Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:04,083
[♪ tema musical ♪]
2
00:00:09,375 --> 00:00:12,792
LEGO MARVEL AVENGERS:
HISTORIAS EXTRAÑAS
3
00:00:17,792 --> 00:00:19,708
[Pantera Negra] Nuestra misión es clara.
4
00:00:19,792 --> 00:00:21,083
Si queremos rescatar a los Vengadores,
5
00:00:21,167 --> 00:00:24,833
hay que averiguar quién es Meryet
y cómo anular sus poderes felinos.
6
00:00:24,917 --> 00:00:27,708
Creo que tenemos que empezar
por sus videos en internet,
7
00:00:27,792 --> 00:00:29,750
por si hay una pista sobre esta villana.
8
00:00:29,833 --> 00:00:33,875
[ríe] Sí, claro. Como si los supervillanos
publicaran sus orígenes en la red, ¿no?
9
00:00:34,667 --> 00:00:38,625
Hoy voy a mostrarles
cómo obtuve mis poderes.
10
00:00:38,708 --> 00:00:40,583
¿Recuerdan mi video de la batalla
11
00:00:40,667 --> 00:00:44,250
entre los Vengadores
y el tipo con poderes magnéticos?
12
00:00:44,333 --> 00:00:47,708
Bueno, ahí encontré algo que se desprendió
13
00:00:47,792 --> 00:00:49,667
y me dio poderes.
14
00:00:50,167 --> 00:00:52,708
Toda clase de poderes.
15
00:00:52,792 --> 00:00:55,375
Y todos míos.
16
00:00:55,875 --> 00:00:59,917
Ey, si les gustó este video,
no olviden darle like y suscribirse.
17
00:01:00,000 --> 00:01:03,208
Y ahora que estoy controlando
a los Vengadores,
18
00:01:03,292 --> 00:01:06,708
publiquen en los comentarios
sugerencias sobre qué debo hacer.
19
00:01:07,542 --> 00:01:08,625
¡Adiós!
20
00:01:09,125 --> 00:01:12,167
¿Tenemos un plan contra mentes
que controlan a nuestros amigos?
21
00:01:12,250 --> 00:01:13,750
Porque deberíamos.
22
00:01:13,833 --> 00:01:17,667
Yo tengo planes para cada situación,
pero no para esta.
23
00:01:17,750 --> 00:01:21,083
Porque es magia antigua.
Aún más que Wakanda.
24
00:01:21,167 --> 00:01:22,500
Ustedes piensen algo.
25
00:01:22,583 --> 00:01:25,208
Mientras yo mejoro los trajes
para enfrentar a Hello Kitty.
26
00:01:25,292 --> 00:01:30,167
Para información de expertos en magia,
hay que ir directo con el Doctor.
27
00:01:32,042 --> 00:01:33,500
¿Golpeas la puerta tú o yo?
28
00:01:37,958 --> 00:01:40,708
Doctor Strange.
Percibió nuestra presencia.
29
00:01:40,792 --> 00:01:42,875
Creí que era el repartidor de pizza.
30
00:01:42,958 --> 00:01:46,083
¡Ey! ¿Alguien pidió una pizza
extragrande con queso?
31
00:01:46,167 --> 00:01:48,625
[grita]
32
00:01:48,708 --> 00:01:51,625
Solo pretendo ahorrar
para comprar un auto.
33
00:01:52,208 --> 00:01:55,667
[suspira] Ahora voy a tener que darle
una propina generosa.
34
00:01:56,458 --> 00:01:57,542
¿Necesitan algo?
35
00:01:57,625 --> 00:01:59,250
Hay un problema felino.
36
00:01:59,333 --> 00:02:01,667
Soy doctor, no veterinario.
37
00:02:01,750 --> 00:02:03,250
Un problema de magia.
38
00:02:03,333 --> 00:02:04,375
Ya veo.
39
00:02:04,458 --> 00:02:05,750
Pero no me gustan los gatos.
40
00:02:05,833 --> 00:02:06,958
Sí. [ríe]
41
00:02:07,042 --> 00:02:09,250
¿Ves? Los gatos son lo peor.
42
00:02:09,333 --> 00:02:10,958
Al fin alguien coincide conmigo.
43
00:02:12,417 --> 00:02:13,958
Conozco alguien que puede ayudar.
44
00:02:14,042 --> 00:02:16,333
Vayan a buscar a Tigra en la biblioteca.
45
00:02:16,417 --> 00:02:18,917
Arriba, puerta número 20 a la izquierda.
46
00:02:19,000 --> 00:02:23,458
Disculpen, tengo un asunto apremiante
en otra dimensión.
47
00:02:24,042 --> 00:02:25,333
¡Gargantos!
48
00:02:25,417 --> 00:02:27,708
Quita tus tentáculos de mi pizza.
49
00:02:32,833 --> 00:02:34,750
Strange dijo que habláramos con Tigra.
50
00:02:34,833 --> 00:02:35,833
¿Quién es Tigra?
51
00:02:36,583 --> 00:02:37,583
Se refieren a mí.
52
00:02:37,667 --> 00:02:39,208
[gruñe]
53
00:02:39,292 --> 00:02:40,542
A su servicio.
