Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,680 --> 00:04:06,580
Morning Miss. Good morning, Dora. You're up
early, aren't you? What are you doing out there?
Oh I don't know.. sleeping.
2
00:04:15,260 --> 00:04:25,500
Go in.
How are you feeling?
Oh, fine. I'm not being sick at all now.
3
00:04:31,000 --> 00:04:35,620
Is it awful?
What?
Mommy said she was sick for
4
00:04:35,920 --> 00:04:39,840
the whole nine months with me.
Worth it though, wasn't it?
5
00:05:10,560 --> 00:05:15,040
Dora, quietly, good heavens.
Don't you want them open yet?
6
00:05:15,340 --> 00:05:22,140
It's a lovely day. There you are.
7
00:05:28,240 --> 00:05:34,600
You aren't getting any thinner, are you?
No, Mrs Bramson.
8
00:05:36,400 --> 00:05:45,880
What day is it? Monday. That young fellow of
yours is coming, isn't he? Yes, Mrs Bramson.
9
00:05:46,580 --> 00:05:51,740
Dora is a bit edgy this morning, isn't she?
Oh, it's her big day.
10
00:05:52,340 --> 00:05:56,760
Boyfriend's been summoned to see mommy.
Do right by our Dora a bit, eh.
11
00:05:56,860 --> 00:06:01,820
Aren't men the end, though?
Oh, I don't know. It takes two to tango,
they tell me. What I've heard about old Dora.
12
00:06:01,920 --> 00:06:07,380
And you'd better get a move on, dear.
Darling, what about coming up to town
on Wednesday?
13
00:06:07,880 --> 00:06:12,140
You know I can't. You know mommy
doesn't like me to leave her like that.
14
00:06:12,640 --> 00:06:17,380
It's not as to say she was bedridden, or
something. I know, but you know what she's like.
15
00:06:20,800 --> 00:06:25,760
Refuse to understand any situation
that doesn't suit you. Don't you, dear?
16
00:06:26,740 --> 00:06:32,260
You're coming down next weekend?
Do you want me to?
It's up to you, isn't it?
17
00:06:32,360 --> 00:06:37,200
I know you find it a bore.
Oh now, darling..
you know I love coming down.
18
00:06:37,300 --> 00:06:44,460
All right, I'm sorry,
So shall I come? Yes.
Say thank you to your mother for me, eh.
19
00:06:45,660 --> 00:06:48,100
Bye.
20
00:07:07,520 --> 00:07:11,880
Oh Danny, lunch for number
eight when you serve those.
21
00:07:17,460 --> 00:07:20,620
Thank you.
22
00:07:51,880 --> 00:07:59,600
And when can we expect him?
Oh, it'll be later, yet, Mrs Bramson.
I haven't finished yet.
23
00:08:36,000 --> 00:08:42,420
Did you enjoy your lunch, Mrs Bramson?
It was very nice. You've still got your health,
thank God.
24
00:08:42,420 --> 00:08:45,460
These things mean very little
to you when you reach my age.
25
00:09:15,520 --> 00:09:17,960
I'll kill you!
26
00:09:24,560 --> 00:09:28,020
Oh you, where are you going?
27
00:09:31,640 --> 00:09:32,720
He's here now.
28
00:09:32,720 --> 00:09:37,560
He's waiting in the hall.
29
00:09:47,360 --> 00:09:50,180
Then you won't want me here, will you?
30
00:10:07,400 --> 00:10:09,660
Shall I bring him in, then?
31
00:10:26,150 --> 00:10:28,650
I'm not going to shout, you know.
32
00:10:34,015 --> 00:10:36,015
Good afternoon.
33
00:10:36,440 --> 00:10:43,440
Oh.. Good Lord!
What.. what's the matter?
I didn't know you were poorly, Mrs Bramson.
34
00:10:45,240 --> 00:10:49,400
Oh.. Well now.. Now, there's no
doubt about it. Girls are funny creatures.
35
00:10:49,500 --> 00:10:55,680
That's a very interesting sentiment,
coming from you. I mean, you'd think she'd have mentioned it, wouldn't you? A thing like that.
36
00:10:56,080 --> 00:11:00,180
I should have thought that...
But that's not.. I'm sorry.
All I was going to say
37
00:11:00,600 --> 00:11:04,820
I mean, that's not what you
want to talk about, is it? Well no.
Once I start chattering, I
38
00:11:06,220 --> 00:11:11,000
I mean, you want to talk about me,
and do I expect you to think that
I was going to run off? No, no..
39
00:11:11,400 --> 00:11:17,380
I didn't think that. Good Lord, I'm not
that unkind, Mrs Bramson.
No, I can see that. I mean, all I
40
00:11:17,880 --> 00:11:23,060
really wanted.. I just wanted to get
the whole position. But, of course, you
just want to be sure in your own mind.
41
00:11:23,060 --> 00:11:28,160
But it's all fixed up. Good Lord, I know
how to behave, I should think.
42
00:11:32,300 --> 00:11:34,740
You need a cushion there, don't you?
43
00:11:37,840 --> 00:11:44,080
You just sit forward a bit. There.
There's no need to be uncomfortable
just because you're..
44
00:11:49,280 --> 00:11:53,080
You see, all the arrangements have
been made, as you might say.
45
00:11:54,880 --> 00:12:02,340
Would you like me to go in there for you,
or would you miss just to see what's happening?
Could you see she isn't bullying him?
46
00:12:02,680 --> 00:12:08,400
Dora won't be able to go on working,
and all that..no. But me, well,
I can turn my hand to anything.
47
00:12:12,500 --> 00:12:16,320
Oh, what do you want, dear?
I'm just going to do some gardening.
Do you want me to
48
00:12:16,420 --> 00:12:24,180
cut some flowers?
No, no, I don't think so.
This is Dora's young man, Olivia.
49
00:12:24,880 --> 00:12:30,880
This is my daughter, Olivia. Not quite
such a monster as we thought, apparently.
50
00:12:32,420 --> 00:12:34,460
Well, I must get on.
51
00:12:37,160 --> 00:12:41,940
Yes, well now.. What about somewhere
to live?
Well, that's not difficult.
52
00:12:42,240 --> 00:12:45,340
I mean, I could move in
with Dora's folks, for a bit.
53
00:12:45,340 --> 00:12:57,640
They've got spare a room. But
then again.. um.. Oh, then again..
