 460 00:48:45,440 --> 00:48:47,875 Il biglietto per Hargheisa. 461 00:48:47,960 --> 00:48:49,155 Veramente? 462 00:48:49,240 --> 00:48:52,710 C'è solo quello per te. Non potevo comprarne due. 463 00:48:52,800 --> 00:48:54,871 Pensi di potercela fare? 464 00:49:08,880 --> 00:49:10,314 Papà... 465 00:49:11,360 --> 00:49:13,237 Stanno venendo verso di noi. 466 00:49:20,600 --> 00:49:22,750 Che ci fate qui a quest'ora? 467 00:49:24,040 --> 00:49:26,680 Tu non sei la ragazza che corre? 468 00:49:27,760 --> 00:49:30,752 - Per favore. È che ho bisogno di muovermi. - A quest'ora? 469 00:49:31,600 --> 00:49:34,114 Se non cammino spesso, rischia di peggiorare. 470 00:49:49,720 --> 00:49:53,111 Grazie al Cielo se ne sono andati. Mi hanno spaventata a morte. 471 00:49:53,200 --> 00:49:54,952 Samia! 472 00:50:00,720 --> 00:50:03,075 Devi nascondere la paura. 473 00:50:04,200 --> 00:50:08,034 Non puoi mostrarla. Il tuo nemico non deve sapere che sei spaventata. 474 00:51:07,120 --> 00:51:13,514 Attenzione, prego: tutti gli atleti sono pregati di avvicinarsi alle posizioni di partenza. 475 00:51:14,520 --> 00:51:19,515 Ripeto: tutti gli atleti sono pregati di avvicinarsi alle posizioni di partenza. 476 00:51:19,600 --> 00:51:21,716 La gara sta per iniziare. 477 00:51:24,160 --> 00:51:26,071 È arrivato l'autobus. 478 00:51:31,400 --> 00:51:33,437 Non mi sembra di vederla. 479 00:51:36,360 --> 00:51:38,397 - Tu la vedi? - No. 480 00:51:46,200 --> 00:51:49,352 Oh... ha la faccia di una che ha perso. 481 00:51:49,440 --> 00:51:52,512 Speriamo che sia così. Almeno forse smetterebbe di correre. 482 00:51:52,600 --> 00:51:54,557 Basta! Non dire idiozie. 483 00:51:56,640 --> 00:51:58,233 Va bene. 484 00:52:00,040 --> 00:52:02,350 Può capitare di perdere. 485 00:52:02,440 --> 00:52:04,272 Non preoccuparti. 486 00:52:04,360 --> 00:52:07,239 Ma io ho vinto! Ho vinto! 487 00:52:07,320 --> 00:52:09,834 Sono arrivata prima, papà! 488 00:52:09,920 --> 00:52:11,479 Ho vinto! 489 00:52:15,440 --> 00:52:18,034 Potrei lanciare una nuova moda. Vi piace? 490 00:52:18,120 --> 00:52:21,795 Santo Cielo! Samia! Complimenti, tesoro! 491 00:52:24,360 --> 00:52:27,034 Ho scritto una canzone per te. 492 00:52:27,120 --> 00:52:30,476 Vincere è un onore, è un segno di grandezza, 493 00:52:30,560 --> 00:52:32,153 La vuoi smettere di urlare?! 494 00:52:32,960 --> 00:52:35,156 - Non sto urlando. - Vuoi finire nei guai?! 495 00:52:35,240 --> 00:52:36,833 Su, non litigate. 496 00:52:39,200 --> 00:52:42,033 Che cosa mi avresti cantato, se avessi perso? 497 00:52:44,280 --> 00:52:46,715 Ero più che sicura che avresti vinto. 498 00:53:03,520 --> 00:53:05,636 Come va, amico mio? 499 00:53:05,720 --> 00:53:07,358 Bene. 500 00:53:07,440 --> 00:53:10,478 Vorrei delle scarpe per mia figlia. Quelle li. 501 00:53:11,360 --> 00:53:14,352 - Quali? Queste? - Sì. - Subito. Eccole. 502 00:54:07,440 --> 00:54:09,750 Oddio... che succede? 503 00:54:16,120 --> 00:54:17,599 E vicino. 504 00:54:19,680 --> 00:54:21,432 Stanno bombardando. 505 00:54:29,680 --> 00:54:33,674 No, state dentro! C'è stata un'esplosione, non uscite. 506 00:55:02,680 --> 00:55:04,273 Said... 507 00:55:07,600 --> 00:55:09,830 Mio Dio, no... 508 00:55:36,400 --> 00:55:39,756 Che riposi in pace. Sii forte, figlia mia. 509 00:55:39,840 --> 00:55:42,992 Che Dio ti protegga. Le mie condoglianze. 