All language subtitles for Mad.Dogs.US.S01E04.Flares.720p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,750 --> 00:00:23,350 Papa loves you so much. 2 00:00:23,350 --> 00:00:27,590 Helena... 3 00:00:27,590 --> 00:00:32,900 I'm s... I'm sorry if I'm not the, uh... 4 00:00:32,900 --> 00:00:34,960 person that you wanted me to be. 5 00:00:36,330 --> 00:00:38,130 Hey, Pop, it's Lex. 6 00:00:38,130 --> 00:00:41,040 I'm not really sure when you're gonna be able to see this, 7 00:00:41,040 --> 00:00:43,510 but, uh... uh, you remember I went 8 00:00:43,510 --> 00:00:45,780 on vacation to visit Milo? 9 00:00:45,780 --> 00:00:47,380 Milo from the neighborhood, 10 00:00:47,380 --> 00:00:50,850 who-who helped you and Mom, uh, get the condo? 11 00:00:50,850 --> 00:00:53,020 Don't let anyone stop you 12 00:00:53,020 --> 00:00:58,720 from being exactly who you want to be. 13 00:00:58,720 --> 00:01:01,660 Yeah, well, I'm gonna stay here with him 14 00:01:01,660 --> 00:01:03,130 for a little while, 15 00:01:03,130 --> 00:01:05,800 and I just wanted to let you know where I am, 16 00:01:05,800 --> 00:01:07,260 so you don't have to worry. 17 00:01:07,260 --> 00:01:11,300 There's, uh... two life insurance policies 18 00:01:11,300 --> 00:01:14,440 in the bottom left-hand drawer of the desk, so... 19 00:01:14,440 --> 00:01:16,270 I'm with Milo. All is well. 20 00:01:16,270 --> 00:01:20,980 Uh, Milo says hi, and take care. 21 00:01:28,650 --> 00:01:31,820 I don't know what to say. 22 00:01:31,820 --> 00:01:35,020 Just tell your kids you love them, that's all. 23 00:01:38,030 --> 00:01:40,830 I'm not sure if they'd believe me. 24 00:01:51,340 --> 00:01:53,840 Be true to yourselves. 25 00:02:05,390 --> 00:02:08,460 Uh, excuse me-- is this the American embassy? 26 00:02:08,460 --> 00:02:09,930 Over there. 27 00:02:09,930 --> 00:02:11,700 All right. Well, how do we get down there? 28 00:02:11,700 --> 00:02:12,960 Leave your car there. 29 00:02:12,960 --> 00:02:14,460 I keep eyes on it for you. 30 00:02:14,460 --> 00:02:15,900 All right. 31 00:02:28,750 --> 00:02:30,850 - Wait! Whoa! - What? 32 00:02:30,850 --> 00:02:32,520 I don't think we need the luggage. 33 00:02:32,520 --> 00:02:34,950 I don't think I want to leave the luggage in the car. 34 00:02:34,950 --> 00:02:36,390 I thought the whole point was to get the luggage 35 00:02:36,390 --> 00:02:38,250 -into the damn embassy. -Yeah, and explain 36 00:02:38,250 --> 00:02:39,720 -who gave us the luggage. -You don't think four men 37 00:02:39,720 --> 00:02:41,120 walking into the American embassy, 38 00:02:41,120 --> 00:02:42,990 carrying a duffel bag, might get misconstrued? 39 00:02:42,990 --> 00:02:47,130 Right. You stay here with the luggage, Joel. 40 00:02:47,130 --> 00:02:49,270 -Wait, Gus, Gus! Keys, keys. 41 00:02:49,270 --> 00:02:51,070 And hey, you know, just be careful 42 00:02:51,070 --> 00:02:52,900 what you do and don't say. 43 00:02:52,900 --> 00:02:54,270 All right, all right. 44 00:02:54,270 --> 00:02:58,010 Your friends leave you all alone then? 45 00:02:59,840 --> 00:03:01,750 Yeah. 46 00:03:01,750 --> 00:03:03,510 It-It... It's cool. 47 00:03:12,890 --> 00:03:14,060 Yeah, baby! 48 00:03:14,060 --> 00:03:15,660 - Yes! - Right there! 49 00:03:15,660 --> 00:03:18,130 Hey, do you think they'll have a Starbucks in there? 50 00:03:18,130 --> 00:03:21,770 Nobody say anything until we know were are 100% safe. 51 00:03:21,770 --> 00:03:22,970 Don't worry. I ain't saying shit. 52 00:03:22,970 --> 00:03:25,470 No cat in the well, no drugs, okay? 53 00:03:25,470 --> 00:03:28,000 In fact, we don't talk unless there's a legate present. 54 00:03:28,000 --> 00:03:30,010 -Huh? -Like a Legal Attaché. 55 00:04:27,400 --> 00:04:29,370 Come on. 56 00:04:29,370 --> 00:04:30,870 There's gotta be somebody here. 57 00:04:30,870 --> 00:04:32,670 United States government! 58 00:04:32,670 --> 00:04:34,500 Open the goddamn gate! 59 00:04:56,160 --> 00:04:58,730 Oh, shit! Oh, no! Fuck! No, no, no, no. 60 00:04:58,730 --> 00:05:00,900 No car wash! No wash! 61 00:05:03,570 --> 00:05:05,940 Thank you. Ow! Fuck! 62 00:05:05,940 --> 00:05:09,570 Stop it! Stop it! 63 00:05:09,570 --> 00:05:10,940 No wash! 64 00:05:10,940 --> 00:05:12,880 I think the car is really fine now. 65 00:05:12,880 --> 00:05:14,140 Leave that man alone! 66 00:05:14,140 --> 00:05:15,680 I don't have any money, nothing. 67 00:05:15,680 --> 00:05:17,150 I gave it all to the singer. 68 00:05:22,590 --> 00:05:24,750 Oh, shit. 69 00:05:24,750 --> 00:05:27,120 You gotta be kidding me. 70 00:05:27,120 --> 00:05:29,090 Maybe we can just go to another embassy. 71 00:05:29,090 --> 00:05:31,190 Yeah. We can pretend to be Canadian. 72 00:05:32,530 --> 00:05:34,900 I don't know. 73 00:05:34,900 --> 00:05:37,270 Yeah, can... no, no, it's okay. 74 00:05:37,270 --> 00:05:38,370 How many times have I told you? 75 00:05:38,370 --> 00:05:40,000 You stay away from this area. 76 00:05:40,000 --> 00:05:41,970 Hey, hey! There was really no need for that. 77 00:05:41,970 --> 00:05:43,110 Every day she makes trouble. 78 00:05:43,110 --> 00:05:44,270 The embassy's closed. 79 00:05:44,270 --> 00:05:45,810 How can the embassy be closed? 80 00:05:45,810 --> 00:05:47,010 Said it's closed for some funeral. 81 00:05:47,010 --> 00:05:49,080 -Dude, really? -Ambassador dead. 82 00:05:49,080 --> 00:05:51,010 -What happened? -Caught a tropical disease. 83 00:05:51,010 --> 00:05:52,280 -Goddamn it. -Curse you... 84 00:05:52,280 --> 00:05:54,580 -Whoa! Hey, hey, hey! -Curse you! 85 00:05:54,580 --> 00:05:55,990 -I curse you and your car! 86 00:05:55,990 --> 00:05:57,350 -Let's go! -Crazy shit! 87 00:05:57,350 --> 00:05:59,290 -Let's go! -I'm doing it! 88 00:05:59,290 --> 00:06:02,730 - Whoa, whoa, whoa! Go, go, go! 89 00:06:02,730 --> 00:06:04,490 Go, go! 90 00:06:04,490 --> 00:06:06,560 Get out of here! 91 00:06:08,100 --> 00:06:09,930 - Let go of me! - Get out of here now! 92 00:06:15,270 --> 00:06:17,540 Look, we just, we go to the cops... 93 00:06:17,540 --> 00:06:19,140 -I don't know, man... -Yeah. We ask to speak 94 00:06:19,140 --> 00:06:20,940 to the chief, the head honcho. 95 00:06:20,940 --> 00:06:22,080 We tell him we have information 96 00:06:22,080 --> 00:06:23,550 about the murder of an American citizen. 97 00:06:23,550 --> 00:06:25,410 We ask him to get the State Department on the phone. 98 00:06:25,410 --> 00:06:27,420 Well, why don't we just call the State Department ourselves? 99 00:06:27,420 --> 00:06:28,950 What are they gonna do for us here, right now? 100 00:06:28,950 --> 00:06:30,220 Will they send a chopper? 