Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,530 --> 00:00:32,600
Bring us that boat.
2
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
Happy birthday, Dad.
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,670
Happy birthday. We love you.
4
00:00:35,670 --> 00:00:36,800
Open your mouth.
5
00:00:40,600 --> 00:00:42,210
I love you, bro.
6
00:00:42,210 --> 00:00:43,840
But you are a loser.
7
00:00:45,440 --> 00:00:48,010
Hey, shoo,
go on, get! Go on, scram.
8
00:00:48,010 --> 00:00:49,350
The Cat said we had
9
00:00:49,350 --> 00:00:52,280
24 hours to return the boat.
10
00:00:52,280 --> 00:00:53,350
What time, exactly,
11
00:00:53,350 --> 00:00:54,280
did he say that?
12
00:00:55,520 --> 00:00:57,550
Anyone?
13
00:01:02,530 --> 00:01:04,760
Okay, I'll just ballpark it.
14
00:01:04,760 --> 00:01:08,060
-We should go.
-Hold on.
15
00:01:08,060 --> 00:01:10,730
He deserves
more dignity than this.
16
00:01:10,730 --> 00:01:12,900
We'll give it to him,
we just got to return
17
00:01:12,900 --> 00:01:15,040
-the boat first, okay?
-Get the camera you forgot.
18
00:01:15,040 --> 00:01:16,870
-And get the camera
that I forgot.
19
00:01:16,870 --> 00:01:18,370
-I'm just saying it would have
been really convenient
20
00:01:18,370 --> 00:01:19,640
-Yeah, Christ's sake.
-if you hadn't forgotten it.
21
00:01:19,640 --> 00:01:21,310
-Stop.
22
00:01:30,320 --> 00:01:32,260
* *
23
00:02:08,260 --> 00:02:10,130
Yes.
24
00:02:10,130 --> 00:02:11,930
Found it!
25
00:02:11,930 --> 00:02:14,530
-I'll try and get
the boat started.
-Yeah.
26
00:02:14,530 --> 00:02:16,530
Come on, guys,
let's get the hell out of here.
27
00:02:16,530 --> 00:02:18,200
Need any help?
28
00:02:18,200 --> 00:02:21,040
Do you know anything about boats
you didn't know yesterday?
29
00:02:21,040 --> 00:02:24,070
Hey. Hey, why you got to throw
shit into the water?
30
00:02:24,070 --> 00:02:25,880
Because our fingerprints
are all over them.
31
00:02:25,880 --> 00:02:27,510
Uh, oceans aren't
polluted enough?
32
00:02:27,510 --> 00:02:29,250
Okay, how about we just
turn ourselves in to the police?
33
00:02:29,250 --> 00:02:31,250
Would that be environmentally
responsible enough?
34
00:02:31,250 --> 00:02:32,720
Let's wipe everything down.
35
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Copy!
36
00:02:39,060 --> 00:02:40,260
Yes!
37
00:02:40,260 --> 00:02:41,730
- Yeah!
- Yeah!
38
00:02:41,730 --> 00:02:43,130
Yeah, Lex!
39
00:02:43,130 --> 00:02:44,260
Lexy!
40
00:02:48,160 --> 00:02:49,730
- What's that?
- What?
41
00:02:49,730 --> 00:02:51,170
Listen.
42
00:03:25,500 --> 00:03:28,170
This was not the meeting place.
43
00:03:31,010 --> 00:03:33,140
I'm sorry, can we help you?
44
00:03:39,850 --> 00:03:41,920
Seahorse?
45
00:03:41,920 --> 00:03:44,090
This is the boat, yes?
46
00:03:45,620 --> 00:03:47,360
There is a problem?
47
00:03:47,360 --> 00:03:48,620
Not with us.
48
00:03:48,620 --> 00:03:50,530
Russell!
49
00:03:50,530 --> 00:03:52,600
No, n-n-n-no, no,
there-there's no problem.
50
00:03:52,600 --> 00:03:54,800
- So you're ready?
- We're ready.
51
00:04:05,840 --> 00:04:07,980
Move!
52
00:04:23,030 --> 00:04:24,830
It's all here?
53
00:04:27,260 --> 00:04:28,830
It's all there.
54
00:04:58,860 --> 00:05:00,500
Why touch it?
55
00:05:00,500 --> 00:05:01,900
I'm helping.
56
00:05:01,900 --> 00:05:03,500
Don't.
57
00:05:03,500 --> 00:05:05,900
He's not... he's not
gonna touch it anymore.
58
00:05:08,340 --> 00:05:09,370
Who are you?
59
00:05:14,010 --> 00:05:16,150
--Who are you?
60
00:05:18,280 --> 00:05:21,150
Look, we're the guys
Jesús sent with the drugs.
61
00:05:21,150 --> 00:05:23,020
You got a problem
with the way we do it,
62
00:05:23,020 --> 00:05:24,490
take it up with him.
63
00:05:29,290 --> 00:05:31,160
Give it to me.
64
00:05:37,370 --> 00:05:41,570
This payment doesn't
get to Jesús,
65
00:05:41,570 --> 00:05:42,910
it's on you.
66
00:05:42,910 --> 00:05:44,470
Sounds fair.
67
00:05:48,910 --> 00:05:50,480
Whose cell phone is that?
68
00:05:50,480 --> 00:05:51,920
Mine.
69
00:05:51,920 --> 00:05:53,120
You bring a cell phone
to a drop?
70
00:05:53,120 --> 00:05:54,480
You want cops to track us?
71
00:06:00,590 --> 00:06:04,330
You put my wife in danger.
72
00:06:43,670 --> 00:06:45,000
What just...?
73
00:06:45,000 --> 00:06:46,540
Was Milo...?
74
00:06:46,540 --> 00:06:47,870
Okay.
75
00:06:47,870 --> 00:06:50,570
Holy shit.
76
00:06:50,570 --> 00:06:52,510
It's euros.
77
00:06:55,980 --> 00:06:57,550
Okay, well, we still got time.
78
00:06:57,550 --> 00:06:58,980
We can do this, okay?
79
00:06:58,980 --> 00:07:00,980
Give me your cell phones.
80
00:07:00,980 --> 00:07:02,990
Come on, give me
your cell phones. Quick.
81
00:07:04,750 --> 00:07:07,120
-What are you doing?!
-You want the cops
to track us here?
82
00:07:07,120 --> 00:07:08,720
Do you want her to catch us
with this money?
83
00:07:08,720 --> 00:07:10,130
Well, you could have asked us
before just tossing them
84
00:07:10,130 --> 00:07:12,000
-into the Atlantic.
-Caribbean.
85
00:07:12,000 --> 00:07:14,160
They can still trace it when
it's underwater, can't they?
86
00:07:14,160 --> 00:07:15,830
Not in salt water!
87
00:07:15,830 --> 00:07:17,670
-Right?
-He took out a fuse.
88
00:07:17,670 --> 00:07:20,240
What do we do
with this money?
We return it
89
00:07:20,240 --> 00:07:22,170
along with the boat
to Jesús, obviously.
90
00:07:22,170 --> 00:07:24,010
Hey, I can't start the boat
without a fuse.
91
00:07:24,010 --> 00:07:25,570
Then we'll get another fuse!
92
00:07:25,570 --> 00:07:27,410
Yeah, and in the meantime,
what do we do with the cash?
