All language subtitles for JAG.S02E03.Jinx.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,663 --> 00:00:14,971 Radar station, five miles, 35 seconds. 2 00:00:15,058 --> 00:00:16,233 Roger that. 3 00:00:22,674 --> 00:00:24,154 [Ayers] What the hell? 4 00:00:24,241 --> 00:00:25,721 -What is it? -Uh, nothing. 5 00:00:25,808 --> 00:00:27,244 Don't get jittery on me, Pete. 6 00:00:27,331 --> 00:00:29,029 [Ayers] I'm cool. Let's do it. 7 00:00:29,855 --> 00:00:30,900 [explosion] 8 00:00:30,987 --> 00:00:32,684 [alarm blaring] 9 00:00:32,771 --> 00:00:33,816 Damn! 10 00:00:33,903 --> 00:00:37,341 I can't hold it! Eject! Eject! 11 00:00:37,428 --> 00:00:38,560 [blasting] 12 00:00:43,608 --> 00:00:44,827 [crashing] 13 00:00:51,355 --> 00:00:54,663 [narrator] Following in his father's footsteps as a naval aviator, 14 00:00:54,750 --> 00:00:57,187 Lieutenant Commander Harmon Rabb, Jr., 15 00:00:57,274 --> 00:01:01,844 suffered a crash while landing his Tomcat on a storm-tossed carrier at sea. 16 00:01:01,931 --> 00:01:03,802 Diagnosed with night blindness, 17 00:01:03,889 --> 00:01:06,805 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 18 00:01:06,892 --> 00:01:11,245 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 19 00:01:11,332 --> 00:01:14,248 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 20 00:01:14,335 --> 00:01:16,728 he now fights in and out of the courtroom 21 00:01:16,815 --> 00:01:21,255 with the same daring and tenacity that made him a Top Gun in the air. 22 00:01:23,300 --> 00:01:25,128 [opening theme music] 23 00:02:13,742 --> 00:02:15,831 [men whooping] 24 00:02:24,013 --> 00:02:26,407 [laughing] 25 00:02:26,494 --> 00:02:28,322 [whooping] 26 00:02:48,080 --> 00:02:49,778 [Harm] Are you still with me, Bud? 27 00:02:49,865 --> 00:02:52,781 Most definitely, sir! 28 00:02:52,868 --> 00:02:54,913 You want to take her for a while? 29 00:02:55,000 --> 00:02:57,046 -Can I? -Sure! 30 00:02:57,133 --> 00:02:58,134 What do I do? 31 00:02:58,221 --> 00:02:59,657 Whatever you want! 32 00:02:59,744 --> 00:03:01,746 [cell phone ringing] 33 00:03:01,833 --> 00:03:03,444 What is that? 34 00:03:03,531 --> 00:03:04,967 It's a cell phone, sir. 35 00:03:05,054 --> 00:03:07,622 I know that! What's it doing up here? 36 00:03:07,709 --> 00:03:09,145 Hello? 37 00:03:10,277 --> 00:03:12,844 You have to speak up. I can't hear you. 38 00:03:12,931 --> 00:03:14,890 [Harm] The FAA prohibits the use 39 00:03:14,977 --> 00:03:17,153 -of cellular devices of any kind... -[Bud] Oh, hi, Ma'am. 40 00:03:17,240 --> 00:03:19,111 -...during the operation of this aircraft. -[Bud] What? 41 00:03:19,199 --> 00:03:21,113 Where? I don't know! 42 00:03:21,201 --> 00:03:23,551 -Harm's letting me fly! -Failure to comply with these rules 43 00:03:23,638 --> 00:03:26,510 will result in immediate eviction from the aircraft. 44 00:03:28,164 --> 00:03:29,557 [laughing] 45 00:03:32,473 --> 00:03:33,517 Ow! 46 00:03:33,604 --> 00:03:36,259 It's Major MacKenzie, sir. 47 00:03:36,346 --> 00:03:38,392 Mac's working on a Sunday? 48 00:03:38,479 --> 00:03:40,655 Well, how important is it? 49 00:04:13,949 --> 00:04:15,211 Well, this better be important. 50 00:04:15,298 --> 00:04:17,257 You'll have him sulking for days. 51 00:04:17,344 --> 00:04:19,215 There was another F-14 crash. 52 00:04:19,302 --> 00:04:21,522 Last night, off the America near Pendleton. 53 00:04:21,609 --> 00:04:22,653 What squadron? 54 00:04:22,740 --> 00:04:23,698 Howlers. 55 00:04:23,785 --> 00:04:25,047 Again? 