Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,381 --> 00:00:11,970
This is Radio Rome.
EIAR, Rome One station.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,095 --> 00:00:15,516
Newsflash. War bulletin.
5
00:00:15,599 --> 00:00:18,685
The German High Command
has issued the following communiqué:
6
00:00:18,769 --> 00:00:27,027
'At the Cassino front, German tank
corps victoriously counterattacked...
7
00:00:27,110 --> 00:00:30,155
... to break our
line of defense.
8
00:00:30,239 --> 00:00:35,077
The enemy is now using negro troops
and other colored mercenaries...
9
00:00:35,160 --> 00:00:38,539
... in their vain
attempts to advance'.
10
00:00:38,622 --> 00:00:40,999
We have broadcast
the war bulletin...
11
00:00:41,083 --> 00:00:44,169
... issued by the High
Command of the German Forces.
12
00:00:44,253 --> 00:00:48,298
On the political front, it has been learned
from neutral Stockholm and Lisbon sources...
13
00:00:48,382 --> 00:00:52,427
... that the so-called Allies are
becoming increasingly divided.
14
00:00:52,511 --> 00:00:57,933
The Americans have accused the English
of starving Europe.
15
00:00:58,016 --> 00:01:01,979
Churchill has been accused
by British opposition leaders...
16
00:01:02,104 --> 00:01:07,901
... of becoming a slave of Wall Street,
and of Jewish financial interests.
17
00:01:07,985 --> 00:01:12,781
We remind our listeners
that curfew falls at 7 p.m.
18
00:01:12,864 --> 00:01:16,827
Starting tomorrow,
bread rations will be reduced to...
19
00:02:34,780 --> 00:02:36,615
Fuck you!
20
00:03:07,104 --> 00:03:11,692
ADAPTED FROM ROBERT KATZ'S BOOK
"DEATH IN ROME"
21
00:03:44,516 --> 00:03:47,436
This is where you
should start feeling fear.
22
00:03:47,519 --> 00:03:50,814
No matter how carefully
you cut the dust away...
23
00:03:50,897 --> 00:03:53,775
... you inevitably remove
some painting with it...
24
00:03:53,859 --> 00:03:56,319
... destroyed by the
edge of your scraper.
25
00:03:56,403 --> 00:04:02,242
And the loss of even an infinitesimal bit
of a true work of art must scare you.
26
00:04:02,325 --> 00:04:05,162
So, tremble as much
as you like...
27
00:04:05,245 --> 00:04:09,875
... but when you're ready, cut
decisively, sure of every stroke.
28
00:04:19,551 --> 00:04:20,802
No.
29
00:04:41,239 --> 00:04:45,076
The Father General is here,
with two other gentlemen.
30
00:04:52,918 --> 00:04:57,756
WEDNESDAY, MARCH 22, 1944.
31
00:05:00,634 --> 00:05:02,052
Good morning, Father Pancrazio.
32
00:05:02,135 --> 00:05:04,221
- Good morning, Father Antonelli.
- Good morning.
33
00:05:04,304 --> 00:05:06,223
Good morning.
Please.
34
00:05:15,565 --> 00:05:21,154
Father Antonelli, there seems to have been
a regrettable misunderstanding.
35
00:05:21,238 --> 00:05:23,490
- Our friends...
- May I?
36
00:05:23,573 --> 00:05:26,326
My dear professor,
last year you were entrusted...
37
00:05:26,409 --> 00:05:29,955
... with the restoration of Masaccio's
Crucifixion here at the Institute.
38
00:05:30,080 --> 00:05:32,541
- Two years ago.
- Two years ago.
39
00:05:32,624 --> 00:05:36,461
It was displayed last month
at the Staatliche Museum in Berlin.
40
00:05:36,545 --> 00:05:37,629
Really? I didn't know.
41
00:05:37,712 --> 00:05:41,675
Unfortunately, something rather
disagreeable has occurred.
42
00:05:41,758 --> 00:05:44,427
One of our experts,
one of Germany's very best...
43
00:05:44,511 --> 00:05:48,181
... seems to be of the
opinion that it was a...
44
00:05:48,265 --> 00:05:50,016
A fake.
45
00:05:50,684 --> 00:05:52,394
Strange...
46
00:05:53,562 --> 00:05:57,357
A very good one to be sure,
but of slightly more recent vintage.
47
00:05:57,440 --> 00:06:00,777
According to the experts,
the panel itself is early 15th century...
48
00:06:00,861 --> 00:06:03,196
... when Masaccio
was in Florence.
49
00:06:03,280 --> 00:06:05,782
But chromatographic analysis
has revealed...
50
00:06:05,866 --> 00:06:09,536
... that this Masaccio was painted
no more than two years ago.
51
00:06:10,745 --> 00:06:13,081
Father Antonelli, do you paint?
52
00:06:15,083 --> 00:06:17,127
May I know the name
of this expert?
53
00:06:17,210 --> 00:06:19,796
Ziegler of Stuttgart.
You know him, right?
54
00:06:19,880 --> 00:06:23,842
Only by name.
One of the greatest art forgers in Europe.
55
00:06:23,925 --> 00:06:28,305
Then we may assume that
he's an authority on the subject.
56
00:06:28,972 --> 00:06:31,641
I've been working in restoriation
for many years.
57
00:06:31,725 --> 00:06:34,394
It wouldn't be
the first time I heard...
58
00:06:34,477 --> 00:06:39,316
... of an original denounced
as a forgery, and vice-versa.
59
00:06:39,399 --> 00:06:41,151
Let us simply say...
60
00:06:41,234 --> 00:06:45,071
... an error was made on the
part of whoever sent the painting.
61
00:06:45,196 --> 00:06:47,490
He mistook the copy
for the original.
62
00:06:47,574 --> 00:06:53,496
I sent the painting, I packed it myself
when I was ordered to ship it to Germany.
63
00:06:55,916 --> 00:06:59,920
Then it will be easy for you
to prove its authenticity.
64
00:07:00,003 --> 00:07:01,504
I fervently hope so.
65
00:07:01,588 --> 00:07:05,342
The people of Germany
have taken Masaccio to their heart.
66
00:07:05,425 --> 00:07:08,678
It would be cruel to disillusion them,
would it not Father?
67
00:07:08,762 --> 00:07:11,765
Of course. You will...
68
00:07:11,848 --> 00:07:15,727
... you will look into it
immediately. Will you not?
69
00:07:15,810 --> 00:07:17,145
It was a mistake...
70
00:07:17,228 --> 00:07:19,981
Yes, and every man
is entitled to a mistake.
71
00:07:20,065 --> 00:07:23,360
Only once, however.
- I shall do everything possible.
72
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
The impossible too,
let us hope.
73
00:07:25,487 --> 00:07:30,200
Church has always thrived
on doing the impossible.
74
00:07:55,892 --> 00:07:58,395
Do you know
who are those people, Father?
75
00:08:22,460 --> 00:08:24,129
Mom!
76
00:08:28,091 --> 00:08:29,467
Mom...
77
00:08:29,551 --> 00:08:31,553
On the 17th of March
you went into a hiding place
78
00:08:31,636 --> 00:08:35,432
... near the Risorgimento Bridge
to remove a wireless transmitter...
79
00:08:35,515 --> 00:08:38,268
... which you used for
contacting the headquarters...
80
00:08:38,351 --> 00:08:42,814
... of the American Fifth Army and the
Partisan Movement in the Lazio region.
81
00:08:44,274 --> 00:08:45,692
Nothing to say?
82
00:08:47,360 --> 00:08:50,113
What would you do
in my place?
83
00:08:54,826 --> 00:08:57,120
What would you do in mine?
84
00:08:57,829 --> 00:09:01,374
- I'd have you shot.
- Before I talked?
85
00:09:01,458 --> 00:09:06,296
I didn't think of that.
But then, I'm not a policeman.
86
00:09:10,133 --> 00:09:14,262
- You're requested at High Command.
- Carry on, Schultz.
87
00:09:20,018 --> 00:09:21,269
Hello?
88
00:09:21,352 --> 00:09:25,523
Yes, yes, Father.
It's Father Pancrazio.
89
00:09:27,192 --> 00:09:29,986
You can be sure he wants to talk
about Florentine art.
90
00:09:30,070 --> 00:09:33,323
We simply cannot
stand in their way.
91
00:09:33,406 --> 00:09:38,286
You must also realize that Colonel Kappler
went out of his way and did his best.
92
00:09:38,369 --> 00:09:41,456
If he has to come back tomorrow,
he will to do his worst.
93
00:09:41,539 --> 00:09:43,917
They will take away
everything.
94
00:09:44,000 --> 00:09:47,462
Down to the very last painting,
and the very last restorer.
95
00:09:47,545 --> 00:09:51,132
- Including yourself.
- Sure, I know this.
96
00:09:51,216 --> 00:09:55,512
So, we sit here like sheep,
watching Rome being plundered...
97
00:09:55,595 --> 00:09:58,807
... in a way that would
put the Vandals to shame.
98
00:09:59,599 --> 00:10:01,935
I know, my son, I know.
99
00:10:02,018 --> 00:10:05,814
But you are aware of the mission
the Holy Father has given me.
100
00:10:05,897 --> 00:10:09,526
It is one of extreme delicacy:
Negotiations with the Germans...
101
00:10:09,609 --> 00:10:13,530
... at the highest level, for
the safeguarding of all Rome.
102
00:10:13,655 --> 00:10:17,283
I'm asking you to choose
the lesser of two evils.
103
00:10:17,367 --> 00:10:19,786
Are you asking me
or is this an order?
104
00:10:19,869 --> 00:10:23,873
An order, Father Antonelli.
An order.
105
00:10:26,459 --> 00:10:29,712
I thank you, my son.
May Jesus Christ be praised.
106
00:10:29,796 --> 00:10:31,756
May He be praised forever.
107
00:10:34,759 --> 00:10:36,302
What's next?
108
00:10:36,386 --> 00:10:38,471
Should we barricade ourselves
inside the Institute...
109
00:10:38,555 --> 00:10:42,600
... and say: "Come and take
it if you have the courage"?
110
00:10:42,684 --> 00:10:46,521
If everybody were ready to resist
that way, I'd say yes.
111
00:10:46,604 --> 00:10:49,607
The trouble is, people are exhausted,
and disillusioned.
112
00:10:49,691 --> 00:10:52,277
Then we'll put up
passive resistance.
113
00:10:52,360 --> 00:10:53,736
No. I think it's about time...
114
00:10:53,820 --> 00:10:58,366
... Italians find themselves a national
conscience after 20 years of dictatorship.
115
00:11:01,077 --> 00:11:05,748
- Kappler, good of you to come.
- You've sent for me, General.
116
00:11:05,874 --> 00:11:10,712
The Duce's new Minister for the Interior,
His Excellency...
117
00:11:10,795 --> 00:11:12,881
Guido Buffarini Guidi.
118
00:11:12,964 --> 00:11:16,426
It's said he's the most hated man
in Italy.
119
00:11:16,509 --> 00:11:18,386
Hated and feared.
120
00:11:18,469 --> 00:11:22,599
As we say in Italy:
Many enemies, much honor.
121
00:11:22,682 --> 00:11:24,267
In that event, Your Excellency,
I'm glad to hear...
122
00:11:24,350 --> 00:11:27,520
... we're not the only
ones the Italians hate.
123
00:11:28,479 --> 00:11:31,941
My dear Police Chief Caruso!
Good of you to come.
124
00:11:32,650 --> 00:11:36,196
Kappler, His Excellency Buffarini
came to talk to me...
125
00:11:36,279 --> 00:11:42,160
... about the difficulties you have raised
about the celebrations for tomorrow.
126
00:11:42,243 --> 00:11:45,663
The 25th anniversary of the foundation
of the Fascist Party.
127
00:11:45,747 --> 00:11:48,458
On the contrary.
I raised no difficulties whatsoever...
128
00:11:48,583 --> 00:11:54,172
... providing that the
festivities are held only...
129
00:11:55,757 --> 00:11:57,550
- ... behind closed doors.
- Which means...
130
00:11:57,634 --> 00:12:01,221
... you have prevented a parade
through the streets of Rome...
131
00:12:01,304 --> 00:12:03,848
... by the members of our
new Fascist Republican Party.
132
00:12:03,932 --> 00:12:05,850
I assure you
I did nothing of the sort.
133
00:12:05,934 --> 00:12:09,020
I simply pointed out that
this is hardly the time...
134
00:12:09,103 --> 00:12:11,356
... to provoke the citizens of
Rome with a demonstration...
135
00:12:11,439 --> 00:12:13,775
... which they'll find
unpopular to say the very least.
136
00:12:13,858 --> 00:12:15,735
Such talk is inadmissible,
Colonel!
137
00:12:15,818 --> 00:12:18,613
All Colonel Kappler meant is
that he doesn't think...
