All language subtitles for Karen Kingsbury’s Maggies Christmas Miracle 2017 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,771 --> 00:00:19,921 MAGGIEJIN BOŽIČNI ČUDEŽ 2 00:00:31,630 --> 00:00:34,412 Ne pohodi ju. 3 00:00:36,319 --> 00:00:39,643 Res sta podobna angelčkoma. 4 00:00:39,796 --> 00:00:44,171 Rekel sem ti. - Verjameš v angele? -Seveda. 5 00:00:44,344 --> 00:00:46,758 Govoriš, kot da si ga že videl. 6 00:00:46,915 --> 00:00:48,352 Zares. 7 00:00:48,512 --> 00:00:51,422 Ni treba, da nekaj vidiš, da verjameš v to. 8 00:00:51,577 --> 00:00:53,706 Tudi Boga ne vidiš, ne? 9 00:00:56,403 --> 00:01:00,294 Te zebe? - Ja. -Pridi. 10 00:01:04,067 --> 00:01:07,662 Spet sem izgubila rokavice. Veš, kje so? 11 00:01:07,732 --> 00:01:10,856 Dam ti eno svojo. 12 00:01:11,012 --> 00:01:13,881 Drugo roko daj sem. 13 00:01:21,451 --> 00:01:27,421 Morala se bom vrniti v svojo sobo. - Ja, jaz tudi. 14 00:01:27,593 --> 00:01:32,338 Počakaj. Še nekaj. 15 00:01:34,276 --> 00:01:38,429 Nak. Nisem bila pripravljena. V redu. 16 00:01:38,596 --> 00:01:41,586 Zapri oči. Zaupaj mi. - Prav. 17 00:01:54,088 --> 00:01:57,492 Vidiva se jutri. Prav? - Kdaj boš odprl darila? 18 00:01:57,659 --> 00:02:02,391 Čim bolj zgodaj. Dobiva se takoj zatem. -Velja. 19 00:02:02,567 --> 00:02:05,638 Vesel božič. - Najlepši božič doslej. 20 00:02:05,797 --> 00:02:08,377 Najboljši. 21 00:02:15,935 --> 00:02:22,046 Mami? Oči? Oprostita, ampak spet sem izgubila rokavice. 22 00:02:22,216 --> 00:02:24,793 Mami? 23 00:02:27,814 --> 00:02:30,013 Kje je oči? 24 00:02:36,416 --> 00:02:39,446 Odšel je, ljubica. 25 00:02:39,617 --> 00:02:43,890 Ampak se bo vrnil, ne? 26 00:02:44,056 --> 00:02:47,130 Božični večer je in ... - Ne. 27 00:02:47,292 --> 00:02:50,407 Ne, Maggie. Žal mi je. 28 00:03:03,032 --> 00:03:06,936 Odprla bom. - Vse bo v redu, Maggie. 29 00:03:07,106 --> 00:03:12,180 Nikoli ne bo nič več v redu. Nič, celo božič ne. 30 00:03:12,331 --> 00:03:16,857 Maggie, sedi v avto. Iti morava. 31 00:03:17,029 --> 00:03:20,639 Maggie, pridi. - Ne nehaj verjeti. 32 00:03:20,815 --> 00:03:24,379 Najlepši božič doslej. Verjemi v to. 33 00:03:32,280 --> 00:03:38,298 DVAJSET LET KASNEJE 34 00:03:40,732 --> 00:03:44,856 Lauren, Maggie sem. Dobila sem tvoje sporočilo. 35 00:03:45,027 --> 00:03:49,570 Slišati si bila razburjena, zato sem poklicala. Oprostite. 36 00:03:49,731 --> 00:03:52,322 Pravkar odhajam iz službe. 37 00:03:52,489 --> 00:03:57,410 Potem grem po Jordana v šolo, ampak lahko se pogovoriva. 38 00:03:57,566 --> 00:04:00,865 Pokliči me. Upam, da si v redu. 39 00:04:11,910 --> 00:04:14,660 Kako si, fant moj? 40 00:04:16,006 --> 00:04:19,424 Kje je ga. Klein? - Ne vem. Sem pa sestradan. 41 00:04:19,586 --> 00:04:23,669 Moral bi imeti spremljevalko. - Tudi drugi to delajo. 42 00:04:23,837 --> 00:04:28,093 Ne zanima me. Dogovorjena sem s šolo. -Nisem dojenček. 43 00:04:28,260 --> 00:04:32,054 Slabe stvari se ne dogajajo samo dojenčkom. -V redu je. 44 00:04:32,230 --> 00:04:34,689 Na smrt sem kot sestradan. 45 00:04:34,847 --> 00:04:38,528 Ne reče se tako. V redu? 46 00:04:38,682 --> 00:04:42,647 Lahko si lačen ali sestradan, ne reče pa se kot sestradan. 47 00:04:42,820 --> 00:04:46,320 Ni logično. Pridi. 48 00:04:46,481 --> 00:04:49,060 Nak. V to smer. - Kam greva? 49 00:04:49,233 --> 00:04:53,404 Rada bi se pogovorila z go. Deeley. - Mami, ne delaj tega. 50 00:04:53,568 --> 00:04:57,328 Kaj? Nič ne bom naredila, samo pokramljala bom. 51 00:05:00,828 --> 00:05:05,117 Maggie - Ga. Deeley, bili sva dogovorjeni. 52 00:05:05,291 --> 00:05:08,794 Zagotavljam vam, da je ga. Klein zelo vestna. 53 00:05:08,955 --> 00:05:11,507 Kdo ve, kaj se mu lahko zgodi. 54 00:05:11,663 --> 00:05:16,795 Naši učenci so varni. Vseeno se bom pogovorila z njo. 55 00:05:16,960 --> 00:05:20,751 Hvala. Nikoli nisi preveč previden. 56 00:05:20,931 --> 00:05:24,349 Razumem. - No, hvala. 57 00:05:24,516 --> 00:05:27,557 Še nekaj. Nameravala sem vas poklicati. 58 00:05:27,715 --> 00:05:31,641 Zanima me, kako se Jordan vede doma. 59 00:05:31,808 --> 00:05:36,680 Kako to mislite? -Nič groznega ni. Ne izrablja vseh svojih potencialov. 60 00:05:36,853 --> 00:05:41,107 Predlagala bi vam tutorja. 61 00:05:41,276 --> 00:05:46,154 Tutorja? Zakaj bi ga potreboval? - Malo je v zaostanku. 62 00:05:46,316 --> 00:05:51,819 Ne razumite me napak. Bister je. Zdi se samo nekoliko nezbran. 63 00:05:53,113 --> 00:05:56,661 Marsikdo veliko odnese ob individualnem pristopu. 64 00:05:56,826 --> 00:05:58,449 Tega ne potrebuje. 65 00:05:59,917 --> 00:06:02,830 To je včerajšnji test iz matematike. 66 00:06:02,998 --> 00:06:06,041 Nedokončano 67 00:06:09,837 --> 00:06:13,715 To je ime nekoga, s katerim imamo dobre izkušnje. 68 00:06:21,059 --> 00:06:25,560 Najbrž bi mu morala samo posvečati več časa. 69 00:06:25,727 --> 00:06:30,478 Samo predlagam. Medtem pa vam želim vesel božič. 70 00:06:32,304 --> 00:06:34,981 Enako. - Hvala. 71 00:06:35,700 --> 00:06:39,940 Kaj bi rad počel med počitnicami? - Ne vem. 72 00:06:40,111 --> 00:06:43,603 Mislila sem, da bi vzela par dni dopusta. 73 00:06:43,763 --> 00:06:48,583 Lahko bi šla v muzej ali knjižnico. 74 00:06:48,749 --> 00:06:51,828 V knjižnico? - Ja. 75 00:06:51,985 --> 00:06:55,766 Izobraževanje se ne neha zaradi praznikov. 76 00:06:55,936 --> 00:07:00,015 Vsak dan je nova priložnost, da si utreš pot v svet. 77 00:07:00,172 --> 00:07:02,421 Ne pametuj. 78 00:07:02,587 --> 00:07:05,657 Ne morem si kaj. Vrti se mi od sestradanosti. 79 00:07:05,827 --> 00:07:08,280 Doma imam presenečenje zate. 80 00:07:08,456 --> 00:07:12,611 Bova imela pravo drevesce? - Ne, niso ognjevarna. 81 00:07:12,766 --> 00:07:16,836 Vedno to govoriš. - Ker imam vedno prav. 82 00:07:17,002 --> 00:07:21,202 Poleg tega so umazana. Še enkrat ugibaj. 83 00:07:26,604 --> 00:07:30,640 Oči se bo vrnil domov, ne? 84 00:07:30,809 --> 00:07:33,842 Ne, mišek. Očka se ne bo vrnil. Saj to veš. 85 00:07:35,287 --> 00:07:39,611 Ampak prišla bo babi. 86 00:07:39,784 --> 00:07:42,448 Zakaj se kisaš? - Bo ostala do božiča? 87 00:07:42,601 --> 00:07:45,558 Ja, dva tedna bo pri naju. 88 00:07:45,717 --> 00:07:51,862 Ko me bo videla, bo rekla: "Glej, kako si zrastel." 89 00:07:52,031 --> 00:07:56,357 Pa kaj, če bo to rekla? V redu, pripni se. 90 00:07:59,471 --> 00:08:04,692 Glej, kako si zrastel! Rasteš kot konoplja za plotom. 91 00:08:04,856 --> 00:08:07,093 Konoplja za plotom? 92 00:08:07,273 --> 00:08:10,840 Mami. Lepo te je videti. - Enako. 93 00:08:11,009 --> 00:08:14,413 Kako si potovala? - Ni bilo ravno hitro. 94 00:08:14,589 --> 00:08:19,238 Saj, praznična norija. - Imela sem si čas ogledovati lučke. 95 00:08:19,405 --> 00:08:23,475 Rada imam božič v mestu. - Jaz tudi. Z božičnimi drevesci. 96 00:08:23,645 --> 00:08:26,763 Slišala sem. - Vzemi. 97 00:08:26,921 --> 00:08:29,706 Nisi prišla na Arktiko. Imava ogrevanje. 98 00:08:29,880 --> 00:08:33,030 Ne škodi, če je človek pripravljen. Poslušaj. 99 00:08:33,197 --> 00:08:36,434 Nekaj sem ti prinesla. Poiskala bom. 100 00:08:37,817 --> 00:08:44,057 Izvoli. Okrasek iz San Diega za tvoje drevesce. -Hvala. 101 00:08:44,214 --> 00:08:47,532 Božiček deska. Kulsko. - Sta postavila drevesce? 102 00:08:47,707 --> 00:08:50,035 Ja, umetno. 103 00:08:50,205 --> 00:08:53,321 Mami pravi, da so prava umazana. 104 00:08:53,478 --> 00:08:56,185 Maggie, take prismodarije pa še ne. 105 00:08:56,339 --> 00:08:58,879 Mišek, pospravi tole. 106 00:08:59,040 --> 00:09:01,907 Mami, čas je, da se namestiš. Ne? 107 00:09:02,078 --> 00:09:05,195 Gotovo si izmučena. Pridi. Kaj imaš notri? 108 00:09:05,360 --> 00:09:07,568 Ne prav veliko. 109 00:09:10,732 --> 00:09:16,796 Hvala. Potrebujem tri dni. Bi lahko kaj prestavila? 110 00:09:16,962 --> 00:09:20,861 Danes imaš sestanek z Blackwellovim odvetnikom. 111 00:09:21,032 --> 00:09:25,936 Ja, tega lahko prestavim. Tako lahko Jordana peljem na kosilo. 112 00:09:26,108 --> 00:09:30,428 Ob štirih imaš sestanek partnerjev. - Na to sem pa pozabila. 113 00:09:30,583 --> 00:09:34,201 In do konca tedna si vsak dan na sodišču. -Se hecaš? 114 00:09:34,369 --> 00:09:37,687 Po prvem imaš nekaj prostih dni. - Ne bo v redu. 115 00:09:37,853 --> 00:09:41,718 Tvoja prijateljica Lauren je klicala že dvakrat. 116 00:09:41,888 --> 00:09:44,500 V redu. Dobro. 117 00:09:44,683 --> 00:09:48,333 Pokliči Lauren in se dogovori za srečanje. Kadarkoli. 118 00:09:48,500 --> 00:09:52,525 Prav. Hotela si, da te spomnim na tutorja. -Ja, ja. Hvala. 119 00:09:52,702 --> 00:09:56,181 In Maggie. Dihaj. 120 00:09:57,303 --> 00:09:59,840 Hvala. 121 00:10:06,309 --> 00:10:08,772 Ja, gospod. 122 00:10:08,935 --> 00:10:12,729 Katero drevesce bi vas zanimalo? 