What's the matter?
54
00:12:59,400 --> 00:13:05,480
I'm sorry..
I don't hardly like to mention it.
Oh, something's the matter, isn't it?
55
00:13:10,880 --> 00:13:17,860
Do you feel okay?
Yes. I'm never at my best, you understand.
I know. But when you were with..
56
00:13:18,560 --> 00:13:26,280
Your neck? Well, it's nothing, I don't
expect, but there was just a bit of twitching,
ever so slight.
57
00:13:26,280 --> 00:13:30,820
Oh yes, yes, I get that.
It's my heart, really.
Well, that's a terrible thing.
58
00:13:31,220 --> 00:13:35,920
Well, partly, it's my blood pressure.
I've got what they call a murmur.
59
00:13:37,120 --> 00:13:43,220
Yes, a systolic murmur, they call it.
I know.. a systolic murmur.
Still, you just carry on?
60
00:13:43,320 --> 00:13:48,140
One can't just give up.
That's true, that's true. But they do,
you know.
61
00:13:48,240 --> 00:13:54,920
People with systolic murmurs.
I have known them.
That's how I've come to know the word.
62
00:13:56,520 --> 00:14:01,440
My mother.
Your mother?
63
00:14:04,640 --> 00:14:12,840
Well, I don't scarcely remember her, of course.
But I remember those words...
systolic murmur.
64
00:14:13,640 --> 00:14:22,040
She died when I was six, so I don't remember
much about her. Sorry, do you mind
if we don't talk about this?
65
00:14:23,740 --> 00:14:30,900
That's a beautiful thing!
Those tusks, they are sharp, too.
66
00:14:32,900 --> 00:14:37,900
Can I get you something?
A glass of water, or something?
Oh, that's very kind of you. Yes, some
67
00:14:37,900 --> 00:14:45,500
fresh orange juice. There's a tin in the fridge, in the kitchen. I need the vitamins, you know.
Of course you do, of course you do.
68
00:14:45,600 --> 00:14:51,020
Did she tell you off, though?
Tell me off? No I just poured the orange
juice down her old trumpet.
69
00:14:51,920 --> 00:14:55,380
I said, look Mrs Jam Spoon, or whatever
your name is
70
00:14:55,780 --> 00:14:59,320
I said, Mrs Jam Spoon, you live
your life and I'll live mine, right.
71
00:14:59,520 --> 00:15:06,120
No, come on, what did you say,
really? I told you. Don't do that,
Danny. You'll get me the sack, stop.
72
00:15:09,920 --> 00:15:13,880
Well, eat it, if you're going to. For heaven's sake.
73
00:15:18,380 --> 00:15:23,440
She has got a bit of a nerve though, hasn't she?
When you think about it.
74
00:15:24,540 --> 00:15:30,920
Boiled socks. Very nice.
Don't be rotten. There's supper.
Show them right!
75
00:15:39,620 --> 00:15:43,900
Are you hungry? You are, aren't you?
76
00:15:49,800 --> 00:15:54,700
There you are.
Shove it down your shirt if anyone comes in.
77
00:16:00,080 --> 00:16:07,160
Danny, when are we going to talk about
this seriously, get it all straightened out?
78
00:16:07,160 --> 00:16:13,080
Oh, don't worry, love.
What? Don't worry.
Oh, Danny, I can't hear you.
79
00:16:13,480 --> 00:16:18,540
Don't worry.
Oh..
I want another cup of tea.
80
00:16:21,440 --> 00:16:28,100
More tea? What happens, you'll rust your parts!
What's all this I've been hearing
about you and
81
00:16:28,300 --> 00:16:38,380
Mrs Jam Spoon, eh?
You're a dirty old man, grandpa.
Get away, oh you are!
82
00:16:50,480 --> 00:16:55,120
What's this?
Some gadget Miss Olivia
brought back from London.
83
00:17:02,360 --> 00:17:05,320
Think I'll get a breath of air.
84
00:17:29,980 --> 00:17:33,100
Can I give you a hand?
Oh, could you?
85
00:17:45,700 --> 00:17:56,840
Oh.. thank you. Thank you.
Have you got any wire, or something?
Dodge has got them.
86
00:18:01,080 --> 00:18:07,440
Dora? Did you call me, Mrs Bramson?
These pots, I keep knocking
them as I go through.
87
00:18:07,440 --> 00:18:15,040
Get that young man of yours.
There's room, surely.
Get Danny!
88
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
All right.
89
00:18:39,400 --> 00:18:44,000
What about your father? You must have had a
father? Well, he was killed a year later in
90
00:18:44,000 --> 00:18:51,080
a mining accident. Everyone knew that the
pit was dangerous, you know, but..
I always used to read about
91
00:18:51,080 --> 00:18:58,320
the miners in the papers. Terrible!
Then it was the old orphanage, you see.
It was all right, but..
92
00:19:01,920 --> 00:19:10,320
And another thing I did was this decorating.
Painting? Painting and
decorating. Apprentice, I was.
93
00:19:10,320 --> 00:19:17,520
to this fellow in London. Oh, what a scream
he was. He was all long hair and languid, you know.
94
00:19:27,920 --> 00:19:34,920
What nonsense. What were you doing,
polishing the old boots and shoes? Oh, that's
95
00:19:35,160 --> 00:19:39,800
not very nice. You've got to take things as
you find them, I always say.
96
00:19:40,200 --> 00:19:45,580
You know the old cottage behind the church?
Not the old cottage?
But it's in ruins. Oh, but I'll soon
97
00:19:45,880 --> 00:19:52,440
fix that up. That's what I mean.
I enjoy doing that. And, I don't know,
I've got no head for business, see.
98
00:19:52,540 --> 00:19:58,940
One chooses a trade that costs money.
Paint, ladders, brushes.. I don't know.
99
00:20:09,040 --> 00:20:12,620
Danny?
Yes?
Stay for tea!
100
00:20:14,160 --> 00:20:16,160
Okay.
101
00:20:39,320 --> 00:20:46,640
It wasn't easy you know, after my husband died.
No. When was that, Mrs Bramson? When was it
102
00:20:46,640 --> 00:20:52,400
that your husband died?
The captain? Oh, years ago now, years ago.
Just suddenly taken.