101 00:06:30,220 --> 00:06:32,090 I don't know. The FBI, then. 102 00:06:32,090 --> 00:06:33,960 This is not white man's America, Lex. 103 00:06:33,960 --> 00:06:35,320 Maybe we should try 104 00:06:35,320 --> 00:06:37,160 and speak to the security agencies back home. 105 00:06:37,160 --> 00:06:38,790 They will tell us that we should go to the police 106 00:06:38,790 --> 00:06:40,160 and report the crime to them 107 00:06:40,160 --> 00:06:41,330 because they don't have jurisdiction here. 108 00:06:41,330 --> 00:06:43,400 Look, we go report this crime, 109 00:06:43,400 --> 00:06:45,270 and we get them to bring the State Department into it for us. 110 00:06:45,270 --> 00:06:46,970 Guys, we have the person 111 00:06:46,970 --> 00:06:49,210 that killed Milo in a well, okay? 112 00:06:49,210 --> 00:06:51,440 This is a no-brainer. 113 00:06:51,440 --> 00:06:53,440 Even if we get held, we have all the evidence we need. 114 00:06:53,440 --> 00:06:56,380 We have the boat location, money, murderer-- Yahtzee. 115 00:06:56,380 --> 00:06:57,610 -He's right. -They're not gonna kill 116 00:06:57,610 --> 00:06:59,680 four Americans inside a police station. 117 00:06:59,680 --> 00:07:01,990 Come on. Let's just go. 118 00:07:01,990 --> 00:07:04,490 Just for my benefit, 119 00:07:04,490 --> 00:07:06,120 what's the worst that could happen? 120 00:07:06,120 --> 00:07:07,360 Worse case scenario... 121 00:07:07,360 --> 00:07:08,720 What, they keep us in there 122 00:07:08,720 --> 00:07:10,090 and it takes forever and a day to un-wrangle? 123 00:07:10,090 --> 00:07:12,160 -I'll take that. -Me, too. 124 00:07:12,160 --> 00:07:14,430 -Chicken? -No. No, no, no. 125 00:07:17,270 --> 00:07:19,700 All right. Oh, wait. 126 00:07:19,700 --> 00:07:21,200 Should somebody stay with the luggage? 127 00:07:21,200 --> 00:07:23,410 We're across the street from a police station. 128 00:07:23,410 --> 00:07:25,570 -I think we'll be okay. -All right. 129 00:07:28,610 --> 00:07:30,580 Let's go. 130 00:07:55,400 --> 00:07:56,540 Hi. 131 00:08:00,210 --> 00:08:01,710 We'd like to speak 132 00:08:01,710 --> 00:08:03,810 to whoever's in charge of this... this precinct. 133 00:08:03,810 --> 00:08:05,180 Why? 134 00:08:05,180 --> 00:08:07,550 We need to report a crime. 135 00:08:07,550 --> 00:08:09,050 Well, report it. 136 00:08:09,050 --> 00:08:11,050 It's an international crime, 137 00:08:11,050 --> 00:08:15,160 so we'd prefer to speak to your chief of police, 138 00:08:15,160 --> 00:08:17,060 or whoever's in charge here. 139 00:08:17,060 --> 00:08:19,660 You don't think I can handle it? 140 00:08:19,660 --> 00:08:20,900 No. I mean, yes. I... 141 00:08:20,900 --> 00:08:22,370 What's the crime? 142 00:08:22,370 --> 00:08:24,300 I'm sorry. Excuse me, sir-- 143 00:08:24,300 --> 00:08:26,540 -I said what's the crime? -Sir, sir, excuse me. 144 00:08:26,540 --> 00:08:30,070 This is a highly sensitive matter. Please. 145 00:08:41,820 --> 00:08:43,550 Sit, over there. 146 00:08:47,820 --> 00:08:49,290 Captain? 147 00:09:09,110 --> 00:09:10,280 Mmm! 148 00:09:53,520 --> 00:09:55,860 This here is Captain Moreno. 149 00:09:59,330 --> 00:10:01,660 You wanted to speak to the person in charge. 150 00:10:06,740 --> 00:10:09,470 What can I do for you? 151 00:10:14,840 --> 00:10:20,520 You, uh, you-you wanted to know about a... 152 00:10:20,520 --> 00:10:22,890 a boat. 153 00:10:22,890 --> 00:10:24,750 I'm sorry? 154 00:10:28,590 --> 00:10:32,260 You asked us about a stolen boat. 155 00:10:34,360 --> 00:10:35,860 I'm not understanding. 156 00:10:38,070 --> 00:10:39,900 Have we met? 157 00:10:44,440 --> 00:10:47,280 Someone's stolen your boat? 158 00:10:50,450 --> 00:10:54,420 You know, I be, I be, I believe that we, uh... 159 00:10:54,420 --> 00:10:55,750 we-we made a mistake. 160 00:10:55,750 --> 00:10:57,590 If you need to report a theft, 161 00:10:57,590 --> 00:10:59,390 please, my colleague will take the details. 162 00:10:59,390 --> 00:11:03,230 Now I'm busy, so enjoy Belize. 163 00:11:11,230 --> 00:11:12,500 Uh... 164 00:11:15,000 --> 00:11:16,640 I don't get you guys. 165 00:11:19,340 --> 00:11:21,240 Where are we going? 166 00:11:21,240 --> 00:11:23,150 -Airport. -Oh, good call. 167 00:11:23,150 --> 00:11:24,650 Yeah, what if she has people there to detain us? 168 00:11:24,650 --> 00:11:26,250 She's bluffing. She's a dirty cop. 169 00:11:26,250 --> 00:11:27,750 That's why she couldn't talk in there. 170 00:11:27,750 --> 00:11:31,250 Trust me. Nobody's going to stop us. Keys. 171 00:11:31,250 --> 00:11:32,720 Thank you. 172 00:11:49,710 --> 00:11:50,940 What should we do with the money? 173 00:11:50,940 --> 00:11:52,840 Screw the money. Leave it in the trunk. 174 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 -No, no, wait a second. -No. I'm not getting busted 175 00:11:54,680 --> 00:11:56,380 carrying drug money through Customs. 176 00:11:56,380 --> 00:11:58,110 Technically speaking, it's evidence, okay? 177 00:11:58,110 --> 00:11:59,650 To back up our story. 178 00:11:59,650 --> 00:12:01,550 Maybe... we can... leave it somewhere... 179 00:12:01,550 --> 00:12:03,020 Yeah, and then we can come back for it. 180 00:12:03,020 --> 00:12:05,090 No, I was going to say inform the authorities. 181 00:12:05,090 --> 00:12:06,360 Oh, shit! 182 00:12:06,360 --> 00:12:07,990 -Whoa! -What the hell...? 183 00:12:07,990 --> 00:12:09,660 What are you doing? 184 00:12:09,660 --> 00:12:12,360 I can't go to the airport. I don't have my passport. 185 00:12:12,360 --> 00:12:13,530 -What? -My passport. 186 00:12:13,530 --> 00:12:15,400 -I left it at the villa. -So did I. 187 00:12:15,400 --> 00:12:16,670 -Why? -What do you mean, why? 188 00:12:16,670 --> 00:12:18,200 Why don't you have your passport? 189 00:12:18,200 --> 00:12:19,840 Can we slow the fuck down, please! 190 00:12:19,840 --> 00:12:21,640 Who walks around with their passport in a foreign country? 191 00:12:21,640 --> 00:12:23,710 -I do. -So do I. Everybody does. 192 00:12:23,710 --> 00:12:25,440 No, they don't. They leave it in a safe 193 00:12:25,440 --> 00:12:27,010 in their hotel or-or somewhere secure. 194 00:12:27,010 --> 00:12:29,310 Actually, you're supposed to make a photocopy. 195 00:12:29,310 --> 00:12:30,510 You carry the copy around with you. 196 00:12:30,510 --> 00:12:31,650 You leave the passport in the safe. 197 00:12:31,650 --> 00:12:33,680 -Is that what you did? -No. 198 00:12:33,680 --> 00:12:35,720 Okay. Look, I'm not going back to the villa, 199 00:12:35,720 --> 00:12:37,720 so those of us with passports, you can take to the airport-- 200 00:12:37,720 --> 00:12:38,790 Nice, nice. 201 00:12:38,790 --> 00:12:40,320 And then you can go back and get yours. 