Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,200 --> 00:00:21,440
My name is Hasan Nur Khan.
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,120
I am 25 years old.
5
00:00:23,800 --> 00:00:27,240
Today in the name of Allah and the muslim
world, with explosives strapped to my body...
6
00:00:27,320 --> 00:00:29,960
...I will blow myself up and the infidels.
7
00:00:33,960 --> 00:00:37,920
America and it's enforcer Israel have
been slaughtering our people for years.
8
00:00:39,520 --> 00:00:41,800
And so-called muslim
countries like Turkey...
9
00:00:41,880 --> 00:00:44,200
...stand and watch while our brothers die.
10
00:00:45,600 --> 00:00:49,360
They whore themselves to the Americans
and the Zionist Imperialists.
11
00:00:51,120 --> 00:00:54,400
This is war and I am a warrior.
12
00:00:54,480 --> 00:00:58,440
My mission is to protect my muslim
brethren and revenge our fallen.
13
00:00:58,920 --> 00:01:01,520
There are thousands who will take my place.
14
00:01:09,640 --> 00:01:14,400
Dearest mother, don't cry for me.
15
00:01:14,600 --> 00:01:16,800
I am now going to be with God.
16
00:01:17,320 --> 00:01:19,520
Be happy.
17
00:01:19,760 --> 00:01:22,040
Your son is doing it for Islam.
18
00:01:22,320 --> 00:01:24,720
Pray for me.
19
00:01:24,880 --> 00:01:27,560
Don't cry, be proud.
20
00:01:31,640 --> 00:01:36,000
Tell my brothers and kiss them for me.
21
00:01:38,320 --> 00:01:40,240
Allahu Akbar...
22
00:02:40,960 --> 00:02:46,160
LABYRINTH
23
00:04:44,800 --> 00:04:48,400
Mr. Fikret... Mr. Fikret...
24
00:04:50,480 --> 00:04:54,000
Mr. Fikret... Fikret.
25
00:04:54,880 --> 00:04:56,560
We're ready.
26
00:04:59,360 --> 00:05:00,320
I'm coming.
27
00:05:29,160 --> 00:05:30,080
Approved.
28
00:05:33,760 --> 00:05:35,440
NATIONAL SECURITY SERVICE
ISTANBUL FIELD OFFICE
29
00:05:35,520 --> 00:05:36,480
What's the status?
30
00:05:36,560 --> 00:05:38,480
All radical sites are
publicizing the attack, sir.
31
00:05:38,560 --> 00:05:40,760
Islamic Minbar and El-Sahab
just posted a special bulletin.
32
00:05:41,120 --> 00:05:41,960
Do we have a name?
33
00:05:42,080 --> 00:05:45,760
Not yet. But they found the assailant's
head around the building.
34
00:05:45,840 --> 00:05:47,320
DNA tests confirm a body match.
35
00:05:47,720 --> 00:05:49,240
Clean the face and take a photo.
36
00:05:49,320 --> 00:05:52,560
Send it along with his fingerprints
to Mossad, CIA, SIS and FBI.
37
00:05:52,640 --> 00:05:54,160
He might be in their files.
38
00:05:55,080 --> 00:05:59,560
Two more died in the hospital. The total's
up to 95; 30 Americans; 5 British.
39
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
Anything from the security cameras?
40
00:06:01,640 --> 00:06:03,360
Only one was working. Street
cameras were under maintenance.
41
00:06:03,440 --> 00:06:05,240
We requested videos from that
camera and all surrounding ATMs.
42
00:06:05,800 --> 00:06:09,400
- Ahmet, check all border cameras.
- Ok.
43
00:06:10,400 --> 00:06:12,720
Technical department
finished its bomb analysis.
44
00:06:13,080 --> 00:06:15,560
Homemade concoction of cyclonite and HMTD.
45
00:06:16,240 --> 00:06:17,800
They also found traces
of potassium chloride and
46
00:06:17,880 --> 00:06:19,520
aluminum powder at the
bomb site and on his vest.
47
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
Ok. Keep on searching.
48
00:06:22,480 --> 00:06:24,240
Hold on. Hold on.
49
00:06:25,280 --> 00:06:27,320
This isn't just a simple cluster bomb.
50
00:06:27,880 --> 00:06:28,720
Why?
51
00:06:29,560 --> 00:06:33,440
It's been reinforced with C4.
He carried it in his vest and briefcase.
52
00:06:34,400 --> 00:06:38,280
Check for any reports of
missing, stolen or confiscated C4?
53
00:06:38,360 --> 00:06:41,000
Ask the police, the
gendarmerie, everyone.
54
00:06:41,720 --> 00:06:44,240
If there's C4, he wasn't alone.
There is someone that helped him.
55
00:06:44,400 --> 00:06:47,720
El Wahid officially claimed the attack.
The statement is on their website.
56
00:06:48,080 --> 00:06:49,480
Anything from our Frankfurt asset?
57
00:06:49,560 --> 00:06:52,880
Last contact with BK-144 was 3 days ago.
Nothing since the explosion.
58
00:06:53,160 --> 00:06:54,560
BND? GSG9?
59
00:06:54,960 --> 00:06:56,320
The Germans don't have anything either.
60
00:06:57,640 --> 00:06:58,480
Could he be compromised?
61
00:06:58,720 --> 00:07:02,800
If he was blown and wasn't eliminated,
he'll contact us. He doesn't have a choice.
62
00:07:03,080 --> 00:07:05,320
Our Berlin contact is on standby
by the emergency phone.
63
00:07:06,320 --> 00:07:09,640
Bahar, can you bring up BK-144's file?
64
00:07:12,400 --> 00:07:14,320
Have all his known addresses been checked?
65
00:07:14,600 --> 00:07:15,320
Yes.
66
00:07:15,640 --> 00:07:17,120
Rendezvous points, dead drops.
67
00:07:17,240 --> 00:07:18,160
Yes.
68
00:07:21,560 --> 00:07:22,520
Where are you?
69
00:07:53,320 --> 00:07:56,800
Hello. It's me.
70
00:07:57,160 --> 00:08:02,480
They know... I can't go home...
You gotta bring me in...
71
00:08:03,560 --> 00:08:05,720
There's something big...
72
00:08:08,080 --> 00:08:10,240
Yes. Ok.
73
00:08:11,600 --> 00:08:13,480
They say Zawas is here...
74
00:08:13,880 --> 00:08:14,640
Yes.
75
00:08:18,480 --> 00:08:20,840
Bring me in and I'll tell you everything.
76
00:08:23,240 --> 00:08:25,080
Karaduman, Mardin.
77
00:08:30,560 --> 00:08:31,960
Hello. Hello.
78
00:08:34,320 --> 00:08:38,800
IAFIS has an ID match.
Mossad and Interpol both confirm it.
79
00:08:39,400 --> 00:08:40,040
Hasan Nur Khan.
80
00:08:40,160 --> 00:08:44,240
Hasan Nur Khan. Posted 10 minutes ago
onto 40 sites with different sub-titles.
81
00:08:44,400 --> 00:08:46,480
Your son is doing it for Islam.
82
00:08:48,680 --> 00:08:53,240
Pray for me. Don't cry, be proud.
83
00:08:53,840 --> 00:08:56,320
Your son is a martyr for Allah and Islam.
84
00:08:57,080 --> 00:09:01,880
Tell my brothers and kiss them for me.
85
00:09:02,120 --> 00:09:03,160
Allahu Akbar.
86
00:09:10,480 --> 00:09:13,960
This is for the west and their slaves.
87
00:09:14,840 --> 00:09:18,400
Our Jihad will last
until all Muslim lands are
88
00:09:18,480 --> 00:09:22,400
liberated and collaborators
like Turkey is punished.
89
00:09:23,080 --> 00:09:32,800
You will be killed as you kill
and will be bombed as you bomb.
90
00:09:33,160 --> 00:09:36,320
Now is the time.
91
00:09:38,880 --> 00:09:41,600
This is just the beginning.
92
00:10:14,080 --> 00:10:17,080
Please Abu Hamza.
93
00:10:17,560 --> 00:10:21,160
I didn't say anything Sheikh Abu Hamza.
94
00:10:21,240 --> 00:10:23,800
Sheikh Abu Hamza.
95
00:10:34,720 --> 00:10:37,560
For God sakes Abu Hamza.
96
00:10:37,760 --> 00:10:39,960
For God sakes Abu Hamza.
97
00:10:40,760 --> 00:10:43,880
For God sakes Abu Hamza.
98
00:10:44,360 --> 00:10:52,080
For God sakes Abu Hamza.
99
00:10:52,160 --> 00:11:01,160
For God sakes Abu Hamza.
100
00:11:11,360 --> 00:11:12,960
- Hello.
- Hello.
101
00:11:13,480 --> 00:11:15,080
Selin honey...
102
00:11:16,160 --> 00:11:18,360
Your father had to go away this weekend
and won't be able to pick you up.
103
00:11:18,440 --> 00:11:20,720
Why don't you stay with me and we'll
go to a movie this weekend. Okay?
104
00:11:20,880 --> 00:11:22,880
When are you coming home?
105
00:11:23,160 --> 00:11:25,480
Me? As soon as I'm done here.
Do you want anything?
106
00:11:26,120 --> 00:11:27,200
Sweets.
107
00:11:27,480 --> 00:11:29,800
Okay, I will bring. Kis...
108
00:11:32,320 --> 00:11:33,880
Kisses.
109
00:11:47,080 --> 00:11:49,040
I found him.
110
00:11:49,600 --> 00:11:51,120
He entered the country from Istanbul
111
00:11:51,200 --> 00:11:53,720
with a British passport under
the name Abdülhafiz Atiye.