103
00:20:52,400 --> 00:20:58,120
I'd sat up with him all night.. all night.
Then, as the sun came up, he went.
104
00:20:59,040 --> 00:21:04,600
Just opened his eyes for a second,
looked at me and said, "I'm sorry".
He closed them again, and..
105
00:21:06,500 --> 00:21:10,180
Oh.. but one must go, I say.
106
00:21:11,580 --> 00:21:14,540
Oh, Good Lord..
107
00:21:15,940 --> 00:21:20,720
My mother..
Will you do that thing?
108
00:21:26,420 --> 00:21:33,020
I'm sorry to go on about it.
You've got to have feelings.
That's very true, that's very true.
109
00:21:33,460 --> 00:21:37,280
But, about your mother..
110
00:21:45,580 --> 00:21:49,940
Well.. we had some good times
together, you know.
111
00:21:55,780 --> 00:22:06,340
Olivia. I've been thinking. What is it now?
This house, have you looked
at it lately? Looked at it?
112
00:22:07,440 --> 00:22:13,600
I don't like to see it going downhill.
Your father was very particular.
Oh, I know it's a nuisance having
113
00:22:13,600 --> 00:22:20,160
workmen tramping all over the place.
Not for me.
Oh well, you might very well be going
114
00:22:20,160 --> 00:22:27,080
off back to London anyway.
Do you have to keep saying that?
Oh, it's up to you dear.
115
00:22:28,180 --> 00:22:35,680
But it needs spring cleaning, doing up.
Painting?
Yes, painting and..
116
00:22:35,780 --> 00:22:38,960
.. decorating.
117
00:23:26,840 --> 00:23:34,040
You're a dark horse, Danny. I didn't know you
did decorating.
I have my secrets. Is the water boiling yet?
118
00:23:35,040 --> 00:23:43,640
Not yet. Four!
I mean, it's ever such a good trade.
And one for the pot. Where's Flash Gordon?
119
00:23:43,740 --> 00:23:48,300
Got to go with the turpentine.
Oh, he'll be ages yet, once he's finished
raging in that garage.
120
00:23:48,400 --> 00:23:54,860
Hey, the water's boiling! Put it in the bucket
and give it a good stir. Now, soap, brushes,
paint.
121
00:23:58,260 --> 00:24:04,360
Scrubbing brush?
In the cupboard.
Which one? The one over there.
122
00:24:04,560 --> 00:24:11,720
I need some newspapers.
In the larder. What do they say at the
hotel, though? I mean, you've been
123
00:24:11,820 --> 00:24:19,980
doing so well there.
Oh, the dead ends of that. Keep stirring!
Rags. I need some rags. I took them out
124
00:24:20,080 --> 00:24:25,720
to the spare room.
Good girl. Look at these brushes.
It's no good if you don't look after your tools.
125
00:24:27,520 --> 00:24:35,820
All right, it is nice having you here, Danny.
Behave yourself. Come on, want to
put some cold water in that.
126
00:24:37,520 --> 00:24:40,720
Got 175 quid?
Well, no!
127
00:24:44,020 --> 00:24:52,460
She'll have to get some new brushes.
I don't suppose they've been used since the
captain finished the conservatory. I'll talk to her.
128
00:24:54,260 --> 00:25:03,020
Here. Oh, I do love you, Danny.
Quite right. She mustn't keep a man
from his work, though.
129
00:25:37,320 --> 00:25:43,480
Attention everybody, attention, please!
This is Sergeant Williams speaking to you.
130
00:25:43,480 --> 00:25:50,120
We don't want anyone going beyond
this point. Everybody in this..
131
00:26:40,320 --> 00:26:44,040
They got the lot with them, haven't they, sir?
Come on, what have we got laid on..
132
00:26:44,040 --> 00:26:48,040
so far? We've got.. over at the back of those
woods, there.
Sir, another group over on the left.
133
00:26:55,340 --> 00:27:03,380
Members of parties, please
gather around the green Land
Rover and await your instructions!
134
00:27:26,180 --> 00:27:29,200
Yes?
Very neat.
135
00:27:30,100 --> 00:27:40,560
Well, I like that in a woman. Neatness.
The old lady is having a nap, is she?
Aren't you meant to be getting on with the painting?
136
00:27:42,260 --> 00:27:47,300
Nice room you've got here. Sunny, too.
I'm glad you approve.
Now what about just getting on with your work, you
137
00:27:47,700 --> 00:27:51,780
..and have a proper look around. I'm interested
in that sort of thing.
Now look darling, this is my room, if you don't mind!
138
00:27:52,180 --> 00:27:55,920
I don't mind a bit. That's why I'm interested.
And this is the door, do you mind?
139
00:27:56,220 --> 00:28:03,000
I was talking to your old lady about
you this morning, you know.
That must have been lovely for you both.
140
00:28:03,400 --> 00:28:07,420
She was telling me about how you
used to be on the stage, and all that.
141
00:28:07,620 --> 00:28:14,240
That's right, just carry on.
That must be the life there,
way up there on the Old Stage
142
00:28:14,340 --> 00:28:18,760
spouting away. All them people
sitting, listening. Lovely.
143
00:28:18,860 --> 00:28:25,420
Dora's seen you. She says them
commercials for the cigs,
they are very good.
144
00:28:39,480 --> 00:28:41,780
Seen the police out there in the forest?
145
00:28:44,180 --> 00:28:48,240
They're looking for that, uh, what's her name?
146
00:28:48,440 --> 00:28:54,080
That Mrs Chalfant. You know, the one
who's disappeared from the cottages.
147
00:28:54,680 --> 00:28:59,720
You don't like me, do you, love?
Do you?
148
00:29:00,020 --> 00:29:06,940
l'd like you to go away.
I shouldn't worry. It doesn't
worry me, you know.
149
00:29:08,640 --> 00:29:13,920
Have a look at the police. It's interesting.
150
00:29:17,120 --> 00:29:19,100
Have a look.
151
00:29:25,400 --> 00:29:27,220
Get out.
152
00:29:46,960 --> 00:29:52,520
Beth ceased to fear him from that moment, and
sat there talking to him as cozily as if she
153
00:29:52,520 --> 00:30:00,680
had known him all her life. For love casts
out fear, and gratitude can conquer pride.
154
00:30:00,880 --> 00:30:06,920
That's the end of the chapter. Do you want
some more?