56 00:04:25,134 --> 00:04:26,614 Wow, talk about bad luck. 57 00:04:29,094 --> 00:04:30,574 Harm, it was a woman. 58 00:04:31,706 --> 00:04:32,837 Not Tess McKee? 59 00:04:32,924 --> 00:04:34,186 Afraid so. 60 00:04:36,406 --> 00:04:37,625 Did she make it? 61 00:04:42,804 --> 00:04:44,109 [sighing] 62 00:04:57,471 --> 00:04:59,211 [tires screeching] 63 00:05:05,087 --> 00:05:07,611 So are you saying that you've already concluded 64 00:05:07,698 --> 00:05:09,918 that this is totally unrelated to last month's crash? 65 00:05:10,005 --> 00:05:11,659 [Mac] Could the press salivate anymore? 66 00:05:11,746 --> 00:05:14,618 The woman's dead, for God's sake. 67 00:05:14,705 --> 00:05:17,708 Tragedy is news. Military tragedy is big news. 68 00:05:17,795 --> 00:05:20,320 Especially when it involves women in combat roles. 69 00:05:20,407 --> 00:05:22,713 Just wait until they get a hold of this. 70 00:05:22,800 --> 00:05:24,933 "Training Command has received several Congressional recommendations 71 00:05:25,020 --> 00:05:27,196 to make her the first female Blue Angel." 72 00:05:27,283 --> 00:05:29,067 Oh, that'll make the cover of Newsweek. 73 00:05:29,154 --> 00:05:30,634 So what? She was good. 74 00:05:30,721 --> 00:05:33,376 [scoffing] Yeah, just in the wrong squadron. 75 00:05:36,031 --> 00:05:39,600 Well, the Howlers lost another pilot earlier this year. 76 00:05:44,996 --> 00:05:46,607 What'd I say? 77 00:05:46,694 --> 00:05:47,782 [door closes] 78 00:05:56,617 --> 00:05:59,097 Commander, Major MacKenzie just told me. 79 00:05:59,184 --> 00:06:01,665 I didn't realize that other crash this year... 80 00:06:01,752 --> 00:06:03,841 Well, that he was such a good friend of yours and all. 81 00:06:03,928 --> 00:06:05,277 And I apologize if I said any-- 82 00:06:05,365 --> 00:06:06,496 Bud! 83 00:06:06,583 --> 00:06:08,542 -What? -Stop it! 84 00:06:08,629 --> 00:06:10,848 -Yes, sir. -Hey, where is everybody? 85 00:06:10,935 --> 00:06:12,937 There's not a stand down, is there? 86 00:06:13,024 --> 00:06:14,548 Only unofficial. 87 00:06:14,635 --> 00:06:17,115 I gave them the day to shake it off. 88 00:06:17,202 --> 00:06:19,553 Tess is a great loss. To all of us. 89 00:06:20,423 --> 00:06:22,294 My condolences. 90 00:06:22,382 --> 00:06:24,471 Lieutenant McKee was a good pilot and a fine officer. 91 00:06:24,558 --> 00:06:25,820 And much more. 92 00:06:25,907 --> 00:06:27,212 [Harm] Yes, sir. 93 00:06:27,299 --> 00:06:28,997 It's good to see you, Harm. 94 00:06:29,084 --> 00:06:31,782 I just wish it could have been under better circumstances. 95 00:06:31,869 --> 00:06:33,218 Me too. 96 00:06:33,305 --> 00:06:35,656 I'm glad to have you on this. 97 00:06:35,743 --> 00:06:38,441 God knows we need someone who actually understands what we're going through. 98 00:06:38,528 --> 00:06:40,574 But try to at least look impartial. 99 00:06:40,661 --> 00:06:43,054 [chuckling] Well, that's why the major's here, sir. 100 00:06:43,141 --> 00:06:44,316 How's the RIO? 101 00:06:44,404 --> 00:06:46,318 Lieutenant Peter Ayers. 102 00:06:46,406 --> 00:06:47,624 Walked away as good as can be 103 00:06:47,711 --> 00:06:49,365 expected after a punch-out on deck. 104 00:06:49,452 --> 00:06:51,367 I guess we should start there? 105 00:06:51,454 --> 00:06:53,674 We can grab him in sickbay if he hasn't already been released. 106 00:06:53,761 --> 00:06:55,197 We're right behind you, sir. 107 00:06:57,634 --> 00:07:00,681 Lieutenant, would you pull up the flight and maintenance records 108 00:07:00,768 --> 00:07:02,160 and meet us outside? 