All language subtitles for Mickey Mouse Clubhouse s05e10 A Goofy Fairy Tale 2.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,442 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,067 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,233 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,775 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,900 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,858 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,608 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,650 we get to say the magic words. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,108 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,192 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,400 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,942 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,075 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,567 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,108 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:49,192 --> 00:00:51,192 ♪♪ 19 00:00:51,275 --> 00:00:54,192 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 20 00:00:54,275 --> 00:00:56,400 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 21 00:00:56,483 --> 00:00:58,463 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 22 00:00:58,483 --> 00:00:59,900 [announcer] Roll call. 23 00:00:59,983 --> 00:01:01,442 -Donald! -Present. 24 00:01:01,525 --> 00:01:03,233 -[announcer] Daisy! -Here. 25 00:01:03,317 --> 00:01:04,900 -[announcer] Goofy! -Here. 26 00:01:04,901 --> 00:01:06,441 -[announcer] Pluto! -[barks] 27 00:01:06,442 --> 00:01:08,024 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 28 00:01:08,025 --> 00:01:09,900 -[announcer] Mickey! -Right here. 29 00:01:09,983 --> 00:01:11,483 ♪♪ 30 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 31 00:01:14,400 --> 00:01:16,983 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 32 00:01:17,067 --> 00:01:19,442 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 33 00:01:19,525 --> 00:01:21,858 ♪ M-O-U-S-E ♪ 34 00:01:24,650 --> 00:01:26,733 Mickey Mouse Clubhouse presents: 35 00:01:27,358 --> 00:01:30,442 [Goofy reading] 36 00:01:31,275 --> 00:01:34,483 [Goofy] When last we met, my Clubhouse friends and I 37 00:01:34,567 --> 00:01:38,442 wanted to read a bedtime story, but we couldn't decide which one. 38 00:01:38,525 --> 00:01:39,608 [barks] 39 00:01:39,692 --> 00:01:42,817 [Goofy] I tried to help with the aid of a magic trick, 40 00:01:43,233 --> 00:01:47,275 but I accidentally made all the stories disappear. 41 00:01:47,942 --> 00:01:49,983 Golly, I goofed up. 42 00:01:50,067 --> 00:01:53,692 [Goofy] Luckily, Professor Von Drake knew where they went. 43 00:01:54,608 --> 00:01:57,150 In the Land of Fairy Tales. 44 00:01:58,900 --> 00:02:00,567 But I goofed up again. 45 00:02:01,317 --> 00:02:03,400 Whoa! Oh. 46 00:02:04,275 --> 00:02:05,775 And got trapped inside. 47 00:02:09,025 --> 00:02:12,400 Now, I'm the only one who can rescue the stories 48 00:02:12,483 --> 00:02:15,567 that are trapped inside a gold storybook. 49 00:02:16,233 --> 00:02:19,108 Along the way I made some new friends. 50 00:02:19,192 --> 00:02:21,900 The knights: Chip Thumb and Dale Thumb. 51 00:02:21,983 --> 00:02:25,067 [Chip] We'll meet you at the Beast's Castle, Goofyfella. 52 00:02:25,150 --> 00:02:28,525 -[Goofy] The Pied Piper and his Merry Dog. -[quacking] 53 00:02:28,608 --> 00:02:31,108 [Goofy] And Hansel Mouse and Gretel Mouse. 54 00:02:31,692 --> 00:02:35,483 And a scary witch who wasn't scary at all. 55 00:02:35,567 --> 00:02:39,483 ♪ I'm a very nice witch ♪ 56 00:02:40,358 --> 00:02:42,692 ♪ I've made muffins to share ♪ 57 00:02:42,775 --> 00:02:43,983 Yummy! 58 00:02:44,983 --> 00:02:49,858 Oh my! It's moo-arvelous to have so many visitors! 