54
00:02:41,125 --> 00:02:43,125
Experta en toda clase de magia felina.
55
00:02:43,208 --> 00:02:46,917
A ver si acierto. ¿Vinieron por un antiguo
poder felino reavivado?
56
00:02:47,000 --> 00:02:48,333
Eres toda una experta.
57
00:02:48,917 --> 00:02:51,333
Miré los videos en internet. Todos ellos.
58
00:02:51,417 --> 00:02:53,458
Lamento lo del lugar para estacionar.
59
00:02:53,542 --> 00:02:56,583
-[grita] ¿Por qué?
-[gatos maúllan]
60
00:02:56,667 --> 00:02:59,625
Estuve estudiando
los antiguos poderes mágicos felinos.
61
00:03:00,250 --> 00:03:01,667
Todo conduce a la piedra Ka.
62
00:03:01,750 --> 00:03:05,708
Le pertenecía a un malvado rey hechicero
llamado Anath-Na Mut,
63
00:03:05,792 --> 00:03:07,958
que se autoproclamó la Esfinge.
64
00:03:08,042 --> 00:03:13,042
Con los poderes de la piedra, logró
conjurar gatos mágicos y controlar mentes.
65
00:03:13,125 --> 00:03:15,625
La Esfinge conquistó todo a su paso,
66
00:03:15,708 --> 00:03:17,167
pero no le bastó con eso.
67
00:03:17,250 --> 00:03:19,125
Quería destruir el mundo.
68
00:03:19,208 --> 00:03:22,875
La Esfinge y la piedra Ka finalmente
fueron vencidos por otro elemento.
69
00:03:22,958 --> 00:03:25,750
-[gruñe]
-El Tridente de Neptuno.
70
00:03:25,833 --> 00:03:29,083
¿Gatos derrotados por el agua?
¿Es en serio?
71
00:03:30,000 --> 00:03:32,625
Por desgracia,
conocemos bien ese tridente.
72
00:03:32,708 --> 00:03:34,167
Le pertenece a Attuma,
73
00:03:34,250 --> 00:03:37,333
y no va a ser fácil convencerlo
de que se desprenda de él.
74
00:03:37,417 --> 00:03:40,542
En especial, si el resto de los Vengadores
no puede ayudarnos.
75
00:03:40,625 --> 00:03:42,375
Ya sé quiénes podrían ayudar.
76
00:03:42,458 --> 00:03:44,375
[civiles gritan]
77
00:03:45,500 --> 00:03:47,875
¡Socorro! ¡Que alguien nos ayude!
78
00:03:48,375 --> 00:03:49,583
[Tigra] White Tiger.
79
00:03:49,667 --> 00:03:52,125
-[gritan]
-Ya voy. Tranquilos.
80
00:03:54,250 --> 00:03:56,292
Cálmate, amigo.
81
00:03:56,375 --> 00:03:58,208
[grita]
82
00:03:59,000 --> 00:04:01,667
Ah, otro héroe gatuno. Cool.
83
00:04:01,750 --> 00:04:05,250
El amuleto de White Tiger le da un poder
sobre los animales.
84
00:04:05,333 --> 00:04:07,167
La situación es complicada.
85
00:04:07,250 --> 00:04:10,083
Te necesitamos con tus poderes
para rescatar a los Vengadores.
86
00:04:10,167 --> 00:04:11,667
¿Rescatar a los Vengadores?
87
00:04:11,750 --> 00:04:14,000
[ríe] Eso suena fabuloso.
88
00:04:14,083 --> 00:04:15,083
-Me sumo.
-[Tigra] Genial.
89
00:04:15,167 --> 00:04:17,958
Ahora, solo falta reclutar a uno más.
90
00:04:18,042 --> 00:04:20,542
¿Uno más? [ríe]
Okey, pero espero que no sea otro…
91
00:04:20,625 --> 00:04:21,958
[Tigra] Black Cat.
92
00:04:22,500 --> 00:04:23,958
[Hawkeye] Ay, ¡por favor!
93
00:04:24,042 --> 00:04:25,750
Uuh…
94
00:04:25,833 --> 00:04:29,375
Oh, hola. [ríe] No los había visto.
95
00:04:29,458 --> 00:04:30,958
Estamos formando un equipo.
96
00:04:31,042 --> 00:04:34,375
Y nos sirve una ladrona experta como tú
para salvar a los Vengadores.
97
00:04:34,458 --> 00:04:36,375
¿Un golpe? [gruñe] Me sumo, sí.
98
00:04:36,958 --> 00:04:38,500
[inhala] ¿Solamente a mí
99
00:04:38,583 --> 00:04:42,333
me parece sumamente ridículo tener
un equipo entero de personajes gatunos?
100
00:04:42,417 --> 00:04:45,000
Sería como combatir el fuego con fuego.
101
00:04:45,083 --> 00:04:48,167
Oh. Podemos llamarnos los "Vengagatos".
102
00:04:48,250 --> 00:04:49,250
LOS VENGAGATOS
103
00:04:49,333 --> 00:04:50,667
[Hawkeye] No. No, no, no, no.
104
00:04:50,750 --> 00:04:53,083
Eso es violar una franquicia comercial.