510 00:56:24,200 --> 00:56:25,554 Vieni. 511 00:56:27,080 --> 00:56:29,151 Il pranzo è pronto. Seduti, forza. 512 00:56:31,600 --> 00:56:34,160 Dai! Sedetevi, che aspettate? 513 00:56:35,600 --> 00:56:37,113 Forza, vieni! 514 00:56:42,040 --> 00:56:43,792 Mangiate. 515 00:56:50,360 --> 00:56:51,873 Samia... 516 00:56:53,720 --> 00:56:57,076 Riprenderai ad allenarti, non appena potrai. 517 00:56:57,160 --> 00:56:59,834 Said, tu aiuterai tua sorella. 518 00:56:59,920 --> 00:57:04,676 Mamma, smettila. Adesso sono io il capofamiglia, è compito mio. 519 00:57:05,960 --> 00:57:07,951 Quindi, d'ora in poi sarò io a decidere. 520 00:57:08,040 --> 00:57:11,032 Hodan! Tu non canterai più, scordatelo, 521 00:57:14,160 --> 00:57:17,630 Scusa, hai mai sentito tuo padre parlarci in questo modo? Che ti prende? 522 00:57:19,720 --> 00:57:21,552 Papà era un uomo debole. 523 00:57:21,640 --> 00:57:24,917 Non voleva accettare la realtà, e infatti guarda com'è finito. 524 00:57:30,920 --> 00:57:32,433 Va bene. 525 00:57:32,520 --> 00:57:35,034 Se lui non ti vuole aiutare, lo farò io. 526 00:57:37,080 --> 00:57:38,593 Cammina. 527 00:57:43,600 --> 00:57:46,274 Ferma, ferma, aspetta. 528 00:58:36,760 --> 00:58:38,239 Muovetevi. 529 00:58:39,680 --> 00:58:42,957 Le donne, tutte da questa parte, gli uomini dall'altra. 530 00:59:04,880 --> 00:59:07,269 - Smettila di sorridere. - Non posso, è il mio portafortuna. 531 00:59:09,320 --> 00:59:11,470 - Il tuo portafortuna? - Sì. 532 00:59:22,120 --> 00:59:24,396 Sai mantenere un segreto? 533 00:59:26,160 --> 00:59:27,958 Quest'anno... 534 00:59:29,280 --> 00:59:32,511 parteciperò alle Olimpiadi di Londra. 535 00:59:35,320 --> 00:59:38,836 Allora è vero quello che dicono tutti: tu sei matta. 536 00:59:42,720 --> 00:59:44,472 Be', aspetta e vedrai. 537 01:00:15,880 --> 01:00:18,838 Che cos'è? Non vorranno metterci li... 538 01:00:18,920 --> 01:00:22,675 - Avanti, scendete! - Non voglio scendere! - Avanti, animali! Tutti dentro! 539 01:00:22,760 --> 01:00:26,469 - Siete pazzi! - Muoversi! Avanti, muoversi! 540 01:00:26,560 --> 01:00:28,119 Siete degli assassini! 541 01:00:28,200 --> 01:00:30,476 - Ma cosa fate? - Aspetta... 542 01:00:30,560 --> 01:00:34,713 State zitti e salite! Forza, forza! Sbrigatevi! 543 01:01:02,920 --> 01:01:04,718 Salam Aleykum, Samia. 544 01:01:07,360 --> 01:01:10,432 - Buongiorno a lei. - Vieni, siediti qui con noi. 545 01:01:11,600 --> 01:01:14,479 Saado fa parte del Comitato Olimpico della Somalia. 546 01:01:18,600 --> 01:01:21,513 Abbiamo saputo della tua bella vittoria. 547 01:01:21,600 --> 01:01:23,398 Complimenti, Samia! 548 01:01:23,480 --> 01:01:26,836 Il Presidente del Comitato ha chiesto di conoscerti. 549 01:01:27,760 --> 01:01:29,990 L'ho già detto a tua madre, 550 01:01:30,080 --> 01:01:33,118 ne abbiamo parlato e lei ha acconsentito. 551 01:01:33,200 --> 01:01:35,635 Quindi, coraggio, preparati. Dai. 552 01:01:35,720 --> 01:01:37,631 - Sì! - Andiamo! 553 01:01:39,360 --> 01:01:41,397 - Su! - Certo. 554 01:01:42,400 --> 01:01:45,153 - Buongiorno! Come va? - Tutto bene, grazie. 555 01:01:53,960 --> 01:01:55,394 Salam Aleykum. 