59 00:02:49,942 --> 00:02:51,192 Tweet, tweet, tweet. 60 00:02:51,275 --> 00:02:52,608 I think they like you 61 00:02:52,692 --> 00:02:55,650 and your merry berry muffins! [laughing] 62 00:02:55,733 --> 00:02:58,150 [giggles] Good work, Goofyfella! 63 00:02:58,233 --> 00:03:01,858 Yes, your goofiness certainly helped me. 64 00:03:01,942 --> 00:03:03,775 Aw, I like being helpful. 65 00:03:03,858 --> 00:03:06,567 That's why I'm here, to get the gold storybook 66 00:03:06,650 --> 00:03:09,067 and bring it back to my friends at the Clubhouse. 67 00:03:09,525 --> 00:03:12,317 I just need to find the Beast's Castle! 68 00:03:12,400 --> 00:03:15,025 Oh! Well, I can show you the way! 69 00:03:16,025 --> 00:03:18,025 Sprinkle, sprinkle. 70 00:03:21,900 --> 00:03:25,650 Just follow the path of diamond shapes through the woods. 71 00:03:26,650 --> 00:03:29,025 Here's some muffins for the road. 72 00:03:29,108 --> 00:03:30,525 Gee, thanks! 73 00:03:30,608 --> 00:03:34,942 I've got to hurry because my friends want to hear a story before bedtime! 74 00:03:34,943 --> 00:03:36,566 [Mickey] Good luck at the Beast's Castle! 75 00:03:36,567 --> 00:03:39,442 We're gonna stay and visit with our new friend. 76 00:03:39,525 --> 00:03:42,108 -Goodbye, Goofyfella! -Tweet, tweet, tweet. 77 00:03:42,192 --> 00:03:44,150 See you later! 78 00:03:44,233 --> 00:03:49,775 ♪♪ 79 00:03:55,442 --> 00:03:57,650 [yells] Gawrsh! 80 00:04:02,608 --> 00:04:05,025 I bet that's the Beast's Castle! 81 00:04:05,108 --> 00:04:09,942 ♪♪ 82 00:04:10,025 --> 00:04:13,775 [grunts] Whoa, whoa, whoa. 83 00:04:15,608 --> 00:04:19,025 Gee willikers, that path is slippery! 84 00:04:19,317 --> 00:04:22,817 Now how am I gonna climb up to the Beast's Castle? 85 00:04:23,608 --> 00:04:26,942 Oh, yeah! Maybe a Mouseke-doodle can help. 86 00:04:27,025 --> 00:04:29,358 Uh, I mean, a Mouseketool! 87 00:04:29,442 --> 00:04:30,733 Everybody say, 88 00:04:30,817 --> 00:04:32,483 [sing-song] "Oh, Goofles!" 89 00:04:32,567 --> 00:04:35,108 [sing-song] Oh, Goofles! 90 00:04:37,025 --> 00:04:38,858 Whoa! 91 00:04:39,483 --> 00:04:40,983 A-hyuck! 92 00:04:44,233 --> 00:04:46,650 [Goofy] Hmm. We've got suction cups 93 00:04:46,733 --> 00:04:48,733 and the Mystery Mouseketool. 94 00:04:48,942 --> 00:04:53,942 Gee, which Mouseketool can we use to climb up the slippery Crystal Hill? 95 00:04:56,150 --> 00:04:59,733 Can we use suction cups to climb up the Crystal Hill? 96 00:05:00,775 --> 00:05:03,567 That sounds fun. Let's try it! 97 00:05:03,650 --> 00:05:07,983 We've got Goofy ears, say "Cheers!" 98 00:05:08,067 --> 00:05:12,275 ♪♪ 99 00:05:13,775 --> 00:05:16,483 These suction cups sure are sticky! 100 00:05:16,567 --> 00:05:19,608 Will you help me climb up the Crystal Hill? 101 00:05:21,400 --> 00:05:23,775 Oh boy! Let's go! 102 00:05:23,858 --> 00:05:27,358 Everybody stomp your feet and help me climb up the hill! 103 00:05:28,400 --> 00:05:32,025 Stomp, stomp, stomp! 104 00:05:32,358 --> 00:05:35,358 ♪ Dee-dum-deedle-dee-do ♪ 105 00:05:35,442 --> 00:05:38,650 ♪ The book is golden, and it shows ♪ 106 00:05:38,733 --> 00:05:42,108 ♪ A heart, a diamond and a crow ♪ 107 00:05:42,192 --> 00:05:45,150 Hmm. That doesn't sound right. How does it go, again? 108 00:05:45,233 --> 00:05:49,483 ♪ Dee-dum-deedle Deedle-dee-do ♪ 109 00:05:49,733 --> 00:05:52,942 [Chip and Dale] Hello! Anybody home? 110 00:05:53,025 --> 00:05:56,358 Aw, forget it! We already tried knocking. 111 00:05:56,442 --> 00:05:57,858 The beast can't hear us. 112 00:05:57,942 --> 00:06:01,108 What should we do? We can't go away now. 113 00:06:01,192 --> 00:06:03,150 We came so far! 114 00:06:03,233 --> 00:06:06,608 ♪ Dee-dum-deedle Deedle-dee-do ♪ 115 00:06:06,692 --> 00:06:07,900 Goofyfella! 116 00:06:07,983 --> 00:06:09,650 We're glad you made it! 117 00:06:09,733 --> 00:06:13,483 -Me, too! -Goofyfella, we need your help! 118 00:06:13,567 --> 00:06:16,108 The beast has Beauty in his castle. 