105
00:04:53,167 --> 00:04:55,708
Y unos hombres de traje
de la Torre de los Vengadores
106
00:04:55,792 --> 00:04:57,417
no nos dejarán usar ese nombre.
107
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Así que vamos.
108
00:05:00,125 --> 00:05:01,708
EL CLARÍN
109
00:05:02,417 --> 00:05:03,875
¿Alguien perdió dinero?
110
00:05:04,542 --> 00:05:05,917
[piloto] ¡Miren, todos!
111
00:05:06,000 --> 00:05:08,458
El Hombre Araña robó ese dinero.
112
00:05:08,542 --> 00:05:11,833
Sí, yo sabía que era una rata miserable.
113
00:05:11,917 --> 00:05:15,000
Y la suerte de los Parker
vuelve a aparecer.
114
00:05:18,708 --> 00:05:20,042
Todos escuchen bien.
115
00:05:20,125 --> 00:05:21,167
Este es el plan.
116
00:05:21,250 --> 00:05:24,875
La guarida de Attuma es un antiguo faro
en el Mar del Norte.
117
00:05:24,958 --> 00:05:26,458
El tridente está ahí dentro.
118
00:05:27,375 --> 00:05:29,375
Si volamos, podemos ser descubiertos,
119
00:05:29,958 --> 00:05:31,708
así que hay que ir por abajo.
120
00:05:32,667 --> 00:05:35,042
Hay cangrejos y caimanes.
Seguridad perimetral.
121
00:05:35,667 --> 00:05:39,292
White Tiger, vas a usar tus poderes
para dormirlos un rato.
122
00:05:41,708 --> 00:05:45,125
Black Cat,
nos vas a hacer entrar en el faro.
123
00:05:55,917 --> 00:05:58,792
Luego, va a depender de mí
llegar a la bóveda de Attuma.
124
00:05:59,583 --> 00:06:03,125
Por suerte para todos,
estudié hidroglíficos atlantes.
125
00:06:04,333 --> 00:06:06,333
[electricidad se apaga]
126
00:06:07,792 --> 00:06:10,042
Cayó la seguridad del faro. Voy a entrar.
127
00:06:14,500 --> 00:06:18,792
[Hawkeye] Es aquí.
La colección de tridentes y tenedores.
128
00:06:19,375 --> 00:06:20,625
Horqueta,
129
00:06:20,708 --> 00:06:21,875
tenedor para ensaladas.
130
00:06:21,958 --> 00:06:23,458
Diapasón.
131
00:06:23,542 --> 00:06:24,542
El tridente.
132
00:06:25,833 --> 00:06:29,333
[ríe] Un punto para los Vengagatos.
133
00:06:29,417 --> 00:06:30,417
No, no, no, no, no.
134
00:06:30,500 --> 00:06:32,667
Primero, los Vengagatos no existen.
135
00:06:32,750 --> 00:06:37,125
Y segundo, veo que a los demás
les parece divertido, pero no a mí.
136
00:06:37,625 --> 00:06:40,125
Momento de irnos de aquí.
Hawkeye, te toca.
137
00:06:40,208 --> 00:06:42,292
Síganme. La ruta de escape es por aquí.
138
00:06:42,792 --> 00:06:46,000
-[Hawkeye grita en TV] ¿Por qué?
-¿Qué es eso?
139
00:06:46,083 --> 00:06:48,417
[ríe]
140
00:06:48,500 --> 00:06:50,458
Pero si es uno de los Vengadores.
141
00:06:50,542 --> 00:06:52,958
Un pez borrón tiene más dignidad.
142
00:06:53,042 --> 00:06:55,000
Vamos. Sigue con la misión.
143
00:06:55,083 --> 00:06:57,375
[gruñe] Bien.
144
00:07:03,292 --> 00:07:05,000
Su viaje compartido ya está aquí.
145
00:07:05,875 --> 00:07:11,500
-[Hawkeye grita en TV] ¿Por qué?
-[Attuma ríe] No.
146
00:07:14,625 --> 00:07:17,625
[golpeteo metálico]
147
00:07:17,708 --> 00:07:19,542
-[vidrio se hace añicos]
-[gato chilla]
148
00:07:19,625 --> 00:07:21,167
Ay, bendito.
149
00:07:21,250 --> 00:07:22,417
[pasos pesados se acercan]
150
00:07:22,500 --> 00:07:25,125
¿Qué tipo de bestia se atreve a…?
151
00:07:25,208 --> 00:07:26,208
¡Corran!
152
00:07:26,292 --> 00:07:29,083
-[gruñe]
-[Hawkeye gruñe]
153
00:07:29,167 --> 00:07:30,667
Toma el tridente. ¡Corre!
154
00:07:31,250 --> 00:07:34,000
[resopla] Escurridizas anguilas de mar.
155
00:07:34,083 --> 00:07:35,917
¿Creen que pueden tener mi tridente?
156
00:07:36,000 --> 00:07:39,083
-El mar comenzó a picarse.
-[gruñen]
157
00:07:40,208 --> 00:07:43,792
[gruñe]
158
00:07:45,125 --> 00:07:47,583
-[gruñe] ¡Limpiaré la cubierta contigo!