202 00:12:40,320 --> 00:12:41,620 Good solidarity, brother. Thank you. 203 00:12:41,620 --> 00:12:43,190 Okay, then you can just pull over, 204 00:12:43,190 --> 00:12:44,630 drop me off, and I'll take a cab. 205 00:12:44,630 --> 00:12:46,330 Yeah, we said we'd stick together. 206 00:12:46,330 --> 00:12:48,000 At Milo's grave, we said we'd stick together. 207 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 The furniture's shifted a little since then. 208 00:12:49,800 --> 00:12:51,100 We are going back to the villa, 209 00:12:51,100 --> 00:12:52,370 we're getting the passports, 210 00:12:52,370 --> 00:12:53,740 and we're going to the airport together. 211 00:12:53,740 --> 00:12:55,340 -End of discussion! -Yes. 212 00:12:55,340 --> 00:12:57,740 Do you mind not speaking to me 213 00:12:57,740 --> 00:12:59,240 like I'm one of your daughters? 214 00:12:59,240 --> 00:13:00,780 All right, stop whining like 'em. 215 00:13:28,040 --> 00:13:29,910 I'll just run in there, grab it, and run out, okay? 216 00:13:29,910 --> 00:13:32,110 Yeah, and run fast before Miss Crazy Cop decides to drop by. 217 00:13:32,110 --> 00:13:33,540 Please stay in the car. 218 00:13:33,540 --> 00:13:35,280 If you see someone, just honk the horn, okay? 219 00:13:35,280 --> 00:13:36,410 Gus! Watch out! 220 00:13:37,580 --> 00:13:39,520 - Oh, shit! 221 00:13:39,520 --> 00:13:40,780 - Holy...! 222 00:13:46,620 --> 00:13:48,060 : Oh, fuck. 223 00:13:54,260 --> 00:13:55,730 We all okay? 224 00:13:56,870 --> 00:13:58,500 Did you see that thing? 225 00:13:58,500 --> 00:14:00,900 I'm never riding with you again ever. 226 00:14:00,900 --> 00:14:02,440 What the hell was it? 227 00:14:02,440 --> 00:14:04,710 -A tapir. -Huh? 228 00:14:04,710 --> 00:14:07,010 Joel, you all right? 229 00:14:07,010 --> 00:14:08,710 -Yeah, I'm okay. -But you're bleeding. 230 00:14:08,710 --> 00:14:10,110 Put your head back. Put your head back. 231 00:14:10,110 --> 00:14:12,110 They're the national animal of Belize. 232 00:14:12,110 --> 00:14:13,580 Gus, are you hurt? 233 00:14:13,580 --> 00:14:16,080 I'm fine. It's just my neck. 234 00:14:16,080 --> 00:14:17,620 -She cursed the car. 235 00:14:19,590 --> 00:14:22,020 -You okay? -I'm good, I'm good. 236 00:14:22,020 --> 00:14:23,860 Now how are we gonna get to the airport, huh? 237 00:14:23,860 --> 00:14:25,860 Don't worry about it. We just hurry up and go. 238 00:14:25,860 --> 00:14:29,300 We get the passports and call a cab. 239 00:14:29,300 --> 00:14:30,900 Yeah? 240 00:14:30,900 --> 00:14:32,440 Okay. 241 00:14:32,440 --> 00:14:33,470 You? 242 00:14:33,470 --> 00:14:34,570 -Yeah. -I'm all right. 243 00:14:34,570 --> 00:14:37,710 Oh, right, right. Hey, hey. 244 00:14:37,710 --> 00:14:39,510 Got everything? 245 00:14:41,480 --> 00:14:42,950 Got a tissue? 246 00:14:45,810 --> 00:14:49,950 You are literally the worst driver I know. 247 00:15:32,160 --> 00:15:33,660 Come on, man. 248 00:15:33,660 --> 00:15:36,630 I've just been in a car accident, okay? Back off. 249 00:15:38,730 --> 00:15:41,500 All right, climb over. Here-- give me a boost. 250 00:15:41,500 --> 00:15:44,140 -No, I sprained my neck. -Come on. 251 00:15:47,410 --> 00:15:49,510 Geez... hey! 252 00:15:49,510 --> 00:15:51,650 --What the fuck? 253 00:15:51,650 --> 00:15:53,650 -Oh! -Sorry. 254 00:15:57,590 --> 00:15:59,220 -I'm sorry. -Did you do that on purpose? 255 00:15:59,220 --> 00:16:00,590 It was an accident. 256 00:16:00,590 --> 00:16:02,160 All right, well, come on. Hurry up. 257 00:16:02,160 --> 00:16:04,160 I got a plane to catch. 258 00:16:06,530 --> 00:16:08,130 Go! 259 00:16:22,310 --> 00:16:23,850 Should we check on him? 260 00:16:23,850 --> 00:16:26,650 He's been down there a long time. 261 00:16:26,650 --> 00:16:27,980 So? Who cares? 262 00:16:27,980 --> 00:16:30,820 Well, us. We need him alive. 263 00:16:30,820 --> 00:16:35,220 We need the police to get a confession out of him. 264 00:16:35,220 --> 00:16:38,790 We-We, We should at least give him some water. 265 00:16:38,790 --> 00:16:40,560 He's in a well, Joel. 266 00:16:40,560 --> 00:16:41,760 You know what I'm saying. 267 00:16:41,760 --> 00:16:45,100 Fine. Go hydrate Milo's murderer. 268 00:16:59,350 --> 00:17:02,890 You okay? 269 00:17:02,890 --> 00:17:05,120 I got you some water. 270 00:17:12,960 --> 00:17:15,630 -You ready? -I can't find my passport. 271 00:17:24,240 --> 00:17:25,370 Come on... 272 00:17:25,370 --> 00:17:26,810 I can't find my... passport 273 00:17:30,180 --> 00:17:31,610 He's gone! 274 00:17:32,950 --> 00:17:35,520 The fucking cat is not here! 275 00:17:35,520 --> 00:17:38,050 -What? -No fucking way. 276 00:17:38,050 --> 00:17:40,260 Okay, I'm outta here. I'm going to the Minimart, 277 00:17:40,260 --> 00:17:43,160 and I'm going to use the cash to pay for a cab to Houston 278 00:17:43,160 --> 00:17:44,160 and bribe border guards. 279 00:17:44,160 --> 00:17:46,630 Anybody want to come with me, great. 280 00:17:46,630 --> 00:17:48,260 Otherwise, sayo-fucking-nara! 281 00:17:48,260 --> 00:17:49,670 Wait... 282 00:17:56,640 --> 00:17:58,370 Why'd you close the gate? 283 00:17:58,370 --> 00:17:59,640 I didn't close it. 284 00:17:59,640 --> 00:18:01,680 What the fuck is that? 285 00:18:04,910 --> 00:18:06,210 Oh, no. 286 00:18:09,480 --> 00:18:11,520 Gus, here. I'm going over. 287 00:18:11,520 --> 00:18:12,820 Give me a boost. 288 00:18:14,460 --> 00:18:17,660 Stop! Don't move. 289 00:18:17,660 --> 00:18:20,100 Seriously. 290 00:18:20,100 --> 00:18:21,660 -Don't move. -What? What is it? 291 00:18:21,660 --> 00:18:23,800 -Get-Get down! -Oh, God... 292 00:18:23,800 --> 00:18:26,070 Slowly. Get down. Slowly. 293 00:18:26,070 --> 00:18:28,970 Slowly... 294 00:18:28,970 --> 00:18:31,070 Geez. 295 00:18:31,070 --> 00:18:32,840 What? 296 00:18:35,010 --> 00:18:37,680 -Oh, shit! -Oh, God. Where is it? 297 00:18:37,680 --> 00:18:39,080 Okay, okay... 298 00:18:39,080 --> 00:18:42,280 Okay... okay... 299 00:18:42,280 --> 00:18:44,520 Where is it? 300 00:18:44,520 --> 00:18:46,020 -Oh, shit. -Okay. 301 00:18:46,020 --> 00:18:49,390 -Oh, shit. -Get inside! Get inside! 302 00:18:53,700 --> 00:18:55,860 It's him! He's come back! 303 00:18:55,860 --> 00:18:57,100 What do we do? What do we do? 304 00:18:57,100 --> 00:18:58,700 -I don't know. -The beach! 305 00:18:58,700 --> 00:19:00,700 And-and-and-and just keep going. 306 00:19:00,700 --> 00:19:01,800 The beach goes into the mangrove. 