119 00:06:16,192 --> 00:06:18,358 And he won't let her go. 120 00:06:18,442 --> 00:06:20,067 We have to rescue her! 121 00:06:20,150 --> 00:06:22,567 There's only one problem. 122 00:06:22,650 --> 00:06:26,858 We're so small, the beast can't hear us knocking on his door! 123 00:06:26,942 --> 00:06:32,400 Hmm. Well, maybe if I ring this bell, it will make a loud noise! 124 00:06:33,858 --> 00:06:36,858 [grunts] Gee, that didn't work. 125 00:06:39,858 --> 00:06:42,608 OK. I'll give it another go. 126 00:06:42,983 --> 00:06:46,025 [grunts] Whoa! Oh, Gawrsh. 127 00:06:46,108 --> 00:06:48,400 I didn't mean for it to be that loud. 128 00:06:48,692 --> 00:06:49,983 I'll go get it! 129 00:06:49,984 --> 00:06:51,066 [yells] 130 00:06:51,067 --> 00:06:55,483 -[laughs] What a goofy fella! -[squeals] Goofy! 131 00:06:56,358 --> 00:07:00,317 Who dares come to my castle making such a loud racket? 132 00:07:00,400 --> 00:07:06,275 Humph! Whoever it is must be very big and very brave! 133 00:07:06,358 --> 00:07:08,900 Oh, goody! Are you here to help me? 134 00:07:08,983 --> 00:07:11,650 We have come to set you free, Beauty! 135 00:07:11,733 --> 00:07:15,108 Release her at once, Beast! 136 00:07:15,192 --> 00:07:18,108 Well, well. What do we have here? 137 00:07:18,192 --> 00:07:21,192 Two tiny knights and a baby dragon. 138 00:07:21,275 --> 00:07:22,650 [evil laugh] 139 00:07:22,733 --> 00:07:24,983 Let Beauty go, you big beast! 140 00:07:25,067 --> 00:07:29,900 Not a chance. She tried to swipe a rose from my garden. 141 00:07:29,983 --> 00:07:31,233 [Goofy grunting] 142 00:07:31,317 --> 00:07:33,817 [grunting] 143 00:07:33,900 --> 00:07:37,233 And now he's trying to take my bell! 144 00:07:37,317 --> 00:07:39,608 What a couple of crooks. 145 00:07:39,692 --> 00:07:40,858 That's not true! 146 00:07:40,942 --> 00:07:42,733 I didn't try to take anything! 147 00:07:42,817 --> 00:07:45,025 I was only smelling the roses. 148 00:07:45,108 --> 00:07:48,275 And I would never take anything without asking. 149 00:07:48,358 --> 00:07:50,528 I was just bringing your bell back to fix it. 150 00:07:51,025 --> 00:07:52,567 And you are? 151 00:07:52,650 --> 00:07:54,442 Goofy-bella, uh, 152 00:07:54,525 --> 00:07:55,665 I mean, Minnie-rella, 153 00:07:55,692 --> 00:07:58,233 I mean... Goofyfella. 154 00:07:58,317 --> 00:08:01,067 I'm helping these brave knights rescue Beauty! 155 00:08:01,150 --> 00:08:06,108 It's not very nice of you to keep her locked up in your castle, Mr. Beast, sir. 156 00:08:06,192 --> 00:08:09,233 I know it's not nice. I'm a beast! 157 00:08:09,650 --> 00:08:15,108 [sighs] You see, it just gets so lonely up here in my castle. 158 00:08:16,025 --> 00:08:18,067 ♪ I'm scruffy and I'm tough ♪ 159 00:08:18,150 --> 00:08:20,108 ♪ I grumble 'cause I'm gruff ♪ 160 00:08:20,692 --> 00:08:24,233 ♪ I should be in a zoo ♪ 161 00:08:24,317 --> 00:08:29,358 ♪ Being a beast makes me blue ♪ 162 00:08:29,442 --> 00:08:31,400 Sounds like he's gonna howl! 163 00:08:31,483 --> 00:08:32,533 [howls] 164 00:08:32,608 --> 00:08:34,608 ♪ My mood is always foul ♪ 165 00:08:34,692 --> 00:08:36,442 ♪ That's why I need to scowl ♪ 166 00:08:36,525 --> 00:08:40,192 ♪ I'm not like you or you ♪ 167 00:08:40,275 --> 00:08:45,317 ♪ Being a beast makes me blue ♪ 168 00:08:45,400 --> 00:08:47,775 Well, why not smile instead of frown? 169 00:08:47,858 --> 00:08:50,192 ♪ I'm a beast, not a clown ♪ 170 00:08:50,275 --> 00:08:52,733 ♪ I'm always feelin' down ♪ 171 00:08:52,817 --> 00:08:55,733 ♪ But what else can I do? ♪ 172 00:08:55,817 --> 00:09:01,525 ♪ I'm tellin' you, being a beast It kinda makes me blue ♪ 173 00:09:01,608 --> 00:09:03,525 Don't you have any friends? 