123 00:10:13,852 --> 00:10:18,771 Prav. Najlepša hvala. Vesel božič. 124 00:10:21,521 --> 00:10:26,027 Nekaj takega? 125 00:10:26,198 --> 00:10:31,195 Edinstvena starinska tkanina, obarvana z naravnimi barvili. 126 00:10:31,374 --> 00:10:36,165 Rumena je od ognjiča, rožnata pa od amaranta. 127 00:10:36,334 --> 00:10:39,000 Prečudovita je. - Ja. 128 00:10:39,161 --> 00:10:43,414 Oglejte si jo. Izkupiček gre za onkološko kliniko v Vermontu. 129 00:10:43,589 --> 00:10:45,584 Vesel božič. 130 00:10:45,748 --> 00:10:48,551 Pozdravljeni. Iščem Caseyja Cumminsa. 131 00:10:48,708 --> 00:10:50,290 Oprostite, hrupno je. 132 00:10:50,466 --> 00:10:54,212 Rada bi govorila z g. Cumminsom, tutorjem. 133 00:10:54,382 --> 00:10:57,938 To sem jaz. Pomagam otrokom iz šole Brownley. 134 00:10:58,093 --> 00:11:02,468 Ja, tja hodi moj sin Jordan. Potrebuje pomoč pri matematiki. 135 00:11:02,644 --> 00:11:06,974 V redu. Koliko je star? - Sprejemate kartice? 136 00:11:07,144 --> 00:11:10,479 Oprostite. Maggie - Maggie Wright. 137 00:11:10,650 --> 00:11:13,983 Vas lahko pokličem nazaj. Norišnico imam. 138 00:11:14,152 --> 00:11:18,572 Ja, prav. Kar jaz vas bom poklicala. - Velja. 139 00:11:18,733 --> 00:11:24,069 Lahko me pokličete, lahko pa se oglasite tudi osebno. 140 00:11:24,237 --> 00:11:28,913 Imam restavracijo na Maple Lane št. 221. -Prav. 141 00:11:29,079 --> 00:11:34,293 Prav, g. Cummins. Pokličem vas pozneje. 142 00:11:34,455 --> 00:11:39,881 Prav. Adijo. Oprostite. Bi jo kupili? Odlična izbira. 143 00:11:40,034 --> 00:11:44,666 Kakšen je bil slišati? - Zmeden. 144 00:11:44,837 --> 00:11:49,212 Vsekakor ne kot tutor. - Kako pa je slišati tutor? 145 00:11:49,386 --> 00:11:52,462 Kaj pa vem. Lastnik restavracije je. - Prav. 146 00:11:52,634 --> 00:11:55,600 Ima dve službi. Torej je podjeten. 147 00:11:55,763 --> 00:11:58,773 Res ne vem. 148 00:11:58,937 --> 00:12:03,022 Če Jordan potrebuje več pozornosti, je to moja naloga. 149 00:12:03,179 --> 00:12:06,180 Kaj vem o njem? Imam le številko in naslov. 150 00:12:06,355 --> 00:12:09,643 Bom otroka pošiljala k neznancu? 151 00:12:09,819 --> 00:12:15,481 Predlog imam. Ko boš jutri v službi, bom šla tja in si ga ogledala. 152 00:12:15,650 --> 00:12:19,774 Ljubica, Jordana ne moreš zavijati v vato. 153 00:12:19,953 --> 00:12:25,582 Nekomu moraš zaupati. -Zakaj? - Kaj ti je? 154 00:12:25,738 --> 00:12:29,153 Oprosti. Sem samo ... 155 00:12:29,322 --> 00:12:32,869 Božič. 156 00:12:33,033 --> 00:12:36,667 Prav, še enkrat ga bom poklicala. V redu? 157 00:12:41,832 --> 00:12:45,874 Dragi bog. 158 00:12:46,048 --> 00:12:49,336 Kako nastane sneg? 159 00:12:51,347 --> 00:12:54,799 Znaš brati človeške besede? 160 00:13:01,429 --> 00:13:03,512 Jordan? 161 00:13:06,228 --> 00:13:09,561 Mišek, kje si? Jordan? 162 00:13:11,563 --> 00:13:16,817 Fantek, čas je za spanje. - Po mojem pa ni. 163 00:13:16,982 --> 00:13:19,400 O pa je. 164 00:13:19,566 --> 00:13:23,734 Kaj, če se je čas prestavil? - Kako to misliš? 165 00:13:23,904 --> 00:13:27,452 Kaj, če samo mislimo, da se je zgodilo, kar se je? 166 00:13:27,614 --> 00:13:31,282 Kot sezonsko premikanje ure. - Ne, tega ne verjamem. 167 00:13:31,448 --> 00:13:35,077 Žal mi je, mišek. Rada bi, da se dobro naspiš. 168 00:13:35,252 --> 00:13:39,759 Z babi vaju jutri čaka dogodivščina. - Zabavna ali dolgočasna? 169 00:13:39,926 --> 00:13:44,217 Včeraj me je peljala v špecerijo. Dolgčas. 170 00:13:44,379 --> 00:13:48,799 Obljubim, da ne bo dolgočasno. Zabavno bo. 171 00:13:48,968 --> 00:13:54,933 Spoznal boš novega znanca. Če ti bo všeč, se bomo pogovorili. 172 00:13:55,093 --> 00:14:00,481 O čem? - O šoli in teh rečeh. 173 00:14:00,637 --> 00:14:05,097 To ni slišati kot dogodivščina. In tudi zabavno se mi ne zdi. 174 00:14:05,275 --> 00:14:09,532 Veš, da si tako pameten, da ti že škodi? 175 00:14:09,690 --> 00:14:13,356 Res si. Dobiva se zgoraj. Pokrila te bom. V redu? 176 00:14:13,521 --> 00:14:16,647 Ja. - Prav. 177 00:14:30,165 --> 00:14:35,378 Tretjič. Lahko mamo prepričaš, da bo vzljubila božič? 178 00:14:46,100 --> 00:14:51,888 Raduj se, Zemlja srečna, Zveličar tvoj se je rodil. 179 00:14:52,068 --> 00:14:56,492 Naj Zemlja sprejme kralja svojega. 180 00:14:56,681 --> 00:14:59,185 Vesel božič. 181 00:15:01,625 --> 00:15:04,597 Dobro jutro, Billy. - Dobro jutro, Casey. 182 00:15:04,773 --> 00:15:07,450 Si prespal tukaj? - Bi, če bi spal. 183 00:15:07,613 --> 00:15:10,887 Moral sem obnoviti zaloge. Veliko dela je. 184 00:15:11,054 --> 00:15:15,697 Kot po navadi? - Ja. Rad imam ta čas v letu. 185 00:15:15,875 --> 00:15:18,549 Morda bi morali vse leto imeti okraske. 186 00:15:18,716 --> 00:15:21,359 Potem bi okraski izgubili svoj pomen. 187 00:15:21,529 --> 00:15:23,950 Božič julija? To mi ne gre skupaj. 188 00:15:24,126 --> 00:15:28,485 Božič vsak dan bi bil svet po moji meri. -Imeli bi veliko dela. 189 00:15:28,655 --> 00:15:32,389 Najbrž imaš prav. - Izvoli, brat. 190 00:15:32,542 --> 00:15:35,060 Hvala. 191 00:15:45,785 --> 00:15:51,649 Dobro jutro, ljubica. Nosim tvoje srce. 192 00:16:04,339 --> 00:16:07,659 Maggie. -Živjo. - Si dobila moje sporočilo? 193 00:16:07,823 --> 00:16:13,118 Ja, klicala sem te, ko si bil na sodišču. Kako je šla poravnava? 194 00:16:13,278 --> 00:16:18,328 Prosim te, bi rada govorila o pravu? Mene bolj zanima tvoj parfum. 195 00:16:18,480 --> 00:16:23,405 Ti je všeč? -Zelo. - Še dobro, ker si mi ga kupil. 196 00:16:23,577 --> 00:16:27,212 Rad imam darežljive moške. Moral bi se klonirati. 197 00:16:27,375 --> 00:16:31,394 Eden tak čisto zadostuje. 198 00:16:31,560 --> 00:16:34,204 Te lahko nocoj povabim na večerjo? 199 00:16:34,365 --> 00:16:37,596 Mama je na obisku. Ne morem. 200 00:16:37,763 --> 00:16:43,008 Naj gre zraven. Kaj, če bi šli vsi skupaj? Čas je, da spoznam Jordana. 201 00:16:44,791 --> 00:16:49,503 Pokličem te po kosilu. Prav? - Prav. Čakal bom. 202 00:16:56,163 --> 00:16:59,885 Dobro si se spomnil. Vroča čokolada. - Ja. Babi? 203 00:17:00,053 --> 00:17:04,349 Ste imeli elektriko ali sveče, ko si bila mlada? 204 00:17:04,528 --> 00:17:09,078 Morali smo prižigati sveče in včasih smo strašili dinozavre. 205 00:17:09,235 --> 00:17:12,585 Ja, pa ja. - Saj veš, da se hecam. 206 00:17:12,750 --> 00:17:15,979 Seveda smo imeli elektriko. 207 00:17:16,146 --> 00:17:20,455 Kaj bi rad postal, ko odrasteš? - Izumitelj bom. 208 00:17:20,620 --> 00:17:24,009 To je pa zelo lep poklic. - Kot moj očka. 209 00:17:24,167 --> 00:17:27,640 Tvoj oče ni ravno izumitelj. Zastopa izumitelje. 210 00:17:27,808 --> 00:17:31,124 Ko potrebujejo patent ali koga tožijo. 211 00:17:31,279 --> 00:17:33,674 Ne izumlja stvari? 212 00:17:33,844 --> 00:17:37,152 Večkrat misliš na očka? 213 00:17:37,330 --> 00:17:41,663 Ne vem. Pozabil sem že, kakšen je. 214 00:17:41,837 --> 00:17:45,227 Nadaljujva z najino dogodivščino. 215 00:17:45,387 --> 00:17:48,944 Pa dajva. 216 00:17:50,237 --> 00:17:53,626 Izvolite. Hvala. - Jordan, poglej. 217 00:17:53,813 --> 00:17:55,651 Božična drevesca! 218 00:17:55,824 --> 00:17:59,002 Hej, počakaj me! 219 00:17:59,189 --> 00:18:02,486 Živjo. Kako sta kaj? - Dobro. 220 00:18:02,657 --> 00:18:06,133 Imam to veliko drevo, pa še zadaj jih je nekaj. 221 00:18:06,318 --> 00:18:09,243 Če hočeta, lahko pogledata. 222 00:18:09,405 --> 00:18:12,630 Čudovito je. -Ja. - Naravnost čudovito. 223 00:18:25,296 --> 00:18:29,716 Maggie, stranka je prispela. - Ja. Hvala. 224 00:18:30,783 --> 00:18:35,043 Lauren, kaj se dogaja? 225 00:18:36,954 --> 00:18:39,896 Moraš me zastopati. Proti Charlieju. 226 00:18:40,058 --> 00:18:42,848 Hoče se ločiti. - Kaj? 227 00:18:43,010 --> 00:18:46,633 Lauren, pridi. - Ne morem verjeti. -Sedi. 228 00:18:46,793 --> 00:18:49,986 Si prepričana? 229 00:18:50,134 --> 00:18:52,449 Že nekaj časa škriplje. 230 00:18:52,949 --> 00:18:55,671 Ostala sem brez besed. 231 00:18:55,854 --> 00:18:58,572 Je že najel odvetnika? 232 00:18:58,741 --> 00:19:00,839 Prosim, poizvedi. 233 00:19:00,997 --> 00:19:04,688 Tako bova vsaj vedeli, kako resno misli. 234 00:19:04,857 --> 00:19:08,422 In če koga že plačuje, hočem vedeti, koga. 235 00:19:08,593 --> 00:19:12,199 Ne morem verjeti, da se to dogaja. Za božič. 236 00:19:13,535 --> 00:19:16,850 Ja, poznam ta občutek. 237 00:19:17,031 --> 00:19:20,126 Postane kdaj bolje? 238 00:19:20,291 --> 00:19:23,522 Ne. Ne bom ti lagala. 239 00:19:23,691 --> 00:19:28,910 Lauren, ne. Nikoli ni bolje. Tudi lažje ne. 240 00:19:29,059 --> 00:19:33,676 Včasih se mi zdi, da so najnevarnejše besede moškega: 241 00:19:33,840 --> 00:19:36,698 "Mislim, da sem se zaljubil vate." 242 00:19:36,870 --> 00:19:41,600 Takrat se sprostimo in se predamo upanju. 