307 00:19:01,800 --> 00:19:03,070 Yeah. Can we swim that? 308 00:19:03,070 --> 00:19:04,840 Can you swim faster than his boat? 309 00:19:04,840 --> 00:19:06,610 Okay, hunker down in, like, a panic room. 310 00:19:06,610 --> 00:19:08,710 Which room? 311 00:19:08,710 --> 00:19:11,210 -The kitchen! -The kitchen! Go! 312 00:19:15,780 --> 00:19:18,220 -Shit! You okay? -Yes, yes, yes, yes, yes... 313 00:19:18,220 --> 00:19:19,790 Shut, shut them. 314 00:19:20,720 --> 00:19:22,490 Barricade that door, man! 315 00:19:22,490 --> 00:19:24,060 Oh, shit, shit! 316 00:19:24,060 --> 00:19:26,030 Do you think that's gonna stop anybody from getting in? 317 00:19:26,030 --> 00:19:27,600 I don't know! I'm a financial consultant! 318 00:19:27,600 --> 00:19:29,500 I'm not involved in a lot of sieges! 319 00:19:29,500 --> 00:19:30,730 What about this? What about this? 320 00:19:30,730 --> 00:19:31,730 Yeah, yeah, yeah. 321 00:19:31,730 --> 00:19:33,740 -Come on. -Two, three. 322 00:19:36,770 --> 00:19:38,210 -It's stuck, it's stuck. -Oh, fuck! It's stuck! 323 00:19:38,210 --> 00:19:39,740 -It's stuck. -Shit. Fuck. 324 00:19:39,740 --> 00:19:41,280 Can we cut this? 325 00:19:41,280 --> 00:19:43,810 We need a big scissors or a... 326 00:19:43,810 --> 00:19:45,750 -How about this? -Yeah. 327 00:19:45,750 --> 00:19:47,020 -Yes! -Yeah. Good. 328 00:19:47,020 --> 00:19:48,580 Just don't hold onto the wire. 329 00:19:48,580 --> 00:19:49,820 -Do it. -Go ahead. 330 00:19:51,390 --> 00:19:53,890 Whoa! Fuck! 331 00:19:55,420 --> 00:19:57,430 Okay, come on, come on! 332 00:19:57,430 --> 00:19:58,830 Hold on, hold on. 333 00:19:58,830 --> 00:20:00,730 -One, two, three, go. -One, two, three, go! 334 00:20:03,130 --> 00:20:04,800 -Okay, good. -Okay, this is good. 335 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 That's good. 336 00:20:05,800 --> 00:20:07,770 Shh. Shh. 337 00:20:53,980 --> 00:20:56,280 I am so, so sorry. 338 00:21:00,190 --> 00:21:02,160 Morons didn't even search me. 339 00:21:02,160 --> 00:21:04,030 Well, thank heaven for ineptitude. 340 00:21:04,030 --> 00:21:06,900 All four of them are in the villa. 341 00:21:06,900 --> 00:21:09,660 Well, two of them can't leave. 342 00:21:09,660 --> 00:21:12,600 And you said they're the sort to stick together? 343 00:21:12,600 --> 00:21:14,740 I'm not so sure now. 344 00:21:14,740 --> 00:21:16,940 They seem kind of ornery. 345 00:21:16,940 --> 00:21:20,140 So no boats, no package. 346 00:21:20,140 --> 00:21:25,880 No. They have a shitload of money, though, like millions. 347 00:21:25,880 --> 00:21:28,520 They seem to think it was ours. 348 00:21:29,890 --> 00:21:32,390 It was on the boat, presumably. 349 00:21:34,890 --> 00:21:37,160 Now I'm fearing the worst. 350 00:21:37,160 --> 00:21:38,930 You haven't heard the worst. 351 00:21:38,930 --> 00:21:40,530 A police captain's got one of her men 352 00:21:40,530 --> 00:21:41,860 on the gate at the villa. 353 00:21:41,860 --> 00:21:42,930 He's not gonna let them out of there 354 00:21:42,930 --> 00:21:44,300 until she gets what she wants. 355 00:21:44,300 --> 00:21:45,900 Which, I assume, is the money. 356 00:21:45,900 --> 00:21:47,400 You think it's hers? 357 00:21:47,400 --> 00:21:49,170 It's possible. 358 00:21:49,170 --> 00:21:51,910 Anything's possible right now. 359 00:21:53,480 --> 00:21:55,480 Fuckers! 360 00:22:22,200 --> 00:22:25,470 The embassy opens in 13 hours. 361 00:22:25,470 --> 00:22:28,340 So what do we do? 362 00:22:28,340 --> 00:22:30,050 We just sit here until then? 363 00:22:30,050 --> 00:22:31,210 We have to get out, right? 364 00:22:31,210 --> 00:22:33,480 We have to get to the money 365 00:22:33,480 --> 00:22:34,520 and get downtown. 366 00:22:34,520 --> 00:22:36,480 Without getting sniped. 367 00:22:36,480 --> 00:22:39,090 Oh, my God! 368 00:22:39,090 --> 00:22:41,560 How dumb are we? 369 00:22:44,990 --> 00:22:46,930 Land line. We just call out. 370 00:22:46,930 --> 00:22:48,330 On a cordless phone 371 00:22:48,330 --> 00:22:50,970 connected to the power supply that we blew. 372 00:22:50,970 --> 00:22:52,940 That's how dumb we are. 373 00:22:55,140 --> 00:22:58,040 It's pretty nice. 374 00:22:58,040 --> 00:23:00,340 -Milo's? -Hmm? 375 00:23:00,340 --> 00:23:03,050 The watch. It's got to be worth at least 10 grand. 376 00:23:03,050 --> 00:23:05,480 You plan on keeping it? 377 00:23:05,480 --> 00:23:06,510 I don't know. 378 00:23:06,510 --> 00:23:08,950 You know what? 379 00:23:08,950 --> 00:23:11,720 You should take it. 380 00:23:11,720 --> 00:23:16,760 Why? So I can always remember what you did to him? 381 00:23:16,760 --> 00:23:18,160 No, thanks. 382 00:23:20,630 --> 00:23:23,530 It's on a pump. No power, no pump, no water. 383 00:23:37,550 --> 00:23:42,350 Hey, seven mini Cokes, one small water. 384 00:23:49,260 --> 00:23:52,030 What? I'm dehydrated. 385 00:23:52,030 --> 00:23:53,560 - You've got one left. 386 00:23:53,560 --> 00:23:56,130 I'll take one Coke, one water. 387 00:23:56,130 --> 00:23:57,270 What if I want the water, huh? 388 00:23:57,270 --> 00:23:59,630 What if he wants the water? 389 00:23:59,630 --> 00:24:01,440 Have the water, Lex. 390 00:24:01,440 --> 00:24:04,670 Oh, fuck! 391 00:24:04,670 --> 00:24:06,810 I'm all wet! What? 392 00:24:06,810 --> 00:24:09,010 Where's that coming from? 393 00:24:09,010 --> 00:24:10,110 What is it? 394 00:24:10,110 --> 00:24:11,210 Oh, it stinks! 395 00:24:11,210 --> 00:24:12,480 It's from the fridge. 396 00:24:12,480 --> 00:24:14,480 It's defrosting. It's disgusting. 397 00:24:14,480 --> 00:24:18,020 Oh, perfect. You're sitting in dead Milo juice. 398 00:24:18,020 --> 00:24:21,020 --Give me something. 399 00:24:21,020 --> 00:24:23,030 Give me a towel. 400 00:24:29,700 --> 00:24:30,730 Yeah? 401 00:24:55,290 --> 00:24:57,730 That opera singer was... 402 00:25:01,300 --> 00:25:03,800 so beautiful. 403 00:25:03,800 --> 00:25:09,370 I prefer the, uh, performance artist, personally. 404 00:25:09,370 --> 00:25:12,540 You know, the one that broke the, uh, windshield. 405 00:25:12,540 --> 00:25:14,080 You know the biggest difference 406 00:25:14,080 --> 00:25:15,410 between men and women? 407 00:25:15,410 --> 00:25:19,280 Ask any man what he regrets about his life. 408 00:25:19,280 --> 00:25:24,090 He'll tell you it's the things he didn't do. 409 00:25:24,090 --> 00:25:26,590 You ask any woman the same question. 410 00:25:26,590 --> 00:25:30,960 They'll always say they regret something they did do. 411 00:25:30,960 --> 00:25:33,260 If this is it, 412 00:25:33,260 --> 00:25:37,370 if it all ends, like, right now... 413 00:25:40,240 --> 00:25:42,500 how would you feel? 414 00:25:42,500 --> 00:25:46,110 A little peeved. 