174 00:09:03,608 --> 00:09:06,150 ♪ Oh, I haven't got one friend ♪ 175 00:09:06,233 --> 00:09:08,608 ♪ My sadness just won't end ♪ 176 00:09:08,692 --> 00:09:12,317 ♪ Oh, if you only knew ♪ 177 00:09:12,400 --> 00:09:18,400 ♪ Being a beast makes me blue ♪ 178 00:09:18,401 --> 00:09:20,399 ♪ I'm tryin' to explain to you ♪ 179 00:09:20,400 --> 00:09:23,650 ♪ Being, being a beast ♪ 180 00:09:23,733 --> 00:09:28,025 ♪ Makes me blue ♪ 181 00:09:28,108 --> 00:09:29,650 ♪ Blue, blue ♪ 182 00:09:30,108 --> 00:09:31,733 Oh, I'm sorry, Beauty. 183 00:09:31,817 --> 00:09:34,567 I was just hoping you'd stay and be my friend. 184 00:09:35,900 --> 00:09:37,150 [Goofy] I've got an idea. 185 00:09:37,233 --> 00:09:40,400 Why don't we invite everybody in the Land of Fairy Tales 186 00:09:40,483 --> 00:09:42,608 to your castle for a ball? 187 00:09:42,692 --> 00:09:44,275 A ball? 188 00:09:44,358 --> 00:09:48,108 You mean, a big party with music 189 00:09:48,192 --> 00:09:50,858 and happy people and dancing? 190 00:09:50,942 --> 00:09:53,317 Sure! It'll be fun. 191 00:09:53,400 --> 00:09:56,858 I've made lots of new friends here who would love to come. 192 00:09:56,942 --> 00:09:59,525 And then you can make friends, too! 193 00:09:59,608 --> 00:10:01,400 Ooh, sounds great! 194 00:10:01,483 --> 00:10:04,775 [laughing] But, uh, I don't know how to dance. 195 00:10:04,858 --> 00:10:07,775 That's OK. I can show you how! 196 00:10:07,858 --> 00:10:10,858 Just watch me do the steps and follow along. 197 00:10:10,942 --> 00:10:13,733 ♪♪ 198 00:10:13,817 --> 00:10:16,525 I call this my goofy Hot Dog Dance. 199 00:10:16,608 --> 00:10:18,150 A-hyuck! 200 00:10:18,233 --> 00:10:22,150 Well, that looks kind of complicated. I'm not sure I can... 201 00:10:22,233 --> 00:10:23,817 -Oh! -Come on and try! 202 00:10:24,233 --> 00:10:27,692 Will you help Beast Pete do my goofy Hot Dog Dance? 203 00:10:27,775 --> 00:10:29,775 ♪♪ 204 00:10:29,858 --> 00:10:31,317 All right! 205 00:10:31,775 --> 00:10:36,400 Stand up! Now flap your arms, bend your knees and kick! 206 00:10:36,483 --> 00:10:39,358 That's it! Flap, bend and kick! 207 00:10:39,858 --> 00:10:41,608 Floop, flip... No hold on. 208 00:10:41,692 --> 00:10:44,608 Flap, bend and kick! 209 00:10:44,692 --> 00:10:48,067 Ooh, hey, I think I'm getting goofy now! 210 00:10:49,150 --> 00:10:51,067 Flap, bend and kick! 211 00:10:51,400 --> 00:10:53,317 Flap, bend and kick! 212 00:10:53,525 --> 00:10:55,567 Flap, bend and kick! 213 00:10:55,650 --> 00:10:58,233 -Wow. -[gasps, sighs] 214 00:10:59,108 --> 00:11:01,150 Look at him dance! 215 00:11:01,567 --> 00:11:04,275 [giggles] 216 00:11:04,358 --> 00:11:06,358 Great dancing, everybody! 217 00:11:06,442 --> 00:11:09,275 You're a wonderful dancer! 218 00:11:09,358 --> 00:11:12,317 Aw, oh thank you, Beauty. 219 00:11:12,400 --> 00:11:15,775 Um, would you like to come to my ball? 220 00:11:15,858 --> 00:11:17,025 Oh, yes. 221 00:11:17,108 --> 00:11:19,067 How kind of you to invite me. 222 00:11:19,150 --> 00:11:21,025 I just love dancing! 223 00:11:21,108 --> 00:11:23,108 Why, you're not a beast at all. 224 00:11:23,192 --> 00:11:25,608 I think I'd like to have you as a friend! 225 00:11:25,692 --> 00:11:27,025 You would? 226 00:11:27,525 --> 00:11:30,233 You mean, you would like to be my... 227 00:11:30,317 --> 00:11:33,275 Oh... friend? 228 00:11:43,067 --> 00:11:46,067 Rumplestiltskin! You broke the spell! 229 00:11:46,150 --> 00:11:49,025 Alls I needed was someone to be my friend 230 00:11:49,108 --> 00:11:51,525 and see me for who I really am-eth. 231 00:11:51,608 --> 00:11:56,150 I am not a beast, I am a prince! [laughs] 232 00:11:56,233 --> 00:11:58,108 Oh, goody-goody! 233 00:11:58,192 --> 00:11:59,483 Your Highness. 234 00:11:59,567 --> 00:12:01,275 Thank you, thank you, thank you. 235 00:12:01,358 --> 00:12:03,275 Now, we had better hurry. 236 00:12:03,358 --> 00:12:07,317 We have much to do if we are going to have a party! 