93
00:07:27,410 --> 00:07:28,410
Uh, we'll leave
somebody here with it.
94
00:07:28,410 --> 00:07:30,050
Oh, that sounds real safe.
95
00:07:30,050 --> 00:07:32,320
Well, what's your idea,
then, huh?
96
00:07:56,470 --> 00:07:58,640
Whoa. Dude.
97
00:08:03,750 --> 00:08:05,410
Why the fuck were you running?
98
00:08:05,410 --> 00:08:07,220
I was running
'cause you were running.
99
00:08:07,220 --> 00:08:09,050
-I was running 'cause
you were fucking running.
100
00:08:09,050 --> 00:08:10,290
What? Did you see anything?
101
00:08:10,290 --> 00:08:11,850
Are you fucking kidding?
102
00:08:11,850 --> 00:08:15,490
-Huh?
-No.
103
00:08:19,060 --> 00:08:20,830
What are you doing?
104
00:08:20,830 --> 00:08:22,630
I'm counting the money.
105
00:08:22,630 --> 00:08:24,630
We should have
left it on the boat.
106
00:08:24,630 --> 00:08:26,540
Should have left it
on the fucking boat.
107
00:08:26,540 --> 00:08:28,540
Why-why-why did we take it?
Are we fucking insane?!
108
00:08:28,540 --> 00:08:30,070
We had to take
the money, Lex, okay?
109
00:08:30,070 --> 00:08:31,640
It's okay, we'll fix it.
110
00:08:31,640 --> 00:08:32,910
We'll fix it,
we'll figure it out, okay?
111
00:08:32,910 --> 00:08:34,080
It's all right.
112
00:08:39,520 --> 00:08:41,850
Five...
113
00:08:41,850 --> 00:08:43,790
And a half million.
114
00:08:45,520 --> 00:08:47,720
Which is what?
115
00:08:47,720 --> 00:08:50,230
$7 million.
116
00:08:50,230 --> 00:08:52,560
That's change-your-life money.
117
00:08:52,560 --> 00:08:54,430
-That's drug money.
-Yeah, but it's...
118
00:08:54,430 --> 00:08:56,630
That's get-yourself-killed
money.
119
00:08:56,630 --> 00:08:58,900
This kind of money?
120
00:08:58,900 --> 00:09:01,100
You could just disappear.
121
00:09:03,110 --> 00:09:07,240
Just, like, buy a boat
and just sail off anywhere.
122
00:09:07,240 --> 00:09:08,580
Like where?
123
00:09:08,580 --> 00:09:10,210
Where are you gonna
sail to from here?
124
00:09:10,210 --> 00:09:12,420
I don't know.
125
00:09:12,420 --> 00:09:14,450
Cuba?
126
00:09:17,250 --> 00:09:20,260
Did he know?
127
00:09:20,260 --> 00:09:23,390
Did Milo fucking know
what was on the boat?
128
00:09:36,040 --> 00:09:38,170
Let's pack it up.
129
00:09:57,760 --> 00:10:00,660
* *
130
00:10:20,650 --> 00:10:23,290
Someone else needs
to carry that bag.
131
00:10:23,290 --> 00:10:25,290
Well, I hurt...
I hurt my shoulder
132
00:10:25,290 --> 00:10:26,990
hauling it over
those rocks back there.
133
00:10:26,990 --> 00:10:28,690
Oh, it's pretty painful, huh?
134
00:10:28,690 --> 00:10:31,490
- You know I tore
my rotator cuff.
In the '90s.
135
00:10:31,490 --> 00:10:33,530
- Playing intramural softball.
- Yeah, well,
136
00:10:33,530 --> 00:10:34,860
it flares up
whenever I tweak it,
137
00:10:34,860 --> 00:10:36,400
- which I fucking did.
- Okay.
138
00:10:36,400 --> 00:10:37,970
So, what now?
139
00:10:37,970 --> 00:10:39,270
I have a plan.
140
00:10:39,270 --> 00:10:40,770
Just let me think a minute.
141
00:10:40,770 --> 00:10:42,770
Did you not just hear me say
"I have a plan"?
142
00:10:44,270 --> 00:10:45,470
Two of us stay here
with the cash,
143
00:10:45,470 --> 00:10:46,740
the other two guys
144
00:10:46,740 --> 00:10:48,610
hike back to the villa,
get Milo's car,
145
00:10:48,610 --> 00:10:51,280
come back, pick up the cash
and the other two guys.
146
00:10:51,280 --> 00:10:52,880
We return the boat,
but keep the bag.
147
00:10:52,880 --> 00:10:55,620
Now, we cannot bring
that money back to the villa,
148
00:10:55,620 --> 00:10:57,420
knowing that we got
cats and cops
149
00:10:57,420 --> 00:10:59,020
and whatever the fuck else
snooping around.
150
00:10:59,020 --> 00:11:00,420
So we rent a car,
151
00:11:00,420 --> 00:11:01,990
stash the money in the car,
152
00:11:01,990 --> 00:11:03,860
park the car in a safe place,
153
00:11:03,860 --> 00:11:05,460
take our asses home.
154
00:11:05,460 --> 00:11:08,700
Mail the keys back to this...
Jesús dude,
155
00:11:08,700 --> 00:11:11,230
so he doesn't come
looking for us.
156
00:11:13,670 --> 00:11:16,040
It's not bad.
157
00:11:16,040 --> 00:11:18,240
Okay.
158
00:11:18,240 --> 00:11:19,780
Lex and I will stay
with the cash,
159
00:11:19,780 --> 00:11:21,240
you guys go get the car.
160
00:11:21,240 --> 00:11:22,550
What, I hike five miles
through the jungle
161
00:11:22,550 --> 00:11:23,810
while you sit in the shade?
162
00:11:23,810 --> 00:11:26,280
Yeah, well,
you're not in pain.
163
00:11:26,280 --> 00:11:29,490
Look, anybody's hiking
back for sure, it's Lex.
164
00:11:29,490 --> 00:11:31,990
What? I've been carrying
this money more than anyone.
165
00:11:31,990 --> 00:11:33,260
Why am I hiking back?
166
00:11:33,260 --> 00:11:34,460
- Cobi.
- What?
167
00:11:34,460 --> 00:11:36,960
Where's the villa?
168
00:11:36,960 --> 00:11:38,290
Which way?
169
00:11:40,000 --> 00:11:41,330
Joel?
170
00:11:46,640 --> 00:11:48,900
Oh, so-so I'm punished for
having a sense of direction?
171
00:11:48,900 --> 00:11:50,110
Well, I'm the money guy.
172
00:11:50,110 --> 00:11:51,740
I should stay with the money.
173
00:11:51,740 --> 00:11:54,080
Why? That doesn't
even make any sense.
174
00:11:54,080 --> 00:11:56,650
Well, for one thing, I'm used
to being around a lot of cash.
175
00:11:56,650 --> 00:11:57,980
It doesn't intimidate me.
176
00:11:57,980 --> 00:11:59,420
Well, trust me,
I'm not intimidated.
177
00:11:59,420 --> 00:12:00,680
No, you know what?
178
00:12:00,680 --> 00:12:02,320
Joel is staying here with me.
179
00:12:02,320 --> 00:12:04,190
- Why?
- Because we wouldn't be here
180
00:12:04,190 --> 00:12:05,820
if you hadn't left the camera
on the damn boat.