-[gruñe]
159
00:07:48,167 --> 00:07:49,542
[gruñe]
160
00:07:50,042 --> 00:07:52,458
[gruñe, gime]
161
00:07:53,458 --> 00:07:54,958
[jadea]
162
00:07:55,042 --> 00:07:56,750
-[gruñe]
-[jadea]
163
00:07:58,833 --> 00:08:00,167
[gruñe]
164
00:08:00,250 --> 00:08:01,417
Flecha garfio.
165
00:08:02,917 --> 00:08:04,125
Suban todos.
166
00:08:09,750 --> 00:08:11,583
-Pantera, ahora.
-[gruñe]
167
00:08:11,667 --> 00:08:12,833
[jadea]
168
00:08:12,917 --> 00:08:14,125
[Attuma gruñe]
169
00:08:14,208 --> 00:08:16,875
¡Disparen los arpones!
170
00:08:16,958 --> 00:08:18,167
Un momento.
171
00:08:18,958 --> 00:08:20,000
[gruñe]
172
00:08:21,000 --> 00:08:22,750
[gruñe, gime]
173
00:08:23,917 --> 00:08:25,208
-[grita]
-[Hawkeye] ¡Pantera!
174
00:08:29,292 --> 00:08:30,833
[jadea] Estamos cayendo.
175
00:08:30,917 --> 00:08:32,250
Vamos, vamos, vamos.
176
00:08:32,333 --> 00:08:34,333
[gruñe]
177
00:08:39,583 --> 00:08:42,167
Estoy bien. [gime] Solo un rasguño.
178
00:08:42,250 --> 00:08:43,917
[suspira] No gracias a mí.
179
00:08:44,000 --> 00:08:45,833
Bien hecho, con el tridente,
180
00:08:45,917 --> 00:08:49,083
ya podemos salvar a los Vengadores
y al mundo.
181
00:08:49,167 --> 00:08:50,167
-[tintineo]
-[gime]
182
00:08:50,250 --> 00:08:52,167
La chica de los gatos publicó otro video.
183
00:08:52,250 --> 00:08:53,417
Ponlo en la pantalla.
184
00:08:54,333 --> 00:08:58,167
Hola. Soy Meryet Karim,
su creadora de contenido felino favorita.
185
00:08:58,250 --> 00:08:59,833
A ver si adivinan dónde estoy.
186
00:08:59,917 --> 00:09:02,750
Todos aman los finales memorables.
187
00:09:02,833 --> 00:09:04,708
Primero, creé a los gatos
188
00:09:04,792 --> 00:09:06,792
y los hice pelear contra los Vengadores.
189
00:09:06,875 --> 00:09:08,583
Pero ¿y ahora qué hago?
190
00:09:09,333 --> 00:09:10,458
¿Lo recuerdan a él?
191
00:09:10,542 --> 00:09:13,292
¿Anath-Na Mut, conocido como la Esfinge?
192
00:09:13,375 --> 00:09:15,458
De quien obtuve los poderes
de la piedra Ka.
193
00:09:15,542 --> 00:09:17,500
Qué buen planteo y resolución.
194
00:09:17,583 --> 00:09:20,500
Bueno, está encerrado sin poder salir.
195
00:09:20,583 --> 00:09:23,083
Por eso, mi sueño más grande
196
00:09:23,167 --> 00:09:28,750
es transmitir a los Vengadores
abriendo la tumba para que despierte.
197
00:09:28,833 --> 00:09:30,792
¿Quién sabe qué puede pasar?
198
00:09:30,875 --> 00:09:33,208
Tal vez los Vengadores mueran.
199
00:09:33,292 --> 00:09:36,708
Tal vez la Esfinge acabe con ellos
y anule toda la existencia.
200
00:09:36,792 --> 00:09:38,708
No sé ni me importa.
201
00:09:38,792 --> 00:09:41,708
Como sea, al fin voy a tener
mi cuenta verificada.
202
00:09:41,792 --> 00:09:45,458
Además, les dejo el enlace a mi tienda,
donde pueden comprar productos Meryet.
203
00:09:45,542 --> 00:09:46,708
Vayan al código de oferta
204
00:09:46,792 --> 00:09:49,000
antes de que se agoten o el mundo termine.
205
00:09:49,083 --> 00:09:52,333
Si logra liberar a la Esfinge,
va a destruir el mundo.
206
00:09:52,417 --> 00:09:54,500
No vamos a dejar que eso pase.
207
00:09:56,583 --> 00:09:58,375
[suspira] T'Challa,
208
00:09:58,458 --> 00:10:01,875
lo siento por arruinar la misión
y por todo.
209
00:10:01,958 --> 00:10:06,167
Dejé que mis frustraciones me dominaran
y tú por poco pagas el precio.
210
00:10:06,250 --> 00:10:08,083
¿Por qué deberías estar frustrado?
211
00:10:08,167 --> 00:10:10,542
[suspira] Los videos de los gatos,
212
00:10:10,625 --> 00:10:12,250
Meryet capturando a nuestros amigos,
213
00:10:12,333 --> 00:10:15,250
yo recibiendo una bofetada de Attuma…
214
00:10:15,333 --> 00:10:16,708
Pero los gatos.