No, that was lovely. You read very nicely, dear.
155
00:30:07,120 --> 00:30:12,440
I expect your daughter reads better
than I do, her having been an actress, and all that.
156
00:30:12,540 --> 00:30:19,340
Oh dear. Olivia, she's such a clever girl. I wish
I'd had her opportunities when I was young,
good heavens.
157
00:30:19,540 --> 00:30:24,760
You haven't had much of a life, I can see that.
I have not. In service when I was 14,
158
00:30:24,960 --> 00:30:30,780
when service was service. Married at 18,
just after the strike, and oh I don't know
159
00:30:32,280 --> 00:30:44,520
First Robert, then Olivia. All goes so quickly..
Hm.. hm.. Would you like a rug?
Yes, I'm chilly.
160
00:30:45,720 --> 00:30:54,040
Here we are.. As snug as a bug in a rug
ey, Mrs Bramson.
161
00:30:56,140 --> 00:31:03,860
Oh, it's ridiculous.
What? It's silly. You can't go around calling
me Mrs Bramson, all the time.
162
00:31:04,460 --> 00:31:10,540
Mrs Bramson..
Well, I don't know.
What am I going to call you, then?
163
00:31:12,240 --> 00:31:19,820
You know, I never forgot what you said on Monday.
Good Lord, don't hold that against me.
I say some funny things when I'm nervous.
164
00:31:20,120 --> 00:31:27,760
You're silly, Danny.
There you are. Can't expect anything else
from a stupid lad like me.
165
00:31:28,060 --> 00:31:35,000
Oh oh.. You've got more brains in
your little finger than some of these
so-called clever people. And more feelings.
166
00:31:35,300 --> 00:31:44,780
And.. what you said. I suppose
I'm sentimental. Well, perhaps I am.. but, anyway.
What did I say?
167
00:31:45,280 --> 00:31:53,160
It's like I say, I can't remember nothing.
Well, you were talking about your mother.
168
00:31:53,260 --> 00:31:59,060
Mother.
Oh, I know, I know..
169
00:32:20,840 --> 00:32:23,880
You could call me mother.
170
00:32:27,080 --> 00:32:37,880
Oh, mother Bramson. There you are.
All right.. all right... mother of mine.
171
00:32:38,080 --> 00:32:43,260
Right.. that's right.
I'll be a little boy.
Oh, you're not so little.
172
00:32:43,360 --> 00:32:48,440
We can pretend, though.
Can't we?
173
00:34:24,280 --> 00:34:26,880
Hello, anyone about?
174
00:34:29,800 --> 00:34:32,120
Hello.
175
00:34:45,820 --> 00:34:50,520
These roads are getting worse.
They're not getting better, they're getting worse.
176
00:34:50,620 --> 00:34:54,900
I mean, I don't want one of these horrible
motorways, or something, coming down here.
177
00:34:55,100 --> 00:34:59,580
Well, it's all right for you, but it took
me two hours to get down here
in order to avoid the traffic.
178
00:35:23,260 --> 00:35:26,500
How do you manage it? I put my..
179
00:36:10,920 --> 00:36:19,260
I'm going. I'll give you a ride. I've got
my bike, thanks. Good night,
Miss Bramson. Good night, Dora.
180
00:36:28,000 --> 00:36:34,020
Dora, what's up, love? Nothing.
I could take you home.
No, you've got the cooking to do.
181
00:36:34,400 --> 00:36:39,460
Dora!
What you want to get dressed
up like that for? Monkey on a stick.
182
00:36:46,100 --> 00:36:54,100
What about this female who's been
murdered? Do you know anything about it?
What do you mean?
183
00:36:54,100 --> 00:37:01,160
This Mrs Chalfant, or whatever.
Been murdered, I think.
I used to know her, you know. She used to
184
00:37:01,200 --> 00:37:06,520
drop in the old bar quite a bit. There you are,
Mrs Bramson. But I hadn't heard anything about
185
00:37:06,600 --> 00:37:10,520
her being murdered. Well, I suppose
the police could be beating around
the forest for their own amusement.
186
00:37:11,400 --> 00:37:15,940
Oh no, I expect you are right, sir.
I never looked at it like that.
What was she like?
187
00:37:15,980 --> 00:37:24,160
A very nice lady. Tall, thin, always
very smart in them tight pants.
Laughs a bit loud. Keep my eyes
188
00:37:24,760 --> 00:37:32,220
with me, you see. But what is she like?
I mean, we know what she looks like.
I don't know what you mean.
189
00:37:35,020 --> 00:37:38,160
There you are. Looks marvellous.
Doesn't look too bad, does it.
190
00:37:38,360 --> 00:37:42,240
You'll make someone a wonderful wife.
Very kind of you to say so, sir.
191
00:37:48,640 --> 00:37:55,940
You can have that, Danny. Anything
that's left, you can have that.
Thank you, Mrs Bramson.
192
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
after we had
193
00:38:11,320 --> 00:38:13,520
enough
194
00:39:18,300 --> 00:39:20,700
Danny?
195
00:39:24,700 --> 00:39:26,940
Danny?
196
00:39:30,120 --> 00:39:35,720
Books, water, biscuits, medicine..
Have you taken your medicine?
197
00:39:35,720 --> 00:39:43,560
Good girl. Handkerchief, watch, chocolates..
Aha!
198
00:39:48,960 --> 00:39:56,840
That's it. And.. if you're a good girl tomorrow,
I'll take you for a ride in the new pram.
199
00:39:57,840 --> 00:40:04,520
Oh, thank you, Danny.
And you can be a bit less cheeky for a start.
Tickle, tickle, tick..
200
00:40:04,820 --> 00:40:10,860
Well, that's what happens to little girls
who are cheeky. I'm going to bed now.
Night, night. Sleep tight.
201
00:40:11,360 --> 00:40:14,140
Keep nice and warm.
202
00:40:21,640 --> 00:40:24,260
Good night.
203
00:40:39,940 --> 00:40:44,600
Danny? Danny?
204
00:40:51,700 --> 00:40:57,120
Hello..hello..hello?
You won't forget the washing up,
will you, dear?
205
00:40:59,440 --> 00:41:03,280
To hear is to obey Your Master.
206
00:45:25,080 --> 00:45:27,080
Here we are, then.