138
00:12:18,696 --> 00:12:22,575
... that a public demonstration
could come off without incident.
139
00:12:22,659 --> 00:12:26,120
Our men will safeguard
law and order.
140
00:12:26,204 --> 00:12:28,414
And who will be left
to do the parading?
141
00:12:28,498 --> 00:12:31,209
Would Your Excellencies be kind enough
to listen to a list...
142
00:12:31,334 --> 00:12:33,670
... of raids and acts of sabotage
committed in the last ten days...
143
00:12:33,753 --> 00:12:37,340
... against the German armed
forces and our Fascist allies?
144
00:12:37,423 --> 00:12:39,509
We are all aware that
there are some criminal elements...
145
00:12:39,592 --> 00:12:42,971
Yes, yes, they're ingenious,
audacious and well organized...
146
00:12:43,054 --> 00:12:44,764
... and have a strategy. I know.
147
00:12:44,889 --> 00:12:48,434
- What strategy?
- Block our supply lines...
148
00:12:48,518 --> 00:12:51,479
... turn Rome into a hostile
territory, make us withdraw.
149
00:12:51,562 --> 00:12:55,441
- Communists!
- Communists, Socialists, Anarchists...
150
00:12:55,525 --> 00:12:58,820
Christian-Democrats, Liberals
and Monarchists.
151
00:12:58,903 --> 00:13:04,534
Monarchists? Monarchy is dead.
The king fled with the traitors.
152
00:13:04,617 --> 00:13:07,662
They will not dare attack
a military formation.
153
00:13:07,745 --> 00:13:09,247
Besides,
they are divided gangs.
154
00:13:09,330 --> 00:13:11,416
Colonel Dollmann and I
have good reason to believe...
155
00:13:11,499 --> 00:13:14,419
... that on the contrary there
exists a military council...
156
00:13:14,502 --> 00:13:17,463
... with representatives
from every political party...
157
00:13:17,547 --> 00:13:19,424
... except yours, of course.
158
00:13:19,507 --> 00:13:21,676
But we are talking about a parade,
Your Excellency.
159
00:13:21,759 --> 00:13:26,973
There are no military formations in Rome.
It's an open city.
160
00:13:27,056 --> 00:13:29,267
Rome is swarming
with German troops.
161
00:13:29,350 --> 00:13:33,604
Whole divisions pass under the Pope's window
every day on their way to the front.
162
00:13:33,688 --> 00:13:35,815
You call that a neutral city?
163
00:13:35,898 --> 00:13:39,986
I do not call it so, indeed.
Your leaders do, and so does your Pope.
164
00:13:40,069 --> 00:13:43,656
Therefore,
Rome is politically neutral.
165
00:13:45,033 --> 00:13:49,120
Besides, there have been
no troop movements for a week.
166
00:13:49,203 --> 00:13:56,377
A column of SS troops has marched past
my hotel every day for the past five days.
167
00:13:56,461 --> 00:13:58,338
Who are they, Kappler?
168
00:13:59,380 --> 00:14:03,968
The SS Bozen 11th Company,
sent here from the Tyrol quite recently.
169
00:14:04,052 --> 00:14:07,638
Local security is considered by all,
including His Holiness to be inadequate.
170
00:14:07,722 --> 00:14:11,642
I've therefore ordered the 11th Company
to march daily through the centre...
171
00:14:11,726 --> 00:14:13,353
... for psychological reasons.
172
00:14:13,436 --> 00:14:15,480
But that too will be canceled
for tomorrow.
173
00:14:15,605 --> 00:14:20,068
To march on the day of Fascism's
glorious anniversary...
174
00:14:20,151 --> 00:14:22,236
... would be
useless provocation.
175
00:14:22,320 --> 00:14:24,822
No one would dare attack
our troops!
176
00:14:24,947 --> 00:14:27,742
General, I'm forced to insist.
177
00:14:27,825 --> 00:14:30,661
Are you in charge or is this...
Colonel?
178
00:14:30,745 --> 00:14:34,665
I am in charge! I am the
Commander of Rome!
179
00:14:34,749 --> 00:14:38,252
And there will be no parade tomorrow!
It's canceled!
180
00:14:38,336 --> 00:14:41,589
Celebrate whatever you want,
but do it indoors!
181
00:14:46,594 --> 00:14:48,554
- Kappler!
- General.
182
00:14:51,557 --> 00:14:53,893
- Sit down.
- Yes, sir.
183
00:14:57,772 --> 00:15:01,859
You don't like our allies
very much, do you?
184
00:15:01,943 --> 00:15:03,903
Are you asking my opinion, sir?
185
00:15:05,113 --> 00:15:10,743
Politics is not strictly my strength,
but I would say that Fascism... is dead.
186
00:15:10,868 --> 00:15:16,499
It must disappear so that we can hold onto
the last vestiges of our prestige here in Italy.
187
00:15:16,582 --> 00:15:19,335
This means
the elimination of Mussolini...
188
00:15:19,419 --> 00:15:23,923
... and if I were ordered, I
would know how to go about it.
189
00:15:24,006 --> 00:15:27,677
You say this?
You, who organized his rescue!
190
00:15:27,760 --> 00:15:31,431
Our opinions, General,
are rarely heard.
191
00:15:31,514 --> 00:15:36,686
- More often, we do as we are told.
- Yes! You will do as you are told!
192
00:15:38,271 --> 00:15:43,526
The Fascist parade is canceled,
but our SS column continues to patrol.
193
00:15:43,609 --> 00:15:45,945
My boys can take care
of themselves, right?
194
00:15:46,028 --> 00:15:50,158
Tomorrow, they march as usual.
Tomorrow, they march!
195
00:15:50,241 --> 00:15:54,287
Tomorrow, General,
as usual.
196
00:15:55,746 --> 00:15:59,375
Elena will remain here,
carrying the raincoat.
197
00:15:59,459 --> 00:16:02,128
Paolo will be here.
198
00:16:02,211 --> 00:16:04,797
The rest here, here and here.
199
00:16:07,258 --> 00:16:10,178
When you get the signal, Paolo,
light the fuse.
200
00:16:10,303 --> 00:16:15,892
Walking, Elena will pass you
the raincoat and escape here.
201
00:16:15,975 --> 00:16:18,728
They'll be there
at 2 o'clock p.m., sharp.
202
00:16:18,811 --> 00:16:23,733
Paolo, remember, you have 45 seconds
to 'round the corner.
203
00:16:23,858 --> 00:16:26,402
The fuse burns down in 50.
204
00:16:27,904 --> 00:16:31,532
You can make it in 40...
without running.
205
00:16:34,327 --> 00:16:37,872
It's been tried out
at least a hundred times.
206
00:16:37,955 --> 00:16:42,251
- Fuses don't always burn the same.
- We know that.
207
00:16:45,796 --> 00:16:47,340
Any questions?
208
00:17:01,687 --> 00:17:06,067
This is Radio London. Good evening.
I'm Colonel Stevens.
209
00:17:06,150 --> 00:17:10,655
Today, Mr. Hitler
ordered the occupation of Hungary...
210
00:17:10,780 --> 00:17:16,035
... another of his former allies. He
would of course have preferred...
211
00:17:16,118 --> 00:17:19,789
What has happened to Hungary today,
happened to Italy yesterday.
212
00:17:19,872 --> 00:17:23,167
But we are confident
that Italy will soon succeed...
213
00:17:23,292 --> 00:17:26,254
... in overcoming its
present difficulties.
214
00:17:26,379 --> 00:17:29,882
Act now, my Italian friends,
to help yourselves...
215
00:17:29,966 --> 00:17:33,427
... and the Allies will
help you. Goodnight.
216
00:17:34,220 --> 00:17:36,264
Now, Dollmann,
you've really ruined my appetite...
217
00:17:36,347 --> 00:17:40,142
... by repeating those ghost
stories you hear on the BBC.
218
00:17:40,226 --> 00:17:41,811
I'm not the only one.
219
00:17:41,894 --> 00:17:46,315
They tell me there's not a single radio silent
when this Colonel Stevens is on the air.
220
00:17:46,399 --> 00:17:49,151
Romans love the way
the English speak Italian.
221
00:17:49,235 --> 00:17:50,987
Do not delude yourself,
my friend.
222
00:17:51,070 --> 00:17:53,948
I speak to Himmler every morning
on the telephone.
223
00:17:54,031 --> 00:17:56,409
Berlin is being bombed
every night...
224
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
... the Russians move west
on a 1000 mile front...
225
00:17:58,744 --> 00:18:02,331
... everyone expects the Allies
to invade France any day now.
226
00:18:02,415 --> 00:18:05,251
The Third Reich is sinking,
my dear friend.
227
00:18:05,334 --> 00:18:09,672
And we must be sure not to sink with it.
Is that what you're saying, Dollmann?
228
00:18:09,755 --> 00:18:14,051
I don't need to make
long distance calls to know the score...
229
00:18:14,135 --> 00:18:16,512
... I just keep my eyes
open here in Rome.
230
00:18:16,596 --> 00:18:20,516
- And you don't like what you see.
- I love Rome, Dollmann.
231
00:18:20,641 --> 00:18:25,271
I love its light,
its burnt, decadent colors...
232
00:18:25,354 --> 00:18:27,565
...
its crumbling stone.
233
00:18:28,232 --> 00:18:31,152
- In spite of the war.
- Perhaps because of the war.
234
00:18:31,235 --> 00:18:34,530
We are Rome's masters,
we control it.
235
00:18:36,032 --> 00:18:37,533
For the moment, at least.
236
00:18:37,617 --> 00:18:43,289
It's getting harder.
Yesterday our tribunal, a war tribunal...
237
00:18:43,372 --> 00:18:46,042
... acquitted three Italians,
two men and a woman...
238
00:18:46,125 --> 00:18:49,587
... who a couple of weeks ago
would have been sentenced to death.
239
00:18:49,670 --> 00:18:53,716
Those Wehrmacht gentlemen
have also listened to Radio London.
240
00:18:53,799 --> 00:18:57,053
They started reading out lists
of so-called war criminals.
241
00:18:57,178 --> 00:19:00,806
I suppose it must be somewhat frightening
to hear one's name in those lists.
242
00:19:00,890 --> 00:19:02,475
You frightened, Dollmann?
243
00:19:02,558 --> 00:19:06,854
My name hasn't been mentioned yet.
And you, Kappler?
244
00:19:07,688 --> 00:19:10,274
I'm only afraid of disorder.
245
00:21:50,768 --> 00:21:55,523
THURSDAY, MARCH 23.
246
00:22:03,155 --> 00:22:05,157
- Giovanni?
- Yes?
247
00:22:09,537 --> 00:22:11,705
I'm looking for Father
Pietro Antonelli...
248
00:22:11,789 --> 00:22:14,333
... director of the Institute of Restoration.
- That's me.
249
00:22:14,416 --> 00:22:16,585
From Colonel Kappler.
250
00:22:18,796 --> 00:22:20,464
Excuse me.
251
00:22:30,349 --> 00:22:33,018
"I understand that your Institute
is short of materials...
252
00:22:33,102 --> 00:22:35,771
... used for artwork restoration.
253
00:22:35,855 --> 00:22:38,691
I've managed to find
a can of turpentine.
254
00:22:38,774 --> 00:22:41,485
They tell me
it's the right quality for your work.
255
00:22:41,569 --> 00:22:44,655
You needn't have any scruples,
this isn't 'plunder'.
256
00:22:44,738 --> 00:22:47,074
If in the meantime you have managed
to find the Masaccio...
257
00:22:47,157 --> 00:22:48,742
... you may give it
to Captain Priebke...
258
00:22:48,826 --> 00:22:54,206
... unless, of course, you would prefer
to deliver it to me in person, formally...
259
00:22:54,290 --> 00:22:57,459
which would give me
the pleasure of seeing you again."
260
00:23:07,845 --> 00:23:11,640
GESTAPO AND SECURITY POLICE
ROME HEADQUARTERS
261
00:23:14,184 --> 00:23:16,061
Have a seat, please.
262
00:23:48,969 --> 00:23:51,221
- There's the uniform.
- We'd better go, or we'll be late.
263
00:23:51,305 --> 00:23:54,516
The Germans are never late.
Here's the raincoat.
264
00:24:17,581 --> 00:24:20,042
LONG LIVETHE DUCE
265
00:24:58,163 --> 00:25:00,582
These are all the men
I can spare, Caruso.
266
00:25:00,666 --> 00:25:04,211
They should help you maintain order
on this happy occasion.
267
00:25:04,294 --> 00:25:06,964
Thank you Colonel,
you are a true friend of Italy.
268
00:25:07,047 --> 00:25:09,758
We are all
true friends of Italy.
269
00:25:09,842 --> 00:25:13,470
We Germans,
the Pope, you Fascists...