556 01:02:05,200 --> 01:02:09,592 Samia, ho voluto che venissi qui a trovarmi 557 01:02:09,680 --> 01:02:12,559 perché voglio chiederti una cosa: 558 01:02:12,640 --> 01:02:14,950 tu vuoi diventare una vera velocista? 559 01:02:16,600 --> 01:02:18,955 Io sono già una vera velocista, 560 01:02:20,480 --> 01:02:22,835 Sono la donna più veloce di tutta la Somalia. 561 01:02:24,160 --> 01:02:26,071 Sì, hai ragione. 562 01:02:26,160 --> 01:02:28,310 Però sei una dilettante. 563 01:02:29,640 --> 01:02:32,075 Ti senti pronta a passare di livello? 564 01:02:41,600 --> 01:02:43,477 Tesoro, hai paura? 565 01:02:52,200 --> 01:02:54,714 Le centometriste sono incredibili. 566 01:02:54,800 --> 01:02:58,794 Hanno dei muscoli enormi, sembrano dei maschi. 567 01:02:58,880 --> 01:03:01,599 Ma Saado ha detto che lavoreremo tantissimo 568 01:03:01,680 --> 01:03:06,277 e che secondo lei in un anno al massimo ce la farò. 569 01:03:06,360 --> 01:03:08,397 Anche se oggi sono arrivata quarta. 570 01:03:17,080 --> 01:03:18,718 Che cosa c'è? 571 01:03:20,800 --> 01:03:22,518 To me ne vado. 572 01:03:24,600 --> 01:03:26,238 Parto stanotte. 573 01:03:31,280 --> 01:03:33,510 Abbiamo deciso di pagare dei trafficanti. 574 01:03:34,040 --> 01:03:37,396 Scusa, sei impazzita? Non starai parlando sul serio? 575 01:03:39,880 --> 01:03:43,271 Ho perso mio padre, ho perso la mia voce. 576 01:03:43,360 --> 01:03:46,910 Che cosa faccio? Rimango qui e canto finché quelli non mi ammazzano? 577 01:03:52,920 --> 01:03:55,230 Voi lo sapevate, non è vero? 578 01:04:27,440 --> 01:04:29,351 Samia... 579 01:04:35,600 --> 01:04:37,796 Io devo andare. 580 01:04:46,760 --> 01:04:49,479 - Non fate arrabbiare mamma. - SÌ. 581 01:04:54,360 --> 01:04:56,636 Samia! 582 01:05:08,400 --> 01:05:10,357 Hodan, è ora di andare. 583 01:05:16,200 --> 01:05:19,238 Pregherò per te, figlia mia. 584 01:05:19,320 --> 01:05:21,118 Mamma... 585 01:06:13,120 --> 01:06:17,512 Sia lodato il Signore, sia lodato il Signore... 586 01:06:17,600 --> 01:06:19,591 Che cosa c'è? 587 01:06:22,880 --> 01:06:25,872 Mamma, vuoi dirmi cos'è successo? Parla, dai. 588 01:06:27,080 --> 01:06:28,912 Hodan è arrivata in Europa. 589 01:06:29,000 --> 01:06:30,957 Oh, è incredibile. 590 01:06:33,080 --> 01:06:34,798 Grazie a Dio. 591 01:06:37,440 --> 01:06:39,078 Ho delle buone notizie per te. 592 01:06:39,160 --> 01:06:42,357 Abbiamo visto che stai ottenendo dei risultati straordinari. 593 01:06:42,440 --> 01:06:44,397 Sei pronta per le Olimpiadi? 594 01:07:03,640 --> 01:07:07,315 Ehi... benvenuta in Cina. 595 01:07:09,840 --> 01:07:11,797 Si! Ci siamo! 596 01:07:11,880 --> 01:07:13,951 - Pechino. - Pechino. Ah... 597 01:07:14,520 --> 01:07:16,318 Le piace? 598 01:07:16,840 --> 01:07:19,070 - È bella 599 01:07:19,880 --> 01:07:23,111 Io sono brava a guidare. So guidare bene, sì! 600 01:07:24,800 --> 01:07:26,199 - Lo sono! - Sicuramente. 601 01:07:31,640 --> 01:07:33,551 Samia, forza, vieni qui. 602 01:07:36,480 --> 01:07:39,871 - Questa ragazza è qui con me. - Salam Aleykum, Samia. Vieni, entra pure. 603 01:07:39,960 --> 01:07:43,430 Coraggio. Dividerai la camera con lei. Io ti lascio qui, d'accordo? 604 01:07:43,680 --> 01:07:47,150 - Ruweyda, hai portato quello che ti ho chiesto? - Sì, le ho portate. 