All language subtitles for Mickey Mouse Clubhouse s05e05 Minnies Winter Bow Show 1.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,442 [birds chirping] 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,067 [laughs] Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,233 Say, you wanna come inside my clubhouse? 4 00:00:10,817 --> 00:00:13,775 Well, all right! Let's go! 5 00:00:14,608 --> 00:00:15,900 [loon howls] 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,858 [laughs] I almost forgot. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,608 To make the clubhouse appear, 8 00:00:20,692 --> 00:00:23,650 we get to say the magic words. 9 00:00:23,733 --> 00:00:27,108 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:27,775 --> 00:00:29,192 Say it with me. 11 00:00:29,275 --> 00:00:32,775 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 12 00:00:33,983 --> 00:00:38,983 [cheerful music playing] 13 00:00:39,067 --> 00:00:41,400 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,942 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:43,025 --> 00:00:44,067 That's me! 16 00:00:44,150 --> 00:00:46,567 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 17 00:00:46,650 --> 00:00:49,108 ♪ M-O-U-S-E ♪ 18 00:00:49,192 --> 00:00:51,192 ♪♪ 19 00:00:51,275 --> 00:00:54,192 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 20 00:00:54,275 --> 00:00:56,400 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 21 00:00:56,483 --> 00:00:58,400 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 22 00:00:58,483 --> 00:00:59,900 [announcer] Roll call. 23 00:00:59,983 --> 00:01:01,483 -Donald! -Present. 24 00:01:01,775 --> 00:01:03,233 -[announcer] Daisy! -Here. 25 00:01:03,317 --> 00:01:04,900 -[announcer] Goofy! -Here. 26 00:01:04,983 --> 00:01:06,358 -[announcer] Pluto! -[barks] 27 00:01:06,442 --> 00:01:07,942 -[announcer] Minnie! -[giggles] Here. 28 00:01:08,025 --> 00:01:09,900 -[announcer] Mickey! -Right here. 29 00:01:09,983 --> 00:01:11,483 ♪♪ 30 00:01:11,567 --> 00:01:14,317 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 31 00:01:14,400 --> 00:01:16,983 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 32 00:01:17,067 --> 00:01:19,442 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 33 00:01:19,525 --> 00:01:22,150 ♪ M-O-U-S-E ♪ 34 00:01:22,233 --> 00:01:23,858 [Mickey] The Clubhouse presents... 35 00:01:23,942 --> 00:01:26,150 [Minnie reading] [giggles] 36 00:01:28,942 --> 00:01:32,692 [reading] 37 00:01:34,442 --> 00:01:35,858 [bell ringing] 38 00:01:37,358 --> 00:01:40,483 Hi, everybody! I'm really excited to see you 39 00:01:40,567 --> 00:01:43,775 because tonight is Minnie's Winter Bow Show! 40 00:01:43,858 --> 00:01:45,983 Minnie's putting on a big fashion show 41 00:01:46,067 --> 00:01:49,358 and she's gonna show us all her new bows for winter! 42 00:01:49,525 --> 00:01:50,525 [Pluto barks] 43 00:01:52,317 --> 00:01:53,317 [barks] 44 00:01:56,400 --> 00:01:59,483 Thanks, pal! Let's deliver these decorations to Minnie 45 00:01:59,567 --> 00:02:04,317 and help her get the Winter Bow Show ready in time! Come on. 46 00:02:05,358 --> 00:02:11,192 [Mickey humming] 47 00:02:11,275 --> 00:02:15,650 ♪♪ 48 00:02:18,358 --> 00:02:20,608 -Hi, Quoodles. -What are you doing? 49 00:02:20,692 --> 00:02:23,900 ♪ Don't you know? We're setting up for the show ♪ 50 00:02:23,983 --> 00:02:24,983 [ringing] 51 00:02:25,067 --> 00:02:28,150 ♪ Bows for winter Bows for snow ♪ 52 00:02:28,233 --> 00:02:30,817 ♪ Bows with jingle bells in a row ♪ 53 00:02:30,900 --> 00:02:32,525 Jingle, jingle. 