109 00:07:02,247 --> 00:07:03,684 Yes, sir. No problem. 110 00:07:07,949 --> 00:07:09,254 [Bud] Black cat. 111 00:07:10,255 --> 00:07:11,518 Interesting mascot. 112 00:07:13,650 --> 00:07:15,522 Everything where it's supposed to be? 113 00:07:15,609 --> 00:07:18,176 -He's cleared for flight status whenever you want him. -Thanks, doc. 114 00:07:18,263 --> 00:07:19,526 [woman chattering on PA] 115 00:07:19,613 --> 00:07:20,831 At ease. 116 00:07:21,789 --> 00:07:23,573 I'll put you back up as soon as we confirm 117 00:07:23,660 --> 00:07:25,706 the cause of the crash, Lieutenant. 118 00:07:25,793 --> 00:07:27,403 Thank you, sir. 119 00:07:27,490 --> 00:07:29,666 -You know Commander Rabb? -Yes, sir. 120 00:07:29,753 --> 00:07:31,973 Lieutenant. This is Major MacKenzie. 121 00:07:32,060 --> 00:07:33,931 -Lieutenant. Ma'am. -Ma'am. 122 00:07:34,018 --> 00:07:36,064 I'm sure you've been over this a dozen times, Lieutenant, 123 00:07:36,151 --> 00:07:38,414 but we're going to ask you to walk us through it one more time. 124 00:07:38,501 --> 00:07:40,503 -Where do I start? -Well, how about the profile? 125 00:07:42,157 --> 00:07:44,942 Uh, we were low level, at 200 feet, 126 00:07:45,029 --> 00:07:49,860 coming in under radar along the coast, to pop up and simulate a HARM strike. 127 00:07:49,947 --> 00:07:51,775 -Anti-radiation missile. -On an F-14? 128 00:07:51,862 --> 00:07:53,777 Yes, ma'am. Special mounts. 129 00:07:53,864 --> 00:07:55,475 Howlers have had them since the Gulf. 130 00:07:55,562 --> 00:07:57,564 When did you first notice trouble? 131 00:07:59,087 --> 00:08:00,305 I'm not sure, sir. 132 00:08:01,350 --> 00:08:04,919 I think I might have seen some kind of flash 133 00:08:05,006 --> 00:08:06,660 on my scope, uh, 134 00:08:06,747 --> 00:08:08,923 ten or fifteen seconds before we hit. 135 00:08:09,010 --> 00:08:11,273 What kind of flash? 136 00:08:11,360 --> 00:08:12,709 I don't know, sir. Um... 137 00:08:14,145 --> 00:08:16,713 It might have just been noise. I'm not sure I saw it at all, but... 138 00:08:17,975 --> 00:08:19,890 But what? 139 00:08:19,977 --> 00:08:22,023 Maybe I missed something, sir. 140 00:08:22,110 --> 00:08:23,285 Maybe I could have warned her. 141 00:08:24,460 --> 00:08:27,594 Let's not start second-guessing just yet, Lieutenant. 142 00:08:27,681 --> 00:08:28,812 So what happened next? 143 00:08:28,899 --> 00:08:32,120 All of a sudden, bam, the, uh, 144 00:08:32,207 --> 00:08:36,341 starboard engine just went and Tess was yelling at me to eject. 145 00:08:36,428 --> 00:08:39,693 And I was in the water before I even knew what happened. 146 00:08:41,042 --> 00:08:43,218 She never had a chance. 147 00:08:43,305 --> 00:08:45,612 [pager beeping] 148 00:08:46,395 --> 00:08:48,092 Major, will you check on the salvage effort, 149 00:08:48,179 --> 00:08:49,616 beep me when they have something? 150 00:08:49,703 --> 00:08:50,834 Where are you going? 151 00:08:50,921 --> 00:08:53,097 I'll explain later. Commander. 152 00:08:57,014 --> 00:08:59,451 [door opens, closes] 153 00:09:05,675 --> 00:09:07,329 [seagulls cawing] 154 00:09:17,121 --> 00:09:19,167 -Harm! -Hey, Josh. 155 00:09:19,254 --> 00:09:20,734 What happened to your arm? 156 00:09:20,821 --> 00:09:22,518 Oh, roller hockey. I made the goal, though. 157 00:09:22,605 --> 00:09:24,302 Good for you. 158 00:09:24,389 --> 00:09:26,087 -Where's your mom? -She's inside. 159 00:09:29,177 --> 00:09:31,005 Mom, Harm's here. 160 00:09:33,747 --> 00:09:35,487 Mom? Harm's here. 161 00:09:35,575 --> 00:09:37,011 Oh, great! 