207
00:45:30,640 --> 00:45:37,120
Well, aren't you coming in?
If you want to.
Don't you?
208
00:45:37,120 --> 00:45:41,240
It's nice out here.
All right.
209
00:45:47,440 --> 00:45:53,860
Cigarette?
No thanks. You have one if you want.
Trying to give it up.
210
00:45:55,560 --> 00:46:00,840
Oh, don't do that Derek, please.
211
00:46:08,540 --> 00:46:17,020
Olivia. Derek.
Come on, Olivia. What do you mean?
You can't sit out here all night.
212
00:46:18,320 --> 00:46:28,200
Who says? Come on out!
Derek? Do you know what makes you
so successful with women?
213
00:46:28,300 --> 00:46:36,380
Go on.. tell me.
You're so bloody pompous! I seem to
remember you've remarked on it before.
214
00:46:36,480 --> 00:46:42,300
I'm just about getting fed up
with you, Olivia, do you know that?
I mean, why do you ask me down here?
215
00:46:50,900 --> 00:47:01,020
What's up, love? What's the matter?
What have I done now?
When you're not being pompous, you're whining.
216
00:47:38,200 --> 00:47:42,140
I'm just going to have a brew up, love.
You wanna come?
217
00:47:47,340 --> 00:47:48,980
Come!
218
00:47:50,680 --> 00:48:00,300
I'll drop ya something warm, set you up.
I didn't know I needed setting up.
Your boyfriend away? Boyfriend's gone, then?
219
00:48:03,900 --> 00:48:11,000
You want to tell me about it?
I don't think so, no.
Suit yourself.
220
00:48:13,400 --> 00:48:20,200
There's nothing to tell, anyway.
I told him to go, and he went.
Didn't look that way to me.
221
00:48:21,500 --> 00:48:27,380
To you? Were you watching just now?
That's right. Grand stand view I had, and all.
222
00:48:27,380 --> 00:48:33,100
Now, really!
What's wrong? Oh, I shouldn't expect you
to understand.. the sort of people that I know.
223
00:48:33,200 --> 00:48:37,200
You just don't go around spying on people!
No? Well, then I know nothing.
224
00:48:37,500 --> 00:48:44,740
Well, then I suppose you could hear all we were
saying? No, no. Made a pretty good
guess, though. Why?
225
00:48:55,040 --> 00:49:03,820
You know what you need? A drink. Let's go
and crack open the old lady's secret supply of gin.
226
00:49:06,220 --> 00:49:11,840
Why couldn't I just tell Derek straight out?
It's like I say, you see. You're sentimental.
227
00:49:13,140 --> 00:49:20,720
I'm not sentimental at all.
I'd have told him. It's luck he went when he did.
I was getting fed up standing there.
228
00:49:20,820 --> 00:49:26,640
I was going to lean out of the window
and shout: Hey, go on home!
Go on, your father wants his boots!
229
00:49:26,640 --> 00:49:36,720
That's what I'm supposed to do, is it?
Why not? You've got to tell him, love.
I learned that at sea.
230
00:49:45,220 --> 00:49:49,360
Why is it I am so bloody awful to people?
231
00:49:54,460 --> 00:50:00,160
He seemed like a nice enough bloke to me.
Well, a man, you know.
232
00:50:02,560 --> 00:50:06,460
You really are a swine, aren't you?
233
00:50:09,560 --> 00:50:12,240
Nice car he's got, too.
234
00:50:13,040 --> 00:50:16,040
Powerful.
235
00:51:23,140 --> 00:51:25,660
Not bad for a girl!
236
00:51:33,560 --> 00:51:34,520
Look around the other side!
237
00:51:52,000 --> 00:51:56,880
Well, sir, look what I found!
238
00:52:00,560 --> 00:52:04,720
Where'd you find it?
Over there!
Anything else there?
239
00:52:04,720 --> 00:52:07,480
I don't think so.
240
00:52:36,920 --> 00:52:47,960
You don't really want to get married, do you?
Come on Danny, do you?
And I said I will. Well, when, then?
241
00:52:47,960 --> 00:52:58,080
I've said so. I mean, I need enough. Fair's fair.
Well, there's nothing to say. It's my baby, is it?
242
00:52:59,780 --> 00:53:11,100
Seriously, you know it is.
How do I know? Who says so? Plenty of others
before me. Down at the village, you were.
243
00:53:23,500 --> 00:53:25,560
Oh you!
244
00:53:38,180 --> 00:53:41,820
Take it easy.
245
00:53:43,860 --> 00:53:52,920
I'll give you a hand. I'll tell you what we'll do.
We'll go and see the Vicar tomorrow and
ask him if we can have reduced rates
246
00:53:53,020 --> 00:53:57,080
for having the wedding and the
christening on the same day.
How about that?
247
00:53:57,580 --> 00:54:05,620
Bloody awful.
Our daughter's in the family.
She's in everybody's way. Oh, shut up!
248
00:54:09,680 --> 00:54:12,660
I'm sorry.
249
00:54:16,160 --> 00:54:22,000
I'm sorry.
Take it easy.
Put a plug in the old water work, ey.
250
00:54:28,880 --> 00:54:33,620
You can trust me, love.
Oh, I do so want to.
251
00:54:39,120 --> 00:54:50,220
Tjo hoo! Oh, Danny.
Have you got your sweeters? Yes.
Don't we need the rug? Naa.. not on a day like this.
252
00:54:52,120 --> 00:55:02,920
Leaders and members of the civil defence corps
in the party will report to Seargent Snow
when we hit the main road.
253
00:55:06,400 --> 00:55:15,360
Thank you. Come on, man.
Don't butch up over there, you boy scout.
254
00:55:16,560 --> 00:55:22,520
Keep looking in those bushes!
Got to move on. We've got plenty
of ground to cover.
255
00:55:29,320 --> 00:55:35,560
A reminder to those scouts who join the party
at the meadows. If you find anything you think
256
00:55:35,560 --> 00:55:47,520
might be important, do not touch it!
..all over the section, leader. Thank you.
Mr Foster, Mr Foster!
257
00:55:50,920 --> 00:55:57,540
All right, all right, away.
How are you, Mrs Bramson?
What are you doing?
258
00:55:57,840 --> 00:56:01,780
They're looking for that Mrs Chalfant
from the cottages.