181
00:12:05,820 --> 00:12:08,020
Yeah, keep bringing it up,
asshole.
182
00:12:08,020 --> 00:12:09,830
Besides, who said you get
to decide anyway?
183
00:12:09,830 --> 00:12:11,030
It's my plan.
184
00:12:11,030 --> 00:12:13,860
Yeah, but you're not in charge!
185
00:12:13,860 --> 00:12:15,300
Okay.
186
00:12:15,300 --> 00:12:16,470
Vote on it.
187
00:12:16,470 --> 00:12:18,130
Who here thinks
188
00:12:18,130 --> 00:12:21,900
that Cobi should be the one
to go back with Lex?
189
00:12:21,900 --> 00:12:25,370
Who here thinks
that Gus should go back...
190
00:12:25,370 --> 00:12:28,310
that Gus should
go back with Lex?
191
00:12:28,310 --> 00:12:29,780
What's your vote?
192
00:12:29,780 --> 00:12:30,980
I abstain.
193
00:12:30,980 --> 00:12:32,420
You can't abstain!
194
00:12:32,420 --> 00:12:34,550
That's the same
as a vote against me.
195
00:12:34,550 --> 00:12:36,790
Okay, whatever. Come on,
let's get this over with.
196
00:12:36,790 --> 00:12:38,550
So let's go.
197
00:12:38,550 --> 00:12:39,890
Hey, Lex, you know what?
198
00:12:39,890 --> 00:12:41,790
Going by yourself,
you can move faster,
199
00:12:41,790 --> 00:12:44,090
-you... it's more stealthy...
-I'm not going alone.
200
00:12:44,090 --> 00:12:45,960
- Goddamn it!
- Let's go.
201
00:12:45,960 --> 00:12:47,330
Bring back water.
202
00:12:47,330 --> 00:12:49,630
Sparkling or flat?
203
00:13:20,730 --> 00:13:24,170
You see how Cobi lied to them
204
00:13:24,170 --> 00:13:26,370
about us working for Jesús?
205
00:13:28,870 --> 00:13:30,370
Saved our asses.
206
00:13:30,370 --> 00:13:33,240
Yeah, but did you notice
how good he was at it?
207
00:13:33,240 --> 00:13:35,510
Meaning what?
208
00:13:35,510 --> 00:13:36,850
Just... nothing.
209
00:13:36,850 --> 00:13:39,780
It just came
very naturally to him.
210
00:13:39,780 --> 00:13:41,380
That's all.
211
00:13:49,860 --> 00:13:52,730
What the... fuck?
212
00:13:52,730 --> 00:13:55,130
-You think they bite?
-I don't know,
I never met one before.
213
00:13:55,130 --> 00:13:57,170
-Fuck.
-Well, should we
just run past it?
214
00:13:57,170 --> 00:13:58,800
What if it runs after us?
215
00:13:58,800 --> 00:14:00,070
I don't know,
how fast do they run?
216
00:14:00,070 --> 00:14:01,200
Here, hold on.
217
00:14:01,200 --> 00:14:02,240
What if it's poisonous?
218
00:14:02,240 --> 00:14:04,440
Okay. Okay, here's
219
00:14:04,440 --> 00:14:06,810
what I'm gonna do.
I'm gonna, like...
220
00:14:06,810 --> 00:14:08,280
I'm gonna get this and I'm gonna
pull it, like, right over.
221
00:14:08,280 --> 00:14:10,010
-You just, like, scurry
around and...
-No, no, no.
222
00:14:10,010 --> 00:14:11,950
-You go scurry around.
-I'll, like, distract it.
223
00:14:11,950 --> 00:14:15,780
-I'll distract it.
-You go first,
you got the stick.
224
00:14:15,780 --> 00:14:17,890
Fuck it, let's go find
another trail.
225
00:14:26,090 --> 00:14:28,060
Hey.
226
00:14:28,060 --> 00:14:31,100
You cool with the way
Gus is giving orders?
227
00:14:31,100 --> 00:14:35,040
I mean, don't you find it
strange that one day,
228
00:14:35,040 --> 00:14:37,070
he's, like, a lawyer
with some big law firm
229
00:14:37,070 --> 00:14:39,270
and the next, he's selling
antiques out of his living room?
230
00:14:39,270 --> 00:14:40,610
His firm was restructured
231
00:14:40,610 --> 00:14:42,750
and he wanted to get
out of the rat race.
232
00:14:42,750 --> 00:14:44,580
That's what he told us,
233
00:14:44,580 --> 00:14:47,920
but a few months ago,
I looked it up.
234
00:14:47,920 --> 00:14:50,950
His firm was under investigation
and he got disbarred.
235
00:14:52,660 --> 00:14:54,360
-For what?
-I don't know.
236
00:14:54,360 --> 00:14:56,730
I'm just saying.
237
00:14:56,730 --> 00:14:58,590
-That's the guy
calling the shots.
-Yeah, well,
238
00:14:58,590 --> 00:15:00,460
trust me.
239
00:15:00,460 --> 00:15:01,960
I know what Gus is capable of.
240
00:15:04,230 --> 00:15:07,040
It's this way.
241
00:15:07,040 --> 00:15:08,470
No.
242
00:15:08,470 --> 00:15:10,070
No, this way.
243
00:15:10,070 --> 00:15:12,540
Definitely. Come on.
244
00:15:31,830 --> 00:15:34,500
What the fuck?
245
00:15:41,500 --> 00:15:44,640
What is it?
Like a... shrine?
246
00:15:53,650 --> 00:15:55,780
It's fucked up, is what it is.
247
00:16:01,790 --> 00:16:05,030
"Ex-tah-bee."
248
00:16:05,030 --> 00:16:06,130
Xtabai.
249
00:16:09,930 --> 00:16:11,530
Ew.
250
00:16:31,790 --> 00:16:33,590
-Ugh!
-What?
251
00:16:33,590 --> 00:16:34,920
Look at this shit.
252
00:16:38,330 --> 00:16:42,570
Fucking sick shit.
253
00:16:44,400 --> 00:16:45,930
I told you it was this way!
254
00:16:49,870 --> 00:16:52,370
Just... I'm literally
255
00:16:52,370 --> 00:16:54,580
sitting on $7 million.
256
00:16:56,610 --> 00:16:59,150
That I can't ever spend.
257
00:16:59,150 --> 00:17:01,280
And will probably
get us killed.
258
00:17:03,120 --> 00:17:04,590
Thanks, Milo.
259
00:17:04,590 --> 00:17:06,990
Ah, fucking Milo.
260
00:17:20,300 --> 00:17:22,970
Filmishmish.
Tomorrow we have apricots.
261
00:17:42,630 --> 00:17:44,930
Aw... I don't know the code.
262
00:17:44,930 --> 00:17:47,860
Shit. We're just gonna
have to climb it.
263
00:17:47,860 --> 00:17:51,200
It's the last year
the Cubs won the World Series.
264
00:18:00,210 --> 00:18:01,710
What is that?
265
00:18:01,710 --> 00:18:04,310
I don't know.
266
00:18:09,890 --> 00:18:11,790
-Kick it.
-What?
267
00:18:11,790 --> 00:18:13,690
Yeah, just go give it
a little kick.
268
00:18:13,690 --> 00:18:15,760
You give it a little kick.
269
00:18:15,760 --> 00:18:17,530
Just nudge it.