243 00:19:41,775 --> 00:19:46,083 Pred očmi se nam že izrisuje srečno življenje. 244 00:19:46,258 --> 00:19:49,694 Deset let pozneje sediš v pisarni z odvetnikom. 245 00:19:49,859 --> 00:19:52,129 Ja. 246 00:19:52,298 --> 00:19:55,646 Zelo mi je žal. 247 00:19:56,133 --> 00:20:00,536 Hvala za pomoč. - Malenkost. 248 00:20:00,702 --> 00:20:03,035 Greste tja? Prav. 249 00:20:05,197 --> 00:20:11,009 Lepo, da ste mu dovolili pomagati. Jordan je nor na božična drevesca. 250 00:20:11,178 --> 00:20:15,842 Ker sva bila v bližini, sem se oglasila, da vas spoznam. 251 00:20:18,001 --> 00:20:21,491 Hči vas je klicala zaradi tutorstva. - Saj, Maggie. 252 00:20:21,656 --> 00:20:24,898 Ja. - Spomnim se. Seveda. 253 00:20:25,070 --> 00:20:29,108 Torej pomagate pri učenju in se greste še tole? 254 00:20:29,270 --> 00:20:35,046 Letos poskušamo nekaj novega. Božično okrasje. Samo začasno. 255 00:20:35,215 --> 00:20:37,625 Zabavna zamisel. 256 00:20:37,792 --> 00:20:41,693 Z ženo sva pred leti ustanovila šolo. 257 00:20:41,862 --> 00:20:44,318 Šolo? - Ja, v Vermontu. 258 00:20:44,481 --> 00:20:47,727 Nekatere sosede so izdelovale prešite odeje. 259 00:20:52,125 --> 00:20:57,779 Prečudovita je. Je nanjo izvezena pesem? 260 00:20:57,945 --> 00:21:00,063 Ja. 261 00:21:00,232 --> 00:21:02,732 Najgloblja skrivnost, vsem neznana. 262 00:21:02,895 --> 00:21:08,051 Korenina korenine, popek popka in nebo neba. Na drevesu življenja. 263 00:21:08,219 --> 00:21:12,042 Nosim tvoje srce v svojem srcu. 264 00:21:12,210 --> 00:21:15,994 E. E. Cummings. -Ne morem verjeti, da je niste prodali. 265 00:21:16,167 --> 00:21:21,325 Ne, to je bilo poročno darilo. 266 00:21:23,691 --> 00:21:28,971 Pred leti sva prodala šolo. Prišel sem v New York in začel učiti. 267 00:21:29,125 --> 00:21:33,698 Restavracijo sem kupil za dodaten zaslužek. Ostajam prilagodljiv. 268 00:21:33,867 --> 00:21:39,066 Eno je privedlo do drugega in Zdaj sem tu. 269 00:21:39,234 --> 00:21:43,269 Oprostite za trenutek. - Ja, seveda. -Hvala. 270 00:21:43,423 --> 00:21:47,253 Živjo. Opazil sem te. 271 00:21:47,421 --> 00:21:51,786 Odlično ti gre. Kar tja jo vrzi, Jordan. 272 00:21:51,961 --> 00:21:54,909 Posebna dostava. 273 00:21:55,081 --> 00:22:00,362 Le kdo bi mi lahko pomagal raztovoriti sveža drevesca? 274 00:22:00,520 --> 00:22:04,144 Vam lahko jaz? Smem? Prosim. 275 00:22:04,303 --> 00:22:07,220 Vprašaj šefico. Pazi, da ti ne spodrsne. 276 00:22:09,165 --> 00:22:14,025 Babi, zunaj je milijon drevesc. Jih lahko pomagam raztovoriti? 277 00:22:14,199 --> 00:22:17,028 Prosim? - Ne vem. Vprašaj Caseyja. 278 00:22:17,193 --> 00:22:19,598 Prosim? - V redu, kar se tiče mene. 279 00:22:19,768 --> 00:22:22,971 Nekaj časa bo trajalo. Lahko ga popazim. 280 00:22:23,135 --> 00:22:25,589 Imela bova čas, da se spoznava. - Ja. 281 00:22:25,753 --> 00:22:29,869 Opraviti moram nekaj klicev. Za vogalom bom. -Prav. 282 00:22:30,037 --> 00:22:34,110 Ubogaj Caseyja. Prav? - Ja. 283 00:22:39,068 --> 00:22:42,188 Raztovoriva drevesca. - Greva. 284 00:22:42,342 --> 00:22:46,006 Junak, tu je tvoje prvo drevesce. 285 00:22:46,162 --> 00:22:49,326 Zlagaj jih na kup. Lepo. 286 00:22:49,497 --> 00:22:52,158 Glej tega, to je malo večje. 287 00:22:52,331 --> 00:22:55,191 Prihaja. 288 00:22:55,362 --> 00:22:59,563 Ga držiš? Previdno. 289 00:23:08,704 --> 00:23:12,162 Kulsko je bilo, kot bi me pogoltnilo drevo. 290 00:23:12,315 --> 00:23:15,603 Lahko ponovimo? - Ne. 291 00:23:18,225 --> 00:23:22,141 Si si poškodoval roko? - Ne. 292 00:23:22,300 --> 00:23:24,584 Mogoče. 293 00:23:26,964 --> 00:23:30,577 Za danes bo dovolj dreves. Pojdiva. 294 00:23:36,469 --> 00:23:40,409 Če je v avtu muha, ki vozi 80 km/h, gre tudi muha 80 km/h? 295 00:23:40,585 --> 00:23:44,994 Izvrstno vprašanje. Galileo si je zastavil enako vprašanje. 296 00:23:45,162 --> 00:23:47,270 Seveda pa še niso imeli avtov. 297 00:23:47,439 --> 00:23:51,516 Ko se avto ustavi, muha sunkovito zleti skozi okno? 298 00:23:51,688 --> 00:23:54,680 Tako je. To je teorija relativnosti. 299 00:23:54,839 --> 00:24:00,495 Kako so potovali, če niso imeli avtov? -Imeli so konje. Hodili so. 300 00:24:00,663 --> 00:24:03,698 Nekateri so celo jahali kamele. - Kamele? 301 00:24:03,872 --> 00:24:08,359 Mišek, si v redu? - Rekla sem ti. Samo modrico ima. 302 00:24:08,519 --> 00:24:12,432 Si vedela, da muha v avtu, ki ... - Katera muha? 303 00:24:12,594 --> 00:24:15,179 Tista v avtu. -V katerem? - Maggie? 304 00:24:15,336 --> 00:24:18,160 Je bil v avtu? - Govorili smo o Galileu. 305 00:24:18,329 --> 00:24:23,693 Pozdravljeni, sem Casey. - Živjo. Si res cel? -Nič mu ni. 306 00:24:23,869 --> 00:24:27,438 Samo modrico ima. - Ker me je pogoltnilo drevesce. 307 00:24:27,605 --> 00:24:30,635 Bilo je kulsko. - Kaj si pa delal? 308 00:24:30,811 --> 00:24:35,053 Pomagal je raztovarjati drevesca. A ne? -Točno tako. 309 00:24:35,209 --> 00:24:38,662 In ti si gotovo Jordan. 310 00:24:38,829 --> 00:24:41,234 Parkiral sem lahko šele za vogalom. 311 00:24:45,028 --> 00:24:49,227 Mami, Jordan, to je g. Ryan. 312 00:24:49,387 --> 00:24:51,714 Me veseli, da sva se le spoznala. 313 00:24:51,881 --> 00:24:55,954 Jordan, dolgo se že veselim, da te bom spoznal. 314 00:24:57,083 --> 00:24:59,451 Lep lokal. 315 00:24:59,621 --> 00:25:03,570 Tanner Ryan. In vi? - Casey, za prijatelje. Me veseli. 316 00:25:03,737 --> 00:25:06,025 Enako. 317 00:25:06,179 --> 00:25:10,669 Si padel na roko? Mamico je zelo skrbelo. 318 00:25:10,845 --> 00:25:15,410 Ne, v redu sem. - Jaz sem pa sestradan. 319 00:25:15,582 --> 00:25:20,521 Predlagate dober lokal za večerjo? - Naprej je italijanska restavracija. 320 00:25:20,697 --> 00:25:23,151 Kdo je lačen? 321 00:25:23,320 --> 00:25:26,065 Pridi, mišek. 322 00:25:26,222 --> 00:25:28,589 Na svidenje. 323 00:25:28,758 --> 00:25:31,750 Vidimo se. - Na svidenje. 324 00:25:34,534 --> 00:25:36,948 Kulski so, ne? - Ja. 325 00:25:37,115 --> 00:25:39,775 Ročno jih je izdelal domač umetnik. 326 00:25:39,951 --> 00:25:43,517 Ta mi je najbolj všeč. 327 00:25:43,693 --> 00:25:46,563 Jordan, pridi. Čakamo te. - Prav. 328 00:25:46,718 --> 00:25:50,548 Prava ledenica je. - Pa res. 329 00:25:50,713 --> 00:25:54,449 Adijo. - Želim vam prijetno večerjo. 330 00:26:12,278 --> 00:26:15,073 Toliko o kreditni odgovornosti, ne? 331 00:26:15,239 --> 00:26:18,652 Zato sem ga vprašal, kako se v mandarinščini reče: 332 00:26:18,815 --> 00:26:20,609 Vidiva se na sodišču. 333 00:26:35,518 --> 00:26:39,766 Prijazen si, da si nas peljal ven. - Kaj naj rečem? 334 00:26:39,938 --> 00:26:45,187 Moja mama je vzgojila kavalirja. - Res ga je. Hvala. 335 00:26:45,348 --> 00:26:48,388 Po mojem je šlo kar dobro. Z Jordanom in ... 336 00:26:48,559 --> 00:26:52,310 Ja, ampak nocoj je bil malo zadržan. 337 00:26:52,467 --> 00:26:55,218 Otroci se privadijo. 338 00:26:55,381 --> 00:26:58,834 Tvoja mama je od sile. - Ja. 339 00:26:59,006 --> 00:27:01,926 Bilo je zabavno. Ves večer. 340 00:27:02,092 --> 00:27:04,882 Zelo darežljiv si bil. Kot vedno. 341 00:27:06,754 --> 00:27:10,762 Maggie? Imam zgodnjo božično željo. 342 00:27:10,914 --> 00:27:14,454 S tabo bi rad preživel čim več časa. 343 00:27:17,330 --> 00:27:21,824 Kaj je? To je lepa želja, ne? 344 00:27:21,997 --> 00:27:25,254 Ja. 345 00:27:28,739 --> 00:27:31,951 Lahko noč, Tanner. - Lahko noč. 346 00:27:44,606 --> 00:27:47,233 Nisem vedela, da se z nekom videvaš. 347 00:27:47,394 --> 00:27:50,979 Ne ... Ni še za javnost. 348 00:27:51,144 --> 00:27:53,399 Sem jaz javnost? - Ne. 349 00:27:53,571 --> 00:27:59,439 Z mano lahko govoriš. -Nisem mislila tako. Ne vem, kaj čutim. 350 00:27:59,603 --> 00:28:03,605 Ne vem več, kako naj čutim. Preteklo je toliko časa. 351 00:28:03,761 --> 00:28:07,139 Tanner se zdi prijeten. 352 00:28:07,308 --> 00:28:10,429 Čeden je in samozavesten. 353 00:28:10,606 --> 00:28:15,064 Vsekakor razume tvoj svet. - Saj vem. Krasen je. 354 00:28:15,223 --> 00:28:17,971 Samo da ... Ne vem. 355 00:28:18,137 --> 00:28:22,810 Delava v isti stavbi. 356 00:28:22,970 --> 00:28:25,764 Mogoče je to samo prikladno. 357 00:28:25,933 --> 00:28:29,091 Kaj pa vem, mogoče se pa samo bojim. 358 00:28:29,261 --> 00:28:32,298 Ljubica, ne moreš do smrti ostati sama. 359 00:28:32,473 --> 00:28:35,715 Moraš se zavihteti nazaj v sedlo. 360 00:28:35,881 --> 00:28:38,209 Ti se nisi. Po očetovem odhodu. 361 00:28:38,377 --> 00:28:41,294 To je drugače. -Kako? - Ne govoriva o meni. 362 00:28:41,462 --> 00:28:45,369 Ti pa bi lahko spet našla ljubezen. 363 00:28:45,541 --> 00:28:49,246 Lahko bi bila srečna. - Veš, mami. 364 00:28:49,419 --> 00:28:55,256 Povsem iskrena bom. Zadnjič sem bila res srečna, ko sem štela 13 let. 365 00:28:55,413 --> 00:28:58,620 In spomnim se, kot da je bilo včeraj. 