112
00:11:54,440 --> 00:11:55,280
Is there an address?
113
00:11:55,360 --> 00:11:57,800
Not yet, but on his visa form he put down
graduate studies as his purpose of travel.
114
00:12:00,800 --> 00:12:02,000
He was a student in university?
115
00:12:12,560 --> 00:12:16,560
Thanks. Thanks. Was a nice game. Good job.
116
00:12:26,720 --> 00:12:29,400
How are you brother Mehmet?
117
00:12:46,560 --> 00:12:49,400
I guess you know about the explosion.
118
00:12:49,640 --> 00:12:53,960
Yes, I'm very sorry. God Bless their souls.
119
00:12:54,400 --> 00:12:55,960
Why was there no warning from you?
120
00:12:56,080 --> 00:12:57,720
I didn't know anything.
121
00:12:57,800 --> 00:13:01,880
The bomber was a graduate
student in your university.
122
00:13:02,240 --> 00:13:03,000
I never met him.
123
00:13:03,320 --> 00:13:05,640
I said he was in your school.
How can you not know him?
124
00:13:06,320 --> 00:13:08,160
Did I waste my time on you?
125
00:13:08,560 --> 00:13:12,800
I never saw him on campus. No one knows him.
126
00:13:12,960 --> 00:13:15,240
Nobody in your circle or your cell met him?
127
00:13:16,080 --> 00:13:20,360
No. You know that the cells
don't know each other.
128
00:13:20,960 --> 00:13:22,280
Didn't you hear anything?
129
00:13:24,440 --> 00:13:25,280
No.
130
00:13:26,560 --> 00:13:27,640
Tell me the truth.
131
00:13:28,560 --> 00:13:37,560
No brother. Our cell doesn't do anything
but go to meetings and sermons. That's all.
132
00:13:38,320 --> 00:13:39,680
You're not playing me are you?
Bozdun mu lan anlaşmamızı?
133
00:13:39,880 --> 00:13:42,280
I would've done that
in Syria if I wanted to.
134
00:13:42,360 --> 00:13:44,320
Look, I'm nothing like those savages.
135
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
Then act like it.
Don't forget who you work for.
136
00:13:47,720 --> 00:13:50,160
My life is on the line here.
137
00:13:50,240 --> 00:13:55,520
Did you ever think what they'd
do to me if they found out?
138
00:13:59,320 --> 00:14:05,720
Why don't you believe me?
Have I ever lied to you?
139
00:14:06,160 --> 00:14:11,720
No and don't start. I'll put you back
on the first flight to Gaza.
140
00:14:12,880 --> 00:14:14,320
Trust me.
141
00:14:14,800 --> 00:14:16,960
In my line of work that
would be considered an insult.
142
00:14:18,640 --> 00:14:20,120
Open your eyes and ears.
143
00:14:20,200 --> 00:14:24,640
I don't want you missing the smallest
lead, the slightest information.
144
00:14:25,240 --> 00:14:26,080
Okay.
145
00:14:26,160 --> 00:14:29,840
Make contact if you're activated.
146
00:14:31,480 --> 00:14:35,480
Take care of yourself.
Here, Send these to your parents.
147
00:14:35,880 --> 00:14:37,480
Thanks.
148
00:14:38,480 --> 00:14:41,320
When will you tell me your real name?
149
00:14:41,600 --> 00:14:43,040
When you graduate.
150
00:14:48,320 --> 00:14:50,480
- Hello.
- We found the house.
151
00:15:08,560 --> 00:15:09,400
Secured.
152
00:15:12,880 --> 00:15:13,720
Secured.
153
00:15:41,600 --> 00:15:43,160
The neighbors say that
there were three roommates.
154
00:15:43,240 --> 00:15:45,880
Compare all the prints with
the ones in the system.
155
00:15:46,000 --> 00:15:48,720
Gather a record of everyone who purchased
international tickets in the last four days.
156
00:15:55,520 --> 00:15:57,320
There's something big...
157
00:15:58,480 --> 00:16:00,160
They taped the video here.
158
00:16:04,720 --> 00:16:06,320
They say Zawas is here...
159
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Mahmud Tutuncu.
160
00:16:23,480 --> 00:16:24,560
Yahya Atuf.
161
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
Alo.
162
00:16:39,920 --> 00:16:44,080
I have a German number.
Ask the BND to check it.
163
00:17:15,320 --> 00:17:17,240
Be careful.
164
00:17:23,480 --> 00:17:24,560
Fikret!!!
165
00:17:48,320 --> 00:17:49,640
You wanted to see me Boss?
166
00:17:49,880 --> 00:17:51,320
Come in Fikret.
167
00:17:51,440 --> 00:17:56,960
Let me introduce you.
Hugh Spencer. SIS-Istanbul station chief.
168
00:17:57,560 --> 00:17:59,000
Pleasure.
169
00:17:59,320 --> 00:18:00,080
Likewise.
170
00:18:01,200 --> 00:18:02,320
Please.
171
00:18:02,960 --> 00:18:09,080
Well, first of all, I'd like to offer my
personal and my country's sincere condolences...
172
00:18:09,720 --> 00:18:12,040
...for the tragic loss of
life in the recent attack.
173
00:18:12,920 --> 00:18:14,840
We're ready to assist you in every way.
174
00:18:16,400 --> 00:18:17,440
Thanks.
175
00:18:17,960 --> 00:18:21,800
What I have to say next is
embarrassing for us to say the least.
176
00:18:23,520 --> 00:18:27,520
Hasan Nur Khan was our Asset
177
00:18:29,040 --> 00:18:29,960
What?
178
00:18:31,040 --> 00:18:32,480
He worked for you?
179
00:18:32,600 --> 00:18:35,120
Yes, we recruited him four
years ago in Manchester.
180
00:18:35,960 --> 00:18:38,400
And got him to penetrate a cell in London.
181
00:18:39,200 --> 00:18:42,280
He left for a terrorist training
camp in Pakistan two years ago.
182
00:18:43,000 --> 00:18:46,160
But shortly after he landed, he disappeared.
We lost contact.
183
00:18:47,760 --> 00:18:51,640
It was our belief that his cover have
been blown and he have been killed.
184
00:18:52,480 --> 00:18:53,760
What about the passport?
185
00:18:54,520 --> 00:18:55,600
We gave it to him.
186
00:18:56,080 --> 00:18:57,800
Why didn't you tell us before?
187
00:18:58,400 --> 00:19:03,320
We didn't think it was pregnant.
And now we see, we were wrong.
188
00:19:03,440 --> 00:19:04,840
Sorry, I don't get it.
189
00:19:06,320 --> 00:19:07,880
A terrorist...
190
00:19:08,120 --> 00:19:09,360
...who you recruited...
191
00:19:09,520 --> 00:19:12,960
...disappears while travelling
with a passport that you gave him.
192
00:19:13,240 --> 00:19:16,040
And you don't think it was pregnant
to share this information with us?
193
00:19:17,120 --> 00:19:18,080
Interesting.
194
00:19:19,240 --> 00:19:22,360
At the time we didn't think
it would be that crucial.
195
00:19:24,800 --> 00:19:29,440
Why is it that when it comes to us,
it's always not crucial, Mr. Spencer?
196
00:19:30,960 --> 00:19:33,720
I'm sure you've lost agents as well.
197
00:19:41,400 --> 00:19:45,680
All the agents that I lost,
were lost while serving us.
198
00:19:47,600 --> 00:19:50,120
None of them used our passports
to blow up a building.
199
00:19:51,640 --> 00:19:58,320
Can we at least expect your
intel support from now on?
200
00:20:00,280 --> 00:20:02,600
I'm sorry.
Yes, of course.
201
00:20:04,000 --> 00:20:07,320
I'll give you everything that
we have on Hasan Nur Khan.
202
00:20:07,960 --> 00:20:11,800
And the organization. Please, keep
us updated on your investigation.
203
00:20:18,560 --> 00:20:19,600
Take action.
204
00:21:31,720 --> 00:21:33,320
Look in here.
205
00:21:42,320 --> 00:21:47,600
It's me. Connect me to
Turkish intelligence.
206
00:21:49,640 --> 00:21:52,760
Mr. Undersecretary, Assistant
Undersecretaries and Directors.
207
00:21:53,520 --> 00:21:55,720
We believe that the two
suspects of the Istanbul attack,
208
00:21:55,800 --> 00:21:56,960
Yahya Atuf and Mahmud Tütüncü...
209
00:21:57,040 --> 00:21:58,880
...are hiding in Northern Iraq.
210
00:21:59,080 --> 00:22:01,040
We also established
that they're in contact
211
00:22:01,120 --> 00:22:03,560
with the Frankfurt cell
raided by German Intelligence.
212
00:22:04,560 --> 00:22:07,960
We shared all phone numbers
with British Intelligence.
213
00:22:08,640 --> 00:22:10,560
We haven't located
their local contacts yet.
214
00:22:10,800 --> 00:22:13,560
But, we know that there's
a growing financial
215
00:22:13,640 --> 00:22:16,080
and logistical network that helped them.
216
00:22:16,640 --> 00:22:20,360
The leaders of this network
run the other cells.
217
00:22:20,840 --> 00:22:23,280
Instructions are
received from abroad.
218
00:22:24,680 --> 00:22:29,600
We have an unconfirmed lead that
Yousuf Zawas has joined the organization.
219
00:22:30,920 --> 00:22:35,120
If it's true, our job
just got a lot harder.
220
00:22:36,120 --> 00:22:39,560
According to latest intel
zawas was in Germany.
221
00:22:39,640 --> 00:22:42,600
Bk-144 was eliminated
before we could confirm it.
222
00:22:44,360 --> 00:22:46,280
We believe that the Hasan Nur Khan
operation was just a trial attack...