162 00:09:38,229 --> 00:09:41,711 Hey! I bet when you told me you were coming on base, 163 00:09:41,798 --> 00:09:43,887 you didn't think I'd drag you out here so soon. 164 00:09:43,974 --> 00:09:46,194 There must be a hundred things you should be doing. 165 00:09:46,281 --> 00:09:48,196 Nothing more important than this. 166 00:09:53,462 --> 00:09:54,898 [Harm] What happened to no flying? 167 00:09:58,119 --> 00:09:59,381 He doesn't have his father. 168 00:09:59,468 --> 00:10:01,470 Makes it hard not to give him what he wants. 169 00:10:06,127 --> 00:10:09,347 You know, some days I stop 170 00:10:09,434 --> 00:10:12,742 and I find myself actually surviving without him. 171 00:10:15,397 --> 00:10:16,703 And then... 172 00:10:19,096 --> 00:10:22,099 you know, another one of them goes down and... 173 00:10:22,186 --> 00:10:25,146 and I just relive it all over again. 174 00:10:25,233 --> 00:10:27,061 Annie, you don't have to. 175 00:10:27,148 --> 00:10:30,194 As tragic as this is, this isn't about Luke. 176 00:10:31,543 --> 00:10:33,067 Maybe, in a way, it is. 177 00:10:34,677 --> 00:10:37,462 A reporter came to see me. 178 00:10:37,549 --> 00:10:40,030 I don't know who he's talked to, but he knew some things... 179 00:10:40,117 --> 00:10:41,684 Annie, they're looking for gossip. 180 00:10:41,771 --> 00:10:43,686 You know that. The same thing happened with Luke. 181 00:10:43,773 --> 00:10:45,340 You don't understand. 182 00:10:45,427 --> 00:10:47,385 He knew something about the squadron. 183 00:10:47,472 --> 00:10:50,737 Something that Luke made me promise never to tell anyone. 184 00:10:56,264 --> 00:10:57,526 [sighing] 185 00:10:59,397 --> 00:11:01,269 On the second day of the Gulf Air War, 186 00:11:01,356 --> 00:11:03,793 the Howlers were carrying anti-radiation missiles. 187 00:11:03,880 --> 00:11:06,143 And I guess one of them lost its signal or something 188 00:11:06,230 --> 00:11:09,451 and exploded into a mosque. 189 00:11:09,538 --> 00:11:11,932 Saddam reported over a hundred people inside. 190 00:11:12,019 --> 00:11:14,108 And it was never linked to the Howlers? 191 00:11:14,195 --> 00:11:15,413 Did you confirm it for him? 192 00:11:15,500 --> 00:11:17,067 No! No. 193 00:11:17,154 --> 00:11:18,373 [sighs] 194 00:11:18,460 --> 00:11:19,766 No. 195 00:11:20,680 --> 00:11:24,074 But, he could tell I was hiding something. 196 00:11:24,161 --> 00:11:25,772 He said, 197 00:11:25,859 --> 00:11:27,991 "The people are calling it a jinxed squadron." 198 00:11:28,078 --> 00:11:30,298 Annie, he's trying to stir up a story any way he can. 199 00:11:30,385 --> 00:11:31,647 Don't worry about it. 200 00:11:31,734 --> 00:11:33,257 The thing is, Harm, 201 00:11:33,344 --> 00:11:35,520 I've already thought it myself. 202 00:11:35,607 --> 00:11:37,827 I mean, they're all dying, Harm. 203 00:11:37,914 --> 00:11:41,352 Maybe this squadron created some kind of, I don't know, 204 00:11:41,439 --> 00:11:43,006 bad karma thing. 205 00:11:43,093 --> 00:11:45,661 Annie, we've already proven why Luke crashed. 206 00:11:45,748 --> 00:11:47,358 There are scientific reasons for all-- 207 00:11:47,445 --> 00:11:49,317 No, no, no. I know. There are always reasons. 208 00:11:49,404 --> 00:11:51,493 And I have accepted them all. 209 00:11:51,580 --> 00:11:53,451 But after a while, 210 00:11:53,538 --> 00:11:54,670 there's a pattern you just can't chalk up to bad luck. 211 00:11:54,757 --> 00:11:56,672 Annie, listen to me. 212 00:11:56,759 --> 00:12:00,676 There is no such thing as bad luck or bad karma, or whatever. 