270
00:18:17,530 --> 00:18:19,660
Just a little bit.
271
00:18:35,110 --> 00:18:37,910
* *
272
00:18:43,220 --> 00:18:44,790
Um, Angel?
273
00:18:44,790 --> 00:18:47,160
Hello. I'm ready.
274
00:18:47,160 --> 00:18:48,690
Did we say now?
275
00:18:48,690 --> 00:18:49,830
Yes.
276
00:18:49,830 --> 00:18:51,590
Exactly now.
277
00:18:51,590 --> 00:18:52,900
I brung all the paperwork.
278
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
Oh, wow. Okay.
279
00:18:56,400 --> 00:18:58,930
See, we gotta go.
280
00:18:58,930 --> 00:19:01,200
But you make arrangements
with me, for this time,
281
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
now, today.
282
00:19:02,200 --> 00:19:04,710
Yeah, yeah.
Well... the... I...
283
00:19:04,710 --> 00:19:06,540
Yes, I remember now.
284
00:19:06,540 --> 00:19:08,710
I skip work today to do this.
285
00:19:08,710 --> 00:19:10,480
Yeah, well, we're going
to have to reschedule.
286
00:19:10,480 --> 00:19:13,020
Did I reschedule when
you asked me to your bedroom
287
00:19:13,020 --> 00:19:14,550
to make dreams come true?
288
00:19:14,550 --> 00:19:16,550
No, you didn't, and I'm...
289
00:19:16,550 --> 00:19:18,220
It was a wonderful evening.
290
00:19:18,220 --> 00:19:20,560
You brag how you make
all your millions,
291
00:19:20,560 --> 00:19:22,960
that you can help my family
with our transfer of money.
292
00:19:22,960 --> 00:19:25,260
I can. And I will.
I just can't do it right now.
293
00:19:25,260 --> 00:19:26,800
- Well, you promise!
294
00:19:26,800 --> 00:19:28,600
Look, our friends that...
295
00:19:28,600 --> 00:19:30,800
You met them.
Those guys?
296
00:19:30,800 --> 00:19:32,630
They're-they're
stranded right now.
297
00:19:32,630 --> 00:19:33,870
We have to go pick them up.
298
00:19:33,870 --> 00:19:35,370
It is an emergency.
299
00:19:35,370 --> 00:19:36,970
Out of my control.
300
00:19:41,080 --> 00:19:42,580
I see.
301
00:19:42,580 --> 00:19:44,780
So I can help you later--
302
00:19:44,780 --> 00:19:46,450
like, like, later--
303
00:19:46,450 --> 00:19:48,750
-with the paperwork.
-I will wait here for you, then.
304
00:19:48,750 --> 00:19:51,490
-No.
-I will wait here for you
to go and pick up your friends,
305
00:19:51,490 --> 00:19:53,520
and when you get back,
we will do the paperwork.
306
00:19:53,520 --> 00:19:56,390
No, no, look, see, uh...
there's no one here right now,
307
00:19:56,390 --> 00:19:59,360
so I'd feel a lot more
comfortable if we... Goddamn it.
308
00:20:10,310 --> 00:20:11,640
Don't. Don't even...
309
00:20:11,640 --> 00:20:13,140
Don't look at me
like that, dude.
310
00:20:13,140 --> 00:20:16,480
So, how many millions
are you sitting on exactly?
311
00:20:16,480 --> 00:20:20,080
Forgive me, I'm not as versed
in your portfolio as she is.
312
00:20:20,080 --> 00:20:21,780
-You know...
-Hey, you faked
some credentials,
313
00:20:21,780 --> 00:20:24,490
she fakes an orgasm--
everybody wins.
314
00:20:24,490 --> 00:20:28,260
She didn't fake anything.
315
00:20:28,260 --> 00:20:32,160
Yeah, keep telling
yourself that.
316
00:20:32,160 --> 00:20:34,830
Fuck!
317
00:20:37,130 --> 00:20:39,730
Fuck.
318
00:20:50,180 --> 00:20:53,480
We're not gonna make it
out of this, are we?
319
00:20:55,580 --> 00:20:58,790
We might.
320
00:21:06,130 --> 00:21:08,260
Maybe you're lucky.
321
00:21:08,260 --> 00:21:11,030
Being estranged from
your kids, you know?
322
00:21:13,670 --> 00:21:16,640
They already know
how to survive without you.
323
00:21:18,210 --> 00:21:20,440
My...
324
00:21:22,850 --> 00:21:25,310
I didn't mean it
like that, man.
325
00:21:25,310 --> 00:21:28,020
It's all right,
it's all right.
326
00:21:57,750 --> 00:21:59,550
What's this?
327
00:21:59,550 --> 00:22:01,020
We don't know.
328
00:22:01,020 --> 00:22:02,280
It was just lying
in the driveway
329
00:22:02,280 --> 00:22:03,890
when we got back to the villa--
330
00:22:03,890 --> 00:22:05,750
no name, no address, nothing.
331
00:22:05,750 --> 00:22:07,390
Well, why didn't you open it?
332
00:22:07,390 --> 00:22:09,660
Because we don't know
what it is.
333
00:22:09,660 --> 00:22:10,890
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
334
00:22:10,890 --> 00:22:13,030
That thing might be
booby-trapped.
335
00:22:16,630 --> 00:22:17,900
Jesus Christ!
336
00:22:17,900 --> 00:22:19,670
What the fuck does that mean?
337
00:22:19,670 --> 00:22:20,900
Is there a message with it?
338
00:22:20,900 --> 00:22:22,140
Maybe the gun is the message.
339
00:22:22,140 --> 00:22:23,670
-Saying what?
-I don't know,
340
00:22:23,670 --> 00:22:25,610
maybe they're saying
we should kill ourselves.
341
00:22:25,610 --> 00:22:27,180
You got a better explanation?
342
00:22:27,180 --> 00:22:29,040
-Maybe they want us
to kill someone.
-Who?
343
00:22:29,040 --> 00:22:30,480
We wait for instructions.
344
00:22:30,480 --> 00:22:32,310
Anyone know
how to use this thing?
345
00:22:32,310 --> 00:22:33,550
Not really, you?
346
00:22:33,550 --> 00:22:34,650
Shit, no.
347
00:22:34,650 --> 00:22:35,820
Lex?
348
00:22:35,820 --> 00:22:37,120
Besides pull the trigger?
No.
349
00:22:38,090 --> 00:22:41,060
I'll hang onto it.
350
00:22:43,060 --> 00:22:45,530
I played paintball a few times.
351
00:22:48,330 --> 00:22:51,000
Fuck.
352
00:22:51,000 --> 00:22:52,940
Lex, we need a fuse and a car.
353
00:22:52,940 --> 00:22:54,840
You want to hurry the fuck up?
354
00:22:54,840 --> 00:22:57,970
* *
355
00:23:15,590 --> 00:23:17,360
* *
356
00:23:41,650 --> 00:23:44,420
So, uh, nothing too small.
357
00:23:44,420 --> 00:23:46,020
Because there's four of us.
358
00:23:46,020 --> 00:23:47,620
We're gonna need some leg room.
359
00:23:47,620 --> 00:23:52,290
You should've told me
midsize to begin with.
360
00:23:52,290 --> 00:23:56,060
I have to go check
and see if we have any.
361
00:24:04,340 --> 00:24:06,570
Sorry.