415 00:25:46,110 --> 00:25:47,640 What are you talking about, man? 416 00:25:47,640 --> 00:25:49,140 I have kids. 417 00:25:49,140 --> 00:25:52,580 So do I. 418 00:25:52,580 --> 00:25:56,620 You know what I keep thinking about? 419 00:25:56,620 --> 00:26:00,690 What people might find out about me if I don't come back. 420 00:26:00,690 --> 00:26:04,830 And things might be misinterpreted. 421 00:26:04,830 --> 00:26:07,400 Receipts or e-mails. 422 00:26:07,400 --> 00:26:10,700 Nothing bad, but, just... I didn't have the chance 423 00:26:10,700 --> 00:26:12,770 to explain it properly. 424 00:26:12,770 --> 00:26:14,700 I'm supposed to be moving my pops 425 00:26:14,700 --> 00:26:17,940 into this Alzheimer's unit next week. 426 00:26:17,940 --> 00:26:19,670 Sorry to hear that, man. 427 00:26:19,670 --> 00:26:22,780 Alzheimer's. That sucks. 428 00:26:22,780 --> 00:26:24,650 It's genetic too, right? 429 00:26:24,650 --> 00:26:27,650 You're a fucking asshole. 430 00:26:27,650 --> 00:26:32,250 I'm sorry. I'm not too familiar with the research, actually. 431 00:26:32,250 --> 00:26:34,790 But I'm sorry. I didn't mean it like that. 432 00:26:36,660 --> 00:26:39,390 Say you could have your life over again. 433 00:26:39,390 --> 00:26:41,960 Would you do it all the same? 434 00:26:41,960 --> 00:26:43,530 No. Definitely not. 435 00:26:43,530 --> 00:26:46,200 So it's true. We all regret 436 00:26:46,200 --> 00:26:48,040 the things we didn't do when we had the chance, 437 00:26:48,040 --> 00:26:52,310 and we don't get to go back and change any of it. 438 00:26:52,310 --> 00:26:54,910 It's fucked up. 439 00:26:54,910 --> 00:26:57,080 -What's fucked up? -Life. 440 00:26:57,080 --> 00:26:59,910 There's a design flaw. 441 00:26:59,910 --> 00:27:03,190 Please, Lord... 442 00:27:03,190 --> 00:27:04,550 I screwed up my life. 443 00:27:04,550 --> 00:27:08,760 May I please have another shot? 444 00:27:08,760 --> 00:27:11,390 No! 445 00:27:11,390 --> 00:27:14,330 No, you, uh, you had your chance. 446 00:27:14,330 --> 00:27:17,500 Now fuck off. 447 00:27:17,500 --> 00:27:20,540 Still... 448 00:27:20,540 --> 00:27:23,540 at least we've seen a tapir. 449 00:27:28,910 --> 00:27:30,550 Captain? 450 00:27:30,550 --> 00:27:35,580 We haven't met, but I know your boss. 451 00:27:37,790 --> 00:27:38,950 My boss? 452 00:27:38,950 --> 00:27:41,290 The assistant commissioner at Belmopan. 453 00:27:41,290 --> 00:27:42,860 We go way back. 454 00:27:44,730 --> 00:27:46,730 You want to keep things swift. I understand. 455 00:27:46,730 --> 00:27:47,860 Walls have ears. 456 00:27:47,860 --> 00:27:49,800 Careless talk costs lives. 457 00:27:49,800 --> 00:27:52,300 -What do you want? -The boat. 458 00:27:52,300 --> 00:27:55,040 I think we both know how these things work. 459 00:27:55,040 --> 00:27:56,440 You give me the boat, 460 00:27:56,440 --> 00:27:58,240 and in return, I'll get your money back for you 461 00:27:58,240 --> 00:28:02,440 and at the same time, take care of the four Americans. 462 00:28:02,440 --> 00:28:04,310 You don't have to get your hands dirty. 463 00:28:04,310 --> 00:28:07,980 All I'm really interested in is a package. 464 00:28:07,980 --> 00:28:10,250 It's on the boat. 465 00:28:10,250 --> 00:28:11,750 Get that back for me, 466 00:28:11,750 --> 00:28:14,490 and I'll pay whatever expenses are deemed appropriate. 467 00:28:14,490 --> 00:28:19,760 Interesting that you think I can be enticed by money. 468 00:28:19,760 --> 00:28:21,400 No offense, but I can only imagine 469 00:28:21,400 --> 00:28:23,270 how poorly your boss pays you. 470 00:28:23,270 --> 00:28:26,470 Then you have no idea who my boss is. 471 00:28:26,470 --> 00:28:30,410 If you did, I don't think you'd show your face. 472 00:28:30,410 --> 00:28:32,710 However, I will tell Jesús 473 00:28:32,710 --> 00:28:34,880 you were trying to get your hands on his boat. 474 00:28:34,880 --> 00:28:38,410 He'll be curious. 475 00:28:38,410 --> 00:28:42,650 He has a... a thing about hands. 476 00:30:08,370 --> 00:30:09,840 --What was that? 477 00:30:22,350 --> 00:30:23,820 Nothing. 478 00:30:43,940 --> 00:30:46,570 She called me. 479 00:30:50,410 --> 00:30:52,980 Helena. 480 00:30:52,980 --> 00:30:56,020 I never got in touch with her. 481 00:30:58,590 --> 00:31:00,960 The first time was about a year ago. 482 00:31:02,920 --> 00:31:05,530 The first time? 483 00:31:05,530 --> 00:31:07,830 Wait. How many times did she call you? 484 00:31:07,830 --> 00:31:10,730 A few, more after we started seeing each other. 485 00:31:10,730 --> 00:31:12,800 -Wait... -Not like that. 486 00:31:12,800 --> 00:31:18,440 We just met for coffee and then lunches. 487 00:31:18,440 --> 00:31:19,910 Wow. 488 00:31:19,910 --> 00:31:22,610 -I didn't sleep with her. -Well, I hope not, Joel. 489 00:31:22,610 --> 00:31:24,950 Because that's fucking disgusting. 490 00:31:24,950 --> 00:31:27,920 That is the worst thing that you can do, okay? 491 00:31:27,920 --> 00:31:29,680 There's a code between friends. 492 00:31:29,680 --> 00:31:31,250 Listen to me-- she's my friend. 493 00:31:31,250 --> 00:31:32,490 I've known her a long time. 494 00:31:32,490 --> 00:31:34,290 Longer than you have, even. 495 00:31:34,290 --> 00:31:37,790 Yeah. She wanted advice... 496 00:31:37,790 --> 00:31:39,460 she wanted to sit down and talk. 497 00:31:39,460 --> 00:31:40,730 Sit down and talk? 498 00:31:40,730 --> 00:31:42,460 What, do you think I'm stupid, Joel? 499 00:31:42,460 --> 00:31:45,470 Guys don't sit down and talk. 500 00:31:45,470 --> 00:31:47,030 We may call, if we have to, 501 00:31:47,030 --> 00:31:49,770 we may send an e-mail or-or a text, 502 00:31:49,770 --> 00:31:51,710 but most guys avoid all forms 503 00:31:51,710 --> 00:31:54,340 of extended discussion at all costs. 504 00:31:54,340 --> 00:31:55,940 There is one exception, though. 505 00:31:55,940 --> 00:31:58,250 If we think there's gonna be a fuck at the end of it, 506 00:31:58,250 --> 00:31:59,750 then we're all ears. 507 00:31:59,750 --> 00:32:02,350 We'll listen to anything, as long as it takes. 508 00:32:02,350 --> 00:32:04,350 Sit down and talk?! 509 00:32:04,350 --> 00:32:06,890 Don't insult me, Joel! 510 00:32:06,890 --> 00:32:09,220 --Oh, fuck. 511 00:32:10,360 --> 00:32:12,090 What the fuck? 512 00:32:28,140 --> 00:32:29,810 It's a goat. 513 00:32:29,810 --> 00:32:30,980 Huh? 514 00:32:33,350 --> 00:32:35,080 A baby goat. 515 00:32:35,080 --> 00:32:39,150 Goat sightings haven't exactly boded well for us lately. 516 00:32:40,390 --> 00:32:41,720 Just saying. 517 00:33:14,620 --> 00:33:16,260 * * 518 00:33:27,130 --> 00:33:29,870 You have one new message. Message from... 519 00:33:29,870 --> 00:33:31,270 Jesús. 520 00:33:31,270 --> 00:33:34,340 The matter at hand must be concluded. 