223
00:22:46,400 --> 00:22:49,960
They need a much bigger operation
to prove their strength.
224
00:22:50,120 --> 00:22:53,280
Something as big as
Bin Laden's death.
225
00:22:54,040 --> 00:22:58,680
An attack on our soil would generate
publicity both in the East and the West.
226
00:22:59,160 --> 00:23:01,360
Our sources point to a
bigger operation and...
227
00:23:01,480 --> 00:23:04,920
...in all radical publications
Turkey is declared a target.
228
00:23:05,680 --> 00:23:10,880
Sir, we need additional personnel
for analysis and operations;...
229
00:23:10,960 --> 00:23:13,760
...additional funds to motivate
our current assets and informants...
230
00:23:13,840 --> 00:23:17,400
...and recruit new ones.
231
00:23:18,760 --> 00:23:20,560
Mr. Undersecretary. Let's do all these,
232
00:23:20,640 --> 00:23:22,760
but this organization
isn't our only problem.
233
00:23:22,840 --> 00:23:27,600
We also have to deal with IBDA-C,
PKK, Tevhid-i Selam and many many more.
234
00:23:28,120 --> 00:23:29,600
Sir, obviously we have
many more problems but...
235
00:23:29,680 --> 00:23:32,240
...if we're late again,
they'll hit us much harder.
236
00:23:35,000 --> 00:23:38,440
Sir, if I may.
These requests will be crucial...
237
00:23:38,520 --> 00:23:40,600
...not only dealing with
El-Wahid but will be
238
00:23:40,680 --> 00:23:43,000
helpful against all other
terror groups as well.
239
00:23:45,240 --> 00:23:49,880
Send us a written memo with
all your requests. Thank you.
240
00:23:55,040 --> 00:23:55,800
Thanks.
241
00:24:29,960 --> 00:24:30,920
Come in.
242
00:24:33,040 --> 00:24:34,680
Mr. Rifat, the health aid vehicles
243
00:24:34,760 --> 00:24:37,280
we've sent to Northern
Iraq returned to Mardin sir.
244
00:24:37,360 --> 00:24:38,480
Thank you.
245
00:24:48,600 --> 00:24:50,400
Your medicine is ready.
246
00:24:53,640 --> 00:24:55,320
Thank you Reyhan.
247
00:24:55,400 --> 00:24:56,280
You're welcome.
248
00:24:56,360 --> 00:24:57,120
Thank you.
249
00:24:57,440 --> 00:25:01,640
Thanks to you I ate
something other than leek.
250
00:25:01,840 --> 00:25:04,160
You ingrate. If you bother to come home
you can have something else.
251
00:25:04,280 --> 00:25:06,600
We're really swamped
these days Ayla.
252
00:25:07,320 --> 00:25:08,080
Don't I know?
253
00:25:08,280 --> 00:25:10,480
Go ahead Ayla. Ask them if
I'm the only one working long hours.
254
00:25:10,600 --> 00:25:13,480
You know what? We've
been married for 10 years...
255
00:25:13,560 --> 00:25:17,200
...but if you calculate the actual time
we've seen each other, it'll be 4-5 years.
256
00:25:17,480 --> 00:25:19,360
Is that bad? We keep
missing each other.
257
00:25:20,240 --> 00:25:22,360
At least you guys manage.
258
00:25:22,760 --> 00:25:25,320
It's more like Ayla manages.
259
00:25:27,880 --> 00:25:29,880
Did any of you ever
think of quitting?
260
00:25:30,120 --> 00:25:30,920
Me, every day.
261
00:25:32,080 --> 00:25:33,800
I did once.
When Selin was born.
262
00:25:37,680 --> 00:25:38,400
Me?
263
00:25:40,960 --> 00:25:44,280
I never thought about it.
What will I do if I quit?
264
00:25:45,040 --> 00:25:50,000
Start a business.
Write your memoires. Get married.
265
00:25:51,240 --> 00:25:52,200
Me?
266
00:25:53,000 --> 00:25:54,160
You never thought about it?
267
00:25:55,960 --> 00:25:56,920
Writing my memoires?
268
00:25:57,800 --> 00:25:58,880
No. Getting married.
269
00:26:02,280 --> 00:26:03,720
I got engaged actually.
270
00:26:05,840 --> 00:26:07,360
Long time ago. Forget it.
271
00:26:07,720 --> 00:26:09,320
What happened?
272
00:26:12,320 --> 00:26:20,480
We were engaged for a year.
Then we broke it off.
273
00:26:22,200 --> 00:26:23,960
When Ayla's father found about my job,
274
00:26:24,080 --> 00:26:26,320
he said "I have no
daughter to give to a spy".
275
00:26:27,480 --> 00:26:34,760
Ok... Girls... Girls...
Give me a kiss... And you in here.
276
00:26:39,120 --> 00:26:40,720
Can we watch a film dad?
277
00:26:40,840 --> 00:26:42,240
Ask Reyhan.
278
00:26:42,360 --> 00:26:46,680
Sure. There are DVDs in the
other room. Mum can you show them?
279
00:26:47,320 --> 00:26:48,320
Time to go to bed for you.
280
00:26:48,400 --> 00:26:49,720
Slowly.
281
00:26:52,320 --> 00:26:53,680
Let me get a kiss.
282
00:26:57,480 --> 00:27:00,760
- Good night.
- Good night.
283
00:27:04,440 --> 00:27:05,400
Tea? Coffee?
284
00:27:05,560 --> 00:27:06,320
Tea is fine.
285
00:27:07,560 --> 00:27:08,440
Ok. Ok.
286
00:27:09,120 --> 00:27:11,040
I'll give you a hand.
287
00:27:20,600 --> 00:27:21,560
Come on.
288
00:27:32,600 --> 00:27:33,520
What?
289
00:27:33,720 --> 00:27:34,680
What what?
290
00:27:35,640 --> 00:27:36,680
What are you looking at?
291
00:27:37,600 --> 00:27:38,880
Come on...
292
00:27:40,840 --> 00:27:42,200
What come on? What?
293
00:27:43,600 --> 00:27:46,400
She's single; attractive;
good at her job;
294
00:27:46,480 --> 00:27:49,440
cooks well; knows how
to fight and fire a gun.
295
00:27:49,520 --> 00:27:50,680
What else do you want?
296
00:27:50,960 --> 00:27:57,040
Quiet. Cut it out. Why don't you
take a few dishes to the kitchen. Go. Go.
297
00:28:00,720 --> 00:28:03,360
It can happen.
It would be good.
298
00:28:05,200 --> 00:28:06,520
No. It can't happen.
299
00:28:09,040 --> 00:28:11,440
It can't happen.
300
00:28:16,400 --> 00:28:18,840
You're the only one
who doesn't see it.
301
00:28:34,680 --> 00:28:37,440
- Hello.
- Hello.
302
00:28:37,520 --> 00:28:39,080
Welcome al-raid.
303
00:28:39,160 --> 00:28:41,560
Thanks.
304
00:28:45,320 --> 00:28:46,320
Is everything set?
305
00:28:46,920 --> 00:28:49,600
Yes My Emir.
The medicine is ready.
306
00:28:52,880 --> 00:28:55,040
I want to send
a letter to my family.
307
00:28:56,200 --> 00:28:57,320
I'll take care of it my emir.
308
00:28:59,840 --> 00:29:02,520
When the time comes, I want you to
arrange a meeting with the members.
309
00:29:04,520 --> 00:29:06,200
I want to inspect them all in person.
310
00:29:07,280 --> 00:29:08,600
How long will you stay?
311
00:29:09,640 --> 00:29:14,520
Till the end.
I'll personally run it.
312
00:29:19,560 --> 00:29:21,800
His name is Rasim.
313
00:29:22,360 --> 00:29:25,320
Three years ago when he was studying
in Syria, he was in contact with radicals.
314
00:29:26,440 --> 00:29:28,200
I recruited him and brought him here.
315
00:29:29,320 --> 00:29:31,880
I made him infiltrate
their local chapter.
316
00:29:33,880 --> 00:29:36,320
His brother joined
Al-Wahid six years ago.
317
00:29:38,120 --> 00:29:40,040
They tried to hook him in as well.
318
00:29:41,880 --> 00:29:45,600
The kid's religious but
he abhors religious violence.
319
00:29:49,040 --> 00:29:50,240
Where's his family?
320
00:29:52,560 --> 00:29:53,320
Gaza.
321
00:29:54,800 --> 00:29:55,800
His mother is part Turkish.
322
00:29:58,680 --> 00:30:04,640
He hasn't seen his brother in years.
At least that's what he says.
323
00:30:05,400 --> 00:30:06,880
Who knows in the agency?
324
00:30:08,440 --> 00:30:12,080
No one. He's not official.
325
00:30:14,920 --> 00:30:18,280
I couldn't risk it. You never
know what's going to leak out.
326
00:30:19,600 --> 00:30:21,040
Why're you telling me?
327
00:30:22,360 --> 00:30:24,600
You? Insurance.
328
00:30:26,520 --> 00:30:28,840
He's a high value asset.
329
00:30:31,160 --> 00:30:35,560
If something happens to me,
I want you to run him.
330
00:30:38,600 --> 00:30:40,720
No one else can know.
331
00:30:44,760 --> 00:30:46,360
How do you finance him?
332
00:30:50,720 --> 00:30:53,440
Never mind. I took care of it.
333
00:30:54,240 --> 00:30:55,720
What if they investigate you?
334
00:30:59,400 --> 00:31:00,880
I already am.
335
00:31:03,640 --> 00:31:05,680
- Hello Brother.
- Come in, hi.
336
00:31:07,640 --> 00:31:10,600
Come in, don't worry.