270
00:25:13,595 --> 00:25:18,183
... the Allies and the
Partisans. All true friends of Italy.
271
00:25:20,185 --> 00:25:22,229
Poor Italy...
272
00:25:31,697 --> 00:25:35,576
I want out! Bastards!
Get us out!
273
00:25:35,659 --> 00:25:38,037
- Communists...
- Racists! Racists!
274
00:25:38,120 --> 00:25:39,329
Italians.
275
00:25:39,413 --> 00:25:41,248
I won't talk!
276
00:25:41,832 --> 00:25:45,294
- Long live freedom!
- I want his name.
277
00:26:46,438 --> 00:26:48,440
I'm sorry I've kept you waiting,
Father.
278
00:26:48,524 --> 00:26:51,401
- Only a few minutes.
- Thank you for coming.
279
00:26:51,485 --> 00:26:53,028
Thank you for the gift.
280
00:26:53,112 --> 00:26:57,116
Ah, it's Colonel Dollmann
you should thank for the gift.
281
00:26:57,199 --> 00:27:00,285
He... we have great friends,
in the Gallery of Modern Art.
282
00:27:00,369 --> 00:27:02,079
- Incredible.
- Really? Why?
283
00:27:02,162 --> 00:27:05,290
No, I didn't... I meant that
the people of the Gallery...
284
00:27:05,374 --> 00:27:07,000
... told me they
didn't have any left.
285
00:27:07,084 --> 00:27:11,004
Well, probably you didn't offer them
anything in exchange.
286
00:27:11,088 --> 00:27:14,633
I see you've had this
all wrapped up ready to be sent.
287
00:27:14,716 --> 00:27:16,969
- If you'd like to check...
- No, no, there's no need.
288
00:27:17,052 --> 00:27:21,431
I'm... extremely sorry
to be depriving you of it.
289
00:27:21,515 --> 00:27:24,101
I'd be extremely sorry
if it were destroyed.
290
00:27:24,184 --> 00:27:27,646
- Half of Europe has been destroyed.
- Exactly.
291
00:27:27,729 --> 00:27:30,357
Art is the only means
for real communication...
292
00:27:30,440 --> 00:27:33,902
... from one nation to another.
From one generation to another.
293
00:27:33,986 --> 00:27:36,446
Only beauty
can save the world.
294
00:27:36,530 --> 00:27:40,075
Only beauty,
kindness and justice.
295
00:27:40,159 --> 00:27:44,997
- A trinity older than that of the Church.
- Yes.
296
00:27:45,998 --> 00:27:49,042
- Would you like to sit down?
- Thank you.
297
00:27:49,793 --> 00:27:52,254
I saw you looking at that vase
when I came in.
298
00:27:52,337 --> 00:27:55,048
I found it in a bomb crater
after an Allied air raid.
299
00:27:55,174 --> 00:27:59,511
- So now war serves archeology?
- Well, yes...
300
00:28:00,179 --> 00:28:02,514
Do you think
it could be Etruscan?
301
00:28:02,598 --> 00:28:03,640
Perhaps.
302
00:28:03,724 --> 00:28:07,811
More likely, it was brought in from Egypt
by Phoenician sailors.
303
00:28:07,895 --> 00:28:11,231
There are some lines
from Homer:
304
00:28:11,315 --> 00:28:15,402
"Skilled Sidon chisellers,
with their craft, created it;
305
00:28:15,485 --> 00:28:23,202
Phoenician sailors...
brought it over the... over...
306
00:28:23,327 --> 00:28:31,585
... mist-veiled seas, to
display it in foreign ports."
307
00:28:31,710 --> 00:28:34,880
- Right.
- That's surprising.
308
00:28:34,963 --> 00:28:38,175
- A priest who reads Homer.
- I read, when I have the time.
309
00:28:38,258 --> 00:28:40,344
So do I, so do I.
310
00:28:40,844 --> 00:28:43,263
We have something
in common, Father.
311
00:28:43,347 --> 00:28:48,393
We both read Homer,
we both follow our superiors' orders...
312
00:28:48,477 --> 00:28:52,356
... and... we both wear
our uniforms honorably.
313
00:28:52,439 --> 00:28:55,108
No, this is not a uniform,
Colonel.
314
00:28:55,192 --> 00:28:58,487
You're a soldier of the Church,
Father.
315
00:28:58,570 --> 00:29:01,615
Your hypothesis, I say yours,
but it's shared by many others...
316
00:29:01,698 --> 00:29:04,868
... is that the normal
condition of society is peace.
317
00:29:04,952 --> 00:29:08,455
I believe that the normal
condition of society is war.
318
00:29:08,538 --> 00:29:12,918
You call this slaughter normal?
I call it the madness of wild animals.
319
00:29:13,001 --> 00:29:16,546
And if your Church
were to be attacked by wild animals?
320
00:29:16,630 --> 00:29:20,467
- I'd defend her.
- You see, Father, we are very much alike.
321
00:29:20,550 --> 00:29:24,805
Great religions rise and fall
because of the deeds of men like you.
322
00:29:25,931 --> 00:29:30,060
Nations and civilizations
are defended by men like me.
323
00:29:30,143 --> 00:29:32,896
I'd prefer
they didn't need defending.
324
00:29:32,980 --> 00:29:37,067
And I'd prefer a religion
that didn't need priests.
325
00:29:37,693 --> 00:29:41,363
Well, I'm sorry, Father,
but I have to go.
326
00:29:41,446 --> 00:29:44,783
Very nice of you to come along.
Can I drop you anywhere?
327
00:29:44,866 --> 00:29:48,412
- Thanks, I prefer to walk.
- Yes, I understand.
328
00:29:48,495 --> 00:29:51,748
It's not a good idea to be seen
in the same car as me.
329
00:29:51,832 --> 00:29:57,254
We must be honest with each other, Father.
Whatever happens.
330
00:30:00,465 --> 00:30:04,553
Do you know what Picasso said
when France surrendered?
331
00:30:04,636 --> 00:30:07,431
"The German generals have beaten
the French generals.
332
00:30:07,514 --> 00:30:12,311
I'm a painter. If the German painters
want to take me on, I'm ready for them...
333
00:30:12,394 --> 00:30:15,272
Picasso is boring,
decadent and empty.
334
00:30:15,355 --> 00:30:18,608
- Do you think he would have won?
- He would have won.
335
00:30:34,374 --> 00:30:36,376
The Masaccio.
336
00:30:37,711 --> 00:30:40,464
We'll fatten up the priests,
Hitler said years ago...
337
00:30:40,547 --> 00:30:43,091
... and they'll lead the flock.
338
00:30:43,842 --> 00:30:46,928
It won't be too easy
to fatten up that priest.
339
00:31:42,651 --> 00:31:45,195
ALSO THE WALLS HAVE EARS
340
00:32:44,671 --> 00:32:48,341
- Hey! No parking here!
- Why?
341
00:32:48,425 --> 00:32:51,178
- The Germans pass through here.
- Got it!
342
00:34:13,343 --> 00:34:17,472
Hey! What are you doin' 'round here?
Who the hell are you?
343
00:34:17,556 --> 00:34:19,391
What do you care?
344
00:34:19,933 --> 00:34:22,310
This is my street.
345
00:34:22,394 --> 00:34:26,064
Well, then you pick up the trash.
I'm just passing through.
346
00:34:26,189 --> 00:34:28,108
Where's Emilio?
347
00:34:28,233 --> 00:34:30,777
Oh, he's sick. I'm filling in.
348
00:34:30,860 --> 00:34:35,824
Sick, eh? I had lunch with him...
What've you got in there?
349
00:34:35,907 --> 00:34:38,451
Coffee, flour, cigarettes?
350
00:34:38,994 --> 00:34:41,955
You come and see me
in Piazza Vittorio around 4 o'clock.
351
00:34:42,038 --> 00:34:45,917
- I'll get you something.
- I'll be there, count on it.
352
00:34:46,042 --> 00:34:47,794
Be careful, eh?
353
00:34:49,170 --> 00:34:53,174
Take my advice:
Wear your badge right...
354
00:36:01,534 --> 00:36:06,373
If they don't show up in 15, we call it off.
Pass around.
355
00:36:08,917 --> 00:36:10,710
VICTORY!
356
00:36:35,735 --> 00:36:37,696
Please,
I'm waiting for someone.
357
00:36:45,161 --> 00:36:46,579
Miss...
358
00:37:35,378 --> 00:37:38,923
Nino, come down, I've got a ball!
Come to play!
359
00:38:02,864 --> 00:38:05,241
Let's play here.
Toss me the ball!
360
00:38:05,325 --> 00:38:08,119
Go play go down there,
it's dangerous here!
361
00:38:08,203 --> 00:38:11,539
Are you listening?
I'm telling you to go over there now!
362
00:38:11,623 --> 00:38:13,374
Give me back the ball!
363
00:38:22,759 --> 00:38:25,887
- Stop! It's mine!
- Come here!
364
00:38:29,599 --> 00:38:31,476
- Let me go!
- Get back, now!
365
00:40:22,587 --> 00:40:24,005
Kappler.
366
00:40:32,013 --> 00:40:33,681
I'm coming.
367
00:40:35,767 --> 00:40:38,686
The provocation
was challenged.
368
00:40:38,770 --> 00:40:42,357
- I think you'd better come with me.
- Where?
369
00:40:42,440 --> 00:40:44,984
Via Rasella,
near the Via Veneto.
370
00:40:45,652 --> 00:40:49,072
The 11th Company
has apparently ceased to exist.
371
00:41:09,133 --> 00:41:12,512
Stop firing. Stop firing!
372
00:41:15,306 --> 00:41:16,683
Dobrick!
373
00:41:18,518 --> 00:41:20,395
Well, Dobrick?
374
00:41:20,478 --> 00:41:24,023
I don't know what happened.
It was... I don't know.
375
00:41:24,107 --> 00:41:27,568
- Any civilian casualty?
- There was just us in the street.
376
00:41:27,652 --> 00:41:29,654
All right! Count our dead.
377
00:41:29,737 --> 00:41:31,698
Will you look at that!
378
00:41:31,781 --> 00:41:34,075
Kappler...
Kappler!
379
00:41:34,158 --> 00:41:37,745
Your boys have marched, Mälzer...
They marched!
380
00:41:37,870 --> 00:41:41,082
Kappler!
Revenge, Kappler!
381
00:41:41,791 --> 00:41:44,585
Revenge for those poor boys!
382
00:41:46,129 --> 00:41:51,050
You see Kappler?
You see what they've done to my boys?
383
00:41:51,592 --> 00:41:56,806
Here are the results of your...
security service!
384
00:41:56,889 --> 00:41:59,475
Here, in this filthy street!
385
00:42:01,269 --> 00:42:05,481
Who's behind this?
The British? American spies?
386
00:42:05,565 --> 00:42:10,445
- Italians.
- Italians? That's impossible!
387
00:42:11,487 --> 00:42:17,076
I used to love the Italians, Kappler.
Now I hate them!
388
00:42:17,827 --> 00:42:21,164
- Dobrick! Where's Dobrick?
- Over there.
389
00:42:21,247 --> 00:42:22,707
Dobrick!
390
00:42:24,417 --> 00:42:27,003
Mine this whole street.
391
00:42:27,086 --> 00:42:30,506
I'm going to blow up all these houses.
All of them!
392
00:42:30,590 --> 00:42:35,219
- There are people in these houses, sir.
- You protect the murderers?
393
00:42:35,303 --> 00:42:40,266
No... All the houses go up!
The whole neighborhood!
394
00:42:41,517 --> 00:42:46,022
My boys!
My poor boys!
395
00:42:46,105 --> 00:42:48,107
You'll have to
calm yourself, sir.
396
00:42:48,191 --> 00:42:50,902
For the sake of
the good name of our country.
397
00:42:50,985 --> 00:42:54,697
We are the ones being attacked,
we have the moral advantage!
398
00:42:55,281 --> 00:42:58,493
None of that is important to me,
don't you understand?
399
00:42:59,202 --> 00:43:02,080
Dobrick, follow my orders!
400
00:43:08,669 --> 00:43:12,423
Up...
Keep your hands up!
401
00:43:12,507 --> 00:43:14,550
Up, up!
402
00:43:16,469 --> 00:43:19,847
No, General!
Is that what we're here for?
403
00:43:21,849 --> 00:43:25,269
You are responsible
for everything, Kappler.
404
00:43:25,353 --> 00:43:27,897
- You will pay for this!
- Come away, sir.
405
00:43:27,980 --> 00:43:31,109
This must be reported
to the High Command.
406
00:43:31,192 --> 00:43:33,653
Leave Kappler in control
of the situation here.
407
00:43:33,736 --> 00:43:36,739
What are we to do
with these people, sir?