362
00:24:09,010 --> 00:24:10,550
How was the walk
back to the villa?
363
00:24:10,550 --> 00:24:14,080
Good, how was, uh, sitting
in the shade on your ass?
364
00:24:14,080 --> 00:24:17,050
Refreshing.
365
00:24:17,050 --> 00:24:20,160
Hey, uh, Lex was asking
and I couldn't answer.
366
00:24:20,160 --> 00:24:21,620
What-what happened
to your law firm?
367
00:24:21,620 --> 00:24:23,830
Wasn't it under investigation
or something?
368
00:24:23,830 --> 00:24:25,130
No.
369
00:24:25,130 --> 00:24:26,760
We got hit
with a malpractice suit.
370
00:24:26,760 --> 00:24:28,130
You know, total bullshit.
371
00:24:28,130 --> 00:24:30,330
Fucked over
by the big boys as usual.
372
00:24:30,330 --> 00:24:33,600
Hmm, I thought you and your
firm were the big boys.
373
00:24:36,070 --> 00:24:38,670
There's always someone bigger.
374
00:24:38,670 --> 00:24:41,680
Why didn't you just go
somewhere else to be a lawyer?
375
00:24:41,680 --> 00:24:44,580
'Cause law wasn't what
I thought it was gonna be.
376
00:24:44,580 --> 00:24:47,250
You know,
I think I'm happier now.
377
00:24:50,390 --> 00:24:52,420
Going from a sweet weekly check
378
00:24:52,420 --> 00:24:54,290
to starting a new business,
divorce.
379
00:24:54,290 --> 00:24:56,060
That had to hammer you
financially.
380
00:24:56,060 --> 00:24:58,360
Look, look, if this is about
the ten grand that I owe you,
381
00:24:58,360 --> 00:25:00,630
just say when, all right?
382
00:25:00,630 --> 00:25:02,530
Let me know,
let me know when you need it.
383
00:25:02,530 --> 00:25:04,270
-I don't.
-Sounds like you need it.
384
00:25:04,270 --> 00:25:06,600
No, I'm just, I can help.
I'm not--
385
00:25:06,600 --> 00:25:08,340
-I'm just worried
about you, that's all.
-Worried about me?
386
00:25:08,340 --> 00:25:10,540
Well, you should probably
worry about yourself.
387
00:25:10,540 --> 00:25:12,740
All right.
388
00:25:22,950 --> 00:25:25,420
We have a midsize.
389
00:25:25,420 --> 00:25:27,590
Who will be paying for this?
390
00:25:27,590 --> 00:25:28,660
He will.
391
00:25:28,660 --> 00:25:29,720
Why me?
392
00:25:29,720 --> 00:25:31,730
A) You can afford it.
393
00:25:31,730 --> 00:25:34,860
B) It's your plan.
394
00:25:34,860 --> 00:25:37,100
Have you decided on insurance?
395
00:25:37,100 --> 00:25:38,530
Yeah, um, yes.
396
00:25:38,530 --> 00:25:41,240
We will take liability,
collision.
397
00:25:41,240 --> 00:25:44,540
Oh, and we'll prepay
for a full tank of gas.
398
00:25:44,540 --> 00:25:46,570
* *
399
00:25:55,120 --> 00:25:57,820
Oh, right here, right here.
400
00:25:57,820 --> 00:26:00,220
Right here.
Dude.
401
00:26:00,220 --> 00:26:02,620
Right there, right there.
402
00:26:02,620 --> 00:26:04,190
Good thing we got
the gas option.
403
00:26:04,190 --> 00:26:05,890
We're just gonna run out.
404
00:26:05,890 --> 00:26:07,930
Making sure we're not
being tailed, that's all.
405
00:26:07,930 --> 00:26:09,460
-By who?
-Cops.
406
00:26:09,460 --> 00:26:10,530
The Cat.
407
00:26:10,530 --> 00:26:13,140
You ever heard of a guy
named Jesús?
408
00:26:13,140 --> 00:26:14,140
Right there.
409
00:26:14,140 --> 00:26:15,500
Listen, we have to park
410
00:26:15,500 --> 00:26:16,840
the money in a place
that doesn't have
411
00:26:16,840 --> 00:26:19,010
so much foot traffic
that it draws attention,
412
00:26:19,010 --> 00:26:21,180
but it's not so private
that people feel comfortable
413
00:26:21,180 --> 00:26:23,040
breaking into it-- what's so
hard to understand about that?
414
00:26:23,040 --> 00:26:24,150
Nothing.
415
00:26:24,150 --> 00:26:25,750
What is he doing?
416
00:26:25,750 --> 00:26:28,150
He's passed at least
a dozen good spots.
417
00:26:28,150 --> 00:26:29,450
A-Another one right there!
418
00:26:29,450 --> 00:26:30,890
Christ!
Come on, already!
419
00:26:30,890 --> 00:26:32,150
Easy! Jesus.
420
00:26:32,150 --> 00:26:34,320
We do not want
to get pulled over.
421
00:26:34,320 --> 00:26:36,560
Yeah, well, my phone's
in the Caribbean, so
422
00:26:36,560 --> 00:26:38,930
how am I supposed to communicate
with him-- smoke signals?
423
00:26:38,930 --> 00:26:41,230
--Is that Lex honking at me?
424
00:26:41,230 --> 00:26:43,170
Yeah, probably.
I'd honk, too.
425
00:26:43,170 --> 00:26:45,670
So-so we shouldn't be careful
trying to find the right spot?
426
00:26:45,670 --> 00:26:47,440
You know what
the point of this is?
427
00:26:47,440 --> 00:26:49,000
To return the money and the boat
in time to save our asses
428
00:26:49,000 --> 00:26:50,970
-and get the fuck out of here!
-I will tell you what...
429
00:26:50,970 --> 00:26:53,180
-Fuck.
-No, the point of it is,
if you think you can do better,
430
00:26:53,180 --> 00:26:55,380
why don't you...?
431
00:26:57,680 --> 00:26:58,610
You distracted me!
432
00:26:58,610 --> 00:27:00,550
-Me?
-You distracted me.
433
00:27:00,550 --> 00:27:02,320
-Watch the road, dude.
-I was watching the road!
434
00:27:03,950 --> 00:27:06,050
Are you okay?
435
00:27:06,050 --> 00:27:08,790
-I am sorry. Is everyone okay?
-What were you doing?
436
00:27:08,790 --> 00:27:10,860
-My friend distracted me!
-Well, how are you gonna
fix this?
437
00:27:10,860 --> 00:27:12,260
-It-It's not that bad.
-Is everyone okay?
438
00:27:12,260 --> 00:27:14,200
-Oh, you are with them?
-Yeah.
439
00:27:14,200 --> 00:27:15,930
Then ask your friends how
they're going to pay for this!
440
00:27:15,930 --> 00:27:17,800
I'm very sorry,
but we are in a hurry.
441
00:27:17,800 --> 00:27:19,330
Uh, how about we
just exchange information,
442
00:27:19,330 --> 00:27:21,200
and we let
the insurance company...
443
00:27:21,200 --> 00:27:22,900
You're tourists, right?
444
00:27:22,900 --> 00:27:24,410
Yes?
From America.
445
00:27:24,410 --> 00:27:26,410
Is it that obvious?
446
00:27:26,410 --> 00:27:27,980
Yeah, yeah, we're tourists.