259
00:56:02,280 --> 00:56:08,800
What makes them think she's going
to be in there?
Oh, they don't know nothing. Nothing!
260
00:59:10,140 --> 00:59:13,680
Well, well, well...
261
00:59:15,380 --> 00:59:25,880
Having a bit of an old poke around here?
I'm sorry.
Did you find anything interesting? No...
262
00:59:27,680 --> 00:59:36,420
No, you wouldn't. It's a pity, really.
Look, I am sorry.
That's all right, forget it. I'm big hearted.
263
00:59:36,620 --> 00:59:42,160
Mind you, I don't see what
you find so fascinating about me.
I just made the bed up.
264
00:59:42,460 --> 00:59:51,520
Yes, it's a grand job you made of it, too.
And you just happened to see my luggage..
Oh, stop it.
265
00:59:54,620 --> 01:00:00,300
Don't play bloody games with me.
Let go.
I said, don't play bloody games.
266
01:00:00,300 --> 01:00:04,420
You just came in to make the bed, remember..
and you just happened to look in here..
Ey..
267
01:00:04,420 --> 01:00:11,020
Have a look. A pair of pants. Is that all right?
Am I allowed a pair of pants?
Is that all right?
268
01:00:11,120 --> 01:00:16,480
How about socks. A pair of socks.
Is that all right, ey? Yes.
I thought you wanted to look.
269
01:00:16,480 --> 01:00:21,200
I thought you were interested.
I don't want to!
Well, you've got to now, see!
270
01:00:22,900 --> 01:00:31,040
Look.. my working clothes. Paid for out
of my wages, all right. A pair of flannel trousers. They're not very smart, but hard wearing.
271
01:00:31,040 --> 01:00:35,920
You want to fish in the pockets?
And I know what you can look at if you want.
272
01:00:36,020 --> 01:00:42,740
Have a look at this. See? Do you like it?
Do you like it? Ey, you like it?
273
01:00:45,240 --> 01:00:54,160
Faster, faster!
I can't go any faster!
Faster! Don't be afraid of it! Open the throttle!
274
01:00:54,760 --> 01:01:06,560
I can't! It's too wobbly.
Change up in the second gear!
I got on the grass! I can't steer it!
275
01:01:06,560 --> 01:01:14,940
The faster you go the easier it is.
Just stay on, stay upright.
I've had enough! You only just started!
276
01:01:15,040 --> 01:01:22,200
Don't be scared of it.
Let it go, go faster! Lovely!
277
01:01:47,520 --> 01:01:51,420
Keep it over to your left.
278
01:02:08,400 --> 01:02:08,880
We need that equipment.
279
01:02:08,880 --> 01:02:11,920
Right, let her go.
280
01:02:30,100 --> 01:02:32,720
Have we got something here?
281
01:02:45,640 --> 01:02:50,880
The murderer is thought to have
committed the crime close to
where the body was discovered.
282
01:02:50,980 --> 01:02:57,120
The woman was nude.
Do you want to go on? I suppose we
better hear the whole thing.
283
01:02:58,120 --> 01:03:03,440
They're animals these men, animals.
So, we must buy all the Sunday
newspapers to read about it?
284
01:03:03,540 --> 01:03:08,980
Never mind about that. Go on, Danny.
And the head had been severed
from the trunk. The search
285
01:03:09,180 --> 01:03:16,140
for the head continues.
Mrs Chalfant's husband, Commander
James Chalfant 51, insurance broker of
286
01:03:16,340 --> 01:03:21,940
Eaton Place, Chelsea, said last night: "This is
a tragedy. My wife and I have lived apart for
287
01:03:22,040 --> 01:03:27,480
some years, although there was no question of
a divorce. I last saw her in January, when she
288
01:03:27,580 --> 01:03:34,760
was on a shopping expedition to London. We
have no children." That's all there is.
Let me look.
289
01:03:37,760 --> 01:03:45,680
Well, I'm sorry. I'm not surprised.
Of course, it's all very sad and tragic, and all that.
290
01:03:45,880 --> 01:03:51,780
This one's got pictures!
Really?
Oh, for heaven's sake.
291
01:03:51,880 --> 01:03:56,560
You just don't take an interest in
things, Olivia. That's always been your trouble.
292
01:04:59,120 --> 01:05:05,360
They never used to frighten me, you
know, them preachers, going on alarming
293
01:05:05,360 --> 01:05:10,200
about what was going to
happen to you when you was dead.
I should worry.
294
01:05:13,800 --> 01:05:22,720
All around me were these great, smelly old
women with their black coats and fat behinds.
295
01:05:22,920 --> 01:05:29,560
I didn't fancy the idea of going to hell with
that lot. Just used to sit there, watching the
296
01:05:29,560 --> 01:05:35,200
old sun getting lower and lower on
the coloured windows. Thinking about
them all roasting down there.
297
01:05:35,200 --> 01:05:45,360
Going off, pop, like a lot of chestnuts.
They were all that scared, see,
of what the preacher was telling them.
298
01:05:46,660 --> 01:05:49,020
The night coming down outside.
299
01:05:51,720 --> 01:06:06,040
Great, fat, blank faces
shutting their eyes, saying a prayer.
300
01:06:11,300 --> 01:06:15,640
I used to look forward to going to chapel.
301
01:06:20,920 --> 01:06:23,000
Go on.
302
01:06:26,720 --> 01:06:32,480
I had to laugh the other day. You
going through my things. I had to laugh.
303
01:06:33,680 --> 01:06:39,560
You didn't laugh then, though, did you?
Well, how would you like it?
304
01:06:41,860 --> 01:06:44,220
I only wanted to know you.
305
01:06:44,320 --> 01:06:49,700
Here I am.
I love you, Danny.
306
01:06:51,700 --> 01:06:54,000
Sure.
307
01:07:06,880 --> 01:07:11,540
I am private, you know.
308
01:07:12,740 --> 01:07:18,540
This is where I live.
309
01:07:21,640 --> 01:07:25,520
Private.
310
01:08:27,640 --> 01:08:31,200
Good afternoon.
311
01:08:36,200 --> 01:08:45,140
Keeping you busy, eh?
Too right! I'm Inspector Willet.
It's about Mrs Chalfant.
312
01:08:45,240 --> 01:08:53,280
What about her? The bar in town.
She used to work there, didn't she?
Oh, every night, just about.