521 00:33:34,340 --> 00:33:38,610 Don't make me wait any longer. Good-bye. 522 00:33:38,610 --> 00:33:41,250 --Captain, about that missing boat. 523 00:33:41,250 --> 00:33:42,850 There's all the cays in the section of the coast 524 00:33:42,850 --> 00:33:44,420 to search in the first district. 525 00:33:44,420 --> 00:33:45,920 You still want to come along? 526 00:33:45,920 --> 00:33:47,020 Yes. 527 00:34:26,360 --> 00:34:28,760 You know, this guy... 528 00:34:28,760 --> 00:34:31,100 had the best idea yesterday, 529 00:34:31,100 --> 00:34:34,000 when he was trying to make that deal with the cop at the gate. 530 00:34:34,000 --> 00:34:36,840 I wasn't trying to make a deal with the cop. 531 00:34:36,840 --> 00:34:38,840 I didn't even know what the fuck she was talking about. 532 00:34:38,840 --> 00:34:41,040 Swear to me she wasn't offering you a way out. 533 00:34:41,040 --> 00:34:42,940 No, sure, she was offering me a way out-- 534 00:34:42,940 --> 00:34:44,650 Hey, stop denying it. 535 00:34:44,650 --> 00:34:46,150 It's not so much you're thinking of it. 536 00:34:46,150 --> 00:34:47,850 It's the fact that you keep lying to us. 537 00:34:47,850 --> 00:34:49,380 I'm not lying. She kept saying-- 538 00:34:49,380 --> 00:34:50,420 Your whole life is a lie. 539 00:34:50,420 --> 00:34:51,650 Milo slam-dunked you. 540 00:34:51,650 --> 00:34:53,290 Your business is in the shitter. 541 00:34:53,290 --> 00:34:55,160 You don't know a damn thing about my business-- come on! 542 00:34:55,160 --> 00:34:58,330 You didn't give up law! You got disbarred! 543 00:34:58,330 --> 00:35:01,230 Our buddy Cobi checked it all out. 544 00:35:02,460 --> 00:35:04,170 What do you mean, Cobi checked it all out? 545 00:35:04,170 --> 00:35:07,270 I know. The power of Google. It's shocking. 546 00:35:07,270 --> 00:35:09,370 Tell us it's not true, Gus. 547 00:35:17,480 --> 00:35:19,680 Well, fuck this. 548 00:35:22,950 --> 00:35:24,250 I didn't get disbarred. 549 00:35:24,250 --> 00:35:27,090 The firm got sued for-for malpractice. 550 00:35:27,090 --> 00:35:31,760 Some toxic, judicial fucker-be designed to profit 551 00:35:31,760 --> 00:35:35,230 somebody, somewhere, somehow, that was nothing to do with me, 552 00:35:35,230 --> 00:35:36,960 other than the fact that I was coerced 553 00:35:36,960 --> 00:35:41,500 to put my name on some documents. 554 00:35:41,500 --> 00:35:43,340 Now, was that my fault? 555 00:35:46,440 --> 00:35:48,880 Damn right it was. 556 00:35:48,880 --> 00:35:51,210 I fucked up, but what was I supposed to do, huh? 557 00:35:51,210 --> 00:35:52,250 Just get shitfaced 558 00:35:52,250 --> 00:35:53,950 and hope it all went away, like Lex? 559 00:35:53,950 --> 00:35:55,950 Just stuff my nuts in girls 560 00:35:55,950 --> 00:35:57,720 young enough to be my fucking daughters? 561 00:35:57,720 --> 00:36:00,390 Or just give up like Joel here? 562 00:36:00,390 --> 00:36:03,890 And so what if I didn't want you to know. 563 00:36:03,890 --> 00:36:06,260 Who the f... who gives a shit? 564 00:36:06,260 --> 00:36:08,460 I accepted my responsibilities. 565 00:36:08,460 --> 00:36:11,200 Every single one of them. 566 00:36:11,200 --> 00:36:14,640 Private school tuition, mortgage, 567 00:36:14,640 --> 00:36:19,270 household utilities, vet's fees, parking permits, 568 00:36:19,270 --> 00:36:21,910 the nanny's fricking gas money. 569 00:36:21,910 --> 00:36:23,780 I tried to survive, 570 00:36:23,780 --> 00:36:26,610 so I borrowed, yes, Cobi, from you. 571 00:36:26,610 --> 00:36:27,950 I took loans. 572 00:36:27,950 --> 00:36:30,450 I refinanced my entire fucking existence. 573 00:36:30,450 --> 00:36:34,460 And guess what. 574 00:36:34,460 --> 00:36:37,090 I'm still trying to survive. 575 00:36:37,090 --> 00:36:40,760 So don't even begin to claim 576 00:36:40,760 --> 00:36:43,400 any fucking moral high ground with me, 577 00:36:43,400 --> 00:36:47,770 you self-righteous, failing alcoholic, 578 00:36:47,770 --> 00:36:52,810 miserable misanthropic cunts. 579 00:36:59,280 --> 00:37:04,050 Meanwhile, Joel is fucking my wife. 580 00:37:04,050 --> 00:37:05,890 You know, I'm starting to understand 581 00:37:05,890 --> 00:37:08,790 why I used to feel like an outsider. 582 00:37:08,790 --> 00:37:11,190 You guys deserve each other. 583 00:37:11,190 --> 00:37:12,560 I spent God knows how long 584 00:37:12,560 --> 00:37:14,960 trying to get myself to a place of normality. 585 00:37:14,960 --> 00:37:16,030 I hook up with you. 586 00:37:16,030 --> 00:37:17,930 Look what fucking happens. 587 00:37:17,930 --> 00:37:19,100 Let's just... 588 00:37:19,100 --> 00:37:21,000 Let's just what, talk about it? 589 00:37:21,000 --> 00:37:24,410 Because you're a teacher and you know best, hmm? 590 00:37:24,410 --> 00:37:26,240 Because you're the voice of reason? 591 00:37:26,240 --> 00:37:28,210 Well, from over here, where I'm sitting, 592 00:37:28,210 --> 00:37:32,180 you're the voice of a lying, calculating fucktard! 593 00:37:32,180 --> 00:37:34,220 Nice. Nice, Cobi. Thank you. 594 00:37:34,220 --> 00:37:36,720 It's well said. I'm impressed, really. 595 00:37:36,720 --> 00:37:39,390 While we're being brutally honest, which it seems we are, 596 00:37:39,390 --> 00:37:41,120 we're only sitting here 'cause of you, 597 00:37:41,120 --> 00:37:42,320 you fucking asshole. 598 00:37:42,320 --> 00:37:44,130 It's basically all your fault. 599 00:37:44,130 --> 00:37:45,690 Why is it my fault? 600 00:37:45,690 --> 00:37:47,560 'Cause you left your fucking camera on the boat. 601 00:37:47,560 --> 00:37:48,660 -Fuck! -Enough! 602 00:37:48,660 --> 00:37:50,460 Enough already! Jesus Christ! 603 00:37:50,460 --> 00:37:52,970 I think I'd rather take my chances out there alone 604 00:37:52,970 --> 00:37:54,840 than rely on any of you assholes. 605 00:38:03,240 --> 00:38:05,680 How many mini Cokes have you had? 606 00:38:05,680 --> 00:38:08,420 Didn't we agree on two each? 607 00:38:08,420 --> 00:38:09,750 I-I-I had two. I only... 608 00:38:09,750 --> 00:38:11,590 -That's your third! -Hey! 609 00:38:11,590 --> 00:38:13,150 No, that's your third! 610 00:38:13,150 --> 00:38:15,120 - Hey, Lex! - That's your third! 611 00:38:15,120 --> 00:38:17,190 -That's your third! -Stop it! 612 00:38:17,190 --> 00:38:19,660 -That's your third! -Come on... fucking... 613 00:38:19,660 --> 00:38:21,200 That's your... fuck! 614 00:38:21,200 --> 00:38:22,860 -Ow! -Oh, fuck! 615 00:38:22,860 --> 00:38:25,130 -Oh, you okay? You okay? -All this fucking... 616 00:38:25,130 --> 00:38:27,030 -Oh, shit. -It was him. You know. 617 00:38:27,030 --> 00:38:28,440 You all right, Cobi? You all right? 