447
00:27:27,980 --> 00:27:29,480
Listen, I am very well insured.
448
00:27:29,480 --> 00:27:31,480
So I'm to let you just
go back home and hope
449
00:27:31,480 --> 00:27:33,250
some insurance company
sends me a check in six months?
450
00:27:33,250 --> 00:27:34,820
Yeah, no, thank you!
451
00:27:34,820 --> 00:27:37,220
I work the counter at the
pharmacy around the corner.
452
00:27:37,220 --> 00:27:39,620
You think I can afford
to pay for this myself?
453
00:27:39,620 --> 00:27:41,090
-We need to wrap this up.
-Yeah, I know.
454
00:27:41,090 --> 00:27:42,120
Give me a second.
455
00:27:42,120 --> 00:27:43,790
I am going to make this right.
456
00:27:43,790 --> 00:27:45,690
- Right now. Guys?
- What are you gonna do?
457
00:27:45,690 --> 00:27:48,400
Just give me whatever you have,
give me whatever...
458
00:27:48,400 --> 00:27:49,700
-That's all I got.
-How about you, Cobi?
459
00:27:49,700 --> 00:27:50,870
That's plenty.
460
00:27:50,870 --> 00:27:52,230
-It's a piece of shit.
-Agreed, agreed.
461
00:27:52,230 --> 00:27:53,570
-We are so sorry.
-Mm-hmm.
462
00:27:53,570 --> 00:27:55,870
-Thank you, all right?
-All right.
463
00:27:55,870 --> 00:27:58,510
$123?
464
00:27:58,510 --> 00:28:00,010
What is this shit?!
465
00:28:00,010 --> 00:28:01,980
-It's a piece of shit.
-Call the police now!
466
00:28:01,980 --> 00:28:03,410
-No, no, no, no.
-The Yankees are
trying to rob me!
467
00:28:03,410 --> 00:28:05,010
Lady, no one's
trying to rob you.
468
00:28:05,010 --> 00:28:06,980
-Then pay what you owe me.
-Okay, okay, all right.
469
00:28:06,980 --> 00:28:10,450
Listen to me, listen to me
right fucking now, okay?
470
00:28:10,450 --> 00:28:11,850
Look, you see this right here?
471
00:28:11,850 --> 00:28:13,520
Take the $123,
472
00:28:13,520 --> 00:28:15,490
turn around, get back
in your fucking shitty car,
473
00:28:15,490 --> 00:28:17,730
and get the fuck
out of here right now.
474
00:28:17,730 --> 00:28:20,530
Or what?
475
00:28:20,530 --> 00:28:22,730
You'll shoot me
dead in the street?
476
00:28:22,730 --> 00:28:25,270
-Hmm?
-No, you don't,
you do not want to know.
477
00:28:25,270 --> 00:28:27,000
Oh, you will,
you'll shoot me, huh?
478
00:28:27,000 --> 00:28:29,870
-The Yankee says
he's going to shoot me!
-No! No! No! No!
479
00:28:29,870 --> 00:28:31,710
-Nobody's gonna shoot anybody!
-What the fuck are you doing?
480
00:28:31,710 --> 00:28:33,170
I said I was gonna shoot her.
481
00:28:33,170 --> 00:28:34,540
How about you just give me
your name and address?
482
00:28:34,540 --> 00:28:36,180
I will give you double
483
00:28:36,180 --> 00:28:37,680
whatever it costs
to fix this car.
484
00:28:37,680 --> 00:28:39,310
Look, we'll take care
of this right now.
485
00:28:39,310 --> 00:28:40,850
Why should I trust you to do
486
00:28:40,850 --> 00:28:42,050
the right thing
after you leave Belize?
487
00:28:42,050 --> 00:28:43,080
Fuck's sake, man!
488
00:28:43,080 --> 00:28:44,690
Listen to me.
489
00:28:44,690 --> 00:28:46,890
-Fuck.
-Dude, dude, dude, dude, dude!
-Cobi, Cobi.
490
00:28:46,890 --> 00:28:48,160
What are American
promises worth?
491
00:28:48,160 --> 00:28:49,920
Where are they going?
492
00:28:49,920 --> 00:28:51,390
All right, here, okay?
493
00:28:51,390 --> 00:28:52,790
Take this and go.
494
00:28:52,790 --> 00:28:53,900
What is that?
495
00:28:53,900 --> 00:28:55,030
No, no, no.
496
00:28:55,030 --> 00:28:56,460
Do you want the money or not?
497
00:28:56,460 --> 00:28:57,870
If you won't let me see
what is in the trunk,
498
00:28:57,870 --> 00:29:00,300
I will just talk
to the police instead.
499
00:29:00,300 --> 00:29:02,500
What?
500
00:29:04,770 --> 00:29:08,340
Come on, man, we got to get
out of here, let's move it.
501
00:29:08,340 --> 00:29:09,610
Hey, hey, hey!
502
00:29:09,610 --> 00:29:10,880
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
503
00:29:10,880 --> 00:29:13,650
What are you doing?
504
00:29:15,850 --> 00:29:18,320
What happened here?
505
00:29:18,320 --> 00:29:19,590
A very minor accident.
506
00:29:19,590 --> 00:29:21,160
But we worked it all out,
though.
507
00:29:21,160 --> 00:29:22,320
Is there anybody injured?
508
00:29:22,320 --> 00:29:23,860
No, we are fine.
509
00:29:23,860 --> 00:29:25,490
But I do have to get my
grandmother to her treatment.
510
00:29:25,490 --> 00:29:27,460
Are we free to go, Officer?
511
00:29:27,460 --> 00:29:28,930
As long as everybody's happy.
512
00:29:28,930 --> 00:29:30,330
I am happy.
513
00:29:30,330 --> 00:29:31,370
You?
514
00:29:31,370 --> 00:29:33,130
I'm happy.
515
00:29:33,130 --> 00:29:34,200
Yeah, see?
516
00:29:34,200 --> 00:29:35,770
Very well, be careful now.
517
00:29:35,770 --> 00:29:37,040
Mm-hmm.
518
00:29:38,340 --> 00:29:40,510
Good-bye, then.
519
00:29:40,510 --> 00:29:42,140
I'll see you.
520
00:29:42,140 --> 00:29:43,350
Thank you.
521
00:29:43,350 --> 00:29:45,380
Wow.
522
00:29:45,380 --> 00:29:47,080
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
523
00:29:47,080 --> 00:29:49,080
-Un-fucking-believable.
-Have a good afternoon, y'all.
524
00:29:49,080 --> 00:29:50,220
All right?
525
00:29:50,220 --> 00:29:51,790
And sorry about the...
526
00:29:51,790 --> 00:29:53,520
Mm-hmm, right.
527
00:29:53,520 --> 00:29:55,260
See you later.
528
00:29:57,760 --> 00:29:59,890
- "See you later."
- What?
529
00:29:59,890 --> 00:30:01,330
-For real?
-Man, you know what?
530
00:30:01,330 --> 00:30:03,470
I'm not even...
531
00:30:08,370 --> 00:30:10,470
So-so the car's
got a little damage,
532
00:30:10,470 --> 00:30:12,340
and we just need
to return it for something
533
00:30:12,340 --> 00:30:15,340
a bit more, um, drivable.