215
00:10:16,792 --> 00:10:20,167
A pesar de que los Vengadores
salvaron a la ciudad varias veces,
216
00:10:20,250 --> 00:10:22,708
parece que los gatos reciben todo el amor.
217
00:10:22,792 --> 00:10:27,250
Es un insulto.
Fuimos superados por los gatos.
218
00:10:27,333 --> 00:10:30,125
No tiene nada que ver con los gatos,
¿no es así?
219
00:10:30,208 --> 00:10:32,167
Todos me amaban.
220
00:10:32,250 --> 00:10:33,292
Pero ya no.
221
00:10:33,375 --> 00:10:35,667
No sé, tal vez hay algo malo en mí.
222
00:10:36,250 --> 00:10:39,208
La fama no tiene nada que ver
con el bien y el mal,
223
00:10:39,292 --> 00:10:42,458
y ser popular no te vuelve bueno o malo.
224
00:10:42,542 --> 00:10:44,417
Tus acciones son lo que importa.
225
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
Eres un Vengador, Hawkeye.
226
00:10:46,542 --> 00:10:48,833
No olvides por qué ocupas ese sitio.
227
00:10:51,083 --> 00:10:54,083
[risotada] ¡Cuántos likes y vistas tengo!
228
00:10:54,167 --> 00:10:58,708
Un público en vivo que superó los récords
quiere verme entrar en esa tumba.
229
00:10:58,792 --> 00:11:00,375
Sí, eso no le importa a nadie.
230
00:11:00,917 --> 00:11:04,292
Otra sorpresa.
Parece que intentan atacar mi canal.
231
00:11:04,375 --> 00:11:07,458
Pero descuiden.
Nadie supera a mis seguidores.
232
00:11:07,542 --> 00:11:09,375
-[gruñe]
-Te dejo, así te encargas.
233
00:11:09,458 --> 00:11:11,875
Vengadores, destrúyanlos.
234
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
[Hulk gruñe]
235
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
[gruñe]
236
00:11:25,583 --> 00:11:27,833
[ambos gruñen]
237
00:11:31,667 --> 00:11:34,292
[Tigra] No quieras vendernos
gato por liebre.
238
00:11:34,375 --> 00:11:35,375
-[gruñe]
-[gime]
239
00:11:36,292 --> 00:11:38,417
[gruñen, gimen]
240
00:11:39,125 --> 00:11:40,125
Allá voy.
241
00:11:40,625 --> 00:11:42,000
[gruñen]
242
00:11:42,083 --> 00:11:44,542
[Meryet] ¡Qué intenso es!
243
00:11:44,625 --> 00:11:46,958
Estoy por desatar un mal
que acabará con el mundo
244
00:11:47,042 --> 00:11:49,792
y los únicos que pueden detenerme
son los Vengadores,
245
00:11:49,875 --> 00:11:52,333
pero están ocupados enfrentándose.
246
00:11:52,417 --> 00:11:54,667
Qué tragedia entretenida.
247
00:11:54,750 --> 00:11:57,542
No se consigue contenido así
en el cable básico.
248
00:11:57,625 --> 00:12:00,375
Ahora, vamos a despertar a la Esfinge.
249
00:12:01,500 --> 00:12:02,875
[gruñe]
250
00:12:02,958 --> 00:12:04,125
-[jadea]
-[gruñe]
251
00:12:04,208 --> 00:12:07,250
Hulk, soy yo.
No querrás lastimar a tu amigo Hawkeye.
252
00:12:07,333 --> 00:12:09,792
-[gruñe]
-[ahoga un grito] O tal vez sí.
253
00:12:10,833 --> 00:12:12,875
-[gime]
-[gruñe]
254
00:12:15,250 --> 00:12:16,792
[gruñe, gime]
255
00:12:17,958 --> 00:12:19,542
¿Empezaron la fiesta sin mí?
256
00:12:19,625 --> 00:12:22,500
-Debería ofenderme.
-Estabas armando el traje.
257
00:12:22,583 --> 00:12:24,625
Demoré en conseguir
el tono de rojo indicado.
258
00:12:25,917 --> 00:12:28,625
Vamos. Usa el tridente
para quitarle la piedra a Meryet.
259
00:12:33,625 --> 00:12:35,125
-Y…
-[gruñe]
260
00:12:35,208 --> 00:12:36,417
…derribado.
261
00:12:38,333 --> 00:12:39,333
[gruñe]
262
00:12:41,333 --> 00:12:46,500
Okey, amigos. Un paseo exclusivo
por el interior de la tumba de la Esfinge.
263
00:12:46,583 --> 00:12:48,167
Nunca me fue bien en Historia,
264
00:12:48,250 --> 00:12:50,167
-pero esto es muy antiguo.
-¿Eh?
265
00:12:50,250 --> 00:12:52,958
Debe ser de 1980.
266
00:12:53,625 --> 00:12:55,417
¿Tratas de arruinar mi transmisión?
267
00:12:55,500 --> 00:12:56,958
-No puedes.
-[clic de obturador]
268
00:12:58,875 --> 00:13:00,667
Tu escena terminó, Meryet.
269
00:13:00,750 --> 00:13:02,208
-Se cae el telón.