337
00:31:13,160 --> 00:31:15,280
Rasim; Suna.
338
00:31:17,600 --> 00:31:20,080
From now on if you can't reach me
or if I can't come, you'll contact Suna.
339
00:31:20,360 --> 00:31:22,760
I gave her the passwords
and rendezvous points.
340
00:31:22,960 --> 00:31:26,760
Okay? Me or her.
No difference.
341
00:31:27,400 --> 00:31:29,920
Ok. Our cell received a message.
342
00:31:30,440 --> 00:31:32,440
They moved one of our guys
somewhere else for a special job.
343
00:31:34,480 --> 00:31:35,520
Where?
344
00:31:35,720 --> 00:31:37,400
He had a ticket to Mardin.
345
00:31:37,480 --> 00:31:38,600
Mardin? When?
346
00:31:38,680 --> 00:31:41,400
In four days.
347
00:32:42,440 --> 00:32:45,720
Targets in motion.
37120 down to you.
348
00:33:30,960 --> 00:33:33,920
Streets too narrow. I can't
do parallel. I'm hanging back.
349
00:33:34,000 --> 00:33:35,240
Keep your distance 122.
350
00:33:36,200 --> 00:33:38,120
Targets headed to Çayirli street.
351
00:33:39,240 --> 00:33:43,720
Hang back 122. 134 they're headed
towards to you. We're coming, too
352
00:33:56,360 --> 00:33:57,920
102. Targets headed straight to you.
353
00:33:58,560 --> 00:34:00,040
Roger. We're coming.
354
00:35:34,280 --> 00:35:36,720
102. All teams. Does anyone
have a visual on the targets?
355
00:35:36,800 --> 00:35:37,960
We lost the target,
there is no one in here.
356
00:35:38,240 --> 00:35:39,200
Anyone in contact?
357
00:35:39,320 --> 00:35:41,720
148. We lost their track.
They are not here, either.
358
00:35:41,920 --> 00:35:44,800
134. Is there anyone in contact?
Can you see anyone?
359
00:36:10,360 --> 00:36:14,600
Don't drive too fast. And
don't stop much till Istanbul.
360
00:36:29,120 --> 00:36:30,120
Fikret!!!
361
00:36:55,240 --> 00:36:57,440
Mahmut Tütüncü is in Northern Iraq.
362
00:36:59,320 --> 00:37:02,880
We gave the information and the phone
numbers you gave us to the Americans.
363
00:37:03,680 --> 00:37:06,440
He's in a village near Shekran.
364
00:37:08,120 --> 00:37:11,960
From the intercept it seems that Yahya
Atuf will join him in a week or two.
365
00:37:13,760 --> 00:37:16,400
They don't know yet about
the Frankfurt raid.
366
00:37:18,160 --> 00:37:19,920
We want to join the operation.
367
00:37:20,120 --> 00:37:21,720
Me and one of the officers.
368
00:37:22,440 --> 00:37:23,880
That's the American's call.
369
00:37:24,800 --> 00:37:27,640
They're our suspects.
I have to interrogate them.
370
00:37:28,840 --> 00:37:30,000
I'll do what I can.
371
00:37:32,200 --> 00:37:33,360
I appreciate.
372
00:37:49,080 --> 00:37:51,000
- Hello.
- Hello.
373
00:37:51,600 --> 00:37:52,640
The medicine has been delivered.
374
00:37:59,680 --> 00:38:01,760
Shit. I can't hear through the noise.
375
00:38:02,160 --> 00:38:03,520
Haluk, shut up.
376
00:38:33,600 --> 00:38:36,400
"The medicine has been delivered..."
377
00:38:39,240 --> 00:38:43,480
"Let us know about the rebate..."
378
00:38:46,040 --> 00:38:48,400
He's alternating between Arabic
and Turkish. It's hard to make out.
379
00:38:50,120 --> 00:38:51,880
"Seyran-"
380
00:38:53,560 --> 00:38:54,080
"Abu Ham... "
381
00:38:54,160 --> 00:38:56,760
Abu Hamza, Yousuf Zawas,
382
00:38:57,040 --> 00:39:02,000
also known as Al Suud;
Abu Hafs al-Masri, Al Hakim, El Tabip.
383
00:39:02,400 --> 00:39:07,720
55 years old. His father was
a Saudi doctor; his mother is Syrian.
384
00:39:08,960 --> 00:39:12,400
Was trained as a surgeon in Ankara.
He did his residency in the States.
385
00:39:12,520 --> 00:39:15,280
He then returned to Saudi Arabia.
There he became interested in Wahabism...
386
00:39:15,360 --> 00:39:18,960
...he was transformed by the preaching
of a few sheiks and became radicalized;
387
00:39:19,040 --> 00:39:21,920
...he rubbed elbows with
a few dissident groups.
388
00:39:23,760 --> 00:39:26,680
He was jailed in 1984
for criticizing the
389
00:39:26,760 --> 00:39:29,960
Royal family for deviating
from the true path.
390
00:39:30,440 --> 00:39:34,560
It's believed that he was severely
tortured in prison. But gave up no one.
391
00:39:35,840 --> 00:39:41,200
In 1986 he traveled to Afghanistan through
Pakistan and fought with the mujahiddin.
392
00:39:42,520 --> 00:39:46,000
Islamic Jihad, Hamas, and Al-Qaeda.
He's served with them all.
393
00:39:46,400 --> 00:39:48,560
Last information reveals that
he works free-lance in Middle East.
394
00:39:48,640 --> 00:39:50,200
We don't know when he joined El Wahid
395
00:39:50,280 --> 00:39:52,320
but he's a legend among
all the organizations.
396
00:39:53,000 --> 00:39:56,360
Like Yahya Ayyash from Hamas,
Hüseyin Fadallah of Hezbollah.
397
00:39:56,800 --> 00:40:00,600
His latest photo was
taken in Afghanistan in 1992.
398
00:40:01,560 --> 00:40:03,600
We have to assume he's here.
399
00:40:04,440 --> 00:40:06,560
Why would he risk being exposed?
400
00:40:07,560 --> 00:40:10,200
Definitely for something big.
Might even be for multiple attacks.
401
00:40:10,880 --> 00:40:15,960
Let's inform all other
agencies and warn them.
402
00:40:17,200 --> 00:40:20,120
They should take it seriously.
This man is one of the best.
403
00:40:23,320 --> 00:40:25,560
Bülent and I are flying to
Northern Iraq tomorrow.
404
00:40:44,760 --> 00:40:46,240
I'm afraid to ask.
405
00:40:46,320 --> 00:40:47,600
Then don't Ayla.
406
00:41:06,880 --> 00:41:08,680
Don't worry. I won't be foolish.
407
00:41:08,760 --> 00:41:09,960
Promise?
408
00:41:21,720 --> 00:41:23,680
Hello.
409
00:41:26,440 --> 00:41:29,240
Final version of the transcripts
and the latest intel on Yousuf Zawas.
410
00:41:30,680 --> 00:41:31,400
Thank you.
411
00:41:33,160 --> 00:41:35,800
Tomorrow, I'm going to cross check the names
on our files with Zawas's operations.
412
00:41:35,880 --> 00:41:37,720
Maybe we'll hit a connection.
413
00:41:38,200 --> 00:41:39,320
Would be good.
414
00:41:40,880 --> 00:41:41,960
You ready?
415
00:41:43,160 --> 00:41:44,440
Almost.
416
00:41:51,120 --> 00:41:53,320
Be careful.
417
00:41:54,480 --> 00:41:56,040
Come back safe.
418
00:42:00,240 --> 00:42:01,960
Don't worry.
419
00:42:33,480 --> 00:42:34,560
Who's that girl?
420
00:42:36,240 --> 00:42:37,240
Nobody.
421
00:42:37,960 --> 00:42:39,120
You know her?
422
00:42:40,280 --> 00:42:41,080
What's it to you?
423
00:42:46,480 --> 00:42:49,200
I never saw her around
here before. I was wondering.
424
00:42:50,720 --> 00:42:55,760
Don't. Mind your own business.
You ask too many questions.
425
00:42:59,400 --> 00:43:00,160
Where you going?
426
00:43:00,800 --> 00:43:03,040
- Toilet.
- Hurry up.
427
00:43:08,160 --> 00:43:11,840
KUZEY IRAK – SHEKRAN
428
00:43:42,040 --> 00:43:44,440
The Americans
began transmitting.
429
00:45:22,200 --> 00:45:24,440
Bülent. Bülent.
430
00:45:25,480 --> 00:45:27,720
I'm good. I'm good. You.
431
00:45:28,920 --> 00:45:31,400
Command. House is secure.
432
00:45:32,200 --> 00:45:35,680
Yahya Atuf is dead.
Mahmud Tütüncü is wounded.
433
00:45:54,680 --> 00:45:58,120
- My stomach... - Mahmut.
- My stomach...
434
00:45:58,240 --> 00:46:02,560
Ok, ok, ok. We are here.
We are here. When's the attack?
435
00:46:02,960 --> 00:46:06,000
Tell me when is the attack,
come on hadi mahmut.
436
00:46:06,760 --> 00:46:09,800
Tell me and I'll let the
doctor through. Come on.
437
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
I dont know.
438
00:46:13,480 --> 00:46:16,240
Who was your contact?
Who gave you the material?
439
00:46:16,960 --> 00:46:20,800
Who? Talk.
Come on.
440
00:46:21,160 --> 00:46:24,040
You're losing blood. Come on.
I'll call in the doctor.
441
00:46:25,880 --> 00:46:27,080
Crippled... He was crippled.
442
00:46:27,200 --> 00:46:32,120
Was he crippled? Was that his codename?
Was he crippled? Give me a name.