605 01:07:47,240 --> 01:07:49,231 Ti sei ricordata? Bravissima. Ci vediamo dopo. 606 01:07:49,320 --> 01:07:52,551 - Insegnale l'inglese. Deve imparare l'inglese. - Ok. 607 01:07:52,640 --> 01:07:54,916 Ok. Ciao. 608 01:07:55,720 --> 01:07:58,234 Allora, questo è il bagno. 609 01:07:58,760 --> 01:08:02,435 Questo è il mio letto e questo è il tuo, con qualche regalo. 610 01:08:03,800 --> 01:08:05,757 Queste sono le tue scarpe. 611 01:08:11,080 --> 01:08:12,559 Sono per me? 612 01:08:15,840 --> 01:08:17,717 Wow... 613 01:08:17,800 --> 01:08:20,599 Non ho mai avuto un paio di scarpe da professionista. 614 01:08:21,640 --> 01:08:23,278 Sono le prime che uso. 615 01:08:25,080 --> 01:08:28,198 Be', mi dispiace, ma non sono nuove. 616 01:08:29,280 --> 01:08:33,558 Cioè, puoi usarle sicuramente per correre, ma poi devi ridarmele. 617 01:08:39,680 --> 01:08:41,193 Certo. 618 01:08:42,040 --> 01:08:43,997 Non sono un po' grosse? 619 01:08:44,080 --> 01:08:45,229 No. 620 01:08:48,360 --> 01:08:51,557 - Sono perfette. - Ok. Allora possiamo andare. 621 01:09:09,520 --> 01:09:13,275 Benvenuti ai Ventinovesimi Giochi Olimpici di Pechino. 622 01:09:17,200 --> 01:09:19,794 - Guardate! - Non ci posso credere! 623 01:09:19,880 --> 01:09:21,678 È una festa spettacolare. 624 01:09:26,640 --> 01:09:29,075 Incredibile! È organizzata alla perfezione. 625 01:09:29,160 --> 01:09:30,559 Davvero! Non so come facciano. 626 01:09:30,640 --> 01:09:34,873 Secondo me, è tutto finto. In realtà, è un uomo solo che si muove. 627 01:09:34,960 --> 01:09:36,712 S, sì, sono sicuro. 628 01:09:36,800 --> 01:09:39,599 Ce n'è uno solo e poi l'hanno moltiplicato con qualche trucco. 629 01:09:39,680 --> 01:09:42,718 Potrebbero anche essere dei robot, tanti omini finti... 630 01:09:42,800 --> 01:09:44,598 Da uno ne fanno centinaia. 631 01:09:44,680 --> 01:09:47,320 - Samia! - Dov'è? Io non la vedo. 632 01:09:47,400 --> 01:09:49,038 Ma sì, guardala! Dev'essere li in mezzo. 633 01:09:49,120 --> 01:09:51,396 Ma no, non c'è ancora, non è ancora arrivata. 634 01:10:00,880 --> 01:10:03,952 - Ci siete anche voi! - No! - Già. 635 01:10:04,600 --> 01:10:07,479 Ci divertiremo un sacco! Sono gasatissimo! 636 01:10:16,000 --> 01:10:18,196 Dai! Facciamola finita con questi robot. 637 01:10:20,280 --> 01:10:24,672 Tre... due... UNO... 638 01:10:24,760 --> 01:10:27,274 - Ci siamo! - Sì! - Finalmente sta iniziando sul serio. 639 01:10:27,360 --> 01:10:28,998 Signore e signori... 640 01:10:29,080 --> 01:10:30,639 È ora, preparatevi! 641 01:10:34,880 --> 01:10:36,996 Mondo, arriviamo! 642 01:11:06,320 --> 01:11:07,719 Somalia! 643 01:11:09,720 --> 01:11:11,199 Eccola! È Samia! 644 01:11:11,280 --> 01:11:12,839 La vedo! È lì in mezzo! 645 01:11:12,920 --> 01:11:14,240 Samia! Samia! 646 01:11:14,320 --> 01:11:15,958 È bellissima! 647 01:11:16,040 --> 01:11:18,475 Eccola! Eccola! 648 01:11:19,320 --> 01:11:21,675 - Forza, Somalia! - Mi sembra incredibile. 649 01:11:21,760 --> 01:11:24,400 - Forza, Samia! - Samia! Samia! 650 01:11:24,480 --> 01:11:27,199 Samia! Samia! Samia! 651 01:11:30,920 --> 01:11:33,878 Per favore, fate piano o ci arrestano! 652 01:11:33,960 --> 01:11:36,031 - Non potete fare così! - Sì, va bene. - Ci arrestano! 653 01:11:36,120 --> 01:11:40,478 Samia! Samia! Samia! 654 01:11:43,120 --> 01:11:45,077 Vieni, ti do una mano. 655 01:11:49,680 --> 01:11:51,830 Allora, concentrazione. 