366 00:28:58,786 --> 00:29:04,162 Bilo smo ob jezeru Tahoe in dobila sem prvi poljub od prikupnega fanta. 367 00:29:04,333 --> 00:29:07,497 Dal mi je svojo rokavico. 368 00:29:07,653 --> 00:29:10,239 Bila sem res srečna. 369 00:29:10,408 --> 00:29:14,232 Spomnim se tistega občutka. Bilo je resnično. 370 00:29:15,360 --> 00:29:19,274 Spomnim se, da sem si mislila ... 371 00:29:19,449 --> 00:29:24,781 Mogoče je to ljubezen. Mogoče je tak občutek. 372 00:29:24,942 --> 00:29:28,518 Se se spomnim njegovega imena. - Res? -Ja. 373 00:29:28,687 --> 00:29:31,102 Ime mu je bilo Kade. - Kade 374 00:29:31,271 --> 00:29:34,768 Ne vem, kako in zakaj, vendar se ga spomnim. 375 00:29:38,926 --> 00:29:44,015 In potem je odšel oče. Na tisti božični večer. 376 00:29:45,588 --> 00:29:50,878 Randall je odšel pred tremi leti. En teden pred božičem. 377 00:29:52,881 --> 00:29:56,181 Vse življenje se srečujem z žalostnimi ljudmi, 378 00:29:56,336 --> 00:30:00,543 katerih romantične zaobljube so postale preteklost. 379 00:30:00,717 --> 00:30:05,055 Maggie. - Mami, ne gre samo zame. 380 00:30:05,217 --> 00:30:08,458 Jordana imam. Nočem, da spet to doživlja. 381 00:30:08,631 --> 00:30:12,625 V redu sem. Znajdem se. Sina pa ne bom obremenjevala. 382 00:30:12,798 --> 00:30:15,629 Ne že spet. 383 00:30:15,792 --> 00:30:18,668 Prosim te le, da se ne zapreš pred svetom. 384 00:30:18,835 --> 00:30:21,744 Še si mlada. 385 00:30:21,912 --> 00:30:25,409 Si vedno tako obsedena z zlaganjem in zvijanjem? 386 00:30:25,575 --> 00:30:28,408 Karkoli že počneš. - Kaj? 387 00:30:28,583 --> 00:30:34,079 Sistem imam. Deluje. Očitno pa ga ne upoštevaš. 388 00:30:34,235 --> 00:30:37,238 Nisem vedela, da si tako dlakocepska. 389 00:30:37,405 --> 00:30:41,029 Nisem. Tako se ne zmečkajo. 390 00:30:41,201 --> 00:30:45,913 Že prav. - Nisem dlakocepska. 391 00:31:05,807 --> 00:31:11,515 Bog, so vse mamice ves čas žalostne? 392 00:31:11,666 --> 00:31:15,714 Pretvarja se, da ni, ampak vem, da je. 393 00:31:15,879 --> 00:31:20,753 In v čem je razlika, da si jezen ali zaskrbljen? 394 00:31:20,937 --> 00:31:24,644 Bog, lahko narediš, da bo mamica za božič srečna? 395 00:31:39,725 --> 00:31:44,590 Si postlal posteljo? Dobro. Hvala. 396 00:31:44,763 --> 00:31:48,262 Z babi gresta danes ven. - Ja, v muzej greva. 397 00:31:48,437 --> 00:31:53,059 Vem. Si napolnil telefon? 398 00:31:53,226 --> 00:31:56,137 Mami? 399 00:31:56,308 --> 00:32:00,766 Bo Casey moj tutor? -Kaj? - Slišal sem vaju z babi. 400 00:32:00,938 --> 00:32:03,722 Pa sem te. 401 00:32:03,890 --> 00:32:06,013 Dobro jutro, ljubček. - Jutro. 402 00:32:06,181 --> 00:32:09,390 Dobro jutro, mami. Izvoli kavo. - Hvala. 403 00:32:09,558 --> 00:32:14,345 Babi, bo Casey moj tutor? - Pojej. -Hočeš, da bi bil? 404 00:32:14,516 --> 00:32:17,273 Zdi se prijeten. 405 00:32:17,429 --> 00:32:20,267 Ja, všeč mi je bil. Zelo. - Všeč mu je. 406 00:32:20,443 --> 00:32:23,355 Ampak nič ne vem o njem. 407 00:32:23,520 --> 00:32:28,978 Z ženo sta pedagoga. V Vermontu sta imela šolo. Priporoča ga učiteljica. 408 00:32:29,145 --> 00:32:31,683 Vidi se, da je odgovoren. 409 00:32:31,857 --> 00:32:37,268 Odgovoren? Po desetih minutah se je moj sin poškodoval. 410 00:32:37,429 --> 00:32:42,024 Cirkus zganjaš. Jordan je pač otrok. - Ja. Prosim, mami. 411 00:32:42,184 --> 00:32:45,728 Kako pogosto se zgodi, da otrok prosi za tutorja? 412 00:32:47,848 --> 00:32:50,472 Spravila sta se name. 413 00:32:52,690 --> 00:32:55,438 Naj bo, premislila bom. 414 00:32:55,632 --> 00:32:58,759 Jupi! - Nič jupi. Samo premislila bom. 415 00:32:58,915 --> 00:33:02,669 Posodo prepuščam vama. V redu? - Ja. 416 00:33:13,656 --> 00:33:18,581 Zdravo. - Živjo. Hvala, ker si ga zvlekel gor. 417 00:33:18,754 --> 00:33:22,690 Ti meni delaš uslugo. Nihče drug ni hotel tega revšeta. 418 00:33:22,861 --> 00:33:25,486 Glej ga. - Revše? 419 00:33:25,657 --> 00:33:29,146 Ne poslušaj ga. Lepo in edinstveno drevo si. 420 00:33:31,320 --> 00:33:34,978 Zdaj se že pogovarjaš z drevesi? To pa ni dobro. 421 00:33:35,151 --> 00:33:37,776 Ga držiš? - Ja. Držim ga. 422 00:33:37,942 --> 00:33:42,508 Halo, tukaj Casey. - Živjo, Casey. Maggie sem. 423 00:33:42,667 --> 00:33:45,548 Imate čas za pogovor? - Ja. 424 00:33:45,702 --> 00:33:49,765 Imam čas. Rad bi se opravičil, če sem vas prestrašil. 425 00:33:49,946 --> 00:33:52,285 Je že v redu. Ne boli ga več. 426 00:33:52,438 --> 00:33:55,117 Dobro. Me veseli. 427 00:33:55,271 --> 00:34:00,288 Zanima me, ali bi se lahko dobila, da se pogovoriva o učni pomoči. 428 00:34:00,448 --> 00:34:05,911 Ja, seveda. Kdaj bi se dobila? Ob pol štirih. Jutri. 429 00:34:06,093 --> 00:34:10,977 Žal čez dan nimam časa. Se oproščam. 430 00:34:11,134 --> 00:34:14,916 Pridite na večerjo. Ob pol osmih. Jaz kuham. 431 00:34:16,397 --> 00:34:20,624 Ja. To bi bilo v redu. 432 00:34:20,796 --> 00:34:23,378 Ste prepričani? - Seveda. Malenkost. 433 00:34:23,551 --> 00:34:29,097 Velja. Vidiva se. - Pošiljam naslov. -V redu. Adijo. 434 00:34:31,841 --> 00:34:34,389 Si jo povabil na večerjo? 435 00:34:34,556 --> 00:34:38,782 Ja, ves dan dela. Restavracije so hrupne. Bom pa kaj skuhal. 436 00:34:38,950 --> 00:34:44,457 Ja. Najbrž svoje nobel testenine. - Ja, mogoče. 437 00:34:44,622 --> 00:34:48,160 Lahko pridem še jaz? - Ne, ne moreš. 438 00:34:48,323 --> 00:34:51,116 Se mi je zdelo. Bo šlo? - Ja. 439 00:34:51,279 --> 00:34:53,537 Hvala za pomoč. - Malenkost. 440 00:35:06,469 --> 00:35:09,676 Pozdravljeni. Kar naprej. - Hvala. 441 00:35:09,847 --> 00:35:14,181 Oprostite za nered. Rad bi rekel, da ni vedno tako, a bi lagal. 442 00:35:14,351 --> 00:35:16,642 Kar po domače. 443 00:35:16,818 --> 00:35:20,410 Nekaj imam v pečici. 444 00:35:20,576 --> 00:35:24,908 Omamno diši. 445 00:35:25,070 --> 00:35:27,867 Ne bi se vam bilo treba tako truditi. 446 00:35:28,039 --> 00:35:31,545 Saj se nisem. Tak pač sem. Sedite. 447 00:35:31,709 --> 00:35:35,550 Hvala. - Znate sekljati? 448 00:35:35,719 --> 00:35:38,310 Prerezati znam škatlo za hrano na dom. 449 00:35:38,472 --> 00:35:42,228 Kaj pripravljate? - Pasta caponata. 450 00:35:42,398 --> 00:35:44,897 Specialiteta moje tašče. 451 00:35:45,069 --> 00:35:48,028 Kako ste glede začimb? 452 00:35:48,202 --> 00:35:51,366 Zakaj se mi zdi, da preizkušate moj značaj? 453 00:35:51,533 --> 00:35:54,867 Pokusite. 454 00:36:00,638 --> 00:36:05,391 Še malo bolj pekoče, pa bo. - Še malo bolj pekoče. - Okusno je. 455 00:36:05,562 --> 00:36:08,109 Kako se po vašem otroci učijo? 456 00:36:08,274 --> 00:36:10,485 Večina po naravni poti. 457 00:36:10,639 --> 00:36:13,478 Preveč so neodvisni, da bi jim ukazovali. 458 00:36:13,650 --> 00:36:17,201 Sedi, miruj, uči se poštevanko. Dolgčas. 459 00:36:17,361 --> 00:36:19,654 To vedo oni. In mi tudi. 460 00:36:19,837 --> 00:36:23,413 Učim bolj po naravni poti. - To mi je všeč. 461 00:36:23,582 --> 00:36:28,886 In karkoli ste naredili, učinkuje. Jordan še govori o muhi v avtu. 462 00:36:29,056 --> 00:36:31,643 Teorija relativnosti. 463 00:36:31,806 --> 00:36:35,434 Dober otrok je. - Ja, res je. 464 00:36:35,603 --> 00:36:40,446 Bi lahko z njim začeli delati že med božičnimi počitnicami? 465 00:36:40,609 --> 00:36:43,071 Seveda. 466 00:36:43,238 --> 00:36:47,487 V tem času imamo največ dela. Če vam je prav, da je z mano. 467 00:36:47,660 --> 00:36:51,208 Ob spremembah se lahko odlično uči matematiko. 468 00:36:51,377 --> 00:36:53,464 Ja, to bi šlo. 469 00:36:53,636 --> 00:36:54,973 Krasno. 470 00:36:55,130 --> 00:36:59,010 Kaj pa vaša žena? Bo tudi ona sodelovala? 471 00:37:01,179 --> 00:37:05,930 Moja žena Amy je pred tremi leti preminila. Imela je raka. 472 00:37:06,109 --> 00:37:09,822 Moje sožalje. 473 00:37:09,991 --> 00:37:12,830 Je že v redu. 474 00:37:12,990 --> 00:37:16,036 Življenje ne gre vedno po načrtih. 475 00:37:16,203 --> 00:37:18,794 Ampak srce se zaceli, ne? 476 00:37:18,959 --> 00:37:23,794 Če se ne bi, nihče ne bi živel dlje od 13. leta. 477 00:37:23,963 --> 00:37:28,436 Ali od trenutka, ko prvič izkusimo srčno bolečino. Živimo naprej. 478 00:37:35,854 --> 00:37:40,069 Imaš telefon? -Ja. - Je napolnjen? 479 00:37:40,241 --> 00:37:45,663 Casey me čaka. - Prav. Mami pride pote ob treh. 480 00:37:45,839 --> 00:37:48,549 Jordan -Ja? - Bodi priden. 481 00:37:48,709 --> 00:37:52,302 Zakaj mi vedno to govoriš? - Če bi ti na ulici rekla, 482 00:37:52,470 --> 00:37:54,717 da te imam rada, bi te bilo sram. 483 00:37:54,896 --> 00:37:57,690 Babi - Vedela sem. 484 00:37:57,846 --> 00:38:01,193 Pozdravljeni, Billy. - Živjo. 485 00:38:01,353 --> 00:38:04,064 Kaj dogaja, stari? Si v redu? 486 00:38:04,234 --> 00:38:07,658 V dobrih rokah si. 487 00:38:07,832 --> 00:38:11,251 Si pripravljen na delo? -Ja. - Tako se govori. 