313
01:08:53,580 --> 01:09:04,680
Did she ever make a pass at you?
You make me laugh, you do. I kept
away from her. All of us did at first.
314
01:09:04,880 --> 01:09:13,420
Is that so? Why is that? Well, she had a
bit of a reputation for it, see. Oh, yes?
They say there's
315
01:09:13,420 --> 01:09:20,020
not a man over 16 that hadn't known
that one. In the village? In the
village, out of the village, you know.
316
01:09:22,220 --> 01:09:28,580
Well, that was my mum's. She
used to be a glove maker. They use them.
317
01:09:29,780 --> 01:09:37,360
Smashing job, though, the police. Meeting
people, going into their houses all the time.
318
01:09:44,260 --> 01:09:49,560
What's all that?
That belongs to the house, all that.
You'll have to ask the old lady
319
01:09:49,560 --> 01:09:55,120
if you want to look in them.
Hm, I'll just take a look in the wardrobe
for now.
320
01:10:00,640 --> 01:10:05,440
I bet you meet lots of girls ey, in your job?
321
01:10:07,540 --> 01:10:11,580
Travelling light, I see.
My worldly possessions.
322
01:10:11,880 --> 01:10:15,000
Just have a look at the old case, eh.
Nothing much in there.
323
01:10:17,700 --> 01:10:21,700
What are you doing?
That's all right, Miss.
No need to disturb yourself.
324
01:10:21,700 --> 01:10:27,260
The inspector here is having a
look around. Everybody's doing it.
Just a formality.
325
01:10:27,360 --> 01:10:33,300
I don't understand. Does my mother know?
She doesn't have to know everything, does she?
326
01:10:33,600 --> 01:10:37,780
The lady's asleep, I believe. We're checking
on everybody who knew the deceased.
327
01:10:37,880 --> 01:10:44,860
Without any sort of permission?
If this gentleman doesn't object.
It's not this gentleman's house.
328
01:10:45,760 --> 01:10:49,240
Now look, Miss. There's no call for you to
take that attitude. You do know I can go away and
329
01:10:49,340 --> 01:10:55,540
get a warrant to search this house
whenever I like.
Then you'd better go and do just that.
330
01:10:57,180 --> 01:11:05,680
Danny!?
There's another one of them. There's another one
of them ladies you'd better go and see.
331
01:11:05,900 --> 01:11:12,420
Danny, who's up there?
I must say it's nice to get the cooperation
of the public..
332
01:11:18,000 --> 01:11:23,260
Who are you?
inspector Willet is the name, ma'am.
inspector of what?
333
01:11:44,600 --> 01:11:53,300
Dora. Yes, Mrs Bramson.
Bring me my gardening hat. Oh, it's you.
Nasty little man. Who?
334
01:11:53,400 --> 01:11:57,800
The policeman.
I didn't think you were that particular.
I can manage. I don't know
335
01:11:57,900 --> 01:12:02,180
why you didn't take him along to
your room, too, while you're at it.
336
01:12:02,280 --> 01:12:08,060
Danny doesn't belong to you, you know!
Who do you think pays his wages every week?
337
01:12:21,400 --> 01:12:25,740
Look. It's my room.
Keep out!
338
01:12:47,300 --> 01:12:53,640
Danny. What?
I eat girls like you..
339
01:12:55,880 --> 01:12:58,940
Back into the kitchen, peasant!
340
01:12:59,040 --> 01:13:05,900
Danny!
Did you think I'd run away?
Let's go for a walk, eh.
341
01:13:08,100 --> 01:13:13,160
What have you been doing with the police, my boy?
Telling them all about you!
342
01:14:12,360 --> 01:14:14,640
Where are you going?
Away.
343
01:14:14,740 --> 01:14:16,680
No!
344
01:14:32,500 --> 01:14:42,180
She's gone. Where to?
What? She often goes off like that.
Good heavens.
345
01:14:52,500 --> 01:14:54,900
Takes after her old mommy.
346
01:14:55,960 --> 01:14:58,180
I'll go.
347
01:14:58,780 --> 01:15:01,800
Come on. She'll be back.
348
01:16:01,720 --> 01:16:04,640
What are you doing in here?
349
01:16:04,640 --> 01:16:07,280
Hey, come.
350
01:16:22,680 --> 01:16:31,780
She knows you're coming here?
Of course she does. Danny, she says.
This is liberty for all, she says.
351
01:16:31,880 --> 01:16:39,440
Yea, I'll bet she says.
Slowly on here. Smash it. Get off, get off!
Up and down, up and down!
352
01:16:41,340 --> 01:16:45,560
Get off or it'll break!
No, never.
I've been waiting for you!
353
01:16:46,960 --> 01:16:49,460
I want to make the bed with you.
354
01:16:50,160 --> 01:16:51,980
You're filthy.
355
01:17:07,860 --> 01:17:15,400
Let go of me! I'm not playing, Danny.
I'm not.
356
01:17:17,000 --> 01:17:24,160
I'm not playing, Danny!
I'm not playing.
357
01:17:24,760 --> 01:17:28,400
Neither will I allow it.
358
01:18:19,740 --> 01:18:26,960
Hey, come on! What is it?
You enjoyed that, didn't you,
up in her room?
359
01:18:27,160 --> 01:18:32,300
I didn't notice you complaining.
Perhaps you'd like me to dress up
in her clothes next time?
360
01:18:32,400 --> 01:18:36,300
Don't be saucy.
Give me a ride on your bike.
361
01:18:37,900 --> 01:18:41,460
I'll show you how to stear with your feet.
362
01:19:19,000 --> 01:19:28,700
Dora! Dora! Just a minute. I want to
talk to you! Please, may I talk to you?
363
01:19:28,700 --> 01:19:36,020
What about? I just want to talk to you.
Could we have a coffee, or something?
I've got nothing to talk to you about.
364
01:19:36,120 --> 01:19:42,160
Please, Dora. I'm serious.
You've got a nerve, you are. Do you think I'm
blind or something? Don't you think
365
01:19:42,160 --> 01:19:48,920
I can see things?
Don't. Not here. I don't care about them!
You want everything, don't you? You want every man
366
01:19:49,020 --> 01:19:56,920
you can lay your hands on! You're mean, mean
mad, bloody mad. You just can't get enough
of it, can you?