237 00:12:07,525 --> 00:12:10,358 -[all laughing] -[Clarabelle] Oh, I love to dance. 238 00:12:10,442 --> 00:12:11,650 [all laughing] 239 00:12:11,733 --> 00:12:13,025 Tally-ho. 240 00:12:13,108 --> 00:12:14,775 ♪♪ 241 00:12:14,858 --> 00:12:17,108 Oh boy, oh boy, oh boy! 242 00:12:17,442 --> 00:12:19,108 Come on, little fellas! 243 00:12:19,192 --> 00:12:20,733 [quacking] 244 00:12:20,817 --> 00:12:23,608 Oh my! Now this is a ball! 245 00:12:23,692 --> 00:12:25,858 -[giggles] -Aw, you said it! 246 00:12:25,942 --> 00:12:28,650 Watch me do my dancing moo-ves! 247 00:12:28,858 --> 00:12:30,608 Tweet, tweet, tweet. 248 00:12:30,692 --> 00:12:33,733 Oh, I'm having so much royal fun. 249 00:12:33,817 --> 00:12:37,317 Why, I think I could live happily ever after! [laughs] 250 00:12:37,483 --> 00:12:40,317 And it's all thanks to you, Goofyfella. 251 00:12:40,817 --> 00:12:42,608 Aw, shucks! 252 00:12:42,692 --> 00:12:45,025 As a sign of my friendship, 253 00:12:45,108 --> 00:12:49,483 I'm going to give everyone at the ball one of my special roses. 254 00:12:49,567 --> 00:12:51,233 Oh, goody! 255 00:12:52,858 --> 00:12:55,358 How pretty! Thank you. 256 00:12:55,442 --> 00:12:57,358 And now... [clears throat] 257 00:12:57,359 --> 00:12:58,816 ...I should like to do something 258 00:12:58,817 --> 00:13:02,900 extra special for my friend who taught me how to dance. 259 00:13:03,192 --> 00:13:05,900 What can I do for you, Goofyfella? 260 00:13:05,983 --> 00:13:08,400 Gee thanks, Your High and Mightiness. 261 00:13:08,483 --> 00:13:11,358 I'd like to ask you for the gold storybook. 262 00:13:11,442 --> 00:13:13,483 I was sent to find it at your castle, 263 00:13:13,567 --> 00:13:17,567 so my friends back at the Clubhouse can hear a story before bedtime! 264 00:13:17,650 --> 00:13:20,192 A gold storybook you say? 265 00:13:20,275 --> 00:13:22,942 Well, it must be in my library. 266 00:13:23,025 --> 00:13:25,858 Come insideth and I'll show you! 267 00:13:30,983 --> 00:13:34,900 Golly, I've never seen so many books before. 268 00:13:36,275 --> 00:13:39,775 You may have any book you would like, but only one! 269 00:13:40,025 --> 00:13:42,400 So choose wisely. 270 00:13:42,900 --> 00:13:45,942 Gawrsh, I can't goof up now. 271 00:13:46,025 --> 00:13:48,775 I've got to find the gold storybook. 272 00:13:48,858 --> 00:13:51,275 What does the gold storybook look like? 273 00:13:51,358 --> 00:13:55,442 Well, it's golden and it's decorated with some shapes. 274 00:13:55,525 --> 00:13:57,942 Hmm, now what shapes were they? 275 00:13:58,025 --> 00:14:02,192 A heart, a diamond and... some toes? 276 00:14:03,192 --> 00:14:05,567 Naw, that's not right. 277 00:14:05,650 --> 00:14:07,983 Help me sing the song to remember! 278 00:14:08,775 --> 00:14:12,150 ♪ The book is golden, and it shows ♪ 279 00:14:12,233 --> 00:14:14,983 ♪ A heart, a diamond and a... ♪ 280 00:14:16,192 --> 00:14:17,858 Rose! 281 00:14:18,317 --> 00:14:20,358 Yeah, there it is! 282 00:14:20,942 --> 00:14:23,983 But how are you going to get the gold storybook down 283 00:14:24,067 --> 00:14:25,442 from all the way up there? 284 00:14:25,900 --> 00:14:29,150 Gee, I hope Goofles has something to help us. 285 00:14:29,233 --> 00:14:30,400 Let's call him! 286 00:14:30,483 --> 00:14:31,692 Everybody say, 287 00:14:32,150 --> 00:14:33,775 [sing-song] "Oh, Goofles!" 288 00:14:33,858 --> 00:14:36,358 [sing-song] Oh, Goofles! 289 00:14:36,567 --> 00:14:37,775 [chuckles] 290 00:14:37,858 --> 00:14:39,400 -[gasps] -Whoa! 291 00:14:39,483 --> 00:14:40,533 [grunting] 292 00:14:43,358 --> 00:14:47,108 [Goofy] Golly, all we've got left is the Mystery Mouseketool. 293 00:14:47,192 --> 00:14:51,150 Everybody say, "Mystery Mouseketool!" 294 00:14:51,525 --> 00:14:54,483 [all] Mystery Mouseketool! 295 00:14:55,233 --> 00:14:57,817 [Goofy] What's today's Mystery Mouseketool? 