488 00:38:16,711 --> 00:38:20,350 Si pripravljen na delo? Urediti moram inventar. 489 00:38:20,505 --> 00:38:23,429 Izvedeti moram, koliko okraskov imam. 490 00:38:23,592 --> 00:38:26,477 V vsaki škatli preštej število okraskov. 491 00:38:26,650 --> 00:38:31,036 Nato vsoto pomnoži s številom škatel. Za vsako vrsto škatel. 492 00:38:31,190 --> 00:38:35,037 V redu. - Ena, dva, tri, štiri. 493 00:38:36,153 --> 00:38:39,455 Casey, zna Bog brati človeške besede? 494 00:38:39,621 --> 00:38:43,082 Kaj? - Človeške besede. 495 00:38:43,266 --> 00:38:48,483 Molitve? -Ne, če bi mu kdo pisal pismo. Bi ga znal razbrati? 496 00:38:48,634 --> 00:38:51,429 Bog bi razumel. 497 00:38:51,595 --> 00:38:54,555 Koliko? -27. 498 00:38:54,733 --> 00:38:58,152 Si prepričan? -28. 499 00:38:58,317 --> 00:39:03,742 Tako je prav. - Ga v pismu naslovim gospod Bog? 500 00:39:03,905 --> 00:39:08,252 Ali dragi Bog. - Po mojem Bog ni tako natančen. 501 00:39:08,420 --> 00:39:12,715 Najbrž prejme veliko pisem. - To pa. 502 00:39:12,890 --> 00:39:17,814 Teh je 16. Plus 28 je 44. - Zelo dobro. 503 00:39:17,979 --> 00:39:21,698 Kako veš, da vsa prebere? Kako veš, da jih ne izgubi? 504 00:39:21,853 --> 00:39:25,110 Pač vem. To je vera. 505 00:39:25,275 --> 00:39:28,030 Najbrž res. - Ja. 506 00:39:28,196 --> 00:39:30,742 Čas je za trojne. - Tako je. 507 00:39:30,910 --> 00:39:35,923 Ena, dve, tri. 508 00:39:36,094 --> 00:39:41,647 Oprosti. Hotela sem, da greva na pravo kosilo, a me delo zasuva. 509 00:39:41,807 --> 00:39:45,064 Ob treh moram iti po Jordana. Hvala, Martha. 510 00:39:45,225 --> 00:39:48,025 Sem ti rekla, da ima tutorja? - Ja. 511 00:39:48,198 --> 00:39:52,320 Bo to v redu? - V redu bo. 512 00:39:52,490 --> 00:39:55,993 Trudim se, da se ne sekiram zaradi malenkosti. 513 00:39:56,169 --> 00:39:59,040 Tako prihranim energijo za življenje. 514 00:39:59,209 --> 00:40:03,338 Ki pa se razpada. - Življenje se ti ne bo razpadlo. 515 00:40:03,507 --> 00:40:07,427 Imaš mene. Si izvedela, ali je Charlie najel odvetnika? 516 00:40:07,595 --> 00:40:11,103 Ja. - Res? Veš, koga? 517 00:40:11,268 --> 00:40:14,526 Imam samo ime. To je vse. - Ryan. 518 00:40:14,694 --> 00:40:17,036 Tanner Ryan. 519 00:40:17,189 --> 00:40:20,909 Najel je Tannerja? Kaj to pomeni? 520 00:40:23,704 --> 00:40:26,490 To pomeni cirkus. 521 00:40:30,671 --> 00:40:34,588 Kako si mogel? - Odvetnik sem. Sprejemam stranke. 522 00:40:34,763 --> 00:40:39,817 Daj no, Tanner. Vedel si, da je njegova žena moja prijateljica. 523 00:40:39,968 --> 00:40:44,133 Jo boš zastopala? - Proti tebi? Poznam tvojo taktiko. 524 00:40:44,308 --> 00:40:48,433 Na koncu se bosta zasovražila in postopek boš razvlekel. 525 00:40:48,612 --> 00:40:53,198 Pomislil na plačane ure. 526 00:40:53,356 --> 00:40:56,646 Plačane ure? Tanner, človeka sta. 527 00:40:56,814 --> 00:41:00,029 Otroke imata. - Oprosti, šalil sem se. 528 00:41:00,199 --> 00:41:03,656 Ni smešno. - Daj no, bolj odločne odvetnice ni. 529 00:41:03,822 --> 00:41:07,531 Zakaj si tako čustvena? Vodila si že številne ločitve. 530 00:41:07,706 --> 00:41:10,038 To ni osebno, samo za posel gre. 531 00:41:10,199 --> 00:41:14,710 Tanner, človeka sta. 532 00:41:14,866 --> 00:41:18,078 Nista plačljivi uri. 533 00:41:31,465 --> 00:41:36,509 Včasih si želim, da bi živela v tej majhni snežni krogli. 534 00:41:36,681 --> 00:41:41,347 Kjer je vse varno in tiho. 535 00:41:43,313 --> 00:41:46,352 Hvala. 536 00:41:46,512 --> 00:41:50,351 Čudovite so. 537 00:41:50,518 --> 00:41:53,850 Kaj piše na tej? Vesel božič s Severnega pola. 538 00:41:54,027 --> 00:41:58,533 Ta je dobra. Že leta jih zbiram. - Res? 539 00:41:58,693 --> 00:42:04,157 Prav imate. V krogli je zaledenelo vse vesolje. 540 00:42:05,658 --> 00:42:10,001 Prva stvar, ki sem jo kupil, je bila snežna krogla. Se jo imam. 541 00:42:10,153 --> 00:42:11,858 Res? - Ja. 542 00:42:12,041 --> 00:42:16,171 Je ena izmed teh? - Ne, doma v škatli je. Dragocena je. 543 00:42:19,502 --> 00:42:21,998 Hvala. - Za kaj? 544 00:42:22,167 --> 00:42:26,580 Za Jordana. Že po nekaj dneh je čisto drugačen. 545 00:42:26,746 --> 00:42:29,958 Pogovarja se o odstotkih. 546 00:42:30,124 --> 00:42:33,413 Dober fant je. - Sprašuje me o Galileu. 547 00:42:33,595 --> 00:42:36,679 Nič ne vem o njem. Gre za gravitacijo? 548 00:42:36,847 --> 00:42:39,344 Ne, ni gravitacija. To je bil Newton. 549 00:42:39,510 --> 00:42:43,594 Vidite? Zato potrebuje vas. Ne mene. 550 00:42:43,767 --> 00:42:48,724 Nočem iti tja. Pojdiva in odnesiva še malo drevesc. 551 00:42:48,892 --> 00:42:51,223 Prav. Kaj? 552 00:42:52,809 --> 00:42:58,233 Bi šli z mano na božični sprehod? - Božični sprehod? 553 00:42:58,385 --> 00:43:04,026 Ja, vsako leto ga imamo na Mainovi. Vsi zapremo in se sprehajamo. 554 00:43:04,187 --> 00:43:08,111 Delimo kakav in jabolčnik. 555 00:43:08,271 --> 00:43:12,575 In Jordan me je vprašal, ali bi vas povabil. 556 00:43:14,319 --> 00:43:19,736 Kaj? - Ja, tak je. Zna dobiti, kar hoče. 557 00:43:19,913 --> 00:43:23,992 Zabavno bo. Lučke in božična glasba. 558 00:43:24,156 --> 00:43:29,651 Že, ampak božiča ne slavimo na veliko. 559 00:43:29,810 --> 00:43:33,565 Ker? - Zapleteno je. 560 00:43:35,685 --> 00:43:40,233 V redu. Ni treba, da je božični sprehod. 561 00:43:40,405 --> 00:43:43,867 Lahko je tudi telovadba. 562 00:43:44,027 --> 00:43:47,619 Telovadba? Brez koledniških pesmic? -Ne. 563 00:43:47,782 --> 00:43:50,032 Brez prepevanja. 564 00:43:50,205 --> 00:43:52,449 V redu. Naj bo. Pridem. 565 00:43:52,617 --> 00:43:56,536 Poučil vas bom o Galileu. - To! Upala sem na to. 566 00:44:05,837 --> 00:44:10,718 Bil je oče znanosti? - Ja, in oče opazovalne astronomije. 567 00:44:10,876 --> 00:44:13,048 Hvala. - In fizike. 568 00:44:13,209 --> 00:44:18,381 Galileo pa ni bil od muh, kaj? - Bil je matematik in inženir. 569 00:44:18,554 --> 00:44:23,633 Izumil je Galilejev termometer. In pisal je o teoriji relativnosti. 570 00:44:23,814 --> 00:44:26,726 O muhi v avtu, ja. Vidite? Poslušala sem. 571 00:44:26,894 --> 00:44:30,892 Ja. Odkril je Jupitrove satelite in Saturnove prstane. 572 00:44:31,065 --> 00:44:35,694 Pisal je o heliocentričnem vesolju, da se Zemlja vrti okoli Sonca. 573 00:44:35,860 --> 00:44:38,609 In ne obratno. 574 00:44:38,772 --> 00:44:43,985 Vsega tega nisem vedela. - Naslednjič je na vrsti Isaac Newton. 575 00:44:44,150 --> 00:44:48,907 In čemu dolgujem te zasebne lekcije? 576 00:44:52,032 --> 00:44:55,576 Domačemu obedu. 577 00:44:55,749 --> 00:44:59,200 Mislite resno? - Res tako slabo kuhate? 578 00:44:59,380 --> 00:45:03,295 Zelo slabo. - Mejdun, nočem zboleti. 579 00:45:03,454 --> 00:45:07,623 Nehajte, tako hudo pa spet ni. 580 00:45:07,790 --> 00:45:09,876 Poglejte. 581 00:45:14,383 --> 00:45:17,752 Dobro je. - Ja, res dobro. Srčkano. 582 00:45:18,879 --> 00:45:23,592 Božični sprehod le ni bil tako slab, ne? 583 00:45:23,766 --> 00:45:28,228 Ja, res ni bilo slabo. 584 00:45:28,389 --> 00:45:32,398 Torej. Večerja pri vas? 585 00:45:32,554 --> 00:45:35,144 Ja? 586 00:45:35,313 --> 00:45:38,393 Zelo pogumni ste. 587 00:45:38,564 --> 00:45:41,482 Pogumen mož ste, g. Cummins. 588 00:45:44,783 --> 00:45:49,075 Nekje tukaj je. Ja, tukaj ni. 589 00:45:49,229 --> 00:45:54,108 Ne kuham prav pogosto. Oprostite. 590 00:45:54,277 --> 00:45:57,492 Sploh ne kuham. 591 00:45:57,663 --> 00:46:01,119 Našla. Ponev za omako. 592 00:46:01,282 --> 00:46:04,498 To je ponev za praženje. 593 00:46:04,668 --> 00:46:09,000 Ponev za omako je ... 594 00:46:09,163 --> 00:46:12,579 Oprostite. - Pa poglejmo 595 00:46:12,761 --> 00:46:17,389 To je ponev za omako. - Čisto enaki sta. V čem je razlika? 596 00:46:17,550 --> 00:46:21,138 Res ste katastrofalni. - Ker razlike ne poznate. 597 00:46:21,288 --> 00:46:25,055 Poznam jo. In ta tuji predmet se imenuje nož. 598 00:46:25,228 --> 00:46:31,059 Nož pa poznam. - Potem mi pa nasekljajte tole. 599 00:46:32,182 --> 00:46:34,886 Seveda. To pa znam. 600 00:46:35,054 --> 00:46:37,893 Oprostite. - Ja. 601 00:46:44,355 --> 00:46:49,233 Kaj je? - Kar počasi. Jeva lahko drug teden. 602 00:46:49,404 --> 00:46:54,984 Če boste taki, sploh ne bova jedla. Počakajte, saj bom. 603 00:46:55,151 --> 00:46:58,484 Znam sekljati. 604 00:47:00,569 --> 00:47:05,917 Ne vem, zakaj pravo. Takrat se mi je zdelo to pametno. 605 00:47:06,082 --> 00:47:11,369 Hotela sem verjeti, da imajo stvari logiko. 606 00:47:11,543 --> 00:47:16,088 Pravo v življenju ustvarja red. Če razumeš zakone, 607 00:47:16,247 --> 00:47:19,130 lahko razumeš človeško naravo. 608 00:47:19,285 --> 00:47:23,584 In kako vam gre to od rok? - Ja, itak ... 