443
00:46:32,320 --> 00:46:34,760
Come on. Tell me,
what is his name?
444
00:46:49,000 --> 00:46:55,240
You've all made
your brothers proud.
445
00:46:55,960 --> 00:47:00,160
Thanks to you the whole
world will hear us soon
446
00:47:00,240 --> 00:47:03,400
and tremble with fear in front of us.
447
00:47:05,480 --> 00:47:14,960
But, we have another important
mission ahead of us before that.
448
00:47:16,720 --> 00:47:22,320
For our cause and our brothers,
we need a martyr, ...
449
00:47:23,560 --> 00:47:26,960
...a hero who will sacrifice himself and
450
00:47:27,080 --> 00:47:31,400
walk through the gates
of heaven for all of us.
451
00:47:50,400 --> 00:47:56,240
If there's anyone among you...
452
00:47:57,720 --> 00:48:01,880
...who believes he's not
fit for this holy mission
453
00:48:01,960 --> 00:48:06,760
and doesn't deserve the honour,
let him step forward now.
454
00:48:29,200 --> 00:48:31,920
You resemble my son.
455
00:48:52,560 --> 00:48:56,200
I love this place.
They sell the best beans in Istanbul.
456
00:48:58,400 --> 00:49:00,120
You don't have a tail, do you?
457
00:49:00,600 --> 00:49:02,440
I left him behind at Taksim.
458
00:49:03,160 --> 00:49:05,560
I've been trying to reach you for some time.
459
00:49:05,920 --> 00:49:07,000
I have been busy.
460
00:49:07,920 --> 00:49:09,800
You're not my only client, you know?
461
00:49:10,400 --> 00:49:12,160
Except when it comes to payment.
462
00:49:13,120 --> 00:49:14,920
Then you act like we're your only client.
463
00:49:15,680 --> 00:49:18,360
Why does everyone think,
that he's the best client?
464
00:49:18,440 --> 00:49:20,680
You know, sometimes I miss the Soviets.
465
00:49:21,240 --> 00:49:25,920
KGB was ruthless, but no one rewarded
good information like they did.
466
00:49:26,440 --> 00:49:28,480
Iranians weren't bad either.
467
00:49:28,680 --> 00:49:32,160
Your talking ancient history.
There's a new order.
468
00:49:32,800 --> 00:49:38,960
Right. Democracy, Human Rights,
peace in the Middle East etc. etc.
469
00:49:39,160 --> 00:49:42,920
Fairy tale. Every newcomer
plays the same tune.
470
00:49:43,520 --> 00:49:45,240
Would it be so bad?
471
00:49:45,640 --> 00:49:48,400
If this troubled region
improved, found peace?
472
00:49:48,960 --> 00:49:52,560
Are you going to kill your way to
peace or do you have other plans?
473
00:49:53,760 --> 00:49:56,960
The plan is to fix the Middle
East, against all the odds.
474
00:49:58,960 --> 00:50:01,120
You know what the East's problem is?
475
00:50:03,360 --> 00:50:06,240
You, the West.
It's that simple.
476
00:50:08,480 --> 00:50:11,240
Who should take care of it then?
People like you?
477
00:50:14,240 --> 00:50:16,160
Spoken like a true Western.
478
00:50:18,960 --> 00:50:21,160
Get back to business.
479
00:50:27,640 --> 00:50:28,800
Very good.
480
00:50:30,360 --> 00:50:31,600
I'll be in touch.
481
00:50:31,760 --> 00:50:34,920
- Inshallah.
- Inshallah.
482
00:50:45,160 --> 00:50:48,720
I've been activated.
I have to carry a package.
483
00:50:48,800 --> 00:50:50,280
- What packet?
- I don't know.
484
00:50:50,640 --> 00:50:51,360
When?
485
00:50:51,440 --> 00:50:55,440
In three days. I have to wait
in front of the Agha Mosque
486
00:50:55,520 --> 00:50:57,800
in Beyoğlu wearing a red T-shirt.
487
00:50:59,280 --> 00:50:59,840
Then?
488
00:50:59,920 --> 00:51:03,480
15 minutes later I have to
leave it at a street behind Tünel.
489
00:51:04,440 --> 00:51:05,640
- Is that all?
- Yes.
490
00:51:06,240 --> 00:51:07,520
They might follow him.
491
00:51:07,680 --> 00:51:12,440
Follow me? I'll be dead
if they follow me.
492
00:51:13,280 --> 00:51:15,760
I already can't sleep; I keep
thinking they'll find out any minute.
493
00:51:16,200 --> 00:51:17,640
Relax. We'll handle it.
494
00:51:19,280 --> 00:51:22,880
I saw on the internet
what they did to that guy in Frankfurt.
495
00:51:23,320 --> 00:51:25,000
Don't worry.
We'll protect you.
496
00:51:25,320 --> 00:51:31,160
Who was protecting him? Hah?
Who was protecting him?
497
00:51:34,080 --> 00:51:36,400
When is all this gonna end?
I can't take it anymore.
498
00:51:37,600 --> 00:51:41,840
Calm down Rasim.
Hang in there a little longer.
499
00:51:44,800 --> 00:51:48,240
I have for 3 years.
3 years.
500
00:51:50,880 --> 00:51:52,920
Come.
501
00:51:54,280 --> 00:51:59,600
But we're almost there.
I know how difficult it is for you.
502
00:52:01,600 --> 00:52:06,440
I'll pull you out soon.
I'll bring your family as well.
503
00:52:08,800 --> 00:52:19,120
I promise.
Wait for instructions.
504
00:52:27,520 --> 00:52:28,880
My name is Zait Yilmaz.
505
00:52:28,960 --> 00:52:33,520
Turkey has abolished the Caliphate
and has given land to American bases.
506
00:52:33,600 --> 00:52:35,760
It's as guilty as the imperialists.
507
00:52:35,840 --> 00:52:41,760
Zait. Stop. Start over.
Look into the camera.
508
00:52:59,200 --> 00:53:04,360
My name is Zait Yılmaz. In this war
we fight against evil.
509
00:53:05,920 --> 00:53:07,640
I'm doing this for my
honour and for all my
510
00:53:07,720 --> 00:53:09,680
persecuted brothers and
sisters around the world.
511
00:53:10,840 --> 00:53:19,960
My prayers, my sacrice, my life
and my death belong to Allah...
512
00:53:21,360 --> 00:53:25,120
Good afternoon. We've informed
you of an explosion earlier.
513
00:53:25,200 --> 00:53:27,240
The details are slowly coming in.
514
00:53:27,720 --> 00:53:31,800
45 people have died and more than
515
00:53:31,920 --> 00:53:35,680
100 are wounded because of the explosion.
516
00:53:35,760 --> 00:53:37,840
According to Associated Press
no one has claimed responsibility so far.
517
00:53:37,960 --> 00:53:41,280
In Frankfurt; 40 minutes ago. They remote
detonated a minibus filled with explosives.
518
00:53:46,400 --> 00:53:50,560
The Director is sending me to Berlin.
For intel sharing.
519
00:53:53,320 --> 00:53:57,600
Sir, it's El Wahid. They sent
a press release to Al-Jazeera.
520
00:54:00,000 --> 00:54:02,040
This can't be the real thing.
521
00:54:15,240 --> 00:54:16,280
Mamma.... How are you?
522
00:54:18,920 --> 00:54:25,160
I'm good. Good...
How's Meryem and Hasan?
523
00:54:29,920 --> 00:54:41,040
I'll come mamma. As soon as
the term ends I'll come. I promise.
524
00:54:59,560 --> 00:55:01,040
BAHCEKAPI SYNAGOGUE
525
00:56:12,080 --> 00:56:18,320
Attention. Passengers on Turkish
Airlines flight number 1721
526
00:56:18,400 --> 00:56:23,600
please proceed to gate 216
for security inspection.
527
00:56:37,560 --> 00:56:39,520
Routine surveillance.
528
00:56:40,200 --> 00:56:43,560
They shown that a large amount of
C4 was stolen in Northern Iraq.
529
00:56:44,120 --> 00:56:45,480
And transported north.
530
00:56:46,160 --> 00:56:47,400
How much?
531
00:56:48,560 --> 00:56:51,240
A lot.
1.3 tons.
532
00:56:53,080 --> 00:56:56,240
Do you have any leads as to
whether it crossed your border?
533
00:56:58,280 --> 00:56:59,920
We assumed, but we weren't sure.
534
00:57:01,680 --> 00:57:03,760
Anyway, thanks.
535
00:57:03,880 --> 00:57:04,800
There's another thing.
536
00:57:10,120 --> 00:57:11,600
I believe you know each other.
537
00:57:15,160 --> 00:57:17,240
We both know, who his brother is.
538
00:57:19,840 --> 00:57:22,480
We believe he had a hand
in the Frankfurt attack.
539
00:57:24,160 --> 00:57:27,640
According to our intel,
London is next and soon.
540
00:57:30,200 --> 00:57:33,240
We need him to get to
his brother, urgently.
541
00:57:35,240 --> 00:57:36,120
No.
542
00:57:36,760 --> 00:57:38,440
They activated his cell.
543
00:57:38,560 --> 00:57:40,280
If I pull him now, I'll have nothing.
544
00:57:42,240 --> 00:57:43,960
The plan is something bigger.
545
00:57:45,200 --> 00:57:47,520
Look, we've been good to you.
546
00:57:47,760 --> 00:57:49,600
You must have someone else on the inside.
547
00:57:49,680 --> 00:57:51,800
This is top prority for us.
548
00:57:51,960 --> 00:57:54,960
I don't care what it is.
He's to valuable.
549
00:57:56,920 --> 00:57:58,560
Maybe down the road.