-[gruñe]
270
00:13:02,917 --> 00:13:05,125
Solo muestro lo que quieren ver.
271
00:13:05,208 --> 00:13:06,417
[gruñe]
272
00:13:06,917 --> 00:13:08,167
Y lo que quieren ver
273
00:13:09,083 --> 00:13:10,750
es a mí.
274
00:13:12,250 --> 00:13:13,333
[ambos gruñen]
275
00:13:14,125 --> 00:13:15,708
-[gruñe]
-[gruñe]
276
00:13:16,750 --> 00:13:18,708
[ambos gruñen, gimen]
277
00:13:20,333 --> 00:13:22,833
-Otra vez los rayos.
-[gruñe]
278
00:13:23,875 --> 00:13:25,708
[gruñe]
279
00:13:25,792 --> 00:13:26,875
Vamos, Hawkeye.
280
00:13:26,958 --> 00:13:28,333
Se nos acaba el tiempo.
281
00:13:28,417 --> 00:13:29,542
-[gruñe]
-[gruñe]
282
00:13:41,375 --> 00:13:42,583
[gruñe]
283
00:13:43,167 --> 00:13:45,083
[ríe] Buen intento. Diez por el esfuerzo.
284
00:13:45,167 --> 00:13:47,833
-[gruñe]
-[gruñe, gime]
285
00:13:47,917 --> 00:13:50,292
Uuh, quedó indefenso.
286
00:13:50,375 --> 00:13:53,000
¿Qué piensa hacer Hawkeye ahora? ¿Eh?
287
00:13:53,083 --> 00:13:54,417
Lo que siempre hago. [gruñe]
288
00:13:54,500 --> 00:13:55,542
Improvisar.
289
00:13:55,625 --> 00:13:56,708
Flecha triple.
290
00:13:59,167 --> 00:14:00,625
[gruñe]
291
00:14:03,250 --> 00:14:06,083
-[gruñe] ¡No!
-[gime]
292
00:14:13,958 --> 00:14:17,292
[gime] Me va a doler mucho la cabeza.
293
00:14:17,375 --> 00:14:19,667
[gime] Ya puedes soltarme, Hulk.
294
00:14:20,167 --> 00:14:21,333
Uh, lo siento.
295
00:14:21,417 --> 00:14:23,875
[ríe] Llegó el momento de vengarse.
296
00:14:23,958 --> 00:14:25,500
¡A mí, Mjolnir!
297
00:14:27,917 --> 00:14:29,208
Es cierto.
298
00:14:29,292 --> 00:14:31,083
Los Vengadores no están.
299
00:14:31,167 --> 00:14:32,792
[risotada, gruñe]
300
00:14:33,375 --> 00:14:36,083
[risotada] Es todo mío.
301
00:14:36,667 --> 00:14:38,167
[gruñe, grita]
302
00:14:38,250 --> 00:14:40,792
[gruñe, grita]
303
00:14:42,792 --> 00:14:44,250
Vete a pescar.
304
00:14:44,333 --> 00:14:46,917
[grita, gruñe]
305
00:14:47,000 --> 00:14:48,458
[gorgotea]
306
00:14:48,542 --> 00:14:49,917
[grita, gruñe]
307
00:14:50,500 --> 00:14:52,333
-¿Siempre tarda tanto?
-[masculla]
308
00:14:53,083 --> 00:14:56,542
[chilla]
309
00:14:56,625 --> 00:15:00,625
Bueno, tal vez sería más rápido
si fuera por este lado.
310
00:15:00,708 --> 00:15:03,167
[grita] Ay, no.
311
00:15:03,250 --> 00:15:04,667
[chilla]
312
00:15:04,750 --> 00:15:06,333
-[grita, gime]
-[Attuma] ¡No!
313
00:15:06,417 --> 00:15:09,125
[grita, gime]
314
00:15:18,833 --> 00:15:19,833
Listo.
315
00:15:19,917 --> 00:15:21,458
No lo creo, Hawkeye.
316
00:15:21,542 --> 00:15:23,417
Así sería muy fácil.
317
00:15:23,500 --> 00:15:24,958
-Meryet, ¡no!
-[gruñe]
318
00:15:32,833 --> 00:15:34,083
Oh, no.
319
00:15:34,167 --> 00:15:38,125
La Esfinge… ¡vive!
320
00:15:40,750 --> 00:15:47,708
La aniquilación de este mundo
comienza ahora
321
00:15:47,792 --> 00:15:51,583
¡con mil años de dolor!
322
00:15:51,667 --> 00:15:53,292
¡Pestes!
323
00:15:53,375 --> 00:15:55,208
¡Destrucción!
324
00:15:55,292 --> 00:15:57,542
Oh, dilo otra vez. Para mi canal.
325
00:15:57,625 --> 00:15:59,083
Silencio.
326
00:15:59,167 --> 00:16:00,167
[Meryet] ¡Ey!
327
00:16:00,958 --> 00:16:01,958
[grita]
328
00:16:02,458 --> 00:16:03,458
[Hawkeye] ¡Allá voy!
329
00:16:03,542 --> 00:16:05,083
[jadea, gruñe]
330
00:16:08,250 --> 00:16:12,458
¡Tiemblen ante la Esfinge!