296 00:14:58,483 --> 00:15:00,233 A bunch of balloons. 297 00:15:00,317 --> 00:15:03,327 [Daisy] Will the balloons help Goofyfella fly high enough 298 00:15:03,358 --> 00:15:05,525 to reach the gold storybook? 299 00:15:05,608 --> 00:15:08,900 [Pete] That's just goofy enough to work! Let's try it! 300 00:15:08,983 --> 00:15:12,400 [Goofy] Oh boy! We picked all our Mouseketools! 301 00:15:12,483 --> 00:15:14,525 Say "Super Cheers!" 302 00:15:14,608 --> 00:15:20,525 ♪♪ 303 00:15:22,775 --> 00:15:25,608 Whoa! Here I go! 304 00:15:26,900 --> 00:15:28,400 Be careful! 305 00:15:28,483 --> 00:15:31,650 I sure will! This is fun! 306 00:15:31,942 --> 00:15:34,275 Help me get the gold storybook. 307 00:15:34,358 --> 00:15:39,067 Hold out your hand and... reach, reach, reach! 308 00:15:40,108 --> 00:15:41,400 We got it! 309 00:15:42,233 --> 00:15:45,525 Uh-oh, now I can't get down. 310 00:15:45,858 --> 00:15:46,908 Whoa! 311 00:15:47,442 --> 00:15:48,492 Help! 312 00:15:48,567 --> 00:15:50,733 Oh dear! What should we do? 313 00:15:51,567 --> 00:15:53,858 Coming to the rescue! 314 00:15:54,942 --> 00:15:58,608 We'll get you down. We just need something to pop the balloons... 315 00:15:58,733 --> 00:16:00,442 One at a time! 316 00:16:00,567 --> 00:16:03,567 I bet my magic wand will do the trick! 317 00:16:03,650 --> 00:16:05,483 Use it to pop the balloons. 318 00:16:10,317 --> 00:16:11,567 Whoa! 319 00:16:11,733 --> 00:16:12,942 Whoa. 320 00:16:13,067 --> 00:16:15,567 A-hyuck! Whoa. 321 00:16:15,650 --> 00:16:17,733 Almost there. A-hyuck! 322 00:16:17,817 --> 00:16:19,817 Whoops. [grunts] 323 00:16:19,942 --> 00:16:21,400 Oh, goody-goody-goody! 324 00:16:21,483 --> 00:16:22,775 Great job! 325 00:16:22,900 --> 00:16:24,567 Aw, thanks! 326 00:16:24,650 --> 00:16:28,400 My pals back at the Clubhouse are gonna be so proud. 327 00:16:28,483 --> 00:16:30,567 I got the gold storybook. 328 00:16:30,692 --> 00:16:34,358 Do pardon me for saying so, but it's getting late. 329 00:16:34,483 --> 00:16:38,608 Now that you have the gold storybook, you'd better get home. 330 00:16:38,733 --> 00:16:42,692 Uh, you're right! My friends are waiting for a bedtime story! 331 00:16:42,817 --> 00:16:45,608 But, uh, how am I gonna get back from here? 332 00:16:45,733 --> 00:16:48,858 [gasps] I've got a terrific idea! 333 00:16:48,942 --> 00:16:50,942 [chuckles] Follow me! 334 00:16:53,317 --> 00:16:56,317 Wowie! Good news tonight, everybody! 335 00:16:56,400 --> 00:17:00,067 The remote control is a-okey dokey OK. 336 00:17:00,150 --> 00:17:02,817 -It is fixed! -Oh boy! 337 00:17:02,900 --> 00:17:05,900 Will it open the magical door to the Land of Fairy Tales? 338 00:17:06,025 --> 00:17:08,442 Let's why don't we try it out? 339 00:17:08,567 --> 00:17:14,275 ♪♪ 340 00:17:19,858 --> 00:17:21,650 [all cheering] 341 00:17:21,651 --> 00:17:23,566 -[Mickey] Hooray! -[Minnie] Oh goody! 342 00:17:23,567 --> 00:17:25,233 Isn't that something! 343 00:17:25,317 --> 00:17:27,775 Von Drake is still a genius! 344 00:17:27,858 --> 00:17:29,025 Ho-ho-ho! 345 00:17:29,775 --> 00:17:31,733 Gosh, I wonder if Goofy's OK. 346 00:17:31,817 --> 00:17:32,942 Where could he be? 347 00:17:33,067 --> 00:17:34,983 It's been so long. 348 00:17:35,025 --> 00:17:37,900 Maybe Goofy didn't find the gold storybook. 349 00:17:38,025 --> 00:17:39,608 I knew it! 350 00:17:39,692 --> 00:17:41,692 The Goof must have goofed up! 351 00:17:41,817 --> 00:17:45,525 That means we won't have any more bedtime stories. 352 00:17:46,900 --> 00:17:49,817 Oh dear! Mickey, now I'm worried. 353 00:17:49,900 --> 00:17:51,567 What should we do? 354 00:17:51,817 --> 00:17:53,358 [shouting] 355 00:17:53,442 --> 00:17:55,025 -[whines] -Wow! 356 00:17:55,108 --> 00:17:58,983 Here comes Goofy, on a dragon! 357 00:17:59,108 --> 00:18:01,775 What? That's unbelievable! 