609 00:47:23,754 --> 00:47:28,422 Hvala. Sčasoma ni bilo več poti nazaj in zdaj sem, kjer sem. 610 00:47:28,593 --> 00:47:31,431 Odvetnica sem. 611 00:47:31,593 --> 00:47:35,053 Kot nalašč. 612 00:47:35,219 --> 00:47:40,215 Jordan in mami bosta zdaj zdaj prišla. Dobro. 613 00:47:50,108 --> 00:47:55,064 Glejte to! Glejte, kaj sem pripravila. 614 00:47:55,237 --> 00:47:59,201 No, gledala sem vas. Pripisujem si zasluge. 615 00:47:59,363 --> 00:48:05,201 Kar izvolite. -Kuhinja, predstavljam ti prvo pečeno piško. 616 00:48:05,360 --> 00:48:08,071 Enkratni ste. 617 00:48:11,367 --> 00:48:16,254 Živjo, doma sva. - Živjo. Kako je bilo v kinu? 618 00:48:16,407 --> 00:48:20,332 Kdo je pa to spekel? - Tvoja mami. 619 00:48:20,500 --> 00:48:22,747 Z malo pomoči. 620 00:48:27,003 --> 00:48:30,176 Pridi. 621 00:48:30,335 --> 00:48:31,967 Dobro. - Čudovito je. 622 00:48:32,128 --> 00:48:35,168 Bomo? - Pa dajmo. 623 00:48:48,187 --> 00:48:52,939 In 30 centov drobiža. Pa še račun. 624 00:48:53,108 --> 00:48:57,905 Hvala. -Se trudiš, junak? - Ja, šef. 625 00:48:58,065 --> 00:49:01,532 Imam popolno darilo za vašo taščo. - Super. 626 00:49:01,686 --> 00:49:04,195 Ja. Tam je. 627 00:49:36,595 --> 00:49:41,255 Živjo. - Mami, brez objemanja. 628 00:49:41,426 --> 00:49:45,976 V redu. Oprosti. - Tudi to spada zraven. 629 00:49:46,138 --> 00:49:50,187 Prav, nehala bom. Babi čaka v avtu. Dobimo se zunaj. 630 00:49:50,341 --> 00:49:54,971 Prav. - Vzemi jakno. Hvala. 631 00:49:55,136 --> 00:49:57,724 Vidiva se. - Ja. 632 00:49:57,894 --> 00:50:01,100 Zdravo. - Živjo. 633 00:50:01,268 --> 00:50:05,977 Kako je šlo? - Odlično. Odstotke računa na pamet. 634 00:50:06,153 --> 00:50:09,239 Kaj? -Ja. - Hvala. 635 00:50:09,405 --> 00:50:12,158 Ne morem se vam dovolj zahvaliti. 636 00:50:13,781 --> 00:50:18,862 Slišiva se pozneje. - Hej. 637 00:50:19,044 --> 00:50:25,048 Tvegal bom, ampak zanima me, ali bi vas ... 638 00:50:25,198 --> 00:50:31,792 Zanimalo ... Poznam super kraj in mogoče bi šli ... 639 00:50:31,959 --> 00:50:35,205 Rad bi vas ... - Povabil na zmenek? 640 00:50:35,375 --> 00:50:38,461 Ja, zmenek. Sčasoma bi že izdavil. 641 00:50:38,628 --> 00:50:41,549 Ste v petek prosti? 642 00:50:43,833 --> 00:50:48,553 V petek zvečer imamo v pisarni božično zabavo. 643 00:50:48,721 --> 00:50:51,097 Rada bi se izmazala, a se ne morem. 644 00:50:51,258 --> 00:50:54,346 Prav. V četrtek zvečer? 645 00:50:54,511 --> 00:51:00,102 V četrtek sem že dogovorjena. 646 00:51:00,264 --> 00:51:05,319 S fantom, ki ima restavracijo in ima raztreščen urnik. 647 00:51:05,472 --> 00:51:10,307 Ampak mojemu sinu je dal službo. - Tudi zlobni znate biti, a ne? 648 00:51:10,478 --> 00:51:13,361 Zlobna? Prej bi rekla, da sem igriva. 649 00:51:13,524 --> 00:51:17,696 lgriva? V četrtek ob sedmih? 650 00:51:17,860 --> 00:51:20,322 Odlično. - Krasno. Pridem po vas. 651 00:51:20,490 --> 00:51:24,861 Prav. Dovolite, da ... 652 00:51:25,039 --> 00:51:28,248 Hvala. - Pa še drugič. 653 00:51:36,937 --> 00:51:39,394 Amy je imela rada božič. 654 00:51:39,561 --> 00:51:43,848 Rada je okraševala. Vsako leto si je dala duška. 655 00:51:44,016 --> 00:51:47,808 Sčasoma je bila preveč bolna. Rak se je razširil. 656 00:51:47,972 --> 00:51:51,395 Zato sva prodala šolo in se preselila sem. 657 00:51:51,563 --> 00:51:55,276 Amy se je hotela boriti in res se je. 658 00:51:55,445 --> 00:51:58,655 Sčasoma je izgubila bitko. 659 00:51:58,826 --> 00:52:01,746 Žal mi je. 660 00:52:01,918 --> 00:52:05,669 Na začetku sem živel iz dneva v dan. Komaj sem dihal. 661 00:52:05,834 --> 00:52:09,465 In sčasoma ... 662 00:52:09,637 --> 00:52:13,218 Poznate izraz Življenje je reka. 663 00:52:13,388 --> 00:52:18,733 Ponese te v prihodnost, hočeš ali nočeš. 664 00:52:18,898 --> 00:52:21,491 Nekega dne se zbudiš in se zaveš, 665 00:52:21,643 --> 00:52:25,607 da so minila leta in si daleč naprej ob reki. 666 00:52:25,780 --> 00:52:30,949 Vidiš, da sije sonce. In živiš naprej. 667 00:52:31,114 --> 00:52:33,665 Živiš naprej. 668 00:52:35,619 --> 00:52:38,284 To je moja zgodba in tu sem. 669 00:52:38,464 --> 00:52:42,804 Hvala, ker mi toliko zaupate, da ste to delili z mano. 670 00:52:42,970 --> 00:52:47,981 In hvala, ker ste me peljali na ta čudovit kraj. 671 00:52:48,133 --> 00:52:51,894 Ja. Lastnika vsako leto priredita nekaj drugačnega. 672 00:52:52,067 --> 00:52:56,025 Vedno znova navdušita. - Všeč so mi modre lučke. 673 00:52:56,189 --> 00:52:59,984 In tole. 674 00:53:01,113 --> 00:53:04,797 Poglejte ta ogenj. 675 00:53:10,425 --> 00:53:13,141 Lahko ostanem tukaj? 676 00:53:15,636 --> 00:53:18,812 Slišite? - Kaj? 677 00:53:18,982 --> 00:53:24,776 Presketanje. Starost in vrsto lesa lahko določite po presketu. 678 00:53:26,656 --> 00:53:30,084 Kaj? - Res? Prisluhnite. 679 00:53:34,493 --> 00:53:36,582 Slišala sem. 680 00:53:39,139 --> 00:53:43,184 Oprostite. -Nič hudega. - Morala bi ga dati na tiho. 681 00:53:45,979 --> 00:53:49,564 Oglasiti se moram. - Ja, seveda. 682 00:53:53,946 --> 00:53:58,119 Tanner? -Zavrnil sem ga, Moža tvoje prijateljice. 683 00:53:58,290 --> 00:54:03,003 Lauren? -Charlieju sem rekel, naj najde drugega odvetnika. 684 00:54:03,169 --> 00:54:06,920 Hvala, Tanner. Hvala. 685 00:54:07,088 --> 00:54:10,800 Za povrh sem mu rekel še, naj še malo premisli. 686 00:54:10,960 --> 00:54:13,383 Naj ne hiti preveč. 687 00:54:13,549 --> 00:54:17,302 In naj se potrudi za zakon. - Ne vem, kaj naj rečem. 688 00:54:17,472 --> 00:54:20,976 Zakaj si to naredil? - Zaradi tebe. 689 00:54:21,143 --> 00:54:26,648 Maggie, pomembna si mi samo ti. 690 00:54:26,825 --> 00:54:29,830 Tanner, poklicala te bom nazaj. Prav? 691 00:54:29,988 --> 00:54:32,073 Prav. 692 00:54:34,703 --> 00:54:40,381 Pobrala sem se po ločitvi. Ko sem že mislila, da sem v redu, 693 00:54:40,550 --> 00:54:44,386 sem spet doživela razočaranje in spet sem na začetku. 694 00:54:44,550 --> 00:54:48,431 Maggie, me poslušaš? 695 00:54:48,597 --> 00:54:53,143 Ja, seveda te poslušam. - Kaj naj naredim? 696 00:54:53,308 --> 00:54:56,019 Charlie pravi, da bi se rad vrnil. 697 00:54:56,183 --> 00:54:59,862 Rad bi še enkrat poskusil. Mu lahko verjamem? 698 00:55:00,028 --> 00:55:03,035 Naj ga vzamem nazaj? Počutim se tako ... 699 00:55:03,195 --> 00:55:07,496 Vem, kaj je to. Ne zaupam več svoji presoji. 700 00:55:09,450 --> 00:55:12,578 Kaj pa vem. - V veliko pomoč si mi. 701 00:55:12,751 --> 00:55:17,007 Lahko bi sedli in dejstva zapisali na ta papir. 702 00:55:17,172 --> 00:55:20,011 Ampak kaj nama bo to povedalo? 703 00:55:20,188 --> 00:55:25,234 Povedalo nama bo to, da je življenje kot vlakec smrti. 704 00:55:25,399 --> 00:55:31,316 Naše najpomembnejše odločitve sploh ne temeljijo na dejstvih. 705 00:55:31,488 --> 00:55:38,582 Vodijo nas prostori med dejstvi. Nagon in vera. 706 00:55:38,750 --> 00:55:43,760 Moj najboljši pravni nasvet sploh ni pravni. 707 00:55:45,247 --> 00:55:50,086 Ubogaj svoje srce. In še bolje. 708 00:55:50,257 --> 00:55:56,311 Zberi pogum in sedi na ta vlakec smrti. 709 00:56:06,332 --> 00:56:11,664 Živjo. - Hej. 710 00:56:11,824 --> 00:56:16,402 Hotela sem se ti zahvaliti. 711 00:56:18,640 --> 00:56:22,710 Podcenjevala sem tvojo - Človečnost? 712 00:56:22,879 --> 00:56:25,001 Ja. 713 00:56:27,997 --> 00:56:31,195 Dobra novica je, da bosta še enkrat poskusila. 714 00:56:31,365 --> 00:56:36,736 Privoščim jima. Čeprav je slabo za posel. -Ti ... 715 00:56:36,906 --> 00:56:40,153 Vedi, da bi zate premikal gore. Samo prosi. 716 00:56:40,304 --> 00:56:42,683 Hvaležna sem ti za to. 717 00:56:42,847 --> 00:56:48,044 Imam pomemben konferenčni klic. - Ob petih pridem pote? 718 00:56:48,213 --> 00:56:53,338 Ker je zabava v pisarni, se dobiva kar tukaj. 719 00:56:53,495 --> 00:56:56,033 Ampak ti si moja spremljevalka. 720 00:56:56,202 --> 00:56:58,983 Obeta se presenečenje. Pomemben večer je. 721 00:56:59,156 --> 00:57:02,937 Kakšno presenečenje? - Boš že videla. 722 00:57:03,113 --> 00:57:06,639 Pote pridem ob petih. - Prav. 723 00:57:13,796 --> 00:57:18,740 Živjo, Billy. Kakšno jutro, kaj? - Hvala. 724 00:57:18,910 --> 00:57:22,495 Daj mi 30 stopinj C, tropski otok, pa bo jutro lepo. 725 00:57:22,658 --> 00:57:27,898 Vedi, da mrzlo vreme ne obstaja. Samo neprimerna oblačila. 726 00:57:28,063 --> 00:57:31,182 Zapomnil si bom. 727 00:57:31,343 --> 00:57:34,929 Kako je bilo sinoči? 728 00:57:35,085 --> 00:57:37,794 Na zmenku? 729 00:57:37,953 --> 00:57:42,822 Ne bom ti govoril o svoji zasebnosti. - Ni treba. Piše ti na obrazu. 730 00:57:42,992 --> 00:57:46,443 Iskrena opazka? 731 00:57:46,613 --> 00:57:48,984 Takega te še nisem videl. 732 00:57:49,155 --> 00:57:52,737 No, na njej je nekaj! 