550
00:57:58,800 --> 00:58:01,960
We can't wait.
Frankfurt changed everything.
551
00:58:03,200 --> 00:58:06,440
I'm asking you to give him up
to save the lives of hundreds.
552
00:58:08,000 --> 00:58:10,480
Why should those hundreds
be British and not Turkish?
553
00:58:11,840 --> 00:58:13,800
I admire your patriotism.
554
00:58:15,640 --> 00:58:17,440
I want to offer you a trade.
555
00:58:37,600 --> 00:58:38,840
He's in the Lebanon.
556
00:58:40,840 --> 00:58:43,320
Our contact is waiting to hear from us.
557
00:58:47,720 --> 00:58:50,080
Sometimes a right choice
is the hardest to make.
558
00:58:56,600 --> 00:58:57,320
No.
559
00:58:58,160 --> 00:58:59,960
- Anything else?
- Keep it.
560
00:59:08,080 --> 00:59:09,560
You should think it over.
561
00:59:10,640 --> 00:59:13,400
I've been told, the offer
stands for another 72 hours.
562
00:59:18,760 --> 00:59:20,280
Think it over.
563
00:59:49,120 --> 00:59:50,840
Find that traitor.
564
00:59:55,640 --> 00:59:58,200
- Hello.
- May I speak to Rasim?
565
00:59:58,280 --> 01:00:01,240
Yes. Rasim. For you.
566
01:00:05,120 --> 01:00:05,840
Hello.
567
01:00:06,040 --> 01:00:08,960
Hello. Rasim. Rasim.
568
01:00:10,000 --> 01:00:10,600
Zait.
569
01:00:11,400 --> 01:00:13,080
I couldn't do it Rasim.
I couldn't.
570
01:00:13,360 --> 01:00:15,240
What couldn't you do?
Where are you?
571
01:00:22,360 --> 01:00:25,680
Come to the place
in Bahariye, ok? Alone.
572
01:00:25,760 --> 01:00:26,720
Ok.
573
01:00:52,880 --> 01:00:54,240
We are ready for the meeting.
574
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
I'm coming.
575
01:01:00,520 --> 01:01:01,560
You okay?
576
01:01:06,760 --> 01:01:07,640
What's wrong?
577
01:01:09,480 --> 01:01:10,360
Nothing.
578
01:01:11,120 --> 01:01:11,920
Are you sure?
579
01:01:12,600 --> 01:01:14,120
Nothing. It's not important.
580
01:01:16,880 --> 01:01:19,840
If there is anything I should
know about tomorrow's operation...
581
01:01:30,600 --> 01:01:32,160
They want Rasim.
582
01:01:35,680 --> 01:01:36,840
Who?
583
01:01:39,920 --> 01:01:41,080
The British
584
01:01:42,400 --> 01:01:43,360
What?
585
01:01:44,920 --> 01:01:46,400
They want him
to get to his brother.
586
01:01:46,800 --> 01:01:49,440
They must be out of their minds.
You said no, right?
587
01:01:51,400 --> 01:01:52,440
You said no, right?
588
01:01:52,920 --> 01:01:55,360
- It's not what you think.
- Did you say no or didn't you?
589
01:01:55,680 --> 01:01:58,480
- It's not what you think.
- Whatever? Did you say no or not?
590
01:01:58,600 --> 01:02:01,720
- It's about an old operation in Yemen.
- Whatever it is! You can't give up Rasim.
591
01:02:01,880 --> 01:02:02,880
It's not that simple.
592
01:02:02,960 --> 01:02:08,320
Simple or not! If we burn
our assets, who would trust us?
593
01:02:10,960 --> 01:02:12,200
Do you think this is the first?
594
01:02:30,240 --> 01:02:32,760
I said he was in your school.
595
01:04:08,360 --> 01:04:12,320
- 37117. They are coming towards you.
- Roger that.
596
01:04:21,360 --> 01:04:23,520
37116. We are in Tünel on stand-by.
597
01:04:35,400 --> 01:04:38,280
Target is coming towards you. 37101
598
01:04:42,960 --> 01:04:45,080
37116. Target has
entered the subway. Beard.
599
01:04:45,160 --> 01:04:47,640
Height 1.75 meters. Striped
t-shirt and black pants.
600
01:04:47,760 --> 01:04:50,080
Down to you.
We're staying back.
601
01:04:50,640 --> 01:04:54,360
37116. Understood.
We'll wait for him at the Karaköy exit.
602
01:05:43,120 --> 01:05:44,640
37102. We have a new target.
603
01:05:44,720 --> 01:05:47,520
A girl with long, curly
hair and dark blue shirt.
604
01:05:58,520 --> 01:05:59,960
3rd Floor.
605
01:06:04,720 --> 01:06:08,880
37120 watch over the building.
All other teams stay on target.
606
01:06:26,680 --> 01:06:30,400
Stop stop. Turn around.
Man in patisserie is our real target.
607
01:06:43,840 --> 01:06:46,600
Let's set up a stakeout
close to the building.
608
01:06:46,680 --> 01:06:48,400
Request a technical team as well.
609
01:06:59,240 --> 01:07:04,360
It could be embedded into the photo
with steganography. Do we have a password?
610
01:07:05,200 --> 01:07:05,880
No.
611
01:07:08,560 --> 01:07:10,280
I can start the steganalysis right away.
612
01:07:10,400 --> 01:07:13,960
But the file looks like high-density
encoding. It can take a while.
613
01:07:16,600 --> 01:07:18,120
Bülent, let's find out who he is.
614
01:07:18,200 --> 01:07:20,840
Social security, registration,
address, everything...
615
01:07:20,960 --> 01:07:21,880
Ok.
616
01:07:38,560 --> 01:07:43,880
Gather our things.
We won't be back.
617
01:07:52,960 --> 01:07:55,400
Do you think we can get installed
in the apartment below?
618
01:07:56,200 --> 01:07:59,360
We'll check.
It'd be good audio access.
619
01:08:02,680 --> 01:08:03,640
Tea is ready.
620
01:08:19,560 --> 01:08:21,200
Can I ask you something?
621
01:08:23,120 --> 01:08:24,160
Go ahead.
622
01:08:24,880 --> 01:08:26,560
What happened in Yemen?
623
01:08:27,080 --> 01:08:28,600
What happened in Yemen?
624
01:08:36,680 --> 01:08:39,720
5 years ago we found out
that a branch of El-Tekfir
625
01:08:39,800 --> 01:08:42,280
in Yemen was planning
an attack on Turkey.
626
01:08:43,800 --> 01:08:53,600
A friend of mine – Uğur Şener – and
I placed an asset in one of their cells.
627
01:08:54,920 --> 01:08:58,200
It took us 2 years to
recruit and train him.
628
01:08:59,080 --> 01:09:03,080
He was 20 years old.
He led us to someone important.
629
01:09:03,760 --> 01:09:05,760
We went to meet the guy.
630
01:09:07,560 --> 01:09:09,720
I was going to make contact.
Uğur was going to wait in the car.
631
01:09:11,520 --> 01:09:12,960
Not to scare the guy.
632
01:09:13,080 --> 01:09:17,400
Our asset was compromised.
The terrorists kidnapped them both.
633
01:09:19,320 --> 01:09:21,280
I tried but couldn't make it.
634
01:09:23,440 --> 01:09:26,040
I couldn't get to Uğur in time.
635
01:09:28,720 --> 01:09:30,640
He shouldn't have left the car.
636
01:09:34,280 --> 01:09:36,960
Three weeks later a video cassette
turned up at our Riyadh Consulate.
637
01:09:40,840 --> 01:09:45,960
They hung the kid from a butcher's hook
and were skinning him alive.
638
01:09:46,240 --> 01:09:47,960
We never heard from Ugur again.
639
01:09:50,480 --> 01:09:51,840
What happened after that?
640
01:09:52,120 --> 01:09:54,960
I followed leads for a
while and tried to find him.
641
01:09:55,040 --> 01:09:57,080
But the agency told me to give it up.
642
01:10:01,320 --> 01:10:04,960
Nobody wanted to admit that
we lost one of our own.
643
01:10:07,680 --> 01:10:10,400
There wasn't an official request?
644
01:10:11,560 --> 01:10:14,960
I pushed for a diplomatic note,
but everyone told me to shut up.
645
01:10:16,080 --> 01:10:19,560
I was about to leak it to the press,
but someone fabricated stories about...
646
01:10:20,320 --> 01:10:23,400
...how Ugur trafficked guns and heroin.
647
01:10:25,600 --> 01:10:29,120
No one wanted to go after a
dirty intelligence officer after that.
648
01:10:30,920 --> 01:10:32,840
They closed his file.
649
01:10:36,640 --> 01:10:38,960
Do you think he was killed?
650
01:10:42,520 --> 01:10:43,480
No.
651
01:10:47,240 --> 01:10:51,480
He's in Lebanon.
Hugh Spencer found him.
652
01:10:56,440 --> 01:10:58,680
He wants Rasim in return.
653
01:12:26,720 --> 01:12:29,360
- We think there's been a misunderstanding.
- I beg your pardon?
654
01:12:30,640 --> 01:12:33,120
I remember telling you how
important my Asset was to me.
655
01:12:34,080 --> 01:12:34,960
Didn't I tell you?
656
01:12:35,720 --> 01:12:38,160
He's also worth a great deal to us.
657
01:12:39,080 --> 01:12:40,200
I have to have him.
658
01:12:40,960 --> 01:12:42,440
You know what pisses me off?
659
01:12:44,400 --> 01:12:47,280
We're friends as long as we
act like your loyal servants.
660
01:12:49,080 --> 01:12:52,760
Perhaps this is when you decide if
you're going to be the next Baghdad
661
01:12:53,600 --> 01:12:55,360
or the next Barcelona.