408
00:43:37,406 --> 00:43:39,659
They will all be shot!
409
00:43:53,673 --> 00:43:56,217
Take them into custody.
Hold them for questioning.
410
00:43:56,300 --> 00:43:59,011
- But, the General's orders, sir...
- He was upset.
411
00:43:59,095 --> 00:44:01,097
I'll take full responsibility.
412
00:44:01,180 --> 00:44:03,182
- But, sir...
- Lieutenant!
413
00:44:03,266 --> 00:44:04,934
Yes sir.
414
00:44:06,853 --> 00:44:08,688
I admire your discretion,
Kappler.
415
00:44:08,771 --> 00:44:14,277
The war is ending, we don't want
our names on the BBC, do we?
416
00:44:14,861 --> 00:44:20,032
It is essential that I speak to
Field Marshal Kesselring!
417
00:44:21,117 --> 00:44:25,246
What? An inspection at the front?
Well, find him!
418
00:44:25,329 --> 00:44:27,331
I must speak to him
at all costs!
419
00:44:27,415 --> 00:44:31,377
First get me General Jodl in Berlin.
Immediately!
420
00:44:37,216 --> 00:44:39,677
- Where's Caruso?
- German headquarters, Excellency.
421
00:44:39,760 --> 00:44:43,931
We must mobilize every man,
anything can happen now.
422
00:44:44,015 --> 00:44:48,811
In the meantime, we must notify Il Duce.
Take this down.
423
00:44:50,188 --> 00:44:55,109
Today, at 2:30 p.m,
a German detachment of the SS...
424
00:44:55,193 --> 00:44:57,028
... while proceeding
up Via Rasella...
425
00:44:57,111 --> 00:44:58,738
Father!
426
00:44:58,821 --> 00:45:02,033
Did you hear the blast?
It seems like a Partisan attack!
427
00:45:02,116 --> 00:45:03,534
Yes, I've heard it.
428
00:45:03,618 --> 00:45:08,289
The Germans are going mad,
swarming, arresting people!
429
00:45:08,372 --> 00:45:11,250
They say
a lot of people were killed.
430
00:45:11,334 --> 00:45:13,586
Go lock the front door.
431
00:45:38,986 --> 00:45:44,116
We didn't want to come here Father,
but Paolo felt sick and so we...
432
00:45:48,287 --> 00:45:50,957
Don't worry, we'll go as soon
as it's dark outside.
433
00:46:11,394 --> 00:46:12,895
Hello?
434
00:46:16,774 --> 00:46:18,859
Yes, I'm alone.
435
00:46:18,943 --> 00:46:20,653
Yes, I've heard it.
436
00:46:21,821 --> 00:46:25,992
Yes, Father. It happened nearby,
in Via Rasella, they say.
437
00:46:26,784 --> 00:46:30,288
I don't know.
If I hear anything I'll call you.
438
00:46:31,622 --> 00:46:34,333
May He be praised forever.
439
00:46:53,644 --> 00:46:58,524
He is furious.
The Führer is furious. Furious!
440
00:47:00,026 --> 00:47:03,654
I've called Berlin.
Jodl spoke to him personally.
441
00:47:03,738 --> 00:47:06,365
They're trying
to get me Kesselring.
442
00:47:09,201 --> 00:47:14,999
Then get me Mackensen.
General Mackensen, idiot!
443
00:47:15,624 --> 00:47:19,503
He wants to blow up the whole block.
House by house.
444
00:47:19,587 --> 00:47:21,505
Just as I've said.
445
00:47:21,589 --> 00:47:27,428
He wants 50 to 1.
50 Italians for every dead German!
446
00:47:27,511 --> 00:47:29,680
He will reconsider.
447
00:47:30,306 --> 00:47:32,516
It's a political matter.
448
00:47:32,600 --> 00:47:36,395
Rome is not the Eastern front.
He'll reconsider.
449
00:47:37,688 --> 00:47:42,401
Besides, for a change,
we are not the wild animals.
450
00:47:42,485 --> 00:47:44,737
Wild animals? We?
451
00:47:46,030 --> 00:47:49,158
General Mackensen!
How are you?
452
00:47:49,241 --> 00:47:54,538
You've heard? Yes.
Yes, one moment, Kappler's here.
453
00:47:54,622 --> 00:47:57,625
- How many dead?
- As of now, 28.
454
00:47:58,918 --> 00:48:02,004
28. But there will be more.
455
00:48:02,088 --> 00:48:07,176
General, I have recommended,
and the Führer himself...
456
00:48:07,259 --> 00:48:09,303
Then you know.
457
00:48:09,387 --> 00:48:12,973
Excessive?
But the Führer himself...
458
00:48:14,141 --> 00:48:16,227
Reconsider, you say.
459
00:48:18,104 --> 00:48:19,980
He wants to speak with you.
460
00:48:21,649 --> 00:48:23,275
Yes, General?
461
00:48:24,568 --> 00:48:28,030
Yes, I once discussed the matter
with General Harster.
462
00:48:28,114 --> 00:48:31,409
We agreed that if reprisals
were called for, we would consider...
463
00:48:31,492 --> 00:48:36,163
... all our male prisoners under
sentence of death or serving life terms.
464
00:48:36,664 --> 00:48:38,791
Yes, sir, if necessary
we would include...
465
00:48:38,874 --> 00:48:44,630
... all those accused of crimes punishable
by death, but not yet tried in a court.
466
00:48:44,713 --> 00:48:48,843
Yes, sir, they would be taken
from our prisons here in Rome.
467
00:48:49,969 --> 00:48:51,679
Thank you, sir.
468
00:48:51,762 --> 00:48:56,183
- I hadn't finished speaking!
- He hung up on me, sir.
469
00:48:56,684 --> 00:48:59,812
Well, what did he say?
How many to one?
470
00:48:59,895 --> 00:49:01,814
He said that
we would be informed...
471
00:49:01,897 --> 00:49:05,317
... when the measures to
be taken had been decided.
472
00:49:06,277 --> 00:49:08,696
I really don't understand you,
Kappler.
473
00:49:08,779 --> 00:49:12,324
Our men are lying in that
stinking street...
474
00:49:12,408 --> 00:49:16,078
... torn apart by...
by those pigs!
475
00:49:16,579 --> 00:49:19,790
And you seem to want to forget
about the whole affair!
476
00:49:19,874 --> 00:49:22,918
We didn't ask to come
to this filthy country!
477
00:49:23,002 --> 00:49:26,422
We came to help,
invited by our allies.
478
00:49:26,505 --> 00:49:28,340
You would see them
go unpunished!
479
00:49:28,424 --> 00:49:33,721
The Romans must be discouraged
from such acts, but...
480
00:49:33,804 --> 00:49:35,848
... reprisals never
stopped anyone.
481
00:49:35,931 --> 00:49:38,476
It was one of the chief causes
of the first World War...
482
00:49:38,601 --> 00:49:41,312
... and it only
produced martyrs.
483
00:49:41,395 --> 00:49:48,235
Reprisals, General, punish nobody
except the victims and their executioners.
484
00:49:48,319 --> 00:49:52,406
So. Now you give me
history lessons, huh?
485
00:49:52,490 --> 00:49:57,119
The reprisal will stop the Italians.
They scare easily.
486
00:49:58,829 --> 00:50:02,750
But you... you have something else
on your mind.
487
00:50:04,543 --> 00:50:06,879
Let us say I have...
a different opinion.
488
00:50:06,962 --> 00:50:10,174
To hell with your opinions!
You will do as I tell you!
489
00:50:10,257 --> 00:50:12,384
- No, sir.
- What?
490
00:50:14,094 --> 00:50:17,389
I will do what you are ordered
to tell me to do.
491
00:50:51,757 --> 00:50:55,302
Marshal Kesselring, General Mälzer
has telephoned four times.
492
00:50:55,386 --> 00:50:57,846
- He says it's urgent.
- Not now.
493
00:51:04,812 --> 00:51:07,648
The situation at the front
is utterly grave.
494
00:51:07,731 --> 00:51:10,943
The Americans are now
in a position to move North.
495
00:51:11,026 --> 00:51:14,321
I don't think we can hold out
more than a couple of months.
496
00:51:14,405 --> 00:51:18,284
We shall continue to prepare
our withdrawal from Rome.
497
00:51:18,367 --> 00:51:21,161
Sir, General Mälzer
has telephoned again.
498
00:51:21,245 --> 00:51:25,207
He says that the Partisans have attacked
a detachment of SS in the centre of the city.
499
00:51:25,291 --> 00:51:27,793
There have been
many casualties.
500
00:51:28,502 --> 00:51:31,422
I see. Thank you.
501
00:51:31,505 --> 00:51:33,632
Shall I call him back?
502
00:51:34,550 --> 00:51:37,094
No, call Berlin, High Command.
503
00:51:39,847 --> 00:51:44,143
Well, Colonel. What was your impression
of the front today?
504
00:51:44,226 --> 00:51:47,896
I'd like to play the Americans' hand,
if only for a day.
505
00:51:47,980 --> 00:51:51,233
I'd walk all over you,
having the equipment they got.
506
00:51:51,317 --> 00:51:53,527
General Jodl for you, sir.
507
00:51:54,612 --> 00:51:56,488
Kesselring speaking.
508
00:51:58,032 --> 00:52:00,784
I see.
Yes?
509
00:52:02,745 --> 00:52:08,292
How many dead? 30?
I lost 400 today alone at Anzio.
510
00:52:09,668 --> 00:52:12,296
But Rome
is the front too, right?
511
00:52:13,631 --> 00:52:17,718
If he's going to stick to that decision,
he must send me everything himself.
512
00:52:17,801 --> 00:52:21,305
I cannot spare neither
a single truck nor a soldier.
513
00:52:22,556 --> 00:52:24,767
Ask him to reconsider.
514
00:52:26,018 --> 00:52:28,979
Yes, that is my answer,
I await yours.
515
00:52:30,522 --> 00:52:35,736
In Rome, the 25th anniversary
of the founding of Fascism...
516
00:52:35,861 --> 00:52:38,530
... was gloriously commemorated
by an imposing ceremony...
517
00:52:38,614 --> 00:52:40,491
... held at the Ministry
of Corporations.
518
00:52:40,574 --> 00:52:44,203
The event, organized by
the Fascist Republican Party...
519
00:52:44,286 --> 00:52:47,665
... had as a guest Carlo Borsani,
undersecretary of Aviation...
520
00:52:47,748 --> 00:52:50,501
... blinded in combat,
gold medal for bravery...
521
00:52:50,584 --> 00:52:52,961
... hero of the Albanian War.
522
00:52:53,712 --> 00:52:57,257
The Regime's great poet,
recalling the historic events...
523
00:52:57,341 --> 00:53:03,013
... of March 23rd, 1919,
Fascisms' fateful day...
524
00:53:03,097 --> 00:53:08,477
- ... said that the glorious Fascist...
- It just isn't possible. Not one word.
525
00:53:12,272 --> 00:53:15,901
I thought a bowl of hot soup
was a good idea.
526
00:53:15,984 --> 00:53:18,987
- Thank you, Giovanni.
- Alas, no bread.
527
00:53:19,071 --> 00:53:23,992
- It doesn't matter.
- There are some blankets in the closet.
528
00:53:24,952 --> 00:53:28,205
- If you don't need me anymore...
- You may go.
529
00:53:31,917 --> 00:53:35,796
A Vatican spokesman has disclosed
that the Holy Father...
530
00:53:35,879 --> 00:53:38,006
... is enjoying perfect health.
531
00:53:38,090 --> 00:53:42,970
He suffers only from the anguish
brought on by the war...
532
00:53:43,929 --> 00:53:47,141
Father, try to understand
our motives.
533
00:53:47,224 --> 00:53:51,812
I can't, Elena.
I'm sorry, but I can't.
534
00:53:51,937 --> 00:53:54,523
During the operation
on the Adriatic coast...
535
00:53:54,606 --> 00:53:58,694
... German forces have
repelled several enemy attacks.
536
00:53:58,777 --> 00:54:02,114
At Anzio, enemy losses are reported
to be much more severe...
537
00:54:02,197 --> 00:54:05,242
... than those
of the German armed forces.
538
00:54:06,160 --> 00:54:08,787
Reports from Tokyo
disclose that...
539
00:54:09,455 --> 00:54:13,000
Nobody's mentioned it yet.
Let's wait for the BBC.
540
00:54:13,083 --> 00:54:17,629
I wonder what the Allies will make of it.
And our King.
541
00:54:17,713 --> 00:54:21,675
This Committee is operating
under Allied directives.
542
00:54:22,468 --> 00:54:27,181
Our King thinks we should sit tight
and wait for his return.
543
00:54:27,264 --> 00:54:29,850
The Hague Convention
provides for reprisals.