534
00:30:15,340 --> 00:30:17,310
Yeah, it was a good thing
535
00:30:17,310 --> 00:30:19,850
we got all that insurance.
536
00:30:19,850 --> 00:30:21,780
* *
537
00:30:39,330 --> 00:30:41,470
* *
538
00:31:06,430 --> 00:31:09,500
* *
539
00:31:50,710 --> 00:31:52,710
Come on, come on.
540
00:31:52,710 --> 00:31:54,580
We're cutting this
awfully close.
541
00:31:54,580 --> 00:31:57,110
Finally.
542
00:31:57,110 --> 00:31:59,110
I have everything ready.
543
00:31:59,110 --> 00:32:00,580
I have waited long enough.
544
00:32:00,580 --> 00:32:02,050
What the hell
is she doing here?
545
00:32:02,050 --> 00:32:03,650
Turns out Cobi's
not just her boy toy,
546
00:32:03,650 --> 00:32:05,020
he's also her millionaire
financial advisor.
547
00:32:05,020 --> 00:32:06,920
Jesus Christ, Cobi,
what the fuck?
548
00:32:06,920 --> 00:32:09,120
Okay, okay, just go get
the flashes and fuses.
549
00:32:09,120 --> 00:32:10,490
I'll take care of this.
550
00:32:10,490 --> 00:32:12,490
God.
551
00:32:20,100 --> 00:32:22,670
-It's all here.
-Uh, I'm sorry, can't...
552
00:32:22,670 --> 00:32:24,170
I'm sorry, I can't
help you right now.
553
00:32:25,540 --> 00:32:27,340
Yeah.
554
00:32:30,310 --> 00:32:31,310
Hey.
555
00:32:31,310 --> 00:32:32,310
Hey, go.
556
00:32:32,310 --> 00:32:33,310
Get out of here, go.
557
00:32:34,320 --> 00:32:36,650
Wait a second.
558
00:32:36,650 --> 00:32:38,790
Was that...?
559
00:32:45,590 --> 00:32:47,030
Scram! Out of here!
560
00:32:47,030 --> 00:32:49,060
I do not accept this
as an answer.
561
00:32:49,060 --> 00:32:52,570
Okay, well, you're gonna have
to... right now, I-I'm afraid.
562
00:32:52,570 --> 00:32:54,300
Did you say you would help me?
563
00:32:54,300 --> 00:32:56,100
This is an emergency.
564
00:32:56,100 --> 00:32:57,100
Another emergency.
565
00:32:57,100 --> 00:32:58,640
It's complicated, okay?
566
00:32:58,640 --> 00:32:59,940
It's bullshit.
567
00:32:59,940 --> 00:33:01,880
We can't just leave him
here like this.
568
00:33:01,880 --> 00:33:03,140
The dog will just keep
digging him up.
569
00:33:03,140 --> 00:33:04,680
You want the gardener
to find him?
570
00:33:05,910 --> 00:33:07,550
So, what the fuck do we do now?
571
00:33:07,550 --> 00:33:09,780
Get a shovel.
572
00:33:09,780 --> 00:33:13,860
I'm gonna have to ask you
to leave... right now.
573
00:33:19,260 --> 00:33:21,200
Thank you.
574
00:33:35,340 --> 00:33:37,340
You know what?
575
00:33:37,340 --> 00:33:39,680
Fuck, I've been a real asshole.
576
00:33:39,680 --> 00:33:41,680
I can help you
with your paperwork.
577
00:33:41,680 --> 00:33:43,690
-You can?
-Yeah, come on.
578
00:33:47,020 --> 00:33:49,020
Oh, uh, watch it, watch it,
watch it, watch it...
579
00:33:49,020 --> 00:33:51,090
- I can't.
580
00:33:51,090 --> 00:33:52,390
You all right?
581
00:33:52,390 --> 00:33:54,300
Got him? Got him?
582
00:33:56,260 --> 00:33:59,030
Normally when you transfer this
amount of money internationally,
583
00:33:59,030 --> 00:34:00,900
you're subjected
to numerous fees.
584
00:34:00,900 --> 00:34:02,640
But since we're going
through your company,
585
00:34:02,640 --> 00:34:04,740
-no fees.
-That's right.
586
00:34:04,740 --> 00:34:06,610
Your money is going
through a shell company
587
00:34:06,610 --> 00:34:08,610
in the Cayman Islands
under our control.
588
00:34:10,310 --> 00:34:12,250
The freezer, let's put him
in the freezer.
589
00:34:12,250 --> 00:34:14,620
We're friends, so no fees.
590
00:34:14,620 --> 00:34:17,920
Okay, just sign here,
here, here.
591
00:34:17,920 --> 00:34:19,850
Help me unload this.
592
00:34:19,850 --> 00:34:21,460
And this is legal?
593
00:34:21,460 --> 00:34:22,890
Barely.
594
00:34:22,890 --> 00:34:24,130
So yeah.
595
00:34:29,160 --> 00:34:30,700
Fax this to my office
in Chicago,
596
00:34:30,700 --> 00:34:32,630
and we'll take care of the rest.
597
00:34:34,470 --> 00:34:35,940
Thank you.
598
00:34:40,840 --> 00:34:42,710
Uh, dry his pants,
dry his pants.
599
00:34:42,710 --> 00:34:44,780
-Uh, laundry room,
-The bar, in the bar.
600
00:34:48,380 --> 00:34:51,250
-What the fuck?
-The mutt dug up the body.
601
00:34:51,250 --> 00:34:53,290
- Hello again.
- You remember Angel.
602
00:34:53,290 --> 00:34:54,320
Hey.
603
00:35:00,730 --> 00:35:03,200
Someone's at the gate.
604
00:35:04,500 --> 00:35:06,170
Hello.
605
00:35:07,430 --> 00:35:08,770
Fuck.
606
00:35:08,770 --> 00:35:10,500
I know you are inside.
607
00:35:10,500 --> 00:35:12,040
Why are the police here?
608
00:35:12,040 --> 00:35:14,340
Um, they're here
to ask Milo some questions.
609
00:35:14,340 --> 00:35:15,710
You don't need to get involved.
610
00:35:15,710 --> 00:35:17,280
Look, I'm gonna take you
out the side door.
611
00:35:17,280 --> 00:35:18,580
Open the gate.
612
00:35:18,580 --> 00:35:19,750
Is she gone?
613
00:35:19,750 --> 00:35:21,580
She's gone, but the cop's here.
614
00:35:21,580 --> 00:35:23,180
-What?
-Cop's here.
615
00:35:23,180 --> 00:35:24,350
Open the gate.
616
00:35:24,350 --> 00:35:25,790
Oh, my God.
617
00:35:25,790 --> 00:35:26,790
Gonna stall her.
618
00:35:26,790 --> 00:35:28,060
Hide the body.
619
00:35:28,060 --> 00:35:29,560
I mean, it's starting to smell.
620
00:35:29,560 --> 00:35:31,390
Let's go, let's go.
621
00:35:38,530 --> 00:35:40,200
It has been good to know you.
622
00:35:40,200 --> 00:35:43,040
It's been good
to know you, too.
623
00:35:55,550 --> 00:35:56,880
- Hello.
- Hey.
624
00:35:56,880 --> 00:35:59,220
Let me in, please.
625
00:35:59,220 --> 00:36:02,820
Oh, you know, I-I don't even
know the code to this thing.
626
00:36:02,820 --> 00:36:05,160
How do you get in and out?