656 01:12:28,480 --> 01:12:30,869 SÌì, sì, era lui! Era lui, era lui! 657 01:12:33,920 --> 01:12:39,313 Si stanno preparando intanto le atlete che parteciperanno alla quinta batteria. 658 01:12:39,400 --> 01:12:42,040 Aspetta, non riattaccare. C'è Said al telefono. 659 01:12:44,360 --> 01:12:46,590 Ciao, Hodan. Mi senti? 660 01:12:46,680 --> 01:12:48,671 - S$aid? - Sì. Ti ho messa in vi va voce. 661 01:12:48,760 --> 01:12:51,832 Sono ancora ai blocchi di partenza, sono ferme. 662 01:12:57,000 --> 01:12:58,752 Ai vostri posti. 663 01:13:11,680 --> 01:13:13,034 Pronti... 664 01:13:50,600 --> 01:13:53,319 Allah, ti prego, aiuta mia figlia, aiuta mia figlia. 665 01:14:06,520 --> 01:14:10,434 Mi dispiace, è arrivata ultima, Non è giusto, 666 01:14:10,520 --> 01:14:15,515 Prima posizione per Veronica Campbell-Brown, 23 secondi e 04. 667 01:14:15,600 --> 01:14:17,796 Seconda posizione per Kadiatou Camara. 668 01:14:19,200 --> 01:14:21,874 Be', è normale, le altre erano preparate meglio. 669 01:14:21,960 --> 01:14:23,758 Hanno una vita migliore di noi. 670 01:14:23,840 --> 01:14:25,274 Samia che cosa ha avuto? 671 01:14:25,360 --> 01:14:28,273 Comunque è arrivata alle Olimpiadi a 17 anni. 672 01:14:28,360 --> 01:14:31,159 Sicuramente avrà successo, Ve lo dico io. 673 01:14:37,040 --> 01:14:39,600 Samia! Samia! Samia! 674 01:14:49,360 --> 01:14:51,431 Grande, Samia! 675 01:14:51,520 --> 01:14:53,875 Sei tutti noi, Samia! 676 01:15:01,960 --> 01:15:04,918 Stai attenta, sei in pericolo. 677 01:15:05,000 --> 01:15:06,911 Ti controllano a vista, 678 01:15:08,000 --> 01:15:09,832 perché hai corso senza il velo, 679 01:15:09,920 --> 01:15:14,869 Ma era una gara internazionale, le Olimpiadi! Nessuno corre con il velo. 680 01:15:14,960 --> 01:15:16,758 Lo so, amore mio, lo so. 681 01:15:16,840 --> 01:15:19,719 E qui lo porto sempre, non esco mai senza. 682 01:15:19,800 --> 01:15:21,950 Non posso farci niente, purtroppo. 683 01:15:22,040 --> 01:15:24,429 Non smettere di allenarti. 684 01:15:24,520 --> 01:15:26,113 Promettimelo. 685 01:15:34,280 --> 01:15:36,430 E noi ci rivedremo. 686 01:15:37,000 --> 01:15:38,559 Sta' attenta. 687 01:16:42,200 --> 01:16:44,077 Ali? 688 01:16:44,160 --> 01:16:45,798 Aspetta. 689 01:16:47,160 --> 01:16:49,674 Volevo solo darti quei soldi, così puoi andartene. 690 01:16:52,360 --> 01:16:54,351 Ascoltami, Samia. 691 01:16:54,440 --> 01:16:57,398 Quando siamo tornati al paese, non c'erano scuole. 692 01:16:59,760 --> 01:17:01,717 Non c'era lavoro. 693 01:17:01,800 --> 01:17:04,269 Non si poteva fare niente. Niente. 694 01:17:06,640 --> 01:17:09,871 - Lo capisci? - Ma di che cosa stai parlando? 695 01:17:12,280 --> 01:17:14,476 Sono uno di loro, chiaro? 696 01:17:17,000 --> 01:17:19,389 Ma con tuo padre, 697 01:17:19,480 --> 01:17:21,835 che Dio lo benedica, non ho niente a che fare. 698 01:17:23,520 --> 01:17:27,593 Te lo giuro, non ne sapevo niente. Non c'entro, e mi dispiace tanto. 699 01:17:29,160 --> 01:17:31,117 Guardami. Samia. 700 01:17:31,840 --> 01:17:33,751 To non ero coinvolto. 701 01:17:35,440 --> 01:17:39,115 Ti prego, devi prendere quei soldi e andartene. 702 01:17:40,240 --> 01:17:41,958 Corri e basta. 703 01:17:45,440 --> 01:17:48,717 Per la tua famiglia, i tuoi fratelli, tua madre. 