662
01:12:59,720 --> 01:13:03,600
If my Asset disappears, his cover is blown.
663
01:13:04,800 --> 01:13:06,880
Something should fall on his head.
664
01:13:07,160 --> 01:13:09,200
Or he's suddenly hit by a car.
665
01:13:11,960 --> 01:13:17,880
Some very unfortunate accident
will happen to you, to your wife...
666
01:13:17,960 --> 01:13:21,840
or to your 11 year-old daughter
going to a British school here,
667
01:13:21,920 --> 01:13:25,560
or perhaps to your 18-year old
son studying in Cambridge...
668
01:13:26,240 --> 01:13:27,720
Be careful.
669
01:13:29,240 --> 01:13:32,080
This is a much bigger
game than you can handle.
670
01:13:32,680 --> 01:13:36,080
And then the names and addresses of all
British Intelligence Officers in Turkey
671
01:13:36,160 --> 01:13:38,400
will be posted on radical sites.
672
01:13:40,480 --> 01:13:42,960
Maybe we will throw in
some photos as well.
673
01:13:43,920 --> 01:13:45,720
Don't do anything you'll regret.
674
01:13:47,760 --> 01:13:50,440
Check it out. Am I missing any names?
675
01:14:08,600 --> 01:14:10,200
Stay away from the kid.
676
01:14:15,960 --> 01:14:17,480
Keep it.
677
01:14:32,680 --> 01:14:35,080
37102. We're ready in 10 minutes.
678
01:14:35,960 --> 01:14:37,880
37114. Roger that. 37116.
679
01:14:38,720 --> 01:14:40,400
37116. Listening.
680
01:14:41,480 --> 01:14:42,400
Wait.
681
01:14:53,400 --> 01:14:55,880
They're leaving! To all teams.
They're leaving the apartment.
682
01:14:56,080 --> 01:14:58,080
We're going in now.
Secure the street immediately.
683
01:14:58,200 --> 01:15:00,480
Roger that. Haluk, neutralize
the suspect outside. We are coming, too.
684
01:15:00,560 --> 01:15:02,600
Roger that.
685
01:15:50,800 --> 01:15:53,560
Don't move. Hands above your head.
Hands above the head.
686
01:16:24,760 --> 01:16:25,720
Are you okay?
687
01:16:27,360 --> 01:16:28,960
The apartment's secure.
688
01:16:33,560 --> 01:16:34,960
There is something in here.
689
01:16:36,760 --> 01:16:39,160
He rented the apartment
a year ago. He pays in cash.
690
01:16:40,920 --> 01:16:43,120
- Anything about the C4?
- No.
691
01:16:43,400 --> 01:16:45,800
I need more time to break decode it.
692
01:16:58,280 --> 01:17:01,160
There are hundreds of scouting
photos in their computer.
693
01:17:02,320 --> 01:17:04,240
I think they are possible targets.
694
01:17:16,960 --> 01:17:19,520
Can I buy you a bowl of soup?
695
01:17:31,040 --> 01:17:32,480
I'm sorry.
696
01:17:34,480 --> 01:17:35,640
Why?
697
01:17:36,800 --> 01:17:39,480
I was unfair to you about Rasim.
698
01:17:40,640 --> 01:17:42,480
You're too kind to me.
699
01:17:45,040 --> 01:17:49,640
Because you're not
to yourself. Why?
700
01:17:50,880 --> 01:17:54,520
I don't know. Why?
701
01:17:55,320 --> 01:17:58,880
It's as if you carry everyone's
secrets and sins on your back.
702
01:18:01,040 --> 01:18:03,960
My own are probably enough.
703
01:18:08,760 --> 01:18:10,280
I had this superior.
704
01:18:12,120 --> 01:18:16,600
The day I started on the job,
he pulled me aside and said:
705
01:18:16,680 --> 01:18:21,200
"look kid, this job's not for
the married or the innocent."
706
01:18:22,960 --> 01:18:24,200
He was right.
707
01:18:27,560 --> 01:18:33,960
At the beginning all the secrecy
and the operations give you a rush.
708
01:18:35,120 --> 01:18:37,640
You pretend to be a hero.
709
01:18:38,520 --> 01:18:42,360
But later doubts and
regrets slowly creep in.
710
01:18:43,360 --> 01:18:47,320
And after a while, you can't forgive
yourself for everything you've done.
711
01:18:48,480 --> 01:18:54,200
You know the job has to be done,
but you can't help it.
712
01:18:56,280 --> 01:18:59,120
One day you look in the mirror
713
01:18:59,200 --> 01:19:05,280
and see that the young innocent
idealist that was you is gone.
714
01:19:07,040 --> 01:19:08,880
Despite it all, I still love the job.
715
01:19:09,600 --> 01:19:14,600
I always keep telling myself
that someone's gotta do it.
716
01:19:15,120 --> 01:19:16,640
My only fear is to
717
01:19:20,880 --> 01:19:23,280
not see my daughter grow up.
718
01:19:26,600 --> 01:19:28,400
You know what my fear is?
719
01:19:32,440 --> 01:19:35,240
It's strange.
720
01:19:37,880 --> 01:19:39,280
Zawas.
721
01:19:41,600 --> 01:19:45,880
I feel like if we catch him
I'll be absolved of my sins.
722
01:19:48,360 --> 01:19:49,640
You'll catch him.
723
01:19:52,240 --> 01:19:53,840
We'll catch him.
724
01:20:19,880 --> 01:20:24,560
I couldn't. I couldn't do it.
I threw the vest to the sea.
725
01:20:24,800 --> 01:20:26,280
I couldn't kill those people.
726
01:20:26,360 --> 01:20:28,080
- Where?
- The synagogue.
727
01:20:29,160 --> 01:20:31,280
I couldn't do it.
Little kids, mothers.
728
01:20:31,400 --> 01:20:34,480
I asked myself: "is this our Islam?"
I couldn't do it. I can't.
729
01:20:34,800 --> 01:20:35,640
I understand.
730
01:20:36,920 --> 01:20:39,680
Those people have done nothing to us?
731
01:20:40,120 --> 01:20:41,960
Okay okay. Calm down.
732
01:20:42,320 --> 01:20:45,960
They won't let me live. Please don't
turn me in. They'll kill me.
733
01:20:46,080 --> 01:20:47,520
I won't, don't worry.
734
01:20:47,720 --> 01:20:51,480
I wanna run away. I wanna get away
from them. But they'll find me.
735
01:20:51,680 --> 01:20:53,880
They'll kill me.
They'll kill my family.
736
01:21:04,040 --> 01:21:06,040
- Hello.
- Hello.
737
01:21:07,800 --> 01:21:10,960
The Brits will leave you alone.
Don't worry.
738
01:21:11,520 --> 01:21:13,480
Thanks.
739
01:21:16,920 --> 01:21:18,280
His name is Zait.
740
01:21:18,920 --> 01:21:20,560
When will he carry out the attack?
741
01:21:20,640 --> 01:21:23,080
He won't. He couldn't
do it. He's on the run.
742
01:21:23,160 --> 01:21:25,120
He's so scared he's about to go mad.
743
01:21:25,920 --> 01:21:27,240
You have to bring him to us.
744
01:21:27,640 --> 01:21:32,120
He'll tell you all he knows, but he
wants a guarantee that you'll protect him.
745
01:21:32,200 --> 01:21:33,040
And his family.
746
01:21:33,360 --> 01:21:34,520
Guarantee for what?
747
01:21:35,240 --> 01:21:41,840
He wants a signed document.
From Ankara. Otherwise he won't come.
748
01:21:44,320 --> 01:21:48,200
He's seen Yousuf Zawas.
749
01:22:17,680 --> 01:22:19,840
37114. We are about to arrive.
750
01:22:20,440 --> 01:22:24,400
You go in. The other team
should secure the street.
751
01:22:24,840 --> 01:22:25,760
Understood.
752
01:22:27,320 --> 01:22:33,880
Guys; be safe.
Faster. Faster.
753
01:24:11,600 --> 01:24:12,440
Haluk! Get out!
754
01:27:29,920 --> 01:27:30,920
That's it.
755
01:27:32,360 --> 01:27:36,960
This is the value of an officer's life.
As much as this fake obituary.
756
01:27:44,960 --> 01:27:51,360
I'm tired.
I am fed up with this shit.
757
01:27:53,400 --> 01:27:59,120
It took all my friends. There's no one left.
758
01:28:22,440 --> 01:28:24,120
I'm here.
759
01:28:49,960 --> 01:28:56,240
Good day. Yesterday there was an
explosion in a house in Kartal.
760
01:28:56,360 --> 01:29:04,360
Hello. I told you not to use this number?
Not now. Do as I say. Understand?
761
01:29:09,720 --> 01:29:12,080
- Have a seat.
- Thanks.
762
01:29:18,120 --> 01:29:21,160
I want you to know,
how sorry I am.
763
01:29:22,960 --> 01:29:25,440
I know what it's like to
lose a friend and colleague.
764
01:29:27,440 --> 01:29:30,040
Thank you.
What can I do for you?
765
01:29:31,400 --> 01:29:33,840
You know, I was doing my job just like you.
766
01:29:35,840 --> 01:29:37,320
We've been over this already.
767
01:29:39,720 --> 01:29:40,960
We want to help.
768
01:29:42,080 --> 01:29:45,280
- Aren't you a little late.
- I hope not.
769
01:29:52,240 --> 01:29:52,960
Thanks.
770
01:29:55,080 --> 01:29:56,160
In return?
771
01:29:58,160 --> 01:29:59,400
In return...
772
01:30:01,720 --> 01:30:03,000
A fresh start?