627
00:36:05,160 --> 00:36:07,430
Oh, uh, we usually have
a clicker, and we...
628
00:36:07,430 --> 00:36:09,160
- Why don't you get that, then?
629
00:36:09,160 --> 00:36:12,070
We lost the damn thing,
and I'm sorry.
630
00:36:12,070 --> 00:36:14,600
So you are just
locked in forever.
631
00:36:14,600 --> 00:36:16,940
Hope not.
632
00:36:16,940 --> 00:36:20,880
Maybe you and I can talk here.
633
00:36:22,440 --> 00:36:25,380
Just like in jail.
634
00:36:29,750 --> 00:36:31,820
Oh, fuck.
635
00:36:31,820 --> 00:36:33,920
I'm sorry, I'm sorry, Milo.
636
00:36:33,920 --> 00:36:36,120
All right, all right,
let's both get over here.
637
00:36:44,770 --> 00:36:46,270
Hey, hey, hey, hey.
638
00:36:46,270 --> 00:36:47,270
Here, let me.
639
00:36:48,940 --> 00:36:50,810
Oh, my God.
640
00:36:50,810 --> 00:36:52,410
Are you sure he's gonna fit?
641
00:36:52,410 --> 00:36:53,980
It's like he's stuck
on the side, man...
642
00:36:53,980 --> 00:36:57,340
--Get him up higher.
643
00:36:57,340 --> 00:36:59,380
-He's fucking stuck, man.
-Okay, he's stuck,
try something.
644
00:36:59,380 --> 00:37:00,920
-Hey, hey, hey, hey, hey.
-What?
645
00:37:00,920 --> 00:37:02,320
-Hey, uh, some lubricant.
-What?
646
00:37:02,320 --> 00:37:03,790
-Some kind of lubricant.
-Yeah, lubricant.
647
00:37:03,790 --> 00:37:06,220
-Suntan lotion.
-Yeah, yeah.
648
00:37:06,220 --> 00:37:09,860
You realize Belize can be
a very dangerous place.
649
00:37:09,860 --> 00:37:13,390
Oh, yeah, yes, but, you
know, we're just on vacation.
650
00:37:13,390 --> 00:37:17,530
And so far, this place
is pretty fantastic.
651
00:37:17,530 --> 00:37:22,070
What if I told you I will
put you in an airplane
652
00:37:22,070 --> 00:37:24,070
back to the United States
tonight?
653
00:37:24,070 --> 00:37:27,340
And you will never have to worry
about anything here again.
654
00:37:27,340 --> 00:37:30,080
Just you.
655
00:37:30,080 --> 00:37:33,210
Just me?
656
00:37:33,210 --> 00:37:35,550
I can tell you're
innocent of anything.
657
00:37:35,550 --> 00:37:37,480
I want to send you home.
658
00:37:40,590 --> 00:37:42,520
You have two daughters, yes?
659
00:37:44,260 --> 00:37:46,130
How do you know
about my daughters?
660
00:37:46,130 --> 00:37:48,100
And they are special to you?
661
00:37:48,100 --> 00:37:51,530
I want to send you home tonight.
662
00:37:51,530 --> 00:37:53,840
To be with your daughters.
663
00:37:53,840 --> 00:37:58,070
But first I need to know
the truth about everything.
664
00:37:58,070 --> 00:38:00,070
About Milo, about the boat.
665
00:38:00,070 --> 00:38:03,440
Then I promise
I will send you home,
666
00:38:03,440 --> 00:38:05,380
far away from here.
667
00:38:07,550 --> 00:38:08,880
Okay, push hard.
668
00:38:10,420 --> 00:38:12,290
He's too tall.
669
00:38:16,060 --> 00:38:19,530
Please do not put me
in this position.
670
00:38:21,300 --> 00:38:23,630
You want to go home, yes?
671
00:38:23,630 --> 00:38:27,370
To your two daughters
who are everything.
672
00:38:27,370 --> 00:38:29,370
Then tell me.
673
00:38:29,370 --> 00:38:32,570
Tell me the truth
about everything,
674
00:38:32,570 --> 00:38:35,040
and I will let you go home.
675
00:38:35,040 --> 00:38:37,040
They are your friends,
I understand,
676
00:38:37,040 --> 00:38:39,450
but they are not your family.
677
00:38:39,450 --> 00:38:43,120
Do what you need to
for your family now.
678
00:38:49,520 --> 00:38:51,930
It opens.
679
00:38:51,930 --> 00:38:54,400
* *
680
00:38:54,400 --> 00:38:57,300
Maybe one of your friends
would like to go home instead.
681
00:39:01,300 --> 00:39:04,970
* Have mercy on me, baby *
682
00:39:04,970 --> 00:39:08,980
* I'm down upon my knees *
683
00:39:08,980 --> 00:39:12,980
* Have mercy on me, baby *
684
00:39:12,980 --> 00:39:16,980
* I'll do just as you please *
685
00:39:16,980 --> 00:39:18,990
* Well, you know
that I love you *
686
00:39:18,990 --> 00:39:20,990
* I'll put no one else
above you *
687
00:39:20,990 --> 00:39:22,990
* Have mercy on me, baby *
688
00:39:22,990 --> 00:39:25,130
* Have mercy *
689
00:39:26,990 --> 00:39:29,130
* *
690
00:39:34,670 --> 00:39:38,470
* Have mercy on me, baby *
691
00:39:38,470 --> 00:39:42,680
* Please have a little heart *
692
00:39:42,680 --> 00:39:46,480
* Have mercy on me, baby *
693
00:39:46,480 --> 00:39:50,680
* You're tearing me apart *
694
00:39:50,680 --> 00:39:52,490
* The way that you do me *
695
00:39:52,490 --> 00:39:54,690
* You know you done got to me *
696
00:39:54,690 --> 00:39:56,690
* Have mercy on me, baby *
697
00:39:56,690 --> 00:39:58,630
* Have mercy *
698
00:40:00,690 --> 00:40:02,630
* *
699
00:40:07,500 --> 00:40:09,500
* She's got you hypnotized *
700
00:40:09,500 --> 00:40:11,510
* And your brain is paralyzed *
701
00:40:11,510 --> 00:40:15,510
* You know she's only
playing with you *
702
00:40:15,510 --> 00:40:17,510
* Like a puppet on a string *
703
00:40:17,510 --> 00:40:19,510
* Remember just one thing *
704
00:40:19,510 --> 00:40:23,380
* She can't love you
like I do, no *
705
00:40:23,380 --> 00:40:27,390
* Have mercy on me, baby *
706
00:40:27,390 --> 00:40:31,390
* I'll do just what it takes *
707
00:40:31,390 --> 00:40:33,390
* You know you won't regret it *
708
00:40:33,390 --> 00:40:35,400
* So, hey there, now I said it *
709
00:40:35,400 --> 00:40:37,600
* Have mercy on me, baby *
710
00:40:37,600 --> 00:40:39,530
* Have mercy *
711
00:40:41,440 --> 00:40:43,540
* *
712
00:40:47,980 --> 00:40:49,940
* Have mercy *
713
00:40:49,940 --> 00:40:52,480
* Have mercy on me, baby *
714
00:40:52,480 --> 00:40:56,350
* Please have mercy on me *
715
00:40:57,850 --> 00:40:59,350
* Have mercy. *
48899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.