331
00:16:12,958 --> 00:16:14,458
Eh, no me gusta.
332
00:16:18,292 --> 00:16:21,583
La Esfinge adopta su forma final
como destructor del mundo.
333
00:16:24,542 --> 00:16:27,333
[ruge]
334
00:16:27,833 --> 00:16:29,542
Y es un gato.
335
00:16:29,625 --> 00:16:32,792
¿Tenemos algún plan
contra un enorme felino mágico?
336
00:16:32,875 --> 00:16:34,000
Tal vez deberíamos…
337
00:16:34,083 --> 00:16:36,292
¿Vengadores? Unidos.
338
00:16:57,542 --> 00:16:59,375
[gruñe]
339
00:17:07,083 --> 00:17:08,708
Nuestras armas no sirven.
340
00:17:08,792 --> 00:17:09,917
Necesitamos el tridente.
341
00:17:10,000 --> 00:17:11,583
Es la única forma de vencerlo.
342
00:17:12,333 --> 00:17:13,792
¿Alguien lo tiene delante?
343
00:17:13,875 --> 00:17:15,292
No lo veo.
344
00:17:15,375 --> 00:17:17,833
El tridente.
¿Dónde está el tridente? [gruñe]
345
00:17:28,208 --> 00:17:29,625
Miren lo que encontré.
346
00:17:30,208 --> 00:17:34,667
Siempre hace falta un giro para mantener
al público atento al contenido.
347
00:17:34,750 --> 00:17:37,292
Por favor. El público saldrá herido.
348
00:17:37,375 --> 00:17:39,708
El público quiere más acción.
349
00:17:39,792 --> 00:17:41,042
Más drama.
350
00:17:41,125 --> 00:17:43,542
Quieren más de mí.
351
00:17:43,625 --> 00:17:44,917
Compréndelo.
352
00:17:45,000 --> 00:17:47,292
Yo soy famosa, y tú lo fuiste.
353
00:17:47,375 --> 00:17:49,708
Pero podríamos ser populares juntos.
354
00:17:49,792 --> 00:17:52,167
Hawkeye, piensa en los likes.
355
00:17:52,250 --> 00:17:54,208
¿No quieres sentirte amado por todos?
356
00:17:54,917 --> 00:17:56,083
Creía que sí.
357
00:17:56,583 --> 00:17:59,208
Pero no estoy haciendo esto
por los likes, Meryet.
358
00:17:59,292 --> 00:18:00,542
Vine a ayudar a los demás.
359
00:18:00,625 --> 00:18:02,125
Si me quieren por eso, bien.
360
00:18:02,208 --> 00:18:03,500
Pero no es lo que importa.
361
00:18:03,583 --> 00:18:06,000
[ronca] Aburres.
362
00:18:06,083 --> 00:18:08,292
A nadie le interesa lo que aprendiste.
363
00:18:09,458 --> 00:18:11,500
Démosle un giro a la trama.
364
00:18:12,708 --> 00:18:14,583
-[risotada]
-¡No!
365
00:18:14,667 --> 00:18:15,958
[gruñe]
366
00:18:23,333 --> 00:18:25,667
[ruge]
367
00:18:25,750 --> 00:18:27,375
Parece que es muy tarde.
368
00:18:27,458 --> 00:18:30,208
Con esa forma,
la Esfinge va a consumir el mundo.
369
00:18:30,292 --> 00:18:31,875
Hay un solo intento.
370
00:18:32,458 --> 00:18:33,833
No hay margen de error.
371
00:18:35,208 --> 00:18:36,250
[jadea]
372
00:18:37,000 --> 00:18:39,042
-[gruñe]
-[jadea]
373
00:18:41,917 --> 00:18:44,833
[gruñe, jadea]
374
00:18:47,417 --> 00:18:48,417
[ruge]
375
00:18:48,500 --> 00:18:49,750
Flecha de agua.
376
00:19:01,292 --> 00:19:04,333
-¡Sí! Muy bien, Hawkeye al rescate.
-Muy bien hecho. ¡Hawkeye!
377
00:19:04,875 --> 00:19:06,250
Arruinaron mi transmisión.
378
00:19:06,333 --> 00:19:07,542
[teléfono pita]
379
00:19:08,417 --> 00:19:10,458
¿Me cancelaron las suscripciones?
380
00:19:10,958 --> 00:19:16,750
¿"Desatar un apocalipsis es una violación
de las Guías de la Comunidad"?
381
00:19:16,833 --> 00:19:20,042
Bien. Si por casi destruir el mundo
ofendí a alguien,
382
00:19:20,125 --> 00:19:22,833
bueno, pido disculpas a todos.
383
00:19:22,917 --> 00:19:26,375
Voy a aprender de la experiencia
y volver…
384
00:19:26,917 --> 00:19:29,042
[risotada] Voy a volver
385
00:19:29,125 --> 00:19:32,458
y me voy a vengar de todos los que…
386
00:19:32,958 --> 00:19:34,125
¡No!
387
00:19:34,208 --> 00:19:36,167
A esa le digo flecha de cancelación.
388
00:19:36,250 --> 00:19:41,250
¡No tenía un respaldo de mi canal
en otro dispositivo!