544
00:54:29,933 --> 00:54:31,935
Listen Andrea:
545
00:54:32,019 --> 00:54:35,314
A state of war exists
between Italy and Germany.
546
00:54:35,397 --> 00:54:38,984
We attacked an enemy formation
in full combat gear.
547
00:54:39,067 --> 00:54:42,279
In broad daylight,
on our own territory.
548
00:54:42,362 --> 00:54:44,865
I'd like to know
what the Germans are thinking.
549
00:54:44,948 --> 00:54:47,785
If they follow the rules
of the Hague Convention...
550
00:54:47,868 --> 00:54:51,079
... they'll say that if the people
responsible don't come forward...
551
00:54:51,163 --> 00:54:52,915
... they'll execute hostages.
552
00:54:52,998 --> 00:54:56,919
Even 2 or 3 times the number
of German soldiers killed.
553
00:54:57,002 --> 00:55:00,255
They wouldn't dare.
They know Rome would explode.
554
00:55:00,339 --> 00:55:03,091
Let's get one thing straight:
555
00:55:03,175 --> 00:55:07,638
Whatever happens, none of our men
comes forward. No one.
556
00:55:07,721 --> 00:55:10,724
- - But innocent people!
Innocent people lived in Warsaw...
557
00:55:10,808 --> 00:55:13,977
... in Rotterdam, in
London, in Leningrad.
558
00:55:14,061 --> 00:55:19,316
And innocent people, millions of Jews,
are being exterminated in the gas chambers.
559
00:55:19,399 --> 00:55:22,694
Do you seriously believe
that Rome alone should be spared?
560
00:55:22,778 --> 00:55:27,908
Because of the Pope?
I won't accept that.
561
00:55:28,450 --> 00:55:31,161
Neither will millions
of other Italians.
562
00:55:33,372 --> 00:55:38,752
You say the Germans will take reprisals.
Shoot hostages.
563
00:55:38,836 --> 00:55:43,173
Let them try. We'll make
the whole of Rome rise against them.
564
00:55:43,257 --> 00:55:44,716
Giorgio's right.
565
00:55:46,552 --> 00:55:48,387
I have children.
566
00:55:49,972 --> 00:55:52,933
And one day I want them
to be able to say:
567
00:55:53,016 --> 00:55:58,438
My father chose to drown in blood,
rather than live in shit.
568
00:55:59,648 --> 00:56:02,943
I know you've been calling
for hours, General Mälzer...
569
00:56:03,026 --> 00:56:07,739
... but please try to calm
yourself. I understand how you feel.
570
00:56:08,240 --> 00:56:11,910
Perhaps you've lost the habit
of seeing blood.
571
00:56:11,994 --> 00:56:14,413
From now on we must all
get used to the idea...
572
00:56:14,496 --> 00:56:19,418
... that the Partisans are an army too.
Now listen carefully:
573
00:56:20,502 --> 00:56:23,630
I've spoken to Berlin
several times.
574
00:56:23,714 --> 00:56:27,217
The matter has been
thought out more carefully.
575
00:56:27,759 --> 00:56:31,847
Your orders have been dispatched
to you by teletype.
576
00:56:31,930 --> 00:56:34,558
They are to be carried out
accordingly.
577
00:56:58,206 --> 00:57:01,960
These are not my orders,
gentlemen...
578
00:57:02,044 --> 00:57:06,715
... not the Chief of Staff's,
and not High Command's.
579
00:57:06,798 --> 00:57:12,638
What I have here, my friends,
is an order from the Führer himself.
580
00:57:14,097 --> 00:57:17,809
The Führer has reconsidered,
Kappler.
581
00:57:18,769 --> 00:57:23,523
Field Marshal Kesselring argued the case
that the measures proposed were excessive.
582
00:57:23,649 --> 00:57:27,486
I think we can all be proud
that the Field Marshal...
583
00:57:27,569 --> 00:57:32,741
... succeeded in making a honest and
generous effort to exercise humanity.
584
00:57:32,824 --> 00:57:36,995
10 to 1 is hardly the same
as 50 to 1.
585
00:57:37,079 --> 00:57:44,127
It is the Führer's express wish that
the operation is completed in 24 hours.
586
00:57:44,211 --> 00:57:46,630
The official order was dispatched
at 19:00 hours.
587
00:57:46,713 --> 00:57:50,217
It is now a few minutes to midnight.
That means we have...
588
00:57:50,300 --> 00:57:54,096
19 hours and 10 minutes, sir.
May I see the dispatch?
589
00:57:55,555 --> 00:58:00,894
32 of our men are dead.
That means 320 Italians.
590
00:58:00,978 --> 00:58:04,272
Kappler,
you will make up the list.
591
00:58:04,356 --> 00:58:06,566
This order, sir, calls for those
condemned to death...
592
00:58:06,650 --> 00:58:08,777
... and those accused
of serious crimes.
593
00:58:08,860 --> 00:58:12,239
We may not hold enough prisoners
to complete the quota.
594
00:58:12,322 --> 00:58:15,033
I'll leave that for you to resolve.
You're the best judge.
595
00:58:15,117 --> 00:58:16,368
Caruso will help you.
596
00:58:16,451 --> 00:58:20,205
Caruso, you will furnish Kappler
with 80 names, more if he needs them.
597
00:58:20,288 --> 00:58:23,208
80? General, that's impossible.
598
00:58:23,291 --> 00:58:29,423
We have only a few... 10, 15...
We have no way of...
599
00:58:29,506 --> 00:58:32,926
All right, all right...
Let's make it 50. For now.
600
00:58:33,010 --> 00:58:36,013
But, General... couldn't I...
601
00:58:37,931 --> 00:58:41,435
Could I have it in writing,
the request for the 50 names?
602
00:58:41,518 --> 00:58:43,979
Coordinate that with Kappler.
603
00:58:48,984 --> 00:58:51,611
Schultz. How many in the Via Tasso,
sentenced to death?
604
00:58:51,695 --> 00:58:53,071
- Three, sir. Who?
-
605
00:58:53,155 --> 00:58:55,782
A Communist, a spy
and a saboteur.
606
00:58:55,866 --> 00:58:58,702
- How many in the Regina Coeli prison?
- None, sir.
607
00:58:58,785 --> 00:59:00,495
- Life sentences?
- None, sir.
608
00:59:00,620 --> 00:59:03,290
- Any kind of sentence?
- We have several...
609
00:59:03,373 --> 00:59:06,168
- Several? What do you mean by 'several'?
- Sixteen, sir.
610
00:59:06,251 --> 00:59:07,794
Sixteen!
611
00:59:08,336 --> 00:59:10,589
Three and sixteen...
612
00:59:11,256 --> 00:59:14,551
We have 3 men sentenced to death,
and they want 320...
613
00:59:14,634 --> 00:59:16,762
It's impossible.
614
00:59:16,845 --> 00:59:18,472
- Priebke. Sir?
-
615
00:59:18,555 --> 00:59:20,182
Contact the president
of the Military Tribunal.
616
00:59:20,265 --> 00:59:21,975
Wake him if you have to.
617
00:59:22,059 --> 00:59:25,729
I want written authorization
for the 3 and the 16.
618
00:59:25,812 --> 00:59:27,439
- Yes, sir.
- I want a written permission...
619
00:59:27,522 --> 00:59:31,902
... to include all those awaiting
sentence for serious offences.
620
00:59:35,155 --> 00:59:37,824
Get me General Harster,
in Verona.
621
00:59:38,784 --> 00:59:40,243
Yes...
622
00:59:41,495 --> 00:59:43,955
Domizlaf.
Get over to Caruso.
623
00:59:44,039 --> 00:59:47,167
I want the names of all those arrested
in the Via Rasella.
624
00:59:47,250 --> 00:59:49,419
I'll join you there
after I've talked to General Harster.
625
00:59:49,503 --> 00:59:52,339
- Harster?
- Yes, yes, he can help us.
626
00:59:52,422 --> 00:59:55,467
He has jurisdiction over a category
I totally overlooked.
627
00:59:55,550 --> 00:59:57,552
- Go now.
- Right away, Colonel.
628
00:59:58,261 --> 01:00:02,557
Yes, it will be easy
to show their guilt.
629
01:00:03,308 --> 01:00:05,393
General Harster, please.
630
01:00:11,650 --> 01:00:15,237
General Harster? Kappler here, sir.
Kappler, in Rome.
631
01:00:17,405 --> 01:00:19,366
Yes, I've heard.
632
01:00:20,283 --> 01:00:22,327
Look, Kappler,
what do you want me to do?
633
01:00:22,410 --> 01:00:24,162
The important thing
is to complete the list.
634
01:00:24,246 --> 01:00:26,873
If you can't reach
the right figure, take Jews.
635
01:00:26,957 --> 01:00:29,876
Then I have your
absolute authorization, sir?
636
01:00:29,960 --> 01:00:32,129
Thank you.
Good night, sir.
637
01:00:32,838 --> 01:00:36,925
Schultz, count the Jews.
I think they're 57.
638
01:00:41,346 --> 01:00:44,432
57, sir. We have another 8
at the Regina Coeli...
639
01:00:44,516 --> 01:00:47,435
... being held for other reasons,
antifascism and political crimes.
640
01:00:47,519 --> 01:00:49,146
- Add them to the list.
- Aye, sir.
641
01:00:49,229 --> 01:00:55,527
57... 65... 71...
642
01:00:55,610 --> 01:00:59,197
85 plus Caruso's 50
which makes...
643
01:00:59,281 --> 01:01:03,952
... 135, that means
185 to go. Yes?
644
01:01:04,035 --> 01:01:06,288
I've telephoned, sir.
We have full authorization...
645
01:01:06,371 --> 01:01:08,623
- ... from the tribunal's president.
- You heard that, Schultz?
646
01:01:08,707 --> 01:01:11,668
But he refuses responsibility
for those awaiting trial.
647
01:01:11,751 --> 01:01:14,629
How can I...
- He claims it's up to the Chief Justice.
648
01:01:14,713 --> 01:01:17,048
- And? And?
- So I telephoned the Chief Justice...
649
01:01:17,174 --> 01:01:19,676
- Permission granted, sir.
- Good. Good.
650
01:01:19,759 --> 01:01:21,219
- Get it in writing.
- Aye sir.
651
01:01:21,344 --> 01:01:24,556
- Schultz, put this list together.
- Yes, sir.
652
01:01:25,724 --> 01:01:29,603
I'll have to go through
the names very carefully.
653
01:01:29,728 --> 01:01:33,315
First I must get over to Domizlaf,
to Caruso's office.
654
01:01:34,065 --> 01:01:36,902
We shall need every name
we can get.
655
01:01:38,945 --> 01:01:41,448
It's not going to be easy,
for sure.
656
01:01:42,240 --> 01:01:46,745
You realize of course,
this has to be carried out...
657
01:01:46,828 --> 01:01:49,998
... with lightning speed
and the utmost secrecy.
658
01:01:50,081 --> 01:01:51,041
To tell you the truth, sir...
659
01:01:51,124 --> 01:01:55,003
... the boys would much rather get their
hands on the people who really did it.
660
01:01:55,086 --> 01:01:56,254
This doesn't concern us,
Priebke.
661
01:01:56,338 --> 01:01:59,466
Besides, there are security aspects
involved and we must...
662
01:01:59,549 --> 01:02:02,844
... examine them with
the utmost attention.
663
01:02:04,095 --> 01:02:07,515
Anything can happen now,
with the Americans closing in, it could be...
664
01:02:07,599 --> 01:02:09,517
... total chaos.
665
01:02:11,436 --> 01:02:14,022
Could be the end.
666
01:02:16,274 --> 01:02:17,817
Even the end of Rome.
667
01:02:19,653 --> 01:02:23,949
Don't tell me you came to see me
at this hour of night...
668
01:02:24,032 --> 01:02:27,160
... just because Kappler
covets another painting.
669
01:02:27,244 --> 01:02:31,248
No, Father, this time I have not come
to take but to give.
670
01:02:32,123 --> 01:02:36,586
I came at this hour hoping
to keep this meeting secret.
671
01:02:36,670 --> 01:02:38,588
I don't see how these meetings
can be kept secret.
672
01:02:38,672 --> 01:02:41,800
The diplomatic mission
the Holy Father has given me...
673
01:02:41,883 --> 01:02:44,427
... is, well, virtually
public knowledge.
674
01:02:44,511 --> 01:02:48,807
What I'm about to tell you
will remain between you and me.
675
01:02:49,307 --> 01:02:53,770
- You heard about Via Rasella?
- Of course. I have few details.
676
01:02:53,853 --> 01:02:58,692
32 German soldiers were killed.
320 Italians are to be shot in reprisal.
677
01:02:58,775 --> 01:03:02,237
The order has come down
from very high.
678
01:03:03,530 --> 01:03:06,866
We are about to commit an error
which has to be avoided.