618 00:38:28,440 --> 00:38:29,740 Yeah, I'm all right. All right. 619 00:38:29,740 --> 00:38:31,710 Oh... fuck. 620 00:38:31,710 --> 00:38:33,540 Well done. Well done, Gus. 621 00:39:10,080 --> 00:39:11,810 What are you doing? 622 00:39:11,810 --> 00:39:14,150 Taking a walk. 623 00:39:14,150 --> 00:39:16,420 They're not coming in. 624 00:39:19,920 --> 00:39:21,960 They're just stopping us getting out. 625 00:39:45,310 --> 00:39:46,980 I didn't hear you come in. 626 00:39:46,980 --> 00:39:48,480 Catlike tread. 627 00:39:48,480 --> 00:39:49,850 For the life of me, 628 00:39:49,850 --> 00:39:51,620 I couldn't remember the name of the drink you like. 629 00:39:51,620 --> 00:39:52,950 Cinderella. 630 00:39:52,950 --> 00:39:54,560 Yeah, well, you got this instead. 631 00:39:54,560 --> 00:39:57,120 It's cranberry and something or other. 632 00:39:57,120 --> 00:39:59,660 I think it's called a Jewish Princess. 633 00:39:59,660 --> 00:40:02,000 I don't have the boat yet. 634 00:40:02,000 --> 00:40:04,970 A problem I'm facing. 635 00:40:04,970 --> 00:40:06,370 Hmm. "Make sure your worst enemy 636 00:40:06,370 --> 00:40:08,500 doesn't live between your own two ears." 637 00:40:08,500 --> 00:40:12,840 Laird Hamilton... he's a standup power board champion. 638 00:40:12,840 --> 00:40:15,240 Right. The problem I'm facing 639 00:40:15,240 --> 00:40:16,580 is that Jesús will assume 640 00:40:16,580 --> 00:40:19,210 that the American tourists stole his boat. 641 00:40:19,210 --> 00:40:20,810 Ergo, not your problem. 642 00:40:20,810 --> 00:40:23,280 But it could get a bit noisy. 643 00:40:23,280 --> 00:40:25,690 Somebody else is looking for the boat. 644 00:40:25,690 --> 00:40:27,790 Local police captain, Moreno. 645 00:40:27,790 --> 00:40:29,320 Okay. 646 00:40:29,320 --> 00:40:33,260 So I wanted to ask if you could, you know, waylay her. 647 00:40:35,830 --> 00:40:37,000 I like it. 648 00:40:37,000 --> 00:40:38,370 -The plan? -The drink. 649 00:40:38,370 --> 00:40:41,040 Might have to become a Jewish Princess guy. 650 00:40:42,570 --> 00:40:43,970 Hit it? 651 00:41:12,630 --> 00:41:16,170 For the record, I haven't slept with Helena 652 00:41:16,170 --> 00:41:18,170 since you've been together. 653 00:41:18,170 --> 00:41:22,040 She thought you were seeing someone else, 654 00:41:22,040 --> 00:41:23,780 and she didn't know what to do. 655 00:41:23,780 --> 00:41:29,820 She didn't know if it was worth fighting for or not. 656 00:41:29,820 --> 00:41:33,220 I told her I thought it was. 657 00:41:35,320 --> 00:41:37,890 I probably should have told you at the time, 658 00:41:37,890 --> 00:41:42,760 but she made me promise not to. 659 00:41:42,760 --> 00:41:44,770 So... 660 00:41:47,070 --> 00:41:48,200 I'm sorry. 661 00:42:09,720 --> 00:42:11,930 Keeps the mosquitoes off. 662 00:42:11,930 --> 00:42:15,000 One day, you're gonna have to stop the loathing. 663 00:42:15,000 --> 00:42:17,100 You know that, right? 664 00:42:23,800 --> 00:42:26,740 If not now, then when? 665 00:42:46,760 --> 00:42:48,400 What happened to you, man? 666 00:42:48,400 --> 00:42:51,570 How'd you end up like this? 667 00:42:51,570 --> 00:42:54,300 I mean, we all get kicked in the balls. 668 00:42:57,900 --> 00:42:59,340 And all this time 669 00:42:59,340 --> 00:43:02,680 you spend angry and resentful about the past 670 00:43:02,680 --> 00:43:04,710 and trying to get back what you lost, 671 00:43:04,710 --> 00:43:07,650 you-you-you're really only just losing more. 672 00:43:07,650 --> 00:43:12,550 At some point, you're gonna have to settle with yourself. 673 00:43:14,720 --> 00:43:17,490 I'm just trying to be a friend, Joel. 674 00:43:24,800 --> 00:43:28,440 Hey, are they shooting those at us? 675 00:43:28,440 --> 00:43:30,070 Are we under attack? 676 00:43:30,070 --> 00:43:31,870 Maybe they're trying to freak us out. 677 00:43:31,870 --> 00:43:33,710 Yeah, well, it's working. 678 00:43:33,710 --> 00:43:36,080 How about you get your asses back inside. 679 00:43:36,080 --> 00:43:38,180 Do we have any of those DV cameras? 680 00:43:38,180 --> 00:43:39,910 What, you want to film the flares? 681 00:43:39,910 --> 00:43:42,180 No. We'll wait for the sky to light up, 682 00:43:42,180 --> 00:43:43,720 see who's really out there. 683 00:43:46,690 --> 00:43:49,360 Use the zoom as a telescope. 684 00:43:51,960 --> 00:43:53,690 Now. 685 00:43:55,200 --> 00:43:56,360 Use the zoom. 686 00:44:03,400 --> 00:44:05,640 There! There! 687 00:44:08,440 --> 00:44:10,940 There only seems to be one-- look! 688 00:44:10,940 --> 00:44:12,650 No, there are three more. 689 00:44:16,280 --> 00:44:17,450 Down! 690 00:44:20,420 --> 00:44:23,320 Fuck this guy. 691 00:44:34,740 --> 00:44:37,800 Captain! Something over there! 692 00:44:54,260 --> 00:44:55,960 Wait for me there. 693 00:45:22,820 --> 00:45:25,450 * * 694 00:45:44,370 --> 00:45:47,370 Fuck this guy. 695 00:45:48,410 --> 00:45:50,780 If there is just one of them. 696 00:45:50,780 --> 00:45:54,010 Even if there's two, there's four of us. 697 00:45:54,010 --> 00:45:55,850 What if there's more? 698 00:45:55,850 --> 00:45:56,920 What if there's not? 699 00:45:56,920 --> 00:45:59,420 All we have to do is get past them. 700 00:46:04,120 --> 00:46:05,990 Hey, it's getting light out. 701 00:46:10,560 --> 00:46:11,930 How many bullets are in that thing? 702 00:46:14,000 --> 00:46:15,940 I don't know. 703 00:46:18,640 --> 00:46:20,170 Hey, take that shit off. 704 00:46:20,170 --> 00:46:21,540 No, stop... 705 00:46:21,540 --> 00:46:23,580 It's not right. 706 00:46:25,610 --> 00:46:27,880 Just thought it would make me feel better. 707 00:46:37,220 --> 00:46:39,690 We have to give this a try. 708 00:46:41,560 --> 00:46:43,460 You realize that, right? 709 00:46:45,830 --> 00:46:50,540 Cobi, I need you to set up the camera first. 710 00:46:50,540 --> 00:46:53,910 I need to record something. 711 00:46:53,910 --> 00:46:57,480 Can I just say... 712 00:46:57,480 --> 00:46:58,780 I'm really scared? 713 00:46:58,780 --> 00:47:01,520 There's two life insurance policies 714 00:47:01,520 --> 00:47:03,680 in the bottom left-hand drawer. 715 00:47:03,680 --> 00:47:05,950 Me, too. 716 00:47:05,950 --> 00:47:08,860 Papa loves you so much. 717 00:47:08,860 --> 00:47:12,490 Hey, Pop. You remember I went on vacation to visit Milo? 718 00:47:12,490 --> 00:47:14,730 Milo from the neighborhood? 719 00:47:14,730 --> 00:47:16,400 Be true to yourselves. 720 00:47:17,430 --> 00:47:19,530 Fuck 'em! 721 00:48:19,930 --> 00:48:21,090 Aah! 722 00:48:28,000 --> 00:48:30,300 What do you think? We can take him? 723 00:48:30,300 --> 00:48:31,470 -Yeah. -Yeah, we can take him. 724 00:48:31,470 --> 00:48:33,170 - Go, go, go! 725 00:49:00,300 --> 00:49:02,670 Get out of here! 726 00:49:02,670 --> 00:49:04,910 -Who do you work for? -Don't shoot! 