54 00:02:32,608 --> 00:02:35,442 ♪ Minnie's Winter Bow Show ♪ 55 00:02:35,525 --> 00:02:38,358 ♪ Will be the best show around ♪ 56 00:02:38,650 --> 00:02:41,442 ♪ Minnie's Winter Bow Show ♪ 57 00:02:41,525 --> 00:02:43,900 ♪ Will be the best show in town ♪ 58 00:02:44,358 --> 00:02:47,525 ♪ There's gonna be lots of bows to see ♪ 59 00:02:47,608 --> 00:02:49,025 ♪ Bows for you ♪ 60 00:02:49,108 --> 00:02:50,567 ♪ Bows for me? ♪ 61 00:02:50,650 --> 00:02:53,692 ♪ Bows that glitter Bows that glow ♪ 62 00:02:53,775 --> 00:02:56,608 -♪ Bows that glitter, bows that glow ♪ -Yay! 63 00:02:56,692 --> 00:02:59,275 ♪ That's why everyone wants to go ♪ 64 00:02:59,358 --> 00:03:02,650 ♪ To Minnie's Winter Bow Show ♪ 65 00:03:02,733 --> 00:03:05,317 ♪ Minnie has great style ♪ 66 00:03:05,442 --> 00:03:08,358 ♪ Let's help set up the Bow Show ♪ 67 00:03:08,442 --> 00:03:13,483 ♪ 'Cause Minnie's bows make us smile ♪ 68 00:03:14,317 --> 00:03:19,358 ♪ 'Cause Minnie's bows make us smile ♪ 69 00:03:19,442 --> 00:03:20,442 [tweets] 70 00:03:20,650 --> 00:03:24,817 Oh, Minnie, your Winter Bow Show is going to be your best show ever! 71 00:03:24,900 --> 00:03:26,192 Oh! [giggles] 72 00:03:26,275 --> 00:03:27,983 You're so sweet to help me. 73 00:03:28,067 --> 00:03:31,233 Now all we need to do is put lights on my Bow Tree. 74 00:03:31,317 --> 00:03:32,650 -[Mickey] Hiya, Minnie. -[Pluto barks] 75 00:03:33,567 --> 00:03:35,692 Pluto and I brought some more decorations! 76 00:03:36,275 --> 00:03:37,942 Oh, thank you, Mickey! 77 00:03:38,025 --> 00:03:39,900 -And you, too, Pluto! -[barks] 78 00:03:39,983 --> 00:03:42,442 [giggles] So, what do you think? 79 00:03:42,942 --> 00:03:46,150 Well, golly! It looks great so far. 80 00:03:46,858 --> 00:03:48,858 Fantastic! 81 00:03:48,942 --> 00:03:50,317 Whoa, whoa, whoa! [yells] 82 00:03:50,400 --> 00:03:51,442 [Goofy] Gotcha! 83 00:03:52,275 --> 00:03:53,317 A-hyuck! 84 00:03:53,567 --> 00:03:55,442 Minnie's thought of everything 85 00:03:55,525 --> 00:03:58,192 because that's the kind of gal she is! [giggles] 86 00:03:58,275 --> 00:03:59,650 Oh, thank you. 87 00:03:59,733 --> 00:04:01,233 I just hope it snows. 88 00:04:01,317 --> 00:04:04,067 That would be perfect for my Winter Bow Show. 89 00:04:04,150 --> 00:04:06,150 [Melody] Snow would be wonderful! 90 00:04:06,233 --> 00:04:08,067 [both] Winter wonderful! 91 00:04:08,442 --> 00:04:10,275 Hi, Aunt Minnie! 92 00:04:10,358 --> 00:04:12,775 Millie and Melody? Oh, my! 93 00:04:12,858 --> 00:04:14,108 This is a surprise. 94 00:04:14,192 --> 00:04:15,775 What are you two doing here? 95 00:04:15,858 --> 00:04:17,942 [chuckles] Don't you remember, Aunt Minnie? 96 00:04:18,275 --> 00:04:20,233 You promised to play with us today! 97 00:04:20,317 --> 00:04:22,275 -Huh? Oh! -[Melody and Millie laugh] 98 00:04:22,358 --> 00:04:24,650 -[laughing] -Whoa! [giggles] 99 00:04:24,733 --> 00:04:25,775 Oh, dear. 100 00:04:25,858 --> 00:04:28,358 -[girls giggling] -I'm sorry, girls! 101 00:04:28,442 --> 00:04:30,900 I've been so busy getting my Winter Bow Show ready 102 00:04:30,983 --> 00:04:32,775 that I completely forgot. 103 00:04:33,942 --> 00:04:35,483 [both] You forgot? 104 00:04:35,567 --> 00:04:38,108 But Aunt Minnie, you never forget! 105 00:04:38,608 --> 00:04:41,108 Oh, girls, I feel terrible. 106 00:04:41,317 --> 00:04:43,317 [gasps] But I have an idea. 107 00:04:43,400 --> 00:04:44,983 Let's spend some time together 108 00:04:45,067 --> 00:04:47,442 after I finish setting up my Bow Show! 109 00:04:47,525 --> 00:04:48,733 [both] Can we help? 110 00:04:48,817 --> 00:04:50,942 Because we're great at helping! 111 00:04:51,233 --> 00:04:52,858 Of course you can help! 112 00:04:52,942 --> 00:04:55,775 And I'm sure I'll come up with something for both of you to do. 113 00:04:56,150 --> 00:04:59,567 Now you two wait here with Pluto while Mickey, Daisy and I 114 00:04:59,650 --> 00:05:02,442 go finish the Sparkle Bow for the top of the Bow Tree. 115 00:05:02,650 --> 00:05:03,775 Okay, Aunt Minnie! 116 00:05:03,858 --> 00:05:04,983 Thank you! 117 00:05:05,442 --> 00:05:10,192 [Pete humming] 118 00:05:10,275 --> 00:05:11,775 [beeps] 119 00:05:11,858 --> 00:05:14,608 [continues humming] 120 00:05:16,067 --> 00:05:17,067 [grunts] 121 00:05:17,150 --> 00:05:18,900 ♪ I hope that I don't fall ♪ 122 00:05:18,983 --> 00:05:21,483 ♪ And I don't... Dee-dee-dee ♪ 123 00:05:21,567 --> 00:05:22,567 Hmm... 124 00:05:22,650 --> 00:05:24,483 Let's help fix up the Bow Tree. 125 00:05:24,567 --> 00:05:25,650 [confused grunts] 126 00:05:28,067 --> 00:05:30,858 Then maybe Aunt Minnie can come and play with us faster! 