358 00:18:01,900 --> 00:18:07,858 ♪♪ 359 00:18:07,942 --> 00:18:09,733 [shouting] 360 00:18:11,233 --> 00:18:16,025 Whoo-hoo! I see you made some kind of wild friend there, Mr. Goofy! 361 00:18:16,108 --> 00:18:20,192 I sure did! Thanks for the ride to the Clubhouse, Rosalie! 362 00:18:20,317 --> 00:18:23,317 Rosalie? Who's Rosalie? 363 00:18:23,400 --> 00:18:26,150 Zooey's mama gave me a ride home. 364 00:18:26,817 --> 00:18:28,358 [grunting] 365 00:18:28,983 --> 00:18:30,192 [giggles] 366 00:18:30,275 --> 00:18:32,608 That's a big mama. 367 00:18:33,233 --> 00:18:35,483 Have a safe flight back to the castle. 368 00:18:37,733 --> 00:18:39,817 [whinnies] 369 00:18:42,775 --> 00:18:45,317 Gawrsh, I'm back in my jammies. 370 00:18:45,567 --> 00:18:48,858 Boy, oh boy, I'm glad to be home. 371 00:18:48,942 --> 00:18:50,858 And look what I've brought with me. 372 00:18:50,983 --> 00:18:52,525 -How pretty! -Look at that! 373 00:18:52,608 --> 00:18:54,442 -You got it! -[Pluto grunts] 374 00:18:54,900 --> 00:18:57,733 My, oh my. Hoo-hoo! 375 00:18:57,817 --> 00:19:01,983 There it is, the gold storybook! 376 00:19:02,275 --> 00:19:03,983 Here you go, Mickey. 377 00:19:04,067 --> 00:19:07,483 Just in time for us to hear a story before beddy-bye! 378 00:19:07,608 --> 00:19:11,275 Hot dog! I knew you could do it, Goofy! 379 00:19:11,358 --> 00:19:12,483 Come on, everybody! 380 00:19:12,567 --> 00:19:15,733 Let's take the gold storybook back to our library. 381 00:19:15,817 --> 00:19:21,275 ♪♪ 382 00:19:21,358 --> 00:19:22,650 Wait for the Professor! 383 00:19:24,733 --> 00:19:27,400 Now then, to return the fairy tales 384 00:19:27,483 --> 00:19:28,900 back into your books there, 385 00:19:29,025 --> 00:19:33,358 what you gonna need to do is open up the gold storybook. 386 00:19:33,817 --> 00:19:36,525 Oh, are all our stories inside? 387 00:19:36,608 --> 00:19:37,658 Let's see! 388 00:19:39,442 --> 00:19:43,025 -[all exclaiming] -How about that? 389 00:19:43,150 --> 00:19:45,692 Golly, that's magical! 390 00:19:52,900 --> 00:19:56,692 Look! All our stories are back in their books! 391 00:19:56,817 --> 00:19:58,400 Oh, goody-goody! 392 00:19:58,483 --> 00:20:00,650 How did Goofy do it? 393 00:20:00,733 --> 00:20:03,775 Yes, Goofy, tell us how you got the gold storybook! 394 00:20:04,650 --> 00:20:06,442 Well, uh, let's see. 395 00:20:06,525 --> 00:20:08,025 Where do I begin? 396 00:20:09,775 --> 00:20:11,692 Oh, yeah! A-hyuck! 397 00:20:11,817 --> 00:20:15,775 "Once upon a time, Goofyfella", that's me... 398 00:20:15,858 --> 00:20:19,150 "...made some friends in the Land of Fairy Tales. 399 00:20:19,567 --> 00:20:23,108 There were two knights who were tiny, but very brave." 400 00:20:23,192 --> 00:20:25,192 [Minnie] Oh, how cute! 401 00:20:25,442 --> 00:20:27,002 [Goofy] "There was a Pied Piper 402 00:20:27,067 --> 00:20:29,608 who learned that it's fun to be a little goofy." 403 00:20:29,692 --> 00:20:32,942 [Donald] Hey, that looks like me! 404 00:20:33,567 --> 00:20:36,358 [Goofy] "Then there was a witch who looked scary, 405 00:20:36,442 --> 00:20:39,900 but was really nice and a good cook, too!" 406 00:20:39,983 --> 00:20:42,608 [Mickey] Oh boy! She made muffins to share! 407 00:20:43,067 --> 00:20:46,817 [Goofy] "And I'll never forget the Beast who seemed beastly." 408 00:20:46,900 --> 00:20:47,950 [Daisy] Ew! 409 00:20:48,442 --> 00:20:50,900 [Goofy] "But was truly a prince!" 410 00:20:50,983 --> 00:20:54,483 [Daisy] Oh. He has a great smile. 411 00:20:54,775 --> 00:20:57,692 [Mickey] Oh, gosh! You made a lot of fairy-tale friends! 412 00:20:57,775 --> 00:20:58,825 [Goofy] Yes, siree! 413 00:20:59,317 --> 00:21:02,400 I guess I helped them all in my own goofy way. 414 00:21:02,483 --> 00:21:04,983 And then they helped me! 415 00:21:05,317 --> 00:21:09,608 And that's how a goofy fella like me got the Gold Storybook! 