704 01:17:50,400 --> 01:17:54,109 Se non vuoi che siano in pericolo, devi partire subito. 705 01:17:54,200 --> 01:17:57,909 Tanto lo so che non smetterai di correre. Tu correrai sempre e comunque. 706 01:18:02,960 --> 01:18:05,270 Devi andartene da qui. Punto. 707 01:18:15,720 --> 01:18:17,631 Ho guardato la gara. 708 01:18:19,600 --> 01:18:21,113 Non mollare. 709 01:18:54,200 --> 01:18:56,032 Ehi, svegliati. 710 01:18:57,000 --> 01:19:01,119 - Che succede? È morto? - Nel nome di Allah... - Non si muove. 711 01:19:04,480 --> 01:19:06,471 È morto un ragazzo. 712 01:19:10,800 --> 01:19:12,552 Preghiamo per lui. 713 01:19:13,720 --> 01:19:18,920 0 Allah, concedi il perdono ai nostri vivi e ai nostri morti, 714 01:19:19,000 --> 01:19:23,119 a coloro che sono presenti e a coloro che sono assenti, 715 01:19:23,200 --> 01:19:28,070 ai nostri giovani e ai nostri vecchi, ai nostri uomini e alle nostre donne. 716 01:19:28,160 --> 01:19:29,639 Amen. 717 01:19:29,720 --> 01:19:31,870 Chiunque di noi tu faccia vivere, aiutalo a vivere nell'Islam; 718 01:19:31,960 --> 01:19:34,349 chiunque di noi tu faccia morire, aiutalo a morire nella fede. 719 01:20:01,960 --> 01:20:04,270 Si sono fermati. 720 01:20:04,360 --> 01:20:05,953 Veloci! In piedi! 721 01:20:06,040 --> 01:20:07,713 Sveglia! 722 01:20:10,640 --> 01:20:12,995 - Scendete! Giù! - Veloci! - Uno alla volta! 723 01:20:13,080 --> 01:20:17,039 - Avanti! - Tutti fuori! - Muovetevi! 724 01:20:17,120 --> 01:20:18,679 Vieni! 725 01:20:21,200 --> 01:20:23,191 - Sbrigatevi! - Forza! Muovetevi! 726 01:20:23,280 --> 01:20:25,840 - Dove siamo? - Scendete! - Siamo arrivati. - Scendete! 727 01:20:25,920 --> 01:20:29,470 - Dai, così scendono tutti! - Dove siamo? - Sbrigatevi! 728 01:20:29,560 --> 01:20:32,757 - Adesso che succede? - Non fermarti! - Siamo a Tripoli! 729 01:20:32,840 --> 01:20:35,593 Voi là in fondo, che state aspettando? Giù anche voi! 730 01:21:08,800 --> 01:21:11,679 Dai, dai, dentro. E non muovetevi da qui. 731 01:21:14,320 --> 01:21:17,233 - Io ti conosco! - Guai a chi apre bocca! 732 01:21:17,320 --> 01:21:18,833 Mi conosci? 733 01:21:18,920 --> 01:21:22,470 Sei la ragazza che ha corso i 200 metri, ti ho vista in TV. 734 01:21:22,560 --> 01:21:26,997 Ve lo giuro, sono sicura. Lei è la ragazza che è andata alle Olimpiadi di Pechino. 735 01:21:27,080 --> 01:21:28,673 È vero? Sei tu? 736 01:21:31,320 --> 01:21:34,119 - Visto? È lei,. - Allora era vero. 737 01:21:40,080 --> 01:21:43,277 Ma, secondo voi, prima o poi ce la faremo ad arrivare in Europa? 738 01:21:43,360 --> 01:21:46,955 La cosa più importante è riuscire a mettere piede su una barca. 739 01:21:47,040 --> 01:21:49,236 - Che il Signore ci aiuti. - Inshallah. 740 01:21:49,320 --> 01:21:50,879 Inshallah. 741 01:21:52,880 --> 01:21:54,917 Inshallah. 742 01:21:55,000 --> 01:21:56,513 Tu cosa vuoi fare? 743 01:21:56,600 --> 01:21:59,114 - Mi piacerebbe studiare Medicina. - Ah, però! Samia? 744 01:22:01,960 --> 01:22:04,236 Qual è il tuo sogno, se ce la farai? 745 01:22:04,920 --> 01:22:06,672 Voglio continuare a correre. 746 01:22:06,760 --> 01:22:08,398 Lo speriamo anche noi. 747 01:22:10,040 --> 01:22:12,509 - Non devi mollare, non avere paura. - Tieni duro. 748 01:22:14,320 --> 01:22:18,439 - E non dimenticarci. Ricordati di noi, capito? - Eh, sì, guai a te. - Non dimenticarmi. 