127 00:05:30,942 --> 00:05:33,733 Ooh, faster, sounds fun! 128 00:05:33,858 --> 00:05:34,858 [whines] 129 00:05:34,942 --> 00:05:39,358 ♪♪ 130 00:05:42,233 --> 00:05:45,275 Hey, my garland is getting away! 131 00:05:45,525 --> 00:05:47,983 Come back here. [grunting] 132 00:05:48,067 --> 00:05:50,567 Oh! What's going on? 133 00:05:51,108 --> 00:05:53,483 [grunting] 134 00:05:53,567 --> 00:05:54,567 Millie! 135 00:05:54,650 --> 00:05:57,608 [giggles] You make a nice Bow Tree ornament! 136 00:05:57,692 --> 00:05:59,108 Thanks! [giggles] 137 00:05:59,192 --> 00:06:01,900 But, um, can you help me out? 138 00:06:01,983 --> 00:06:03,525 [chuckles] You bet! 139 00:06:05,067 --> 00:06:08,650 Now how about we add some real decorations? 140 00:06:08,733 --> 00:06:10,192 Good idea, sis! 141 00:06:10,275 --> 00:06:14,067 ♪♪ 142 00:06:17,733 --> 00:06:19,525 Ooh, cool. Check it out. 143 00:06:19,692 --> 00:06:22,608 Hey, why don't I drag it over to the tree while you're pulling the wagon? 144 00:06:22,692 --> 00:06:24,525 I thought you were pulling the wagon. 145 00:06:24,817 --> 00:06:26,067 [both] Uh-oh. 146 00:06:26,150 --> 00:06:27,150 Watch out! 147 00:06:27,817 --> 00:06:30,400 [grunting] 148 00:06:30,942 --> 00:06:32,442 -[yells] -Uh-oh. 149 00:06:32,525 --> 00:06:34,358 [continues yelling] 150 00:06:34,442 --> 00:06:35,442 Yikes! 151 00:06:35,608 --> 00:06:37,025 [yelling continues] 152 00:06:37,400 --> 00:06:39,483 -[Melody] My goodness! -[whimpering] 153 00:06:40,817 --> 00:06:42,775 -[Millie] Look out! -[Goofy] Watch out. 154 00:06:42,858 --> 00:06:43,942 [Melody] Oh, no! 155 00:06:46,025 --> 00:06:47,442 -Oh, dear! -[Mickey gasps] 156 00:06:48,733 --> 00:06:51,275 Millie! Melody! Are you okay? 157 00:06:54,567 --> 00:06:57,817 Old Man Winter! This place is a wreck! 158 00:07:02,067 --> 00:07:03,650 What happened? 159 00:07:03,733 --> 00:07:05,275 [both] We're sorry, Aunt Minnie! 160 00:07:05,608 --> 00:07:07,108 We were just trying to help. 161 00:07:07,192 --> 00:07:10,650 Oh, dear. All our hard work gone. 162 00:07:10,733 --> 00:07:12,233 Just like that! 163 00:07:12,317 --> 00:07:15,567 [sighs] Now things will never be ready by tonight. 164 00:07:15,650 --> 00:07:17,025 Aw, don't worry, Min. 165 00:07:17,108 --> 00:07:19,983 We'll help you get everything ready in time for the Winter Bow Show. 166 00:07:20,067 --> 00:07:21,900 Yeah. Don't be sad. 167 00:07:21,983 --> 00:07:24,108 -I'll help. -And me, too! 168 00:07:24,192 --> 00:07:26,358 -[Toodles] Me, too! -[Goofy] That's for sure! 169 00:07:26,442 --> 00:07:28,942 I think we really made a mess. 170 00:07:29,025 --> 00:07:31,150 Maybe we'd better go. 171 00:07:31,900 --> 00:07:34,192 [Mickey] We'll all help out. It'll be easy. 172 00:07:34,775 --> 00:07:37,150 Well, shouldn't we stay and help out? 173 00:07:37,567 --> 00:07:39,983 I think we helped enough already. 174 00:07:40,275 --> 00:07:41,275 [Mickey] It'll be fine. 175 00:07:41,358 --> 00:07:42,858 [Goofy] I'll take the tall stuff. 176 00:07:43,817 --> 00:07:45,942 We caused Aunt Minnie so much trouble, 177 00:07:46,025 --> 00:07:47,942 she won't ever want to play with us. 178 00:07:48,025 --> 00:07:49,025 [Pluto barking] 179 00:07:49,108 --> 00:07:51,692 Okay, team! We've got a lot to do! 180 00:07:51,817 --> 00:07:53,483 But what about Millie and Melody? 181 00:07:53,567 --> 00:07:55,692 Oh, they can help us tie bows! 182 00:07:57,608 --> 00:08:01,150 Millie? Melody! 183 00:08:01,233 --> 00:08:02,733 Well, where are they? 184 00:08:03,108 --> 00:08:05,692 Golly, they were here just a second ago! 185 00:08:08,317 --> 00:08:10,317 I don't see them around anywhere! 186 00:08:10,567 --> 00:08:14,442 Oh, dear. Where did Millie and Melody go? 187 00:08:16,817 --> 00:08:18,608 They went outside? 