416 00:21:09,609 --> 00:21:10,649 A-hyuck! 417 00:21:10,650 --> 00:21:15,692 Aw, Goof! That's why we like you. Because you're Goofy! 418 00:21:15,775 --> 00:21:18,775 We love you just the way you are! 419 00:21:18,900 --> 00:21:21,067 Aw, shucks! 420 00:21:21,192 --> 00:21:22,242 Yeah, yeah, yeah. 421 00:21:22,317 --> 00:21:25,608 Hoo boy! What a wonderful story! 422 00:21:25,692 --> 00:21:29,067 -It sure was! -[yawns] 423 00:21:29,150 --> 00:21:31,233 The Professor is sleepy. 424 00:21:31,317 --> 00:21:34,358 It's time for tired Ludwig to go to bed now. 425 00:21:34,817 --> 00:21:37,275 Nighty-night, everybody! 426 00:21:37,276 --> 00:21:39,524 -Good night, Professor. -Nighty-night, Professor. 427 00:21:39,525 --> 00:21:41,566 -Sleep tight. -Don't let the bedbugs bite. 428 00:21:41,567 --> 00:21:42,617 [Pluto barks] 429 00:21:42,650 --> 00:21:45,150 Thanks for helping Goofy get the gold storybook 430 00:21:45,233 --> 00:21:47,108 from the Land of Fairy Tales. 431 00:21:47,192 --> 00:21:48,525 We had a great... 432 00:21:48,608 --> 00:21:51,317 ...uh, I mean, a goofy adventure. 433 00:21:51,400 --> 00:21:54,817 A-hyuck! And we had a lot of fun, too! 434 00:21:54,942 --> 00:21:57,775 [giggles] Now, before we all go to bed, 435 00:21:57,858 --> 00:22:00,108 there's one more fun thing to do! 436 00:22:00,192 --> 00:22:01,608 Stand up 437 00:22:02,608 --> 00:22:06,025 and do the Hot Dog Dance with us in your jammies! 438 00:22:06,150 --> 00:22:11,817 ♪♪ 439 00:22:12,942 --> 00:22:14,317 ♪ Hot dog ♪ 440 00:22:15,067 --> 00:22:18,192 [barking] 441 00:22:18,275 --> 00:22:19,483 ♪ Hot dog ♪ 442 00:22:19,567 --> 00:22:23,317 ♪♪ 443 00:22:23,400 --> 00:22:25,775 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 444 00:22:25,858 --> 00:22:28,650 ♪ Now we got ears It's time for cheers ♪ 445 00:22:28,733 --> 00:22:32,900 ♪ Hot dog, hot dog The problem's solved ♪ 446 00:22:33,192 --> 00:22:35,983 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 447 00:22:37,192 --> 00:22:40,567 Come on, everybody, do the Hot Dog Dance, just like me. 448 00:22:40,650 --> 00:22:43,317 Flap your arms like a bird and kick out your legs. 449 00:22:43,400 --> 00:22:45,275 A-hyuck! That's the way! 450 00:22:45,775 --> 00:22:47,775 What a hot dog day! 451 00:22:47,900 --> 00:22:50,567 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 452 00:22:50,650 --> 00:22:53,180 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 453 00:22:53,233 --> 00:22:57,775 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 454 00:22:57,858 --> 00:23:01,108 ♪ Hot dog, hot dog Hot diggity dog ♪ 455 00:23:02,025 --> 00:23:05,692 Gawrsh, my story really tuckered me out! 456 00:23:05,858 --> 00:23:08,442 ♪ So long for now From Mickey Mouse ♪ 457 00:23:08,567 --> 00:23:10,483 Thanks for the bedtime story, Goof. 458 00:23:10,484 --> 00:23:13,107 -♪ And the Mickey Mouse ♪ -Sweet dreams everybody! 459 00:23:13,108 --> 00:23:16,733 ♪ Clubhouse ♪ 460 00:23:16,817 --> 00:23:20,108 Aw, thanks for stopping by. 461 00:23:20,192 --> 00:23:22,108 Good night, everybody. 462 00:23:22,358 --> 00:23:26,317 [all snoring] 463 00:23:28,817 --> 00:23:30,817 Yeah, yeah, yeah. 464 00:23:30,942 --> 00:23:34,317 ♪ Goofy got the stories For you and for me ♪ 465 00:23:34,442 --> 00:23:38,400 ♪ 'Cause he's so goofy We end happily ♪ 466 00:23:38,900 --> 00:23:42,900 ♪ Inside this book You can find lots of things ♪ 467 00:23:43,275 --> 00:23:47,233 ♪ Like tiny knights Who ride dragons with wings ♪ 468 00:23:47,692 --> 00:23:49,400 ♪ And a beauty A beast ♪ 469 00:23:49,525 --> 00:23:52,025 ♪ And a silver bell ♪ 470 00:23:52,108 --> 00:23:57,567 ♪ Oh, we've got A lot of stories here to tell ♪ 471 00:23:58,442 --> 00:24:00,312 -[Minnie giggles] Oh! -[Mickey] Aw. 472 00:24:00,325 --> 00:24:04,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.