389
00:19:42,625 --> 00:19:44,708
Gracias, T'Challa. Por todo.
390
00:19:44,792 --> 00:19:46,083
Yo no hice demasiado.
391
00:19:46,167 --> 00:19:48,167
Tú hiciste lo que debías hacer.
392
00:19:54,375 --> 00:19:56,500
¿Cómo están? Soy Dientes de Sable.
393
00:19:56,583 --> 00:20:00,125
Sé que les gustan los videos de gatos,
así que aquí estoy.
394
00:20:00,625 --> 00:20:03,125
[suspira] Fue una semana de locos.
395
00:20:03,208 --> 00:20:04,417
Hice enemigos nuevos,
396
00:20:04,500 --> 00:20:06,292
aprendí a formar parte de un equipo,
397
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
escapé de prisión,
398
00:20:07,458 --> 00:20:08,458
viajé por el mundo.
399
00:20:08,542 --> 00:20:10,750
Ahora tengo un nuevo canal.
400
00:20:10,833 --> 00:20:14,833
Me van a ver cometer crímenes,
provocar caos, ser muy malo
401
00:20:14,917 --> 00:20:17,083
y, finalmente, ¡dominar el mundo!
402
00:20:17,167 --> 00:20:18,667
[risotada]
403
00:20:18,750 --> 00:20:20,500
[da un alarido]
404
00:20:21,375 --> 00:20:23,875
¿No saben que no pueden detenerme?
405
00:20:23,958 --> 00:20:25,125
[risotada]
406
00:20:25,208 --> 00:20:28,625
¡Todos saben
que los gatos tienen siete vidas!
407
00:20:28,708 --> 00:20:31,583
[chilla, ríe]
408
00:20:34,708 --> 00:20:37,250
¿Esas fueron siete o más veces? [ríe]
Me perdí.
409
00:20:37,333 --> 00:20:39,167
Eh, otra vez, por las dudas.
410
00:20:39,250 --> 00:20:41,333
-[estruendo]
-[Dientes de Sable chilla, ríe]
411
00:20:47,708 --> 00:20:48,833
[Magneto ríe] Bueno,
412
00:20:48,917 --> 00:20:53,583
entonces, grité: "¡Bienvenidos a morir!".
413
00:20:53,667 --> 00:20:55,917
Lo cual, bueno, no tiene sentido,
414
00:20:56,000 --> 00:20:59,167
pero en el momento… [tartamudea]
sonó increíble.
415
00:20:59,250 --> 00:21:01,500
Todos ustedes me fallaron.
416
00:21:01,583 --> 00:21:03,250
Lo haré yo mismo.
417
00:21:03,333 --> 00:21:04,333
[dedos chasquean]
418
00:21:04,875 --> 00:21:05,875
[dedos chasquean]
419
00:21:06,375 --> 00:21:08,167
Las Gemas del Infinito desaparecieron.
420
00:21:08,250 --> 00:21:10,958
Solo son pedazos de carbón.
421
00:21:11,042 --> 00:21:12,042
[fuego crepita]
422
00:21:12,125 --> 00:21:14,625
Bueno, jo, jo, jo.
423
00:21:14,708 --> 00:21:18,333
Veo que todos los que se portaron mal
están aquí.
424
00:21:18,833 --> 00:21:21,250
En un solo lugar.
425
00:21:21,333 --> 00:21:22,792
No. No puede ser.
426
00:21:22,875 --> 00:21:25,083
[gritan]
427
00:21:26,583 --> 00:21:27,708
¡Malo!
428
00:21:28,292 --> 00:21:29,375
-¡Malo!
-[gime]
429
00:21:29,458 --> 00:21:31,750
¡Muy malo!
430
00:21:32,417 --> 00:21:34,583
-¡Jo, jo, jo!
-[gruñe]
431
00:21:34,667 --> 00:21:37,167
-[gruñe]
-[gruñe]
432
00:21:38,542 --> 00:21:40,375
Y para ti… [gruñe]
433
00:21:40,458 --> 00:21:41,583
Pizza extragrande
434
00:21:41,667 --> 00:21:43,625
-para el Titán Loco.
-[Santa] ¡Aquí está tu lista!
435
00:21:43,708 --> 00:21:45,083
¡No, no, espera, espera!
436
00:21:45,167 --> 00:21:46,708
Me porté muy bien este año.
437
00:21:46,792 --> 00:21:48,750
Si te dijeron otra cosa, es asunto tuyo.
438
00:21:48,833 --> 00:21:50,000
-[grita]
-[estruendo]
439
00:21:50,083 --> 00:21:54,375
Oh… [tartamudea] Oh, no… Yo, eh…
Vuelvo… Vuelvo más tarde.
440
00:21:54,458 --> 00:21:55,500
[gruñe]
441
00:21:56,792 --> 00:21:59,375
¿Kris Kringle se cree capaz de detenerme?
442
00:21:59,875 --> 00:22:02,583
La Navidad es inevitable.
443
00:22:02,667 --> 00:22:05,250
¡Jo, jo, jo!
444
00:22:32,833 --> 00:22:34,833
Subtitulado por Claudia Papurello
31402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.