188 00:08:18,692 --> 00:08:21,108 [gasps] I have to go find them! 189 00:08:21,275 --> 00:08:24,150 Minnie, we'll stay here and fix everything up 190 00:08:24,233 --> 00:08:27,442 for the Winter Bow Show while you go look for them. 191 00:08:27,525 --> 00:08:29,317 Oh, good idea, Mickey! 192 00:08:30,775 --> 00:08:33,025 Will you help me find Millie and Melody 193 00:08:33,150 --> 00:08:35,817 so we can all be together for my Winter Bow Show? 194 00:08:37,650 --> 00:08:39,900 You will? Oh, thank you! 195 00:08:40,442 --> 00:08:42,358 I can help, too! 196 00:08:42,817 --> 00:08:46,650 Wonderful! Come on! Let's go get some Quoodles-tools! 197 00:08:46,733 --> 00:08:48,733 ♪♪ 198 00:08:48,817 --> 00:08:52,025 [Quoodles] I have a surprise for you back at the clubhouse. 199 00:08:54,733 --> 00:08:57,358 Oh, Quoodles, you made it pink! 200 00:08:57,692 --> 00:08:59,817 Thank you, you cute Quoodles. 201 00:09:00,608 --> 00:09:01,608 [rings] 202 00:09:01,692 --> 00:09:07,483 ♪♪ 203 00:09:07,567 --> 00:09:09,025 ♪ Mouseke-de-boo ♪ 204 00:09:09,108 --> 00:09:13,275 ♪ Quoodle-de-cue Mouseke-doodle-de-doo ♪ 205 00:09:13,858 --> 00:09:17,275 ♪ Quoodles will bring us Our Quoodles-tools ♪ 206 00:09:17,483 --> 00:09:19,775 ♪ Mouseke-doodle-de-doo ♪ 207 00:09:20,317 --> 00:09:23,733 ♪ Mouseke-de-boo, Quoodle-de-cue ♪ 208 00:09:23,817 --> 00:09:26,150 ♪ Mouseke-doodle-de-doo ♪ 209 00:09:26,608 --> 00:09:29,900 ♪ Just call Quoodles for a Quoodles-tool ♪ 210 00:09:30,233 --> 00:09:32,608 ♪ Mouseke-doodle-de-doo ♪ 211 00:09:33,483 --> 00:09:36,525 Let's see, we've got two red apples. 212 00:09:37,067 --> 00:09:39,108 A sled. How fun! 213 00:09:39,650 --> 00:09:42,275 Ice skates. Oh, pretty and pink! 214 00:09:42,817 --> 00:09:45,358 And the Mystery Quoodles-tool. 215 00:09:45,900 --> 00:09:48,692 That's a surprise tool that can help us later. 216 00:09:49,150 --> 00:09:51,817 ♪ Just call Quoodles for a Quoodles-tool ♪ 217 00:09:52,525 --> 00:09:54,900 ♪ Mouseke-doodle-de-doo ♪ 218 00:09:55,733 --> 00:09:57,858 See you later! 219 00:09:57,942 --> 00:10:01,067 [chuckles] Quoodles is so cute! 220 00:10:01,150 --> 00:10:03,650 Now let's go find Millie and Melody. 221 00:10:07,150 --> 00:10:08,442 Millie! 222 00:10:08,942 --> 00:10:10,192 Melody! 223 00:10:12,775 --> 00:10:14,233 Do you see them? 224 00:10:15,858 --> 00:10:17,400 [gasps] Where? 225 00:10:20,650 --> 00:10:23,150 I don't see them. Where did they go? 226 00:10:25,150 --> 00:10:27,650 Ooh, this is a big balloon! 227 00:10:28,108 --> 00:10:29,358 It sure is. 228 00:10:29,650 --> 00:10:30,650 [door rattling] 229 00:10:30,733 --> 00:10:32,317 Oh, there they are! 230 00:10:32,692 --> 00:10:34,192 By the Glove Balloon! 231 00:10:34,442 --> 00:10:36,317 Hmm... What does this do? 232 00:10:36,567 --> 00:10:38,358 No, Melody, wait! 233 00:10:38,442 --> 00:10:40,233 Millie! Melody! 234 00:10:41,150 --> 00:10:43,483 Uh-oh. This isn't good. 235 00:10:45,108 --> 00:10:47,358 [both] This isn't good at all! 236 00:10:47,733 --> 00:10:49,025 Come back! 237 00:10:49,108 --> 00:10:51,483 [Melody] Oh, dear! Yippee! 238 00:10:52,067 --> 00:10:53,983 Whoo-hoo! 239 00:10:57,525 --> 00:10:58,983 Girls, wait! 240 00:10:59,275 --> 00:11:00,942 Oh. [grunts] 241 00:11:01,025 --> 00:11:04,483 ♪♪ 242 00:11:10,025 --> 00:11:12,650 Oh. Ooh. 243 00:11:12,733 --> 00:11:13,817 [sighs] 244 00:11:13,900 --> 00:11:16,608 Thank you, girls. Phew! 245 00:11:16,900 --> 00:11:19,900 Aunt Minnie, what are you doing here? 246 00:11:19,983 --> 00:11:22,025 Well, I was worried about you. 247 00:11:22,108 --> 00:11:23,192 You shouldn't have gone away 248 00:11:23,275 --> 00:11:25,317 without letting me know where you were going. 249 00:11:25,400 --> 00:11:27,775 But we messed up your Winter Bow Show. 250 00:11:27,858 --> 00:11:30,442 And we thought you didn't want us around. 251 00:11:30,525 --> 00:11:34,608 [gasps] Oh, sweeties, that's not true at all. 252 00:11:34,692 --> 00:11:36,108 Accidents happen. 253 00:11:36,192 --> 00:11:39,192 And besides I need your help to fix everything! 