213 00:12:00,763 --> 00:12:04,245 Accidental death is a regrettable part of war. It happens. 214 00:12:04,332 --> 00:12:05,942 I don't know, Harm. 215 00:12:06,029 --> 00:12:08,466 Half of Luke's squadron has gone down. 216 00:12:10,904 --> 00:12:11,948 It's almost like they're... 217 00:12:13,167 --> 00:12:14,429 cursed. 218 00:12:22,698 --> 00:12:24,874 [Harm] Call Naval Intelligence at the Pentagon. 219 00:12:24,961 --> 00:12:26,658 Talk to Lieutenant Commander Carmichael. 220 00:12:26,746 --> 00:12:28,660 Tell him you work for me. 221 00:12:28,748 --> 00:12:30,967 Ask him if he's heard anything about this mosque incident. 222 00:12:31,054 --> 00:12:32,752 Understood, sir. 223 00:12:33,753 --> 00:12:35,798 Does that mean you're not mad at me anymore, sir? 224 00:12:35,885 --> 00:12:37,626 I was never mad at you, Bud. 225 00:12:37,713 --> 00:12:40,585 It's Mac that's always complaining about you. 226 00:12:42,544 --> 00:12:45,199 [Cobb] There was blood all over parts of the fuselage, 227 00:12:45,286 --> 00:12:47,984 but I didn't want to speculate until we recovered the engine. 228 00:12:48,071 --> 00:12:50,204 [Mac] What kind of blood? 229 00:12:50,291 --> 00:12:52,162 Lieutenant McKee suffered a bird strike. 230 00:12:52,249 --> 00:12:53,816 A bird did this? 231 00:12:53,903 --> 00:12:57,080 No, not a bird. A flock of migrating geese. 232 00:12:57,167 --> 00:13:00,518 Could a flock of birds be picked up on Doppler radar? 233 00:13:00,605 --> 00:13:03,130 That depends on how close you are, but I doubt it. 234 00:13:03,217 --> 00:13:05,436 If you did, it'd be so faint and erratic you'd never make it out. 235 00:13:05,523 --> 00:13:07,830 Might look something like electronic noise. 236 00:13:07,917 --> 00:13:09,310 Yeah, I guess. 237 00:13:09,397 --> 00:13:11,312 So, aside from the organic residue, 238 00:13:11,399 --> 00:13:13,923 you can see the strike pattern hair in the engine nacelle. 239 00:13:14,010 --> 00:13:16,404 Starboard intake ingested the foreign object, 240 00:13:16,491 --> 00:13:19,450 causing the catastrophic failure. 241 00:13:19,537 --> 00:13:21,496 So the starboard engine is shot, 242 00:13:21,583 --> 00:13:23,498 you're traveling 450 knots 243 00:13:23,585 --> 00:13:25,761 about 200 feet above the ocean floor, 244 00:13:25,848 --> 00:13:28,329 it's practically unavoidable. 245 00:13:28,416 --> 00:13:29,983 She flips right in. 246 00:13:30,070 --> 00:13:31,941 So there was no pilot error? 247 00:13:32,028 --> 00:13:35,249 You hear people talk about freak accidents? This is what they mean. 248 00:13:35,336 --> 00:13:37,425 There was absolutely nothing she could do 249 00:13:37,512 --> 00:13:39,688 short of firing both ejection seats herself 250 00:13:39,775 --> 00:13:41,429 which would have killed both of them. 251 00:13:41,516 --> 00:13:42,865 Are you saying she held it long enough 252 00:13:42,952 --> 00:13:44,432 for Lieutenant Ayers to punch out? 253 00:13:44,519 --> 00:13:46,260 I don't know if it was intentional or not, 254 00:13:46,347 --> 00:13:48,871 but yeah, she saved his life. 255 00:13:49,829 --> 00:13:52,875 It was over before she realized she couldn't make it. 256 00:13:52,962 --> 00:13:54,572 [Pendry] Oh, she knew. 257 00:13:54,659 --> 00:13:57,184 It's the longest moment of your life. 258 00:13:57,271 --> 00:13:59,273 It all comes together 259 00:13:59,360 --> 00:14:01,841 and it all evaporates at the same time. 260 00:14:02,929 --> 00:14:04,321 She knew it was over. 261 00:14:05,322 --> 00:14:07,