679
01:03:06,950 --> 01:03:08,994
Don't misunderstand me.
680
01:03:09,077 --> 01:03:11,621
The fate of 320 Italians
matters little to me...
681
01:03:11,705 --> 01:03:15,041
... compared to the 10 or 15 million
already lost in this war.
682
01:03:15,125 --> 01:03:17,836
But we must be prudent.
683
01:03:19,504 --> 01:03:25,010
A German reprisal will provoke public outrage
and hatred of the most violent kind.
684
01:03:25,093 --> 01:03:28,179
You know tha Rome
is a powder keg...
685
01:03:28,263 --> 01:03:31,850
... and the Partisan Movement is only waiting
for the moment to unite the Resistance.
686
01:03:31,933 --> 01:03:34,686
You said
you came here to give.
687
01:03:34,811 --> 01:03:36,855
Yes, Father.
688
01:03:38,732 --> 01:03:43,862
To give you the name of the only person in
the world who perhaps can avoid this reprisal.
689
01:03:46,114 --> 01:03:49,576
- The Holy Father.
- The Holy Father.
690
01:03:54,831 --> 01:03:57,751
The complicity of at least some
of the people who live in the Via Rasella...
691
01:03:57,834 --> 01:03:59,669
... goes without saying.
692
01:03:59,753 --> 01:04:05,383
Nobody could have planned this outrage
without their support.
693
01:04:06,301 --> 01:04:09,346
And this is all your men
managed to find, Caruso?
694
01:04:09,429 --> 01:04:11,598
We searched all the houses
on the street.
695
01:04:11,681 --> 01:04:14,559
We've found illegal newspapers
and pamphlets...
696
01:04:14,642 --> 01:04:18,396
... speeches by Churchill
and Roosevelt... in English.
697
01:04:18,480 --> 01:04:22,442
- Yes... what else?
- How many have you arrested?
698
01:04:24,402 --> 01:04:29,491
- About 10.
- Get their names. I want them in my list.
699
01:04:29,574 --> 01:04:32,202
- I need them for
mine! They're for mine!
700
01:04:32,285 --> 01:04:34,913
You will give us 50 names,
as promised, by 10 a.m.
701
01:04:34,996 --> 01:04:37,624
- I'll need a warrant from Buffarini Guidi.
- Then get it!
702
01:04:37,707 --> 01:04:43,630
- Colonel, sir, we don't have 50...
- Then give us Jews.
703
01:06:06,463 --> 01:06:08,840
Romeo...
704
01:06:08,923 --> 01:06:10,842
Perizzi...
705
01:06:15,513 --> 01:06:17,348
Giuseppe...
706
01:06:17,474 --> 01:06:19,767
Giglio...
707
01:06:19,851 --> 01:06:25,231
Maurizio.
708
01:06:30,528 --> 01:06:32,489
Benati.
709
01:06:43,416 --> 01:06:45,084
... Pilo.
710
01:06:53,843 --> 01:06:57,305
Lombardi... Enzio.
711
01:06:58,806 --> 01:07:00,725
64...
712
01:07:05,897 --> 01:07:08,107
65...
713
01:07:10,902 --> 01:07:12,862
66...
714
01:07:22,789 --> 01:07:24,666
71.
715
01:07:28,670 --> 01:07:33,216
FRIDAY, MARCH 24.
716
01:07:36,469 --> 01:07:38,555
I spoke with the Duce last night.
717
01:07:38,638 --> 01:07:41,266
I defer to you, Your Excellency.
718
01:07:41,349 --> 01:07:44,269
I think it would be best
if you act on behalf of the Government.
719
01:07:44,352 --> 01:07:46,396
The Duce says
he wants more details.
720
01:07:46,479 --> 01:07:49,691
So when you have finished with Kappler
write me out a report.
721
01:07:49,774 --> 01:07:52,902
Kappler wants 50 names.
50!
722
01:07:53,653 --> 01:07:57,699
I don't have the authority, Your Excellency.
What can I do?
723
01:07:59,075 --> 01:08:04,247
You must give them to him,
otherwise who knows what'll happen!
724
01:08:04,330 --> 01:08:06,291
Yes, yes, give them to him...
725
01:08:06,374 --> 01:08:10,753
Then you should give me the order...
in writing.
726
01:08:12,297 --> 01:08:15,550
Why do you think I made you
Chief of Police, Caruso?
727
01:08:15,633 --> 01:08:17,176
In Tuscany
we have a saying:
728
01:08:17,260 --> 01:08:21,389
If you ask for a bicycle,
then you must pedal it!
729
01:08:21,472 --> 01:08:26,185
Just don't get me involved.
I'm in it up to my neck already.
730
01:08:29,564 --> 01:08:32,150
All right,
I'll give them the list.
731
01:08:32,233 --> 01:08:37,071
Anyway, we are on a list ourselves.
Are we not, Your Excellency?
732
01:08:39,198 --> 01:08:42,577
Colonel, I double checked
with Caruso's office.
733
01:08:42,660 --> 01:08:46,164
They say
the list is still incomplete.
734
01:08:46,247 --> 01:08:48,875
Never mind Caruso
for the moment.
735
01:08:50,418 --> 01:08:54,213
We have another problem:
The burial site.
736
01:08:55,381 --> 01:08:59,093
Dobrick is in charge of the execution,
but where?
737
01:08:59,594 --> 01:09:02,096
That's a security problem.
738
01:09:02,221 --> 01:09:04,766
We must find a suitable place.
739
01:09:06,184 --> 01:09:08,227
It would take days...
740
01:09:10,021 --> 01:09:13,107
... to dig a common grave.
741
01:09:15,360 --> 01:09:22,325
Think in terms of grottoes,
a large natural death chamber.
742
01:09:27,705 --> 01:09:30,458
- Colonel, the priest is here.
- A priest? What priest?
743
01:09:30,541 --> 01:09:32,543
- Father Antonelli.
- What does he want?
744
01:09:32,627 --> 01:09:35,338
- He says he must speak to you.
- Where is he?
745
01:09:37,674 --> 01:09:40,510
I can only give you
two minutes, Father.
746
01:09:41,594 --> 01:09:44,430
Colonel, I came here because
of your being kind to me...
747
01:09:44,514 --> 01:09:46,599
... and I would like to know
what will happen now...
748
01:09:46,683 --> 01:09:48,851
It will be a fair reprisal,
Father...
749
01:09:48,935 --> 01:09:51,771
... carried out according to the
laws of the Hague Convention.
750
01:09:51,854 --> 01:09:56,150
- So war has laws too?
- Yes, and we will respect them.
751
01:09:56,859 --> 01:10:00,029
The law provides
for retaliation...
752
01:10:00,113 --> 01:10:03,032
... in case of a terrorist
outrage against regular troops.
753
01:10:03,116 --> 01:10:05,660
They say it was an act
of open warfare.
754
01:10:05,743 --> 01:10:10,248
They? Do you know them?
How many are there? Two, three?
755
01:10:11,290 --> 01:10:14,544
- Who are they, Father?
- Everybody, Colonel!
756
01:10:14,627 --> 01:10:17,046
It's the only thing people
are talking about, all over Rome.
757
01:10:17,130 --> 01:10:19,757
But you haven't said anything.
You've given no warning...
758
01:10:19,841 --> 01:10:23,094
... like, "if the persons
responsible don't come forward..."!
759
01:10:23,177 --> 01:10:26,931
Maybe they're waiting for this.
They might come forward.
760
01:10:27,014 --> 01:10:29,851
And what would we do
with a handful of assassins?
761
01:10:29,934 --> 01:10:34,731
- That's not enough, Father.
- And you call this a reprisal...
762
01:10:34,814 --> 01:10:37,608
Did you make any effort
to find the attackers?
763
01:10:37,692 --> 01:10:40,903
Did you make an announcement,
warning the people of Rome...
764
01:10:40,987 --> 01:10:44,782
... what measures would be
taken against them? You did not.
765
01:10:44,866 --> 01:10:48,661
- Italy is our ally.
- Italy... but which Italy?
766
01:10:48,745 --> 01:10:51,914
There are two sides now,
and you are on the wrong side.
767
01:10:51,998 --> 01:10:55,376
No, Colonel,
this is not a reprisal.
768
01:10:55,460 --> 01:10:58,296
You know it yourself,
and you are not big enough...
769
01:10:58,379 --> 01:11:02,967
... to cover crimes with fancy
words. This is just a massacre...
770
01:11:03,050 --> 01:11:06,679
... carried in spite of the
most elementary rules of war.
771
01:11:08,055 --> 01:11:10,224
It's too late, Father.
772
01:11:10,308 --> 01:11:12,560
The machinery
is running by itself.
773
01:11:12,643 --> 01:11:15,480
- Then stop it!
- The machinery is what you call "God"!
774
01:11:15,563 --> 01:11:20,401
I cannot stop it any more
than a bullet can refuse to be fired!
775
01:11:20,485 --> 01:11:24,781
I am a man, alone.
At the mercy of events.
776
01:11:24,864 --> 01:11:28,910
Even you cannot stop it, Father!
That is all.
777
01:11:31,996 --> 01:11:34,832
Let the spin of the wheel
decide.
778
01:11:34,916 --> 01:11:38,127
God does not spin wheels
to decide the fate of men.
779
01:11:38,211 --> 01:11:40,880
Your God
died 20 centuries ago.
780
01:11:44,634 --> 01:11:45,927
This is the list!
781
01:11:46,010 --> 01:11:48,888
You've already made up the list
of the men who will die?
782
01:11:50,223 --> 01:11:52,266
I can only say that...
783
01:11:53,351 --> 01:11:56,604
... for every name that I
wrote, I thought three times.
784
01:11:56,687 --> 01:11:59,816
Three times!
Do something, Colonel!
785
01:11:59,899 --> 01:12:03,236
- Tear it up, destroy it, burn it!
- You're mad!
786
01:12:07,782 --> 01:12:10,284
Look, Colonel.
The sun is rising up.
787
01:12:10,368 --> 01:12:13,329
The eternal symbol of renewal,
of hope.
788
01:12:14,288 --> 01:12:17,583
Many will get up late,
they'll miss it.
789
01:12:17,667 --> 01:12:19,794
But it dawns for every man.
790
01:12:19,877 --> 01:12:22,839
Many people, Father,
dream when they are awake.
791
01:12:22,922 --> 01:12:27,009
- I pity you, Colonel.
- Don't pity me.
792
01:12:27,093 --> 01:12:31,264
Pity the man who has to...
carry out this deed.
793
01:12:31,347 --> 01:12:32,849
I will stop you.
794
01:12:32,932 --> 01:12:36,811
Father Pancrazio will speak to the Pope.
He will stop you.
795
01:12:36,894 --> 01:12:41,357
The Pope is...
already heavily burdened.
796
01:12:41,440 --> 01:12:44,360
Surely you don't want
to add to his burden.
797
01:12:44,443 --> 01:12:49,198
His Holiness would prefer
to hear about it... after.
798
01:12:49,282 --> 01:12:53,744
Father Antonelli.
I respect you.
799
01:12:53,828 --> 01:12:59,834
I respect your mind,
I respect your courage...
800
01:13:00,710 --> 01:13:04,171
... but I detest
men with illusions.
801
01:13:04,255 --> 01:13:06,632
Don't press your luck.
802
01:13:25,526 --> 01:13:30,197
La Vecchia, Gaetano...
803
01:13:30,990 --> 01:13:36,203
Mancini, Enrico...
804
01:13:37,663 --> 01:13:41,042
They telephoned from
Colonel Kappler's office, sir.
805
01:13:41,125 --> 01:13:44,754
- How many names has he got?
- He's done. He says we're late.
806
01:13:44,837 --> 01:13:46,464
Late!
807
01:13:50,843 --> 01:13:54,347
It's too easy to say
we're late...
808
01:13:54,430 --> 01:13:58,184
He's going to tell me
"You had only 50 names"...
809
01:13:58,267 --> 01:14:00,561
But these are Italians!
810
01:14:01,562 --> 01:14:03,689
They're Italians...
811
01:14:04,315 --> 01:14:09,612
I go over every name three times.
Three! Three times!
812
01:14:09,695 --> 01:14:11,697
Where are they?
813
01:14:12,615 --> 01:14:14,367
They went away,
just after you left.
814
01:14:14,450 --> 01:14:16,327
- They didn't leave a message?
- No.
815
01:14:16,410 --> 01:14:19,747
Do you know where Elena lives...
Paolo, the others?
816
01:14:19,830 --> 01:14:22,625
Few people live at home
these days, Father.
817
01:14:22,708 --> 01:14:26,587
May God help them...
May God help us all!
818
01:14:27,838 --> 01:14:29,548
- Where's the Father General?
- He's out.
819
01:14:29,674 --> 01:14:33,427
- I can see that, I want to know where?