254 00:11:39,317 --> 00:11:40,317 [both] Really? 255 00:11:40,400 --> 00:11:43,275 Mmm-hmm. Why, it wouldn't be the perfect Winter Bow Show 256 00:11:43,358 --> 00:11:45,275 without my two favorite nieces! 257 00:11:45,358 --> 00:11:48,192 -Aw. -Thanks, Aunt Minnie. 258 00:11:48,567 --> 00:11:51,567 Now, let's get back to the clubhouse. 259 00:11:52,400 --> 00:11:54,108 -[Minnie] Oh, my! -[Melody] Uh-oh! 260 00:11:54,858 --> 00:11:58,233 [Minnie] Oh, my goodness! This gust of wind is taking us away! 261 00:11:58,358 --> 00:12:00,442 [girls giggle] 262 00:12:00,525 --> 00:12:03,817 Aunt Minnie, look! There's the Clubhouse Farm! 263 00:12:03,900 --> 00:12:06,858 ♪♪ 264 00:12:06,942 --> 00:12:10,067 -[Millie] Hello, Mrs. Cow! -[moos] 265 00:12:12,150 --> 00:12:15,025 Look, Millie. The Eiffel Tower! 266 00:12:16,942 --> 00:12:18,400 [French accent] Ooh la la. 267 00:12:18,483 --> 00:12:22,150 Paris is one of my favorite places to visit. [giggles] 268 00:12:22,317 --> 00:12:25,358 Oh, we're getting to see so much from up here! 269 00:12:25,442 --> 00:12:27,108 It's fun to travel together, 270 00:12:27,192 --> 00:12:28,608 don't you think, Aunt Minnie? 271 00:12:28,692 --> 00:12:30,817 It certainly is, Melody. 272 00:12:31,192 --> 00:12:35,108 ♪ You shouldn't go it alone When you venture from home ♪ 273 00:12:35,192 --> 00:12:38,608 [Millie] ♪ With family by your side It's such a fun ride ♪ 274 00:12:38,692 --> 00:12:42,358 ♪ When you're up in the air You want a family to share ♪ 275 00:12:42,442 --> 00:12:45,608 ♪ The wonderful places you see ♪ 276 00:12:45,942 --> 00:12:47,983 [Millie] ♪ Oh, come take a trip with me ♪ 277 00:12:48,067 --> 00:12:49,775 [Melody] ♪ And share the sights to see ♪ 278 00:12:49,858 --> 00:12:53,442 ♪ Come take a trip and journey onward ♪ 279 00:12:53,525 --> 00:12:55,275 ♪ We'll see amazing things ♪ 280 00:12:55,358 --> 00:12:57,108 ♪ That's what our travel brings ♪ 281 00:12:57,192 --> 00:13:00,233 ♪ Come take a trip with me ♪ [giggles] 282 00:13:00,775 --> 00:13:02,150 ♪ Friends travel best ♪ 283 00:13:02,233 --> 00:13:04,108 ♪ So be sure to bring a guest ♪ 284 00:13:04,400 --> 00:13:06,025 [Millie] ♪ Look, there's something new ♪ 285 00:13:06,108 --> 00:13:07,733 ♪ Oh, yes, we see it, too ♪ 286 00:13:07,817 --> 00:13:09,400 [Melody] ♪ With companions along ♪ 287 00:13:09,483 --> 00:13:11,442 [Minnie] ♪ We sing our traveling song ♪ 288 00:13:11,525 --> 00:13:14,525 [all] ♪ And share everything that we see ♪ 289 00:13:14,858 --> 00:13:17,025 ♪ Oh, come take a trip with me ♪ 290 00:13:17,108 --> 00:13:18,858 ♪ And share the sights to see ♪ 291 00:13:18,942 --> 00:13:22,525 ♪ Come take a trip and journey onward ♪ 292 00:13:22,608 --> 00:13:24,317 [Millie] ♪ We'll see amazing things ♪ 293 00:13:24,400 --> 00:13:26,192 [Minnie] ♪ That's what our travel brings ♪ 294 00:13:26,275 --> 00:13:29,150 [all] ♪ Come take a trip with me ♪ 295 00:13:29,733 --> 00:13:33,150 ♪ Come take a trip with me ♪ 296 00:13:36,108 --> 00:13:37,650 Well, this has been fun, 297 00:13:37,733 --> 00:13:40,192 but I think it's time we headed back to the clubhouse and... 298 00:13:40,275 --> 00:13:41,442 But Aunt Minnie... 299 00:13:41,525 --> 00:13:42,567 [both] Look! 300 00:13:42,650 --> 00:13:44,775 It's the Clubhouse North Pole! 301 00:13:44,858 --> 00:13:46,733 [Millie] We're heading straight for it! 302 00:13:49,150 --> 00:13:50,400 [all] Duck! 303 00:13:50,483 --> 00:13:51,567 [Minnie] Oh! 304 00:13:54,192 --> 00:13:56,067 Everything's okay, girls. 305 00:13:56,358 --> 00:14:00,150 [sighs] Thankfully, at the Clubhouse North Pole, there's lots of snow. 306 00:14:01,150 --> 00:14:03,608 [both] Snow! Yay! 307 00:14:05,192 --> 00:14:08,692 Careful, girls! Uh, don't wander off too far! 308 00:14:09,025 --> 00:14:10,108 Oh, dear. 309 00:14:10,900 --> 00:14:13,733 [gasps] Melody, look! Mistletoe! 310 00:14:14,567 --> 00:14:17,858 Ooh, pretty! Perfect for my mistletoe collection! 311 00:14:18,192 --> 00:14:20,233 You have a mistletoe collection? 