367
01:19:58,520 --> 01:20:03,580
That's right!
Go on, run! Run back to mama!
Go on!
368
01:20:45,500 --> 01:20:50,100
I don't care who they are, as long as
they are men.
You can face up to them.
369
01:20:50,600 --> 01:20:56,400
No, it's not true. Men in black who
give the orders. But you know who he is.
370
01:20:58,600 --> 01:21:08,960
I suppose I was not cut out to be a
heroine. Any idea what's going to happen to us?
371
01:21:09,060 --> 01:21:20,980
I'm responsible not only for myself but for
the lives of all these children. You had too much, son.
372
01:21:30,360 --> 01:21:41,520
Now, you just pick that up! You don't
appreciate good things, Danny.
Sorry mother. That's better.
373
01:21:41,720 --> 01:21:48,380
You know what happens to little boys
who don't appreciate things, who don't
learn to look after things properly.
374
01:21:48,680 --> 01:21:58,680
What happens, mother? You'd like to
know, wouldn't you.. wouldn't you just!?
Just tell me. You guess!
375
01:22:00,580 --> 01:22:07,920
Do they have to stand in the corner?
They might. Tell me.
Well...
376
01:22:09,020 --> 01:22:16,440
They get smacked! That's what happens
to those little boys. They get smacked!
You couldn't catch me!
377
01:22:16,840 --> 01:22:24,640
Ooohh... couldn't I.. couldn't I just!
You couldn't catch me!
You wait! Mommy can't catch me!
378
01:22:25,440 --> 01:22:35,480
Mommy, can't catch me.
Wait Danny, come here! Big stick here.
Don't touch me, don't touch me!
379
01:22:45,300 --> 01:22:56,720
Where are you? Aaahhh!!
I'll give you some, love.
You won't sit down for a week, young man!
380
01:23:12,300 --> 01:23:14,280
Serves you right!
381
01:23:46,760 --> 01:23:47,480
Here
382
01:23:47,480 --> 01:23:50,580
somewhere..
383
01:23:54,520 --> 01:23:56,920
I know..
384
01:24:15,100 --> 01:24:18,260
Ooooh..!!
385
01:24:28,700 --> 01:24:33,900
Catch me now, then!
I'll get you now.
I'll get you..
386
01:24:56,040 --> 01:25:07,920
Aah, that's enough, Danny. Chase me!
Chase me! No, I've had enough.
No, I can't go on playing all night. No, Danny.
387
01:25:07,920 --> 01:25:22,280
No more. No, I've had enough.
Chase me! I want to go to bed. Chase me!
Chase me! Now Danny, jeez Danny.
388
01:25:26,520 --> 01:25:38,580
That's better. Now you can have a chocolate.
I don't want chocolate. Oh, very well, then.
Danny! Chase me.
389
01:25:41,780 --> 01:25:48,380
Danny!
Chase me!
Oh, but we're not playing now.
390
01:25:49,280 --> 01:26:00,220
Chase me!
Danny, we are not playing games any more.
Come on, pull yourself together!
391
01:26:15,060 --> 01:26:22,460
Good heavens. You mustn't
get carried away like that, Danny.
392
01:26:22,560 --> 01:26:31,040
It's only a little game. If you go on like that..
Well, we won't be able to play any more.
393
01:26:53,020 --> 01:26:56,180
Danny? Where are you going?
394
01:26:59,980 --> 01:27:03,380
Going... to get a glass of water.
395
01:27:04,880 --> 01:27:06,360
Hurry up, then.
396
01:28:15,680 --> 01:28:18,540
Danny?
397
01:28:22,960 --> 01:28:25,400
Danny!
398
01:29:40,640 --> 01:29:42,900
Danny?
399
01:29:48,600 --> 01:29:51,120
Danny?!
400
01:30:50,260 --> 01:30:52,340
Danny..
401
01:30:54,800 --> 01:30:57,760
Eddy..
402
01:31:38,640 --> 01:31:43,900
Come back. Don't leave me here.
403
01:31:46,200 --> 01:31:49,220
I'm so frightened.
404
01:33:04,960 --> 01:33:07,560
No..
405
01:36:58,740 --> 01:37:05,460
You, what are you doing in the gentleman's
bathroom? You're getting a bit cheeky, you are.
406
01:37:05,460 --> 01:37:15,900
I might have to deal with you. Get dressed.
Come over here. Get dressed, Danny.
I've called the police.
407
01:37:24,480 --> 01:37:30,980
Hey.. come back here!
Come back here!
408
01:37:32,580 --> 01:37:41,200
All right, I'll have to come and get you,
won't I? I'm getting dressed.
Getting dressed now.
409
01:37:43,500 --> 01:37:51,600
Did you hear what I said.. hear what I said?
You'll look up at me now!
Let's talk!
410
01:38:06,940 --> 01:38:10,100
I can handle myself, remember!
411
01:38:12,500 --> 01:38:25,620
I can handle myself in a punch-up.
Rem..m..member that!
I can handle myself, you know.
412
01:38:30,060 --> 01:38:32,120
Remember that!
413
01:38:36,620 --> 01:38:41,940
You just come in here yourself!
Just come here!
Go on!
414
01:38:42,340 --> 01:38:47,420
I'm getting dressed now. You'll just
come in here. Then you'll see.
415
01:38:47,920 --> 01:38:54,380
I'm getting dressed. I'm getting dressed
and ready and then, then we'll see
what's what!
416
01:38:54,680 --> 01:39:02,760
Come in here!! Come on..!! You should be a little
more polite, you do!
417
01:39:04,160 --> 01:39:09,860
If you won't be a bit more polite
I'll.. i'll punch you!
Did you hear what I said?
418
01:39:29,200 --> 01:39:30,120
I'm asking you..
419
01:39:33,420 --> 01:39:38,060
Do you hear what I said?
420
01:40:07,480 --> 01:40:14,920
Ask for it now. I'm mad man.
Cross.. there's a funeral coming down.
421
01:40:24,120 --> 01:40:34,120
I want to learn a bit of politeness. That's what I
will learn, that, see. Bit of politeness. I'm getting
422
01:40:34,120 --> 01:40:43,640
dressed now. Then, then we'll see what's what..
Then, then we'll see.. when I'm dressed, we'll see
423
01:40:50,880 --> 01:40:53,640
We'll see who..46044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.