749 01:22:28,920 --> 01:22:31,912 - Non fate casino! - Zitte, zitte. Mettilo via, stanno arrivando. 750 01:22:34,160 --> 01:22:36,356 Forza, forza! Avanti, tutte dentro. 751 01:22:44,000 --> 01:22:46,958 Sveglia, sveglia! 752 01:22:47,040 --> 01:22:49,509 - Veloci! - Che succede? - La barca sta per partire. 753 01:22:49,600 --> 01:22:51,079 Ci aspettano tutti fuori. 754 01:22:51,160 --> 01:22:53,993 - E Adesso dove andiamo? - In Europa, finalmente. 755 01:22:55,640 --> 01:22:59,474 Le donne da questa parte. Le donne di qua e gli uomini di là. 756 01:22:59,560 --> 01:23:01,836 Sedute, forza, dai! Muovetevi, deficienti! 757 01:23:01,920 --> 01:23:04,275 - Sbrigatevi! - Giù la testa! - Tu contali! 758 01:23:04,360 --> 01:23:06,271 Sette, otto... 759 01:23:08,880 --> 01:23:10,632 Nove, dieci... 760 01:23:10,720 --> 01:23:12,597 Tieni giù le mani. 761 01:23:12,680 --> 01:23:17,675 - Non ti muovere! - Sta' giù! - Non provare a muoverti, bastardo! Hai capito? 762 01:23:19,440 --> 01:23:21,670 Voi quattro, sulla barca! Veloci, forza! 763 01:23:23,000 --> 01:23:26,038 - Su, muoversi! - In piedi! - Altre quattro! 764 01:23:35,280 --> 01:23:38,432 Mi fa paura... mi fa paura, il mare. 765 01:23:38,840 --> 01:23:42,470 - Sì, anche a me. - Allora?! - Veloci! O non volete andare in Europa? 766 01:23:43,840 --> 01:23:46,878 - Sbrigatevi! - Sedute lì! - Mettetevi al vostro posto! - E non muovetevi! 767 01:24:31,400 --> 01:24:32,993 Tieni, è rimasta questa, 768 01:24:45,440 --> 01:24:47,351 Spostatevi, animali! 769 01:24:47,440 --> 01:24:50,637 - Che cosa sta succedendo? - Che Dio vi stramaledica! 770 01:24:50,720 --> 01:24:53,678 - Spostatevi! - Ho paura... - Oddio, sta per esplodere! 771 01:24:55,280 --> 01:24:58,033 Zitti! Chiudete quelle bocche! 772 01:25:00,120 --> 01:25:01,679 Che Dio ci protegga... 773 01:25:01,760 --> 01:25:03,194 Smettetela di frignare! 774 01:25:03,720 --> 01:25:05,233 Razza di animali! 775 01:25:06,160 --> 01:25:09,118 È tutta colpa vostra, schifosi. Solamente Allah ci può salvare. 776 01:25:14,040 --> 01:25:16,793 Non voglio morire... 777 01:25:18,560 --> 01:25:21,359 - Non farci morire... - Si è fuso! Che Dio vi maledica! 778 01:25:24,000 --> 01:25:27,311 Tutti quanti! Morirete tutti qui! 779 01:25:27,400 --> 01:25:30,279 - Dio del Cielo, stiamo per morire. - Ti prego, Signore, salvaci. 780 01:25:30,360 --> 01:25:33,671 - Ibrahim! Portami una chiave! - Ti prego, Signore, salvaci. 781 01:25:33,760 --> 01:25:35,671 - Io non so nuotare... - Aiutaci... 782 01:25:35,760 --> 01:25:38,479 Volete stare zitti, cazzo?! 783 01:25:40,200 --> 01:25:42,840 È perché qualcuno di voi è impuro che siamo qui! 784 01:25:43,960 --> 01:25:45,519 Maledetti! 785 01:26:08,440 --> 01:26:10,954 Preferisco morire affogata che di sete. 786 01:26:14,160 --> 01:26:16,231 Che cosa stai dicendo? 787 01:26:18,480 --> 01:26:20,551 Non pensarlo neanche. 788 01:26:25,600 --> 01:26:27,796 Qualcuno verrà a salvarci, capito? 789 01:26:31,560 --> 01:26:33,517 Ho paura di morire. 790 01:26:35,280 --> 01:26:37,954 - Moriremo tutti di sete. - Calmati. 791 01:26:38,080 --> 01:26:42,074 Verranno a salvarci, non possono lasciarci in mezzo al mare. Hai capito? 