727 00:49:06,910 --> 00:49:08,110 I have a vest! I have a vest! 728 00:49:08,110 --> 00:49:09,510 -I have a vest! -What? What do you want? 729 00:49:09,510 --> 00:49:10,780 What do you want? 730 00:49:10,780 --> 00:49:13,580 I have lost luggage for Mr. Gus Givens. 731 00:49:14,920 --> 00:49:16,650 -Okay. -Don't shoot me, please! 732 00:49:16,650 --> 00:49:19,750 - Okay, okay, okay. - Okay, sorry. 733 00:49:19,750 --> 00:49:21,560 - Sorry, man. - All right. 734 00:49:21,560 --> 00:49:23,060 Okay, okay, okay, okay. 735 00:49:23,060 --> 00:49:24,690 All right, get up. We won't hurt you. 736 00:49:24,690 --> 00:49:27,090 -Slow. -Got your bag, Gus. 737 00:49:27,090 --> 00:49:28,630 Sorry, sorry, sorry. It's okay. It's okay. 738 00:49:28,630 --> 00:49:29,900 We won't hurt you! 739 00:49:29,900 --> 00:49:31,530 We're not gonna hurt you. 740 00:49:35,270 --> 00:49:36,840 Here, give me that. 741 00:49:44,410 --> 00:49:46,180 You need to sign here. 742 00:49:52,550 --> 00:49:54,560 Sorry, pal. 743 00:49:56,160 --> 00:49:58,460 And also here. 744 00:49:58,460 --> 00:50:00,560 Hey, man, look, 745 00:50:00,560 --> 00:50:04,800 I'm just really sorry about what happened, all right? 746 00:50:04,800 --> 00:50:06,470 Thank you for flying with us. 747 00:50:06,470 --> 00:50:08,070 Have a great day. 748 00:50:11,470 --> 00:50:12,570 How long till the embassy opens? 749 00:50:12,570 --> 00:50:13,640 I don't know. 750 00:50:13,640 --> 00:50:15,880 Maybe we should clean up first. 751 00:50:18,410 --> 00:50:20,750 He's got a van. 752 00:50:20,750 --> 00:50:23,480 -Hey, hey, hey! -Hey, ho! 753 00:50:23,480 --> 00:50:25,720 --Hey! 754 00:50:25,720 --> 00:50:28,220 -Hey, we need a ride! -Stop, please! 755 00:50:28,220 --> 00:50:29,260 We need a ride...! 756 00:50:55,750 --> 00:50:58,250 * * 757 00:51:29,820 --> 00:51:32,220 You stupid, arrogant men! 758 00:51:32,220 --> 00:51:35,520 I gave you every chance to tell me the truth, 759 00:51:35,520 --> 00:51:39,360 but instead lies, some more lies. 760 00:51:39,360 --> 00:51:40,830 You told me your friend was in Guatemala, 761 00:51:40,830 --> 00:51:42,930 but no, your friend is dead. 762 00:51:42,930 --> 00:51:44,560 Of course, you know this because you kill him. 763 00:51:44,560 --> 00:51:46,070 No! You got it all wrong! 764 00:51:46,070 --> 00:51:48,070 No, no, listen, ma'am. Please let us explain. 765 00:51:48,070 --> 00:51:50,170 Explain? No, now it's too late. 766 00:51:50,170 --> 00:51:52,340 - No. Wait a minute. - You don't understand. 767 00:51:52,340 --> 00:51:53,710 You can have the money. 768 00:51:53,710 --> 00:51:55,810 Oh, I can have the money? You're so kind. 769 00:51:55,810 --> 00:51:59,010 We got it. It's here. It's in that room right there under the bed. 770 00:51:59,010 --> 00:52:01,410 You just take it. We'll go. You're never gonna see us again. 771 00:52:01,410 --> 00:52:02,980 We're never gonna say a word about this. 772 00:52:02,980 --> 00:52:04,750 We only took that by accident anyway. 773 00:52:04,750 --> 00:52:06,320 Thank you so much for allowing me 774 00:52:06,320 --> 00:52:08,690 to have the money that you stole from Jesús. 775 00:52:08,690 --> 00:52:10,860 -No, no, no! -Wait, wait, wait! 776 00:52:10,860 --> 00:52:12,260 We are innocent men! 777 00:52:12,260 --> 00:52:14,230 - We're Americans! - Hey, just wait! 778 00:52:14,230 --> 00:52:17,100 Uh... Milo, he left us this villa. 779 00:52:17,100 --> 00:52:19,500 It belongs to us, but you... you can have it. 780 00:52:19,500 --> 00:52:20,970 It's yours, okay? 781 00:52:20,970 --> 00:52:23,270 Enough lies. Which of you will die first? 782 00:52:41,920 --> 00:52:44,860 * Getting a little erratic here * 783 00:52:44,860 --> 00:52:47,230 * And I don't know who to trust * 784 00:52:47,230 --> 00:52:50,560 * I guess they got a way of reading my mind * 785 00:52:50,560 --> 00:52:52,730 * I guess I got to adjust * 786 00:52:52,730 --> 00:52:55,970 * I've got my arms that flip-flop, flip-flop, flip * 787 00:52:55,970 --> 00:52:58,370 * I got my head on a spring * 788 00:52:58,370 --> 00:53:01,310 * Well, I thought I got you on my side * 789 00:53:01,310 --> 00:53:04,180 * I haven't got fucking anything * 790 00:53:04,180 --> 00:53:07,580 * I'm just a face in the crowd * 791 00:53:07,580 --> 00:53:10,220 * Nothing to worry about * 792 00:53:10,220 --> 00:53:13,750 * Not even trying to stand out * 793 00:53:13,750 --> 00:53:16,120 * I'm getting smaller and smaller and smaller * 794 00:53:16,120 --> 00:53:18,860 * And I got nothing to say * 795 00:53:18,860 --> 00:53:21,800 * It's all been taken away 796 00:53:21,800 --> 00:53:24,660 * I just behave and obey * 797 00:53:24,660 --> 00:53:28,470 * I'm afraid I am starting to fade away * 798 00:53:35,910 --> 00:53:38,810 * Uh-huh * 799 00:53:38,810 --> 00:53:41,820 * I kind of see through the cracks * 800 00:53:41,820 --> 00:53:44,520 * When I press up on the wall * 801 00:53:44,520 --> 00:53:47,620 * I'm not looking to stand up real high * 802 00:53:47,620 --> 00:53:50,190 * I'd be happy to crawl * 803 00:53:50,190 --> 00:53:53,160 * I think I'm losing my grip * 804 00:53:53,160 --> 00:53:55,930 * But I can still make a fist * 805 00:53:55,930 --> 00:53:58,800 * You know I still got my one good arm * 806 00:53:58,800 --> 00:54:01,940 * That I can beat, I can beat myself up with * 807 00:54:01,940 --> 00:54:04,570 * I'm just a face in the crowd * 808 00:54:04,570 --> 00:54:07,270 * Nothing to worry about * 809 00:54:07,270 --> 00:54:10,810 * Not even trying to stand out * 810 00:54:10,810 --> 00:54:13,080 * I'm getting smaller and smaller and smaller * 811 00:54:13,080 --> 00:54:15,980 * And I got nothing to say * 812 00:54:15,980 --> 00:54:18,820 * It's all been taken away * 813 00:54:18,820 --> 00:54:22,190 * I just behave and obey * 814 00:54:22,190 --> 00:54:27,290 * I'm afraid I am starting to fade away * 815 00:54:27,290 --> 00:54:29,830 * Hey, and for what it is worth * 816 00:54:29,830 --> 00:54:33,070 * I really used to believe * 817 00:54:33,070 --> 00:54:36,540 * That maybe there's some great thing * 818 00:54:36,540 --> 00:54:38,640 * That we can achieve * 819 00:54:38,640 --> 00:54:41,610 * And now I can't tell the difference * 820 00:54:41,610 --> 00:54:44,340 * Or know what to feel * 821 00:54:44,340 --> 00:54:47,350 * Between what I've been trying so hard to see * 822 00:54:47,350 --> 00:54:49,520 * And what appears to be real! * 57369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.