733 00:57:52,899 --> 00:57:57,896 Ja, vidim, kako se gledata. 734 00:57:58,046 --> 00:58:00,711 Si pripravljen? - Za kaj? 735 00:58:00,883 --> 00:58:02,717 Daj no, veš, kaj mislim. 736 00:58:02,876 --> 00:58:05,501 Tole, tole. 737 00:58:05,650 --> 00:58:09,234 Minila so tri leta in ... 738 00:58:09,402 --> 00:58:12,979 Amy ne bom nikoli pozabil, ampak kar dobro mi gre. 739 00:58:13,149 --> 00:58:18,677 Ne morem ti soliti pameti, a zavoljo tebe. 740 00:58:18,846 --> 00:58:22,298 Preden skočiš v prihodnost, pozabi na preteklost. 741 00:58:24,252 --> 00:58:27,705 Ja. - Ja. 742 00:58:28,996 --> 00:58:29,730 Ja. 743 00:58:29,877 --> 00:58:32,366 Ja. 744 00:58:41,093 --> 00:58:46,510 Oprostite, ukradel vam bo to lepotico. 745 00:58:46,669 --> 00:58:49,296 Oprostita, fanta. 746 00:58:51,623 --> 00:58:54,450 Kaj se dogaja? 747 00:58:54,617 --> 00:58:59,572 Moj šef bo vsak hip povedal oguljen odvetniški vic. 748 00:58:59,739 --> 00:59:05,516 Potem bo pa povedal, da sem postal partner v firmi. 749 00:59:05,678 --> 00:59:09,215 Kaj? Tanner, čestitam. To je neverjetno. 750 00:59:09,383 --> 00:59:14,540 To je ... - Ja, pomembno je in garal sem. 751 00:59:14,705 --> 00:59:17,622 Oprostite, dame in gospodje. 752 00:59:17,788 --> 00:59:23,148 S partnerji se vam zahvaljujemo, da ste tu. Raje bi bili z družino. 753 00:59:23,314 --> 00:59:27,439 Čas je za vic. - Še minutka, pa bo. 754 00:59:29,474 --> 00:59:31,972 Bodi z mano, Maggie. 755 00:59:32,134 --> 00:59:36,134 Postal bom partner v firmi, a želim si biti tvoj partner. 756 00:59:36,290 --> 00:59:39,998 V čem je smisel uspeha, če ga nimaš s kom deliti? 757 00:59:40,159 --> 00:59:44,193 Midva sodiva skupaj. To veva oba. 758 00:59:44,370 --> 00:59:47,067 Naj bo uradno. 759 00:59:49,525 --> 00:59:52,982 Zame je to vse prehitro. 760 00:59:53,143 --> 00:59:58,757 Življenje hitro teče. Če veš, da je nekaj prav, 761 00:59:58,925 --> 01:00:01,249 moraš to zgrabiti. Vzemi. 762 01:00:06,915 --> 01:00:12,071 Dve vozovnici za v ltalijo. Prvi razred. Odpotujeva drug teden. 763 01:00:12,239 --> 01:00:15,849 Skupaj bova slavila novo leto in začetek prihodnosti. 764 01:00:16,019 --> 01:00:19,635 Tanner Ryan, kje si? Pridi, Tanner. 765 01:00:19,804 --> 01:00:22,552 Pridi, Tanner. 766 01:00:23,681 --> 01:00:27,463 Pridi gor. Tanner Ryan, dame in gospodje. 767 01:00:27,622 --> 01:00:31,703 Najlepša hvala. Lepo je biti tu. 768 01:00:34,232 --> 01:00:37,478 Najlepša hvala. Hvala, šef. Petka. 769 01:00:37,641 --> 01:00:40,759 Martha? Poskrbi, da Tanner dobi to nazaj. 770 01:00:40,933 --> 01:00:45,133 Ja, seveda. - Pozdravite novega partnerja. 771 01:00:52,995 --> 01:00:57,036 Sveta noč 772 01:00:57,205 --> 01:01:02,732 Zvezdice svetlo svetijo 773 01:01:02,893 --> 01:01:05,843 To je noč, 774 01:01:06,015 --> 01:01:11,964 ko rodil se je naš Odrešenik. 775 01:01:12,127 --> 01:01:16,951 Svet živel je 776 01:01:17,118 --> 01:01:22,486 V grehu in napakah - Vesel božič. 777 01:01:22,654 --> 01:01:25,558 Dokler On pojavil se ni. 778 01:01:25,735 --> 01:01:31,092 In odrešil naše duše. 779 01:01:33,171 --> 01:01:38,039 Nosim tvoje srce, nosim ga v srcu. 780 01:01:39,952 --> 01:01:43,692 Vesel božič, Amy. 781 01:01:43,860 --> 01:01:46,198 Vem, da bi si to želela. 782 01:01:46,347 --> 01:01:50,149 Novo veličastno jutro 783 01:02:07,900 --> 01:02:11,529 Halo? - Živjo. 784 01:02:11,685 --> 01:02:14,683 Poznaš pesem 12 dni božiča? 785 01:02:14,850 --> 01:02:17,765 Ja, seveda. Zakaj? 786 01:02:17,936 --> 01:02:22,929 Veš, da če sešteješ vsa darila iz vseh verzov, jih dobiš 364? 787 01:02:23,082 --> 01:02:26,952 To so vsi dnevi v letu, razen božiča. 788 01:02:28,078 --> 01:02:31,030 Me učitelj spet uči? 789 01:02:33,161 --> 01:02:36,822 Ne, hotel sem ti povedati ... 790 01:02:36,978 --> 01:02:40,971 Jutri bi te zelo rad videl. 791 01:02:44,594 --> 01:02:47,167 To bi mi bilo všeč. 792 01:02:59,747 --> 01:03:03,702 Živjo. - Ja? 793 01:03:03,880 --> 01:03:07,295 Presenečenje imam zate. 794 01:03:07,460 --> 01:03:10,552 Nocoj greva ven. 795 01:03:14,174 --> 01:03:20,268 Mislim, da ti bo všeč, da gre Casey z nama. 796 01:03:20,441 --> 01:03:23,655 Res? - Ja. 797 01:03:23,820 --> 01:03:27,534 Vzemi. Obuj se. Dobiva se spodaj. 798 01:03:27,698 --> 01:03:30,949 Prav. - V redu. 799 01:03:36,829 --> 01:03:40,246 Jordan, ne hodi daleč. - Ne skrbi, videla ga bova. 800 01:03:40,428 --> 01:03:44,558 Glej, s kom se pogovarja. - Kako sem to spregledala? 801 01:03:44,715 --> 01:03:50,521 Deset minut si jo je ogledoval. - Kaj, če ga bo prizadela? 802 01:03:50,678 --> 01:03:53,311 No. 803 01:03:53,470 --> 01:03:58,351 Če ne tvegaš, nič ne dobiš. 804 01:03:58,521 --> 01:04:00,612 Tvegaj. 805 01:04:20,393 --> 01:04:24,401 Do božiča sta še dva dneva. 806 01:04:24,552 --> 01:04:28,102 Maggie. 807 01:04:28,263 --> 01:04:32,273 Mislim, da sem se zaljubil vate. 808 01:04:39,616 --> 01:04:43,328 Tega ne morem. - Kaj je? Maggie? Lahko mi poveš. 809 01:04:43,493 --> 01:04:47,172 Božič je. - Kaj to pomeni? Več mi povej. 810 01:04:57,515 --> 01:05:00,642 Prav. 811 01:05:03,852 --> 01:05:09,151 Ko sem bila stara 13 let, sem šla z družino na jezero Tahoe. 812 01:05:09,327 --> 01:05:12,412 Bil je božič. 813 01:05:12,576 --> 01:05:15,949 Bilo je čudovito. 814 01:05:16,127 --> 01:05:20,926 Bil je najsrečnejši čas 815 01:05:24,428 --> 01:05:28,770 Spomnim se snega. 816 01:05:28,939 --> 01:05:34,651 In kot strela z jasnega naju je oče zapustil. 817 01:05:36,852 --> 01:05:42,569 Kar tako Preprosto je odšel. 818 01:05:44,034 --> 01:05:47,580 To je pobilo mojo mamo. 819 01:05:49,375 --> 01:05:55,005 Maggie, to je bilo že zdavnaj. - Ponovilo se je z Jordanovim očetom. 820 01:05:55,168 --> 01:05:58,299 Za božič. 821 01:06:00,810 --> 01:06:03,937 Zapustil naju je. 822 01:06:07,317 --> 01:06:12,778 Vsako leto se opominjam, kako nevarno je, če se predam upanju. 823 01:06:15,036 --> 01:06:17,821 Maggie, ne moreš se oklepati preteklosti. 824 01:06:17,992 --> 01:06:21,293 Vidiš tistega fantka? 825 01:06:21,461 --> 01:06:23,921 Ves moj svet je. 826 01:06:24,081 --> 01:06:29,083 Ne dovolim, da bi ga karkoli prizadelo. 827 01:06:30,421 --> 01:06:34,139 Maggie, čudeži se dogajajo za božič. 828 01:06:36,932 --> 01:06:40,816 Meni se ne. 829 01:06:40,983 --> 01:06:43,400 Jordan, mišek. Pridi. 830 01:06:46,694 --> 01:06:49,822 Pridi. 831 01:06:57,524 --> 01:07:03,188 Dragi Bog, skoraj je že božič. 832 01:07:03,367 --> 01:07:07,036 Prosim, naredi, da bo mami spet srečna. 833 01:07:07,203 --> 01:07:12,452 Ne vidiš, da jo Casey osrečuje? 834 01:07:12,627 --> 01:07:18,797 Kdo je oče? Je lahko vsak oče? Čeprav nima otrok? 835 01:07:20,886 --> 01:07:24,564 Prosim te, Bog. Me slišiš? 836 01:07:41,536 --> 01:07:45,994 Dobro jutro, zaspanec. - Živjo, Billy. -Kot po navadi? 837 01:07:46,175 --> 01:07:49,715 Ne. Nič ne bom. 838 01:08:12,538 --> 01:08:16,420 Zemlja kliče Caseyja. 839 01:08:22,095 --> 01:08:27,475 Billy, te lahko prosim za veliko uslugo? Nekam se mi mudi. 840 01:08:27,634 --> 01:08:32,231 Lahko malo paziš na restavracijo? - Ja. Hej.. -Saj res. Hvala. 841 01:08:32,390 --> 01:08:35,768 Ja. - Slišiva se pozneje. 842 01:09:43,322 --> 01:09:48,367 Casey ve, da si mu spletla šal? - Ne, prismoda. Božično darilo je. 843 01:09:48,525 --> 01:09:52,073 Se bova hodila na dogodivščine z njim, ne? -Ne vem. 844 01:09:52,244 --> 01:09:55,327 Po mojem ne. - Vseeno bom še delal z njim, ne? 845 01:09:55,499 --> 01:09:59,461 Kmalu bo spet šola. Samo darila bova odnesla. 846 01:09:59,634 --> 01:10:04,269 Nočem iti v šolo. - Daj no. Pojdiva h Caseyju. 847 01:10:08,137 --> 01:10:13,180 Živjo. - Zdravo. Hvala. Kaj je to? 848 01:10:13,361 --> 01:10:17,280 Babi ti je spletla šal. - Jordan. 849 01:10:17,441 --> 01:10:22,782 Toliko o presenečenju. - Hvala. -Jordan, prijatelj moj. 850 01:10:22,940 --> 01:10:27,487 Kaj bo dobrega? -Maggie mi ni povedala, kaj sta imela včeraj. 851 01:10:27,661 --> 01:10:33,875 Ne tiče se me. - Že prav. Recite ji, da mislim nanjo. 852 01:10:34,049 --> 01:10:36,880 Vem. 853 01:10:37,048 --> 01:10:41,603 Tudi jaz imam nekaj za vas. - Saj ne bi bilo treba. 854 01:10:44,106 --> 01:10:47,934 Prijatelj. 855 01:10:48,106 --> 01:10:51,567 To je zate in tvojo družino, ampak 856 01:10:53,452 --> 01:10:56,875 Ne povem, kaj je. Odpreš jih lahko šele za božič. 857 01:10:57,032 --> 01:10:59,372 Daj no. 858 01:10:59,532 --> 01:11:01,661 Prijazen si, Casey. 859 01:11:01,831 --> 01:11:05,539 Vesel božič. - Vesel božič, Terry. 860 01:11:05,716 --> 01:11:11,429 Jordan, iti morava. Nekoga sem zaparkirala. 861 01:11:11,600 --> 01:11:16,557 Casey -Ja? - Je FedEx človek ali stroj? 862 01:11:16,729 --> 01:11:20,100 FedEx? - Ja. Ker to mora nekam priti. 