- You want?
820
01:14:33,511 --> 01:14:36,514
Try to understand,
I must know where he his.
821
01:14:36,597 --> 01:14:39,892
It's a matter of life and death,
do you understand?
822
01:14:39,976 --> 01:14:43,980
It's all life or death these days,
Father Antonelli.
823
01:14:44,063 --> 01:14:48,651
Father Gruber, try to help me.
I must see him now!
824
01:14:48,734 --> 01:14:54,115
You should know by now,
that he visits the Holy Father every day.
825
01:14:54,198 --> 01:14:56,367
He's at the Vatican.
826
01:14:59,537 --> 01:15:02,707
Where we cannot possibly
disturb him.
827
01:15:03,457 --> 01:15:07,378
Rome's Public Record Bureau
states the following:
828
01:15:07,461 --> 01:15:12,258
Yesterday,
80 persons were born.
829
01:15:13,467 --> 01:15:17,555
The Rome Stock Exchange recorded
minor fluctuations...
830
01:15:17,638 --> 01:15:19,390
- Who is it?
- Aldo!
831
01:15:22,351 --> 01:15:24,061
- Bye.
- Bye...
832
01:15:27,064 --> 01:15:30,609
For the benefit of our listeners, we'll now read
the schedule of radio programs for today.
833
01:15:30,693 --> 01:15:35,239
News broadcasts at 17:00, 20:00
and 23:00 hours..."
834
01:15:36,240 --> 01:15:37,867
Nothing.
835
01:15:38,576 --> 01:15:40,911
Rome beat Lazio in soccer.
836
01:15:40,995 --> 01:15:44,832
There's a new Swedish film
premiering at the Barberini...
837
01:15:44,915 --> 01:15:49,920
Nothing about Via Rasella.
The radio, newspapers... nothing.
838
01:15:51,297 --> 01:15:54,592
- Like it didn't happen. But it did happen.
-
839
01:15:55,301 --> 01:15:59,930
- I shall never forget it.
- ... the Catholic World, God's Word...
840
01:16:00,014 --> 01:16:04,351
At 20:20 hours,
live broadcast of the concerto...
841
01:16:04,435 --> 01:16:08,856
... conducted by Alceo Toni.
End of the newsflash.
842
01:17:10,000 --> 01:17:12,086
I know,
that is why I'm here.
843
01:17:12,169 --> 01:17:15,297
To try to prevent a senseless act
by the Germans.
844
01:17:15,422 --> 01:17:17,675
- Yes, but...
- Listen to me, Father.
845
01:17:17,758 --> 01:17:20,469
Together with someone
of great importance...
846
01:17:20,553 --> 01:17:23,264
I have prepared a plan
for the Holy Father to consider.
847
01:17:23,347 --> 01:17:27,518
Be assured he will give
this matter his utmost attention.
848
01:17:27,601 --> 01:17:32,481
First, that he try
to postpone the reprisal.
849
01:17:32,565 --> 01:17:34,316
At least for the time being.
850
01:17:34,400 --> 01:17:37,778
Secondly, a requiem mass
in one of the basilicas of Rome...
851
01:17:37,862 --> 01:17:40,656
For the killed
German soldiers.
852
01:17:40,739 --> 01:17:45,161
The Holy Father might,
I say might, be present.
853
01:17:45,244 --> 01:17:49,081
I have no doubt this
will draw approval everywhere.
854
01:17:49,165 --> 01:17:53,377
And probably soften
the hearts of those men...
855
01:17:53,460 --> 01:17:57,298
... who have made
this reckless decision.
856
01:17:57,381 --> 01:17:59,383
Father General?
857
01:18:01,177 --> 01:18:04,680
Wait for me
at the Salvatorian Mission.
858
01:18:04,763 --> 01:18:08,726
Wait there, and pray.
Pray.
859
01:18:20,571 --> 01:18:23,282
You refuse, Dobrick?!
860
01:18:24,366 --> 01:18:25,826
You refuse!
861
01:18:25,910 --> 01:18:29,496
My men are not trained
for an operation of this kind.
862
01:18:29,580 --> 01:18:31,582
Most of them are just recruits.
863
01:18:31,665 --> 01:18:35,294
Your men
have been slaughtered...
864
01:18:35,377 --> 01:18:39,548
... and you behave as
though... it didn't concern you!
865
01:18:41,383 --> 01:18:49,058
You dare refuse to obey an order
of the Führer himself!
866
01:18:50,684 --> 01:18:53,145
That is high treason.
867
01:18:54,021 --> 01:18:59,109
And you will answer for it
before a court martial.
868
01:18:59,193 --> 01:19:01,779
Consider yourself under arrest!
869
01:19:04,531 --> 01:19:08,661
Get me General Mackensen's
headquarters, at once!
870
01:19:12,539 --> 01:19:15,960
Major Dobrick refuses
to carry out his orders.
871
01:19:16,502 --> 01:19:20,130
My list is ready, sir.
Caruso's 50 should complete it.
872
01:19:20,214 --> 01:19:23,133
- We also have...
- Yes?
873
01:19:23,217 --> 01:19:25,219
Yes, put him through.
874
01:19:25,928 --> 01:19:29,431
Colonel Hauser?
Listen carefully, Colonel.
875
01:19:29,515 --> 01:19:31,350
You will proceed
with the utmost urgency...
876
01:19:31,433 --> 01:19:34,270
... to place a detachment
of your men at my disposal.
877
01:19:34,353 --> 01:19:38,857
They will proceed
with the execution of 320 hostages.
878
01:19:38,941 --> 01:19:40,442
What?
879
01:19:41,235 --> 01:19:43,112
What did you say?
880
01:19:47,449 --> 01:19:50,286
Here are the names, sir.
It wasn't easy.
881
01:19:50,369 --> 01:19:54,331
This is a report on the chosen site,
and here is...
882
01:19:56,834 --> 01:20:00,045
... a copy of the plan of the
place we consider suitable.
883
01:20:00,170 --> 01:20:04,967
Colonel Hauser has refused to place
his men at my disposal!
884
01:20:06,010 --> 01:20:09,972
He says it is a job for the SS,
not the Army!
885
01:20:10,055 --> 01:20:14,518
- Well, I'd say he's right.
- Kappler, you don't understand.
886
01:20:14,601 --> 01:20:18,022
Dobrick has refused,
Hauser has refused...
887
01:20:18,105 --> 01:20:21,483
In other words, they wash their hands
off the whole affair!
888
01:20:21,567 --> 01:20:23,652
We have only eight hours left!
889
01:20:23,736 --> 01:20:25,779
What good is your list,
who is going to shoot them?
890
01:20:25,863 --> 01:20:29,450
I wouldn't worry, sir.
I'm sure you'll find somebody.
891
01:20:31,785 --> 01:20:33,454
Yes, you!
892
01:20:38,375 --> 01:20:40,294
You will do it.
893
01:20:48,927 --> 01:20:51,764
If that's an official order,
General...
894
01:20:52,556 --> 01:20:58,937
... then I will put my men at
your disposal for this... operation.
895
01:20:59,021 --> 01:21:00,689
No, Kappler.
896
01:21:02,858 --> 01:21:06,278
As commander
of the security forces in Rome...
897
01:21:06,362 --> 01:21:09,490
... it is your duty to set
your men an example.
898
01:21:09,573 --> 01:21:15,079
You and all your officers must personally
take part in this operation.
899
01:21:15,204 --> 01:21:17,706
That... is my official order.
900
01:21:17,790 --> 01:21:21,085
And of course,
you will have it in writing.
901
01:21:23,045 --> 01:21:28,300
You're right, sir. I shouldn't ask my men
to do something I wouldn't do myself.
902
01:21:29,176 --> 01:21:31,970
It's a symbolic necessity,
I think.
903
01:21:33,055 --> 01:21:35,140
You're a fine officer, Kappler.
904
01:21:35,224 --> 01:21:38,477
I will mention this
in my report to the Führer.
905
01:21:38,560 --> 01:21:41,355
That could be very important for you,
in the future.
906
01:21:42,189 --> 01:21:46,360
I have volunteered
for the Eastern Front five times.
907
01:21:47,236 --> 01:21:49,530
I was refused each time.
908
01:21:50,989 --> 01:21:55,577
They told me
I had an important task...
909
01:21:58,038 --> 01:22:01,166
... an important
task to do in Rome.
910
01:22:35,409 --> 01:22:38,412
DEATH IS UGLY FOR THOSE
WHO FEAR IT
911
01:22:39,329 --> 01:22:41,498
You all know why we're here.
912
01:22:41,582 --> 01:22:44,251
So I won't waste what little time
we have left.
913
01:22:44,334 --> 01:22:48,922
Captain Priebke, to whom
I've already spoken, is briefing the men.
914
01:22:49,923 --> 01:22:53,677
Anyway, I would like to clarify
two things with you.
915
01:22:53,760 --> 01:22:56,889
First, there is no question
of moral guilt on our part.
916
01:22:56,972 --> 01:23:00,976
We are soldiers
obeying precise orders.
917
01:23:01,059 --> 01:23:03,812
Secondly, all 74 of us,
officers and men...
918
01:23:03,896 --> 01:23:07,316
... all of German nationality,
will take part in this operation.
919
01:23:07,399 --> 01:23:10,235
Anyone refusing to do so
will face a military tribunal.
920
01:23:10,319 --> 01:23:13,363
And you all know
what that means.
921
01:23:13,447 --> 01:23:17,618
Like many of you here, I've...
I've never killed a man.
922
01:23:18,911 --> 01:23:21,038
I will fire the first bullet.
923
01:23:21,121 --> 01:23:23,624
I'm certain I speak
for all of us here Colonel..
924
01:23:23,707 --> 01:23:26,627
... when I say we
will all do our duty.
925
01:23:28,003 --> 01:23:29,796
Thank you gentlemen.
926
01:23:31,006 --> 01:23:32,758
This is the operation site.
927
01:23:32,883 --> 01:23:35,719
It's a series of abandoned
man-made caves...
928
01:23:35,802 --> 01:23:40,182
... about 3.5 km Southwest of
the Via Tasso, where we are now...
929
01:23:40,265 --> 01:23:43,435
... and at the Via
Ardeatina, which is there.
930
01:23:43,519 --> 01:23:45,896
The tunnels
are made of limestone.
931
01:23:45,979 --> 01:23:50,317
When sealed, they will make
a natural death chamber...
932
01:23:50,400 --> 01:23:54,821
... and the humidity will accelerate
the decomposition of the remains.
933
01:23:55,364 --> 01:23:57,783
The tunnels
are already being mined...
934
01:23:57,908 --> 01:24:01,954
... and will be blown shut on
completion of the operation.
935
01:24:02,746 --> 01:24:05,541
The prisoners
will be led in here.
936
01:24:06,500 --> 01:24:11,338
The executions will take place
by pistol fire, the Mauser.
937
01:24:12,631 --> 01:24:15,717
The prisoners will be shot
in batches of 5 by platoons of 5.
938
01:24:15,801 --> 01:24:19,429
It therefore follows
that each of us will kill 4 or 5 men.
939
01:24:19,513 --> 01:24:22,933
I will now demonstrate
the procedure to be followed.
940
01:24:23,016 --> 01:24:25,644
Brethien, kneel over here.
941
01:24:27,437 --> 01:24:30,732
The prisoner will kneel,
head pushed slightly forward.
942
01:24:30,816 --> 01:24:33,819
The muzzle of the gun placed
at the base of the neck...
943
01:24:33,902 --> 01:24:36,321
... but contact is unnecessary.
944
01:24:36,405 --> 01:24:39,199
The bullet will pass from low to high,
trough the brain...
945
01:24:39,283 --> 01:24:43,829
... causing instant and
painless death. Thank you.
946
01:24:44,413 --> 01:24:46,498
I calculate three hours
to round up the prisoners.
947
01:24:46,582 --> 01:24:50,127
One hour for transportation,
one minute for each execution.
948
01:24:50,210 --> 01:24:53,505
We should be finished by sundown,
a couple of hours ahead...
949
01:24:53,589 --> 01:24:55,757
... of time, if all
goes as planned.
950
01:24:55,841 --> 01:24:59,678
I've already ordered 40 trucks,
but there are difficulties.
951
01:24:59,761 --> 01:25:02,014
- Difficulties? What difficulties?
- 18 of the trucks...
952
01:25:02,097 --> 01:25:03,974
... are normally
used for meat supplies.
953
01:25:04,057 --> 01:25:08,228
And the officer in charge of provisions
objects that if men are carried in there...
954
01:25:08,312 --> 01:25:11,440
... they'll need to be sterilized afterwards.
- Get the trucks!
955
01:25:11,523 --> 01:25:13,692
I will answer to the objections.
956
01:25:14,860 --> 01:25:18,280
Gentlemen, we must not attract attention
at all costs.
