All language subtitles for Logan (2017) 26mb Deleted Scenes (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:09,965 (POLICE SIREN WAILING) 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,042 Cops, shit. 3 00:00:17,893 --> 00:00:19,349 What does he want? 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,803 He's a she. We might have been speeding. 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,146 You're sure that's all it is? 6 00:00:24,233 --> 00:00:26,691 If it wasn't, there'd be a lot more than just her behind us. 7 00:00:26,777 --> 00:00:29,769 And | need you to please try and not kill this lady, okay? 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,104 (LOGAN CLEARS TH ROAT) 9 00:00:32,950 --> 00:00:35,442 -License and registration, please. -Yeah. 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,405 Just how fast do you think you were going, 11 00:00:41,542 --> 00:00:43,078 Mr. Howlett? 12 00:00:44,169 --> 00:00:46,331 Sixty-ish... 13 00:00:46,421 --> 00:00:47,911 Try 86. 14 00:00:49,132 --> 00:00:50,372 -Ish. -Shlt. 15 00:00:50,467 --> 00:00:52,549 Didn't think this thing could make that. 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,752 -You're not from around here. -(COUGHS) 17 00:00:54,846 --> 00:00:57,338 It's harvest season. You need to be more careful. 18 00:00:59,643 --> 00:01:01,133 Is this your daughter? 19 00:01:03,146 --> 00:01:05,808 -Yes, ma'am. -What's your name, honey? 20 00:01:05,899 --> 00:01:07,481 Oh, uh, she doesn't speak. 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,486 But she does have a name? 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,655 Laura. 23 00:01:18,120 --> 00:01:19,781 Is that your name, honey? 24 00:01:23,667 --> 00:01:25,374 And is this man your father? 25 00:01:29,715 --> 00:01:33,253 My son has a bit of a lead foot, Officer. 26 00:01:33,343 --> 00:01:34,583 | tried telling him, 27 00:01:34,678 --> 00:01:38,512 Mount Rushmore will still be there, just as beautiful a day from now. 28 00:01:39,516 --> 00:01:40,972 Sign in the box. 29 00:01:44,187 --> 00:01:46,178 You got a nice family. 30 00:01:46,273 --> 00:01:47,479 Try to keep 'em safe, James. 31 00:01:50,944 --> 00:01:52,526 (CAR DOOR OPENING AND CLOSING) 32 00:02:06,168 --> 00:02:08,330 -Thank you. -Now, what about you, James? 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,040 -Hmm? -You married? 34 00:02:10,464 --> 00:02:11,454 Oh. 35 00:02:11,548 --> 00:02:12,788 -Well, I... -Kathryn. 36 00:02:12,883 --> 00:02:14,590 It's a natural thing to ask. 37 00:02:14,676 --> 00:02:16,792 He was. She passed. 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,885 KATHRYN: Oh, I'm so sorry. 39 00:02:20,599 --> 00:02:22,966 She was a pupil at my school. 40 00:02:23,060 --> 00:02:25,552 | knew her for many, many years. 41 00:02:26,688 --> 00:02:28,725 She was so lovely. 42 00:02:30,192 --> 00:02:31,478 Uh... 43 00:02:31,568 --> 00:02:33,275 Her name was Jean Grey. 44 00:02:35,906 --> 00:02:37,021 He killed her. 45 00:02:37,240 --> 00:02:38,230 (SIGHS) 46 00:02:46,375 --> 00:02:47,365 (CHUCKLES NERVOUSLY) 47 00:02:48,418 --> 00:02:50,159 Uh, I'm sorry. 48 00:02:50,420 --> 00:02:52,912 I... |don't... 49 00:02:53,006 --> 00:02:55,168 I think he's a little confused. l... 50 00:02:55,425 --> 00:02:56,665 Um... (COUGHS) 51 00:02:56,843 --> 00:02:58,208 I'm sorry. 52 00:02:58,595 --> 00:02:59,881 (CHUCKLES) 53 00:03:00,097 --> 00:03:01,963 Um... 54 00:03:02,140 --> 00:03:06,350 Ma'am, | can't thank you enough for this. It was great. 55 00:03:06,436 --> 00:03:08,177 But we have a long drive ahead of us, so... 56 00:03:08,271 --> 00:03:09,602 You need to rest, don't you? 57 00:03:19,950 --> 00:03:22,066 (PANTING) 58 00:03:25,622 --> 00:03:26,862 (LAURA SCREAMING) 59 00:03:45,308 --> 00:03:46,890 -(LOGAN GROANS) -(GRUNTS) 60 00:03:53,483 --> 00:03:55,440 (GRUNTING) 61 00:04:06,204 --> 00:04:07,990 (WHEEZING) 62 00:04:20,552 --> 00:04:21,917 (LOGAN GROANING) 63 00:04:38,528 --> 00:04:40,235 (BOBBY PLAYING WITH TOYS) 64 00:04:46,286 --> 00:04:47,276 (G ROANS) 65 00:04:50,081 --> 00:04:51,697 Was Sabretooth real? 66 00:04:51,917 --> 00:04:52,907 (LOGAN COUGHS) 67 00:04:56,463 --> 00:04:57,703 What? 68 00:04:58,548 --> 00:05:02,542 Laura said you said all the stories in the comic books were lies. 69 00:05:04,971 --> 00:05:06,507 Not all. 70 00:05:06,890 --> 00:05:08,380 Not completely. 71 00:05:09,643 --> 00:05:11,384 Sabretooth was real. 72 00:05:14,731 --> 00:05:16,597 He was in a program with me. 73 00:05:20,028 --> 00:05:21,939 Kind of like what they did to you. 74 00:05:25,575 --> 00:05:27,737 So, you did some mean things with him? 75 00:05:29,746 --> 00:05:31,236 Yeah. 76 00:05:34,000 --> 00:05:35,582 But now you're doing good things. 77 00:05:36,086 --> 00:05:37,076 (SCOFFS) 78 00:05:38,421 --> 00:05:40,458 Kid, | don't know what I'm doing. 79 00:05:56,147 --> 00:05:57,137 (G ROANS) 80 00:05:59,609 --> 00:06:01,270 -They're up? -No. 81 00:06:02,237 --> 00:06:03,272 Have a look at that. 82 00:06:05,031 --> 00:06:08,524 It was found at the farmhouse. I know it's her, but look on the back. 83 00:06:09,369 --> 00:06:12,361 It's coordinates to a fire road in the badlands. 84 00:06:12,455 --> 00:06:14,617 It's a reservation on the border. 85 00:06:14,708 --> 00:06:18,702 And according to Wikipedia, it's also that. 86 00:06:20,714 --> 00:06:22,170 Gabby loved that shit. 87 00:06:22,465 --> 00:06:24,047 (KNOCK AT DOOR) 88 00:06:34,144 --> 00:06:35,805 Hello, Maria. 89 00:06:37,981 --> 00:06:40,894 So, | understand that your mother and son 90 00:06:40,984 --> 00:06:43,521 are safe at the holding center in Guadeloupe. 91 00:06:43,612 --> 00:06:45,694 We're looking after them. Both of them. 92 00:06:49,242 --> 00:06:51,074 Connect the fucking dots, dear. 93 00:07:01,504 --> 00:07:03,495 -(KIDS SCREAMING) -MAN: Take the right, take the right! 94 00:07:15,226 --> 00:07:16,682 (POWERS HUMMING) 95 00:07:22,275 --> 00:07:23,265 I got him! 96 00:07:26,655 --> 00:07:27,645 (MEN GRUNTING) 6227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.