312 00:14:20,650 --> 00:14:22,400 I do now! 313 00:14:23,608 --> 00:14:25,067 That's a funny face. 314 00:14:25,150 --> 00:14:26,650 [giggles] 315 00:14:26,733 --> 00:14:29,817 That's a funny face, too! [giggles] And... 316 00:14:30,858 --> 00:14:33,317 Oh, that face isn't funny at all. 317 00:14:33,400 --> 00:14:35,817 Aunt Minnie! Come play with us! 318 00:14:35,900 --> 00:14:37,983 Girls, we really should be going. 319 00:14:38,108 --> 00:14:39,983 Whoa! 320 00:14:41,358 --> 00:14:43,483 Aunt Minnie, are you all right? 321 00:14:43,567 --> 00:14:45,525 Are you making a snow angel? 322 00:14:45,608 --> 00:14:48,067 [giggles] Oh, I guess I might as well! 323 00:14:51,858 --> 00:14:53,900 [snow sound] 324 00:14:54,650 --> 00:14:58,025 [all laughing] 325 00:15:02,150 --> 00:15:04,275 Good work, girls, nice angels! 326 00:15:04,358 --> 00:15:06,233 But now we really should go... 327 00:15:06,317 --> 00:15:08,108 [gasps] Oh, no! Oh! 328 00:15:08,192 --> 00:15:09,858 The Glove Balloon. 329 00:15:09,942 --> 00:15:13,400 Without it, we can't get back to the clubhouse! [sighs] 330 00:15:17,817 --> 00:15:19,233 Don't worry, Aunt Minnie. 331 00:15:19,317 --> 00:15:21,858 We'll get you there in time for your Winter Bow Show. 332 00:15:21,942 --> 00:15:26,067 Oh, girls, I don't see how, we're so far away. 333 00:15:26,150 --> 00:15:28,358 We just need to find a way down the mountain. 334 00:15:28,442 --> 00:15:31,817 Well, maybe a Quoodles-tool can help us! 335 00:15:31,900 --> 00:15:33,525 [both] Everybody say... 336 00:15:33,608 --> 00:15:35,650 [sing-song] Oh, Quoodles! 337 00:15:36,275 --> 00:15:37,608 [bell rings] 338 00:15:38,358 --> 00:15:41,233 That's me! [giggles] 339 00:15:46,233 --> 00:15:48,692 [Minnie] Hmm, we've got two red apples. 340 00:15:49,067 --> 00:15:51,733 A sled. Pink ice skates. 341 00:15:51,817 --> 00:15:54,150 And the Mystery Quoodles-tool. 342 00:15:54,483 --> 00:15:58,525 Which Quoodles-tool can we use to quickly get down the mountain? 343 00:15:58,858 --> 00:16:00,858 [Millie] How about the sled? 344 00:16:00,942 --> 00:16:03,858 [Minnie] Oh, yes, we can sled down the mountain! 345 00:16:03,942 --> 00:16:05,567 -[Melody] Fun! -[Millie] Yay! 346 00:16:06,567 --> 00:16:09,567 [Minnie] We got ears. Say, "Cheers." 347 00:16:09,650 --> 00:16:12,900 ♪♪ 348 00:16:13,942 --> 00:16:17,150 Now, we just need to find the best path down the mountain. 349 00:16:17,233 --> 00:16:18,942 All we have to do is go... 350 00:16:19,025 --> 00:16:20,442 [both] Follow the snow! 351 00:16:20,525 --> 00:16:23,983 [all whooping] 352 00:16:24,733 --> 00:16:26,733 -Oh, my goodness. -[both] Yay! 353 00:16:26,817 --> 00:16:28,233 [all yelling] 354 00:16:29,900 --> 00:16:31,442 [all laughing] 355 00:16:32,358 --> 00:16:34,233 [all] [whooping] [yelling] 356 00:16:35,108 --> 00:16:36,650 [yelling continues] 357 00:16:37,817 --> 00:16:40,275 [all] [whooping] [yelling] 358 00:16:40,525 --> 00:16:45,858 [all] [whooping] [laughing] 359 00:16:46,525 --> 00:16:48,108 [both cheering] 360 00:16:48,275 --> 00:16:50,067 [girls] [whooping] 361 00:16:50,150 --> 00:16:52,567 [all] Whoa! Oh! 362 00:16:54,983 --> 00:16:56,942 [humming] 363 00:16:57,025 --> 00:16:58,608 Whoa! 364 00:17:00,525 --> 00:17:02,275 [all] Whoa! 365 00:17:03,983 --> 00:17:05,358 That was fun! 366 00:17:05,442 --> 00:17:06,817 And fast! 367 00:17:06,900 --> 00:17:09,275 It certainly was! [giggles] 368 00:17:09,358 --> 00:17:10,525 [Clarabelle] My goodness! 369 00:17:11,192 --> 00:17:13,942 [both] Did you say something? I didn't. Did you? 370 00:17:15,108 --> 00:17:16,817 [Clarabelle] Oh, hello! 371 00:17:18,442 --> 00:17:21,567 Excuse me. I'm up here! 372 00:17:21,858 --> 00:17:24,358 Look! Someone's up there! 373 00:17:24,650 --> 00:17:27,567 [gasps] You have wings! 374 00:17:27,650 --> 00:17:30,275 Wow! Are you a fairy? 375 00:17:30,358 --> 00:17:32,192 Not just any fairy. 376 00:17:32,275 --> 00:17:35,608 I'm Snow Fairy Clarabelle! [chuckles] 377 00:17:35,692 --> 00:17:36,858 -Wow. -Ooh! 378 00:17:36,942 --> 00:17:37,942 How do you do? 379 00:17:38,025 --> 00:17:41,567 I'm Minnie, and these are my nieces, Millie and Melody. 