957
01:25:18,363 --> 01:25:20,699
Our best safety is speed.
958
01:25:22,451 --> 01:25:27,122
The hospital just telephoned, sir.
Another one of our men has died.
959
01:25:28,457 --> 01:25:31,793
That means I shall add
10 more names to the list...
960
01:25:31,877 --> 01:25:33,879
... making it 330 in all.
961
01:25:33,962 --> 01:25:37,466
Modify your plans accordingly.
That will be all.
962
01:25:41,845 --> 01:25:43,472
Priebke...
963
01:25:45,724 --> 01:25:48,935
The other evening you told me about 10 Jews
living in Aryan households.
964
01:25:49,019 --> 01:25:51,313
I ordered you to arrest them.
Has the order been followed?
965
01:25:51,396 --> 01:25:53,440
They're at
the Regina Coeli prison, sir.
966
01:25:53,523 --> 01:25:56,526
- Add them to the list.
- Yes sir.
967
01:25:57,069 --> 01:25:58,445
Priebke...
968
01:25:59,988 --> 01:26:04,326
Send over a few cases of cognac
to the caves.
969
01:26:06,328 --> 01:26:10,374
- Our men will not find it easy.
- Yes sir.
970
01:26:14,169 --> 01:26:15,962
Please, sit down.
971
01:26:27,474 --> 01:26:29,768
I'm sorry
you had to wait so long.
972
01:26:29,851 --> 01:26:32,896
Father, tell me
what has been done.
973
01:26:32,979 --> 01:26:36,108
All that was humanly possible,
believe me.
974
01:26:36,191 --> 01:26:38,193
What does it mean?
975
01:26:39,945 --> 01:26:42,781
The Holy Father has given
serious consideration...
976
01:26:42,864 --> 01:26:44,991
... to the possibility
of his intervention.
977
01:26:45,075 --> 01:26:49,246
But the Germans have threatened
to re-examine their attitude...
978
01:26:49,329 --> 01:26:52,624
... towards the present negotiations
for the salvation of Rome.
979
01:26:52,708 --> 01:26:56,753
The salvation of Rome?
What salvation, Father? Whose?
980
01:26:56,837 --> 01:27:01,216
Father Antonelli,
even at a moment like this...
981
01:27:01,299 --> 01:27:04,553
... we cannot forget
that Germany...
982
01:27:04,636 --> 01:27:09,266
... is our last bulwark
against atheist Communism!
983
01:27:09,349 --> 01:27:12,436
Do you mean to tell me
the Pope refused to intervene?
984
01:27:12,519 --> 01:27:16,189
That he has forgotten
he's the Bishop of Rome!
985
01:27:17,065 --> 01:27:20,110
How dare you pass judgment,
Father Antonelli?
986
01:27:22,904 --> 01:27:27,117
The Holy Father
is a prisoner of History.
987
01:27:27,200 --> 01:27:31,246
He must think and act
in terms that are universal.
988
01:27:31,329 --> 01:27:34,166
So the Church
renounces her mission.
989
01:27:34,249 --> 01:27:37,794
The Holy Father has chosen to do nothing.
As we all have!
990
01:27:37,919 --> 01:27:41,131
Please, keep calm,
Father Antonelli.
991
01:27:41,214 --> 01:27:43,049
These hours
have not passed in vain.
992
01:27:43,175 --> 01:27:46,470
We have drawn up a statement
that will appear on the front page...
993
01:27:46,553 --> 01:27:48,847
... of the Osservatore
Romano tomorrow.
994
01:27:48,930 --> 01:27:53,059
- Tomorrow?
- Let me read it to you my son...
995
01:27:53,143 --> 01:27:55,604
... and then you can
judge for yourself.
996
01:27:57,564 --> 01:28:00,942
"In these anxious hours...
997
01:28:01,026 --> 01:28:05,947
... we turn our thoughts
particularly to the city of Rome...
998
01:28:06,072 --> 01:28:09,576
... so often tortured by
anguish, and tribulation.
999
01:28:10,869 --> 01:28:15,373
Our appeal is made directly
to the conscience of the population...
1000
01:28:15,499 --> 01:28:19,461
... who have so admirably demonstrated
their spirit of sacrifice...
1001
01:28:19,544 --> 01:28:22,214
... and a profound sense
of dignity.
1002
01:28:22,881 --> 01:28:25,300
Do not shatter with violent urges
this stance...
1003
01:28:25,383 --> 01:28:29,387
... which is so worthy of
the virtues of our people.
1004
01:28:29,471 --> 01:28:33,308
Every ill-considered act,
would have no other result...
1005
01:28:33,391 --> 01:28:36,394
... than to end by
injuring innocent people...
1006
01:28:36,478 --> 01:28:38,980
... already too trialed
by anguish and privation.
1007
01:28:39,064 --> 01:28:43,026
For those whose place
is to maintain public order..."
1008
01:29:17,143 --> 01:29:20,105
- Colonel Kappler.
- Thank you.
1009
01:29:27,571 --> 01:29:29,614
I must talk to him! Sorry!
1010
01:29:29,698 --> 01:29:33,285
- They didn't want to let me in.
- You're in. What do you want?
1011
01:29:33,368 --> 01:29:34,744
I've just come
from the Vatican.
1012
01:29:34,828 --> 01:29:38,206
The Holy Father is taking the necessary steps.
You must postpone!
1013
01:29:38,290 --> 01:29:40,667
We've already been informed
of the "necessary steps"...
1014
01:29:40,750 --> 01:29:44,254
... the Holy Father is prepared to take.
This will appear...
1015
01:29:44,337 --> 01:29:46,548
... in the Vatican
newspaper tomorrow.
1016
01:29:46,631 --> 01:29:48,049
"Maintain public order.
1017
01:29:48,133 --> 01:29:51,052
See that it is not disturbed
by any attitude whatsoever...
1018
01:29:51,136 --> 01:29:53,972
... that causes painful conflicts.
1019
01:29:54,055 --> 01:29:56,725
Those who know how to influence
the minds of the citizenry...
1020
01:29:56,808 --> 01:30:00,729
... above all the priests, have
the high mission of persuasion...
1021
01:30:00,812 --> 01:30:04,357
... pacification
and giving comfort."
1022
01:30:04,441 --> 01:30:08,111
So you see, Father,
there was no point in your coming here.
1023
01:30:09,404 --> 01:30:14,492
Colonel, you have a soul, a conscience,
give it whatever name you like.
1024
01:30:14,576 --> 01:30:17,203
But one day,
regardless of what happens now...
1025
01:30:17,287 --> 01:30:20,749
... you will be called to
account for your actions.
1026
01:30:20,832 --> 01:30:23,752
Do something!
There is still time!
1027
01:30:23,835 --> 01:30:28,298
There is no time, Father.
It's always too late, I realize that now.
1028
01:30:29,633 --> 01:30:34,012
Every man follows his path.
So does the Pope.
1029
01:30:34,638 --> 01:30:37,390
Any man who believes
that he can control his own destiny...
1030
01:30:37,474 --> 01:30:39,643
Is dreaming
an ancient dream.
1031
01:30:40,602 --> 01:30:42,854
An ancient dream of fools.
1032
01:30:42,938 --> 01:30:47,859
Fools?
You call us fools? Utopians?
1033
01:30:47,943 --> 01:30:52,989
You call a "massacre" a reprisal,
a feeling boy "Partisan"...
1034
01:30:53,073 --> 01:30:57,994
... an old man "hostage", a
woman full of love "Communist"!
1035
01:30:58,119 --> 01:31:01,039
Hangmen wear masks, Colonel.
1036
01:31:01,122 --> 01:31:05,418
And you mask yourself with empty words,
in order to destroy!
1037
01:31:05,502 --> 01:31:07,754
But we are all men!
1038
01:31:07,837 --> 01:31:11,216
God's creation on Earth!
Not the cogs of a machine!
1039
01:31:11,299 --> 01:31:13,426
Men can choose!
1040
01:31:14,636 --> 01:31:16,388
Choose, Colonel!
1041
01:31:18,723 --> 01:31:23,478
- They're waiting for you, sir.
- I'm going to do my duty.
1042
01:31:24,396 --> 01:31:27,315
I've told you
what is expected of you.
1043
01:31:27,399 --> 01:31:29,401
Go on and do yours.
1044
01:31:30,819 --> 01:31:33,321
There's no time, Father.
There's nothing more you can do.
1045
01:31:33,405 --> 01:31:36,908
- I can still do something.
- No, Father.
1046
01:31:38,785 --> 01:31:40,370
Heil Hitler.
1047
01:32:05,353 --> 01:32:08,440
I'm sorry, I need this bicycle!
I need it!
1048
01:33:06,372 --> 01:33:08,041
This is the complete list.
1049
01:33:08,124 --> 01:33:12,253
Take it to Regina Coeli Prison
at once and hand it to...
1050
01:33:12,337 --> 01:33:15,173
Sir! They just telephoned
from Regina Coeli.
1051
01:33:15,256 --> 01:33:19,844
- They've already taken them away.
- But that's impossible!
1052
01:33:20,553 --> 01:33:23,139
I have the list here!
Here!
1053
01:33:24,307 --> 01:33:26,976
- It's the only copy.
- Kappler's men arrived and said...
1054
01:33:27,060 --> 01:33:30,480
... that otherwise
they'd take the guards.
1055
01:33:30,563 --> 01:33:35,443
- They took away 55 convicts.
- But... that's too many.
1056
01:33:35,568 --> 01:33:40,448
Too many...
Too many, too many!
1057
01:33:44,035 --> 01:33:45,954
They took 5 too many.
1058
01:35:29,015 --> 01:35:31,100
Fretate, Dino.
1059
01:35:31,184 --> 01:35:33,186
Giuseppe, Gaetano.
1060
01:35:33,269 --> 01:35:34,771
Grieco, Ennio.
1061
01:35:34,854 --> 01:35:36,940
Di Veroli, Attilio.
1062
01:35:37,357 --> 01:35:38,358
Lotti, Giuseppe.
1063
01:35:39,776 --> 01:35:40,902
Nobili, Edoardo.
1064
01:35:41,903 --> 01:35:42,946
Di Nepi, Giorgio.
1065
01:36:10,807 --> 01:36:12,058
D'Amico, Giuseppe.
1066
01:36:12,725 --> 01:36:14,143
D'Andrea, Mario.
1067
01:36:15,979 --> 01:36:17,772
Di Consiglio, Cesare.
1068
01:36:17,855 --> 01:36:19,107
Di Consiglio, Franco.
1069
01:36:19,232 --> 01:36:22,735
Di Consiglio, Marco.
Di Consiglio, Mosè.
1070
01:36:22,819 --> 01:36:24,404
Di Consiglio, Salomone.
1071
01:36:31,619 --> 01:36:33,204
Sonnino, Gabriele.
1072
01:36:53,599 --> 01:36:57,061
Spunticchia, Antonino.
Stame, Nicola.
1073
01:36:57,145 --> 01:37:01,316
Talamo, Manfredi.
Tanzini, Giovanni Carlo.
1074
01:37:01,399 --> 01:37:03,276
Tedesco, Cesare.
1075
01:37:38,144 --> 01:37:43,107
- Stop!
- Let me pass, let me pass!
1076
01:37:46,110 --> 01:37:47,487
Get back!
1077
01:39:55,114 --> 01:39:57,033
I can't do it, sir.
1078
01:41:16,612 --> 01:41:18,948
LIST OF THE VICTIMS
IN THE FOSSE ARDEATINE MASSACRE
1079
01:41:19,031 --> 01:41:23,661
Ten weeks later,
the Allies liberated Rome.
1080
01:41:24,495 --> 01:41:30,585
Police Chief Pietro Caruso
was tried by an Italian court...
1081
01:41:30,668 --> 01:41:34,005
... sentenced to death
and executed.
1082
01:41:35,548 --> 01:41:42,597
General Kurt Mälzer was tried
and sentenced to death in 1946.
1083
01:41:42,680 --> 01:41:47,476
The sentence was not carried out.
He died in prison.
1084
01:41:49,812 --> 01:41:52,440
Field Marshal Albert Kesselring...
1085
01:41:52,523 --> 01:41:57,737
... was tried by a British
military tribunal in 1947...
1086
01:41:57,820 --> 01:42:03,492
... and sentenced to death.
The sentence was not carried out.
1087
01:42:03,576 --> 01:42:07,163
He was released in 1952.
1088
01:42:09,957 --> 01:42:17,757
Colonel Hebert Kappler
was tried in Rome in 1948 and found guilty.
1089
01:42:17,840 --> 01:42:22,345
He was sentenced to life imprisonment,
and is serving his sentence...
1090
01:42:22,428 --> 01:42:25,431
... in the military
penitentiary at Gaeta.
87266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.