863 01:11:20,269 --> 01:11:25,120 V redu. Ni naslova. Za koga je? 864 01:11:25,272 --> 01:11:27,358 Za Boga. 865 01:11:30,495 --> 01:11:34,205 Je Bogu vseeno, če je vmes kakšna napaka? -Ja. 866 01:11:34,377 --> 01:11:37,003 Po mojem je Bogu vseeno za to. 867 01:11:37,173 --> 01:11:39,758 Dobro. 868 01:11:39,915 --> 01:11:43,127 Iti moram. - Adijo. 869 01:11:43,295 --> 01:11:46,303 Pridi, ljubček. Adijo. 870 01:11:56,439 --> 01:12:00,530 Maggie, brez pravega drevesca je prav trapasto. 871 01:12:00,706 --> 01:12:04,536 Sploh veš, koliko hiš pogori zaradi božičnih drevesc? 872 01:12:04,706 --> 01:12:08,873 Ker so ljudje preleni, da bi ugasnili lučke. Smešno je. 873 01:12:09,048 --> 01:12:13,049 Babi pravi, da lahko odprem darila, ker je božič. Prosim? 874 01:12:13,219 --> 01:12:16,756 Ja. Odpreš lahko eno. 875 01:12:18,759 --> 01:12:23,271 Hočem Caseyjevo. - Po večerji, prosim. 876 01:12:42,124 --> 01:12:46,835 Karkoli se ti plete po glavi, te bo tole gotovo razvedrilo. 877 01:12:47,006 --> 01:12:52,137 Hvala, stari. - Vesel božič, brat. 878 01:12:52,308 --> 01:12:56,105 To sezono nam je šlo dobro. Prodal sem ves kakav. 879 01:12:56,261 --> 01:12:59,438 In drevesca. Razen grdega. A tega si vzel ti. 880 01:12:59,604 --> 01:13:02,893 To drevesce ni grdo. 881 01:13:03,071 --> 01:13:05,822 Veš, česa ne maram? Dan po silvestrovem 882 01:13:05,981 --> 01:13:11,902 se ob pločnikih kopičijo drevesca. Mislim si: "Hej, moji otroci so." 883 01:13:12,069 --> 01:13:15,619 Nocoj prideš, ne? Povabljen si, čeprav se kisaš. 884 01:13:15,783 --> 01:13:18,159 Ne bom. 885 01:13:18,325 --> 01:13:23,250 May je skuhala za celo vojsko. - Tudi pikantno svinjino? 886 01:13:23,421 --> 01:13:25,920 Ja, to je že običaj. 887 01:13:26,089 --> 01:13:28,391 Prav, prišel bom. - Tako se govori. 888 01:13:28,544 --> 01:13:32,014 Še prej moram nekaj narediti. 889 01:13:32,174 --> 01:13:36,516 Prav. Če ne prideš do pol devetih, bom svinjino zmazal sam. 890 01:13:36,680 --> 01:13:39,387 Prav. 891 01:13:42,743 --> 01:13:45,902 Daj, fantek. Izvoli. 892 01:13:49,406 --> 01:13:52,209 Kaj je? 893 01:13:53,578 --> 01:13:58,414 Casey ve, da mi je všeč. - Jordan, zelo lepo je. 894 01:13:58,580 --> 01:14:01,245 Ja, zelo prisrčno. 895 01:14:01,422 --> 01:14:03,887 Poglejmo, kaj je v tej. 896 01:14:06,840 --> 01:14:10,144 Srčkani so. 897 01:14:10,307 --> 01:14:14,306 Celo mojo velikost je vedel. - Pozna tvoj slog. 898 01:14:14,480 --> 01:14:17,768 Pomerila jih bom. Ljubica, odpri svoje. 899 01:14:17,932 --> 01:14:21,648 Katero je? Pa poglejmo Je to, mišek? 900 01:14:21,812 --> 01:14:24,607 To? Prav. 901 01:14:24,773 --> 01:14:27,988 Težko je. 902 01:14:28,156 --> 01:14:32,122 Prav. 903 01:14:40,803 --> 01:14:44,054 O mami. 904 01:14:44,216 --> 01:14:48,173 Tukaj smo počitnikovali. - Koča ob jezeru Tahoe. 905 01:14:48,339 --> 01:14:53,767 Kako je vedel? - Omenila sem mu. 906 01:14:53,941 --> 01:14:57,575 Zbira jih. To je tako lepo. 907 01:15:00,154 --> 01:15:03,283 No. 908 01:15:03,443 --> 01:15:07,318 Casey je zelo prijazen. Kaj je narobe, mišek? 909 01:15:07,491 --> 01:15:11,541 Rad bi, da je Casey tukaj. - Hej, počakaj. 910 01:15:11,712 --> 01:15:16,421 Jordan. - Maggie, pusti ga malo samega. 911 01:16:13,853 --> 01:16:16,653 Ljubica? 912 01:16:16,814 --> 01:16:19,484 Zate je prišla ovojnica. 913 01:16:24,161 --> 01:16:29,915 Zaslišala sem zvonec in ležala je tam. 914 01:16:32,969 --> 01:16:36,216 Casey jo je pustil. 915 01:16:36,384 --> 01:16:38,880 Pismo je. Napisal ga je Jordan. 916 01:16:39,053 --> 01:16:42,675 Dragi Bog, kako nastane sneg? 917 01:16:42,850 --> 01:16:45,144 Znaš brati človeške besede? 918 01:16:45,314 --> 01:16:48,358 So drevesca res umazana? 919 01:16:48,527 --> 01:16:51,816 So vse mamice ves čas žalostne? 920 01:16:51,986 --> 01:16:56,197 Kakšna je razlika med jezo in zaskrbljenostjo? 921 01:16:56,357 --> 01:16:58,863 Kdo je lahko očka? 922 01:16:59,032 --> 01:17:03,538 Je lahko vsak očka? Čeprav nima otrok? 923 01:17:04,659 --> 01:17:09,467 Skoraj je že božič. Prosim, naredi, da bo mamica spet srečna. 924 01:17:09,622 --> 01:17:13,172 Ne vidiš, da jo Casey osrečuje? 925 01:17:13,342 --> 01:17:17,551 Kdaj je to pustil? - Pravkar. Ko sem te zbudila. 926 01:17:17,720 --> 01:17:20,850 Takoj se vrnem. - Maggie? 927 01:17:40,584 --> 01:17:43,998 Maggie? 928 01:17:44,164 --> 01:17:47,335 Skušal mi je dopovedati, naj bom pogumna. 929 01:17:52,421 --> 01:17:56,300 Zakaj sem ga tako lomila? 930 01:17:56,468 --> 01:18:00,975 Skušala sem ga zaščititi, ampak ... - V resnici je on ščitil tebe. 931 01:18:01,137 --> 01:18:04,105 Ja. 932 01:18:04,310 --> 01:18:06,974 Še nekaj imam zate. 933 01:18:07,144 --> 01:18:10,275 Nehaj že z darili. 934 01:18:15,411 --> 01:18:18,826 Kaj je? - Srčkano je zavito. Všeč mi je. 935 01:18:30,549 --> 01:18:32,345 Kaj? 936 01:18:32,505 --> 01:18:35,260 Maggie ljubi Kada. Za vedno. 937 01:18:35,423 --> 01:18:41,058 Ne, nisem bila pripravljena. - Zapri oči. Zaupaj mi. -Prav. 938 01:18:44,481 --> 01:18:47,936 Ti si Kade? 939 01:18:48,110 --> 01:18:53,280 Zakaj mi nisi povedal? - Nisem vedel. Do včeraj. 940 01:18:57,541 --> 01:19:02,928 Moj bog. Ne morem verjeti. 941 01:19:03,090 --> 01:19:06,722 Ne morem verjeti. 942 01:19:10,973 --> 01:19:14,135 Kaj pa ime? Si ga spremenil? - Ne. 943 01:19:14,309 --> 01:19:17,059 Ne, še vedno sem Kade Cummins. 944 01:19:17,234 --> 01:19:20,988 V šoli so me začeli klicati Casey. In obdržalo se je. 945 01:19:21,145 --> 01:19:25,647 Sploh veš, koliko let 946 01:19:25,814 --> 01:19:31,364 je ta mladenič hrepenel, da bi bil s to mladenko? 947 01:19:31,538 --> 01:19:34,919 Ja, vem. 948 01:19:35,079 --> 01:19:38,331 Ampak niti v sanjah 949 01:19:38,502 --> 01:19:42,265 si nisem mislila, da se bova kdaj našla. 950 01:19:45,003 --> 01:19:49,636 Se spomniš angelov v snegu? - Vsega se spomnim. 951 01:19:53,024 --> 01:19:56,943 Verjameš v božične čudeže? 952 01:19:57,103 --> 01:20:00,275 Ja, dobil si me. Ja, verjamem. 953 01:20:00,434 --> 01:20:03,276 Glede tega sem se motila. 954 01:20:03,443 --> 01:20:06,327 Ja. Veš, kaj. 955 01:20:06,488 --> 01:20:09,906 Čudeži se dogajajo za božič. 956 01:20:12,458 --> 01:20:15,083 Počakaj. - Kaj je? 957 01:20:15,251 --> 01:20:19,379 Zelo me peče vest zaradi Jordana. 958 01:20:19,547 --> 01:20:23,970 Vse življenje sem ga skušala zaščititi. 959 01:20:24,126 --> 01:20:27,469 Tako sem se bala, da ga bo življenje 960 01:20:27,627 --> 01:20:30,759 razočaralo. 961 01:20:30,929 --> 01:20:33,514 V resnici sem ga jaz. 962 01:20:33,688 --> 01:20:37,611 In za ta božič tega nočem narediti. 963 01:20:41,363 --> 01:20:45,029 Kaj imaš v mislih? 964 01:20:45,201 --> 01:20:48,573 Lahko pokličeš Billyja? 965 01:20:48,744 --> 01:20:51,035 Billyja? 966 01:20:51,193 --> 01:20:56,044 Ja. Rada bi mu podarila drevesce. - Prav. 967 01:20:57,955 --> 01:21:01,083 Prav. 968 01:21:05,927 --> 01:21:10,810 Vstopita. Še spi. 969 01:21:10,971 --> 01:21:14,816 Ne morem verjeti, da si ga našel. - Zadnje je. Čudovito. 970 01:21:15,014 --> 01:21:18,978 Iz restavracije sva pobrala vse škatle z okraski. 971 01:21:19,142 --> 01:21:22,192 Bosta zmogla sama? K svojim otrokom moram. 972 01:21:22,366 --> 01:21:24,614 Seveda. Hvala. - Hvala, Billy. 973 01:21:24,785 --> 01:21:28,244 Malenkost. Vesel božič vama želim. - Vesel božič. 974 01:21:33,286 --> 01:21:36,197 Najboljši božič doslej. 975 01:21:53,309 --> 01:21:58,015 V redu. Še malo, pa bo. Imaš lučke? 976 01:21:58,193 --> 01:22:01,362 Ja. 977 01:22:01,517 --> 01:22:04,650 Si pripravljen? - Ja. 978 01:22:07,193 --> 01:22:11,944 Ena, dve, tri. 979 01:22:12,123 --> 01:22:14,961 Čudovito je. - Ja. 980 01:22:15,118 --> 01:22:19,421 Razen tega. - Hej. Vesel božič. 981 01:22:19,588 --> 01:22:22,629 Vesel božič. 982 01:22:24,715 --> 01:22:27,718 Drevesce imamo! 983 01:22:27,891 --> 01:22:32,510 Božično drevesce. - Vesel božič, mišek. -In Caseyja. 984 01:22:32,688 --> 01:22:36,558 Ja. Kaže, da ti je Bog odgovoril na pismo. 985 01:22:36,725 --> 01:22:40,989 Ježeš. Čudovit pogled. 986 01:22:41,157 --> 01:22:43,376 Vesel božič, mami. 987 01:22:43,532 --> 01:22:47,325 Vesel božič. - Vesel božič, Terry. 988 01:22:47,494 --> 01:22:51,169 Poglej drevesce. - Vidim ga. Kako se je znašlo tu? 989 01:22:51,323 --> 01:22:53,668 Najbrž se je zgodil čudež. 990 01:22:53,837 --> 01:22:57,380 Počakaj, da slišiš preostanek. - To moram slikati. 991 01:22:57,555 --> 01:23:02,359 Jordan, stopi na sredino. - Počakajte. Ste pripravljeni? 992 01:23:02,507 --> 01:23:06,013 Zdaj. - Vesel božič. 993 01:23:06,184 --> 01:23:10,095 Tako je prav. - Nisem bila pripravljena. Glasneje. 994 01:23:10,271 --> 01:23:13,397 Glasno. Vesel božič! 71044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.