380 00:17:41,650 --> 00:17:43,775 -Hi! -Nice to meet you! 381 00:17:43,858 --> 00:17:45,983 You look like you need some help. 382 00:17:46,067 --> 00:17:49,567 Yes! I keep flying, but I'm not getting anywhere. 383 00:17:49,650 --> 00:17:51,775 And this tree is following me! 384 00:17:51,858 --> 00:17:54,650 [giggles] Oh, no. You're just stuck! 385 00:17:54,733 --> 00:17:56,942 Can we help you get un-stuck? 386 00:17:57,025 --> 00:17:59,608 That would be winter wonderful! 387 00:18:00,233 --> 00:18:01,650 [grunts] 388 00:18:01,733 --> 00:18:02,733 There you go! 389 00:18:09,567 --> 00:18:12,817 Oh, thank you! You're all so kind. 390 00:18:14,358 --> 00:18:18,400 Now I can start collecting snowflakes again! 391 00:18:22,067 --> 00:18:23,942 I like to collect things, too. 392 00:18:24,025 --> 00:18:27,525 But I've never seen any snowflakes like those before! 393 00:18:27,608 --> 00:18:29,733 Why, I use them to make snow! 394 00:18:29,817 --> 00:18:31,025 How? 395 00:18:32,400 --> 00:18:34,650 ♪ Snowflake, snowflake ♪ 396 00:18:34,733 --> 00:18:36,650 ♪ Sparkle and glow ♪ 397 00:18:36,733 --> 00:18:40,442 ♪ My winter wish is for snow ♪ 398 00:18:44,025 --> 00:18:45,650 -Oh, my! -Wow. 399 00:18:45,733 --> 00:18:47,983 -How pretty. -It's like magic! 400 00:18:49,817 --> 00:18:52,692 Can I add some of your snowflakes to my collection? 401 00:18:52,775 --> 00:18:54,900 You have a snowflake collection? 402 00:18:54,983 --> 00:18:56,983 I do now! [chuckles] 403 00:18:57,067 --> 00:19:00,900 I sure would like to help the Snow Fairy collect her magic snowflakes! 404 00:19:00,983 --> 00:19:03,775 Could we, Aunt Minnie? Please? 405 00:19:04,067 --> 00:19:06,650 Why, that would be very nice. 406 00:19:06,733 --> 00:19:08,067 But remember, Melody, 407 00:19:08,150 --> 00:19:11,608 we need to get Aunt Minnie back to the clubhouse for her Winter Bow Show! 408 00:19:11,692 --> 00:19:14,025 Oh, there's always time to help! 409 00:19:14,108 --> 00:19:16,150 Winter wonderful! 410 00:19:16,233 --> 00:19:19,483 I can certainly use your help collecting snowflakes. 411 00:19:19,567 --> 00:19:23,983 Only the big snowflakes with diamond shape on them can do their magic! 412 00:19:26,108 --> 00:19:27,942 Will you help Millie and Melody 413 00:19:28,025 --> 00:19:30,900 find the big snowflakes with the diamond shapes on them? 414 00:19:33,358 --> 00:19:34,817 Oh, thank you! 415 00:19:35,317 --> 00:19:37,733 Do you see any big snowflakes? 416 00:19:39,400 --> 00:19:41,192 Right! There's some! 417 00:19:41,275 --> 00:19:43,150 -Come on! -Hurry! 418 00:19:44,483 --> 00:19:45,483 Ooh! 419 00:19:46,817 --> 00:19:48,317 I found one! 420 00:19:51,358 --> 00:19:53,608 Oh, thank you. 421 00:19:54,067 --> 00:19:56,567 Well, it's a big snowflake, 422 00:19:56,650 --> 00:19:58,858 but are those diamond shapes? 423 00:20:00,733 --> 00:20:04,358 No! [giggles] Those are hearts! 424 00:20:04,442 --> 00:20:05,775 Let's keep looking! 425 00:20:06,192 --> 00:20:09,150 Here's one! Are those diamond shapes on it? 426 00:20:11,400 --> 00:20:13,233 Yep! They sure are! 427 00:20:14,483 --> 00:20:16,608 Ooh, this is pretty! 428 00:20:16,817 --> 00:20:19,817 Holly makes me jolly! [laughs] 429 00:20:20,192 --> 00:20:21,983 Do you see a big snowflake? 430 00:20:24,567 --> 00:20:26,900 Where? Yeah! 431 00:20:26,983 --> 00:20:29,483 Here's another one with diamond shapes. 432 00:20:29,775 --> 00:20:32,192 Oh, and here's one more! [grunts] 433 00:20:33,775 --> 00:20:36,275 That means we each found one! 434 00:20:36,358 --> 00:20:38,317 Here you are, Snow Fairy Clarabelle. 435 00:20:38,567 --> 00:20:40,858 We found three snowflakes for you! 436 00:20:41,358 --> 00:20:43,692 Moo-arvelous! 437 00:20:43,942 --> 00:20:48,108 You've done so much to help me, now how can I help you? 438 00:20:48,192 --> 00:20:50,733 Well, we need to get back to the clubhouse in time 439 00:20:50,817 --> 00:20:52,775 for Aunt Minnie's Winter Bow Show! 440 00:20:52,858 --> 00:20:55,317 It's tonight! So we've got to get going! 