773
01:30:16,080 --> 01:30:19,080
Your friend in Lebanon
should be here in two weeks.
774
01:30:21,400 --> 01:30:22,520
Good luck.
775
01:30:30,840 --> 01:30:32,280
There must be something here.
Something they forgot.
776
01:30:32,360 --> 01:30:33,520
Something we're not seeing.
Has to be.
777
01:30:34,360 --> 01:30:36,800
We'll do another pass sir.
We'll use the UV this time.
778
01:30:37,160 --> 01:30:40,480
Fikret. Rasim made contact.
779
01:30:40,560 --> 01:30:42,040
Sir. We broke the code.
780
01:30:42,920 --> 01:30:46,120
Ok. You go on. I'll get
Zait's letter and meet you.
781
01:30:56,360 --> 01:30:58,480
23 Saban 1745.
782
01:30:59,840 --> 01:31:00,960
23 July.
783
01:31:02,960 --> 01:31:04,040
24.
784
01:31:04,560 --> 01:31:07,040
According to the
Muslim calendar it's 23.
785
01:31:07,120 --> 01:31:10,280
According to ours it would
be 24 August. In two days.
786
01:31:10,360 --> 01:31:11,960
The second number can't be a year.
787
01:31:13,760 --> 01:31:14,960
Time.
788
01:31:16,800 --> 01:31:21,760
17:45. Could be for
coordination with other attacks.
789
01:31:22,360 --> 01:31:24,880
They could use that many
explosives in multiple places.
790
01:31:27,600 --> 01:31:35,200
But where will they hit?
Zait.
791
01:31:36,480 --> 01:31:38,160
- I got the document you wanted.
- Thanks.
792
01:31:38,480 --> 01:31:40,560
- Fikret.
- Let's talk when I get back.
793
01:31:48,920 --> 01:31:51,280
- Zait?
- Miss Suna?
794
01:32:03,480 --> 01:32:04,760
Where's the letter?
795
01:32:05,960 --> 01:32:08,360
- It's on the way. What's the target?
- Where's the letter?
796
01:32:09,480 --> 01:32:11,920
I said it is on the way.
It'll be here any minute.
797
01:32:12,000 --> 01:32:14,160
Let's talk while we wait.
What's the target?
798
01:32:14,520 --> 01:32:17,920
None of us knows the target.
But it's something big.
799
01:32:18,160 --> 01:32:20,600
We loaded three trucks
full of explosives.
800
01:32:20,920 --> 01:32:22,120
When's the attack?
801
01:32:22,360 --> 01:32:25,200
- I don't know. Only Zawas knows. And...
- Sshhh.
802
01:33:35,080 --> 01:33:40,600
He approached me four years ago.
He said he worked for the Americans.
803
01:33:41,200 --> 01:33:44,320
He chased me for five months.
804
01:33:44,960 --> 01:33:48,400
In the beginning he paid me
a lot of money for some useless intel.
805
01:33:50,720 --> 01:33:56,320
The first time I felt guilty,
but then I got used to it.
806
01:33:56,800 --> 01:34:03,880
Then he started to ask for more and more.
Operation dates, places, names and all.
807
01:34:05,560 --> 01:34:11,640
There was no end to it.
When I finally refused, he threatened me.
808
01:34:11,760 --> 01:34:15,880
He said he would tell my wife,
my kids, the agency.
809
01:34:16,320 --> 01:34:19,640
I swear to you. I never knew
it would come to this.
810
01:34:20,440 --> 01:34:22,840
I couldn't predict all these.
811
01:34:25,320 --> 01:34:29,680
I thought I was just played
by an American agent.
812
01:34:32,960 --> 01:34:34,960
You really expect me to believe
this false flag bullshit, huh?
813
01:34:37,560 --> 01:34:42,280
You never thought about it?
What'll happen when you retire?
814
01:34:44,280 --> 01:34:47,920
How will you live,
how'll you get by.
815
01:34:47,960 --> 01:34:50,720
You think they'll call you,
take care of you?
816
01:34:52,240 --> 01:34:55,480
I had to think of my family's future.
817
01:34:56,120 --> 01:34:58,320
You sold out your friends for them.
818
01:34:58,400 --> 01:35:01,160
Haven't you ever sold out your friends?
819
01:35:01,360 --> 01:35:04,600
Can you even remember the number?
820
01:35:05,280 --> 01:35:09,280
Don't stand in front of me and
act all innocent and righteous.
821
01:35:09,920 --> 01:35:11,800
I dedicated my life to this country!
822
01:35:13,360 --> 01:35:14,960
Bülent dedicated his life.
823
01:35:16,080 --> 01:35:19,880
You are alive. Bülent's blood
is on your hands. Reyhan's missing.
824
01:35:20,600 --> 01:35:22,680
You'll rot in prison.
825
01:35:22,960 --> 01:35:27,680
Oh God. I never wanted this.
That bastard used me.
826
01:35:28,840 --> 01:35:29,720
Who?
827
01:35:31,920 --> 01:35:32,960
Who?
828
01:35:34,240 --> 01:35:35,680
He contacted me.
829
01:35:36,280 --> 01:35:37,960
What's his name?
830
01:36:03,560 --> 01:36:06,440
I can make him talk
but it'll take time.
831
01:36:30,440 --> 01:36:35,720
How did this bastard find you?
Answer me.
832
01:36:36,960 --> 01:36:44,680
Who's leaking you information?
Talk. Come on, talk.
833
01:36:51,400 --> 01:36:57,280
What do you know about the operation?
Do you know the target?
834
01:37:04,960 --> 01:37:08,480
I don't know what they planned,
or when.
835
01:37:12,120 --> 01:37:15,960
You don't think they'd be
stupid enough to tell me, do you?
836
01:37:58,400 --> 01:38:00,360
Who's your source? Talk. Come on talk.
837
01:38:01,640 --> 01:38:05,400
Who's your source?
Talk. Come on talk.
838
01:38:32,040 --> 01:38:37,360
Go. Who's giving you information.
Talk. Come on say it.
839
01:39:04,120 --> 01:39:06,040
Work on her a bit more.
840
01:39:07,200 --> 01:39:15,360
When the trucks are on the bridge
we'll call. Finish her off and leave.
841
01:39:24,680 --> 01:39:26,560
Where is the woman?
842
01:39:42,920 --> 01:39:49,480
I have only one question.
Where is the woman?
843
01:40:26,760 --> 01:40:32,640
Leave her and take him out
before he stinks the whole place.
844
01:42:12,920 --> 01:42:15,600
Ayşe, hang on.
845
01:42:20,760 --> 01:42:22,280
- Are you ok?
- I am ok.
846
01:42:28,800 --> 01:42:30,120
Come. Come.
847
01:42:33,960 --> 01:42:37,560
Three trucks. Highway Directorate
logos on the sides.
848
01:42:37,920 --> 01:42:38,680
Zawas?
849
01:42:38,760 --> 01:42:41,440
He left with them but
he's in a separate car.
850
01:42:56,880 --> 01:43:00,200
Has to be symbolic.
To make a big statement.
851
01:43:01,720 --> 01:43:03,600
Which bridge?
852
01:43:06,440 --> 01:43:07,520
Try this one as well.
853
01:43:12,440 --> 01:43:13,760
There's something here.
854
01:43:16,480 --> 01:43:17,160
Sir.
855
01:43:22,400 --> 01:43:27,000
...ani Rd ...me St.
The rest is not legible.
856
01:43:30,840 --> 01:43:34,400
The internet chatter has
slowed down. As if they're waiting.
857
01:43:35,080 --> 01:43:36,480
I understand.
858
01:43:49,520 --> 01:43:51,320
Bahar can you focus on the
left corner of this photo?
859
01:43:51,720 --> 01:43:52,480
Of course.
860
01:44:15,280 --> 01:44:17,240
Baltalimani Road...
861
01:44:26,680 --> 01:44:31,400
37102. To all teams. Our targets are
three Highway Directorate trucks.
862
01:44:32,120 --> 01:44:33,480
All are loaded with explosives.
863
01:44:33,560 --> 01:44:36,440
No one should approach them or
make contact without our approval.
864
01:44:36,520 --> 01:44:38,240
We'll take the safe house.
865
01:44:42,080 --> 01:44:45,960
We have to find the house.
Yousuf Zawas won't risk it.
866
01:46:02,680 --> 01:46:06,200
Sir. The vehicles are at the bridge
entrance. The teams are in place.
867
01:46:06,400 --> 01:46:09,120
Take them down when ready. I repeat.
Take them down when ready.
868
01:46:09,320 --> 01:46:10,560
Roger Sir.
869
01:46:36,720 --> 01:46:39,440
Arpaci Çeşme Street.
This is it. This is it.
870
01:47:10,320 --> 01:47:11,680
Apartment on top floor.
871
01:47:38,360 --> 01:47:40,800
- We're ready sir.
- Take'em down.
872
01:47:42,080 --> 01:47:45,800
Roger that.
All teams. Standby.
873
01:47:54,080 --> 01:47:57,000
Take down anyone who moves.
We've got the third van.
874
01:50:41,640 --> 01:50:44,120
37102. Arpaci Çeşme Street, Number 9.
875
01:50:44,200 --> 01:50:47,760
Urgent ambulance is needed.
Officer is down. Urgent!
876
01:51:13,560 --> 01:51:18,320
I... I...
877
01:51:18,840 --> 01:51:21,080
Me too. Me too.
878
01:54:26,400 --> 01:54:30,280
Fikret.
His name was Fikret.
879
01:54:41,560 --> 01:54:44,040
He had this in his safe.
It's for you.
880
01:55:06,080 --> 01:55:07,160
I'm Reyhan.
63929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.