792 01:26:46,680 --> 01:26:48,398 Dimmi di sì. 793 01:27:14,240 --> 01:27:16,880 Laggiù! C'è una nave, c'è una nave! 794 01:27:16,960 --> 01:27:19,759 - Sono venuti a salvarci! - State seduti! - Siamo qui! 795 01:27:19,840 --> 01:27:22,832 - Fermi! Fermi! - Siamo qui! 796 01:27:22,920 --> 01:27:26,595 Così cadete! Non muovetevi o finirete in mare! 797 01:27:26,680 --> 01:27:28,591 - Vengono a salvarci! - Seduti! 798 01:27:28,680 --> 01:27:30,796 Va bene, però calmatevi. 799 01:27:35,480 --> 01:27:37,278 Datevi una calmata o la barca si rovescia! 800 01:27:37,360 --> 01:27:40,637 - Sì! - Non sto scherzando! - Venite a prenderci! - Fermi! 801 01:27:40,720 --> 01:27:44,270 - Siamo qui! - Ormai ci hanno visto, non muovetevi! 802 01:27:44,360 --> 01:27:48,558 - Da questa parte! - È un miracolo! - State calmi! 803 01:27:49,760 --> 01:27:52,400 Siamo salve, Samia! Ce la faremo! 804 01:27:52,480 --> 01:27:55,233 - Ve l'avevo detto che ce l'avremmo fatta. - Grazie a Dio. 805 01:27:57,440 --> 01:28:00,080 Sai che cosa dirò al primo italiano che vedrò? 806 01:28:01,080 --> 01:28:05,517 Gli voglio dire: "Buongiorno, io... io0... 807 01:28:06,960 --> 01:28:10,715 - "Che ti investa un asino!" - Eh? Cos'è, un modo di dire? 808 01:28:11,960 --> 01:28:14,474 Allora me li devi insegnare. 809 01:28:14,560 --> 01:28:18,269 - Molto volentieri. Inshallah, amica mia. - Inshallah. 810 01:28:34,160 --> 01:28:35,992 Ma che succede? 811 01:28:37,960 --> 01:28:39,712 Non vengono a salvarci? 812 01:28:39,800 --> 01:28:41,393 Non so... 813 01:28:43,880 --> 01:28:46,633 - State calmi. Non muovetevi. - Sembra proprio di no. 814 01:28:46,720 --> 01:28:48,631 Ci stiamo avvicinando. 815 01:28:48,720 --> 01:28:51,109 Stanno solo parlando. Guarda, non si stanno muovendo, 816 01:28:51,200 --> 01:28:54,079 Ci rimandano in Libia, gli italiani non vogliono salvarci! 817 01:28:54,160 --> 01:28:57,118 Vogliono rimandarci in Libia contro la nostra volontà! 818 01:28:57,200 --> 01:29:00,113 - Vogliono rimandarci in Libia? - Non arriveremo mai in Europa, se gli Italiani non ci vogliono! 819 01:29:00,200 --> 01:29:02,430 - Non possiamo rimanere qua! - Come facciamo... 820 01:29:02,520 --> 01:29:03,874 Dovete salvarci! 821 01:29:07,480 --> 01:29:08,914 Aiutateci! 822 01:29:09,000 --> 01:29:13,437 Se arriviamo sulla barca non possono rimandarci indietro, devono darci asilo. 823 01:29:13,520 --> 01:29:15,750 Non dobbiamo permetterglielo! 824 01:29:15,840 --> 01:29:17,911 Quelli vogliono rimandarci indietro! 825 01:29:18,000 --> 01:29:21,231 - Fermi! State calmi! - Aiuto! 826 01:29:21,320 --> 01:29:22,958 Non fare sciocchezze! 827 01:29:23,040 --> 01:29:25,839 Io non rimango qui, voglio salire su quella barca! 828 01:29:25,920 --> 01:29:27,319 No! 829 01:29:29,200 --> 01:29:31,191 Cosa fai? Non puoi buttarti! 830 01:29:32,040 --> 01:29:34,395 Ma che stanno facendo? 831 01:29:34,920 --> 01:29:36,797 Non voglio stare qui! 832 01:29:44,920 --> 01:29:47,434 - Torna indietro! - No! Ma perché si buttano? 833 01:29:49,600 --> 01:29:52,479 Che cosa credete? Che questa sia la soluzione giusta? 834 01:29:52,560 --> 01:29:55,234 Quella donna che si è buttata non uscirà mai viva dall'acqua! 835 01:31:16,120 --> 01:31:17,394 No! 836 01:31:24,080 --> 01:31:28,438 Ce la fai! Afferra quella corda! Samia! 837 01:31:34,840 --> 01:31:36,319 Samia! 64821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.