441 00:20:55,400 --> 00:20:59,192 Ooh! I have just the thing to help you on your way. 442 00:21:00,150 --> 00:21:01,275 Follow me! 443 00:21:02,775 --> 00:21:04,900 I parked it around here somewhere. 444 00:21:05,275 --> 00:21:07,483 I get confused with all these trees. 445 00:21:10,400 --> 00:21:14,483 Oh, here it is! My sleigh! 446 00:21:15,525 --> 00:21:17,442 -[Millie] Wow! -[Melody] Cool! 447 00:21:17,525 --> 00:21:21,233 You're welcome to borrow it and ride it back to the clubhouse! 448 00:21:21,317 --> 00:21:24,025 Thank you very much, Snow Fairy Clarabelle. 449 00:21:24,108 --> 00:21:27,233 But, uh, how are we all going to fit? 450 00:21:27,317 --> 00:21:29,025 It only has one seat! 451 00:21:29,108 --> 00:21:31,775 Hmm, you're absolutely right, my dear! 452 00:21:32,233 --> 00:21:36,025 But it's no problem at all. This baby's a convertible! 453 00:21:37,275 --> 00:21:41,275 Snowflake, snowflake, dance and glide. 454 00:21:41,358 --> 00:21:44,608 Do your stuff, trick out my ride! 455 00:21:45,483 --> 00:21:46,733 There you go! 456 00:21:46,817 --> 00:21:49,983 Presenting the Go Bow Buggy. 457 00:21:50,067 --> 00:21:53,150 Complete with rear bow-mirrors, an icicle chest, 458 00:21:54,192 --> 00:21:56,233 and BPS! 459 00:21:58,067 --> 00:22:00,442 That's a Bow Positioning System! [chuckles] 460 00:22:00,733 --> 00:22:03,233 And it's ready to Go-Bow-go! 461 00:22:03,483 --> 00:22:04,692 Whoo-hoo! 462 00:22:04,775 --> 00:22:07,317 [chuckles] But Snow Fairy Clarabelle, 463 00:22:07,400 --> 00:22:09,817 what makes the Go Bow Buggy go? 464 00:22:09,900 --> 00:22:14,108 Why, my reindeer! Twinkle and Sprocket! 465 00:22:15,108 --> 00:22:16,775 Where are they? 466 00:22:17,233 --> 00:22:19,733 Oh, blizzard! They're not under here! 467 00:22:20,275 --> 00:22:23,317 Hmm. Well, they must be around here somewhere. 468 00:22:24,525 --> 00:22:27,192 There they are. Playing in the snow! 469 00:22:28,067 --> 00:22:31,275 Twinkle! Sprocket! 470 00:22:33,692 --> 00:22:35,733 They're a little shy. [chuckles] 471 00:22:35,817 --> 00:22:38,358 Oh, I wish I knew how to get them over here. 472 00:22:38,442 --> 00:22:41,108 Maybe there's a Quoodles-tool that can help us! 473 00:22:41,317 --> 00:22:43,233 [both] Everybody say... 474 00:22:43,317 --> 00:22:45,025 [sing-song] Oh, Quoodles! 475 00:22:48,233 --> 00:22:50,317 [bell rings] 476 00:22:50,400 --> 00:22:52,275 Here I am! 477 00:22:55,900 --> 00:22:58,900 [Minnie] Let's see, we have two red apples. 478 00:22:59,275 --> 00:23:02,817 Pink ice skates. And the Mystery Quoodles-tool. 479 00:23:03,150 --> 00:23:06,317 Which Quoodles-tool can we give to the reindeer as a treat? 480 00:23:08,358 --> 00:23:10,442 [Clarabelle] Oh, they love apples! 481 00:23:10,525 --> 00:23:12,483 And there's one for each of them! 482 00:23:13,608 --> 00:23:16,775 [Minnie] We got ears. Say, "Cheers." 483 00:23:16,858 --> 00:23:20,983 ♪♪ 484 00:23:21,150 --> 00:23:22,650 Here you go! 485 00:23:25,942 --> 00:23:27,733 [Millie reading] 486 00:23:28,692 --> 00:23:32,692 ♪ You shouldn't go it alone When you venture from home ♪ 487 00:23:32,775 --> 00:23:36,150 [Melody] ♪ With family by your side It's such a fun ride ♪ 488 00:23:36,233 --> 00:23:39,858 ♪ When you're up in the air You want a family to share ♪ 489 00:23:39,942 --> 00:23:43,025 ♪ The wonderful places you see ♪ 490 00:23:43,317 --> 00:23:45,442 [Millie] ♪ Oh, come take a trip with me ♪ 491 00:23:45,525 --> 00:23:47,275 ♪ And share the sights to see ♪ 492 00:23:47,358 --> 00:23:51,025 ♪ Come take a trip and journey onward ♪ 493 00:23:51,108 --> 00:23:52,775 [Millie] ♪ We'll see amazing things ♪ 494 00:23:52,858 --> 00:23:54,567 [Minnie] ♪ That's what our travel brings ♪ 495 00:23:54,650 --> 00:23:57,650 [all] ♪ Come take a trip with me ♪ 496 00:23:57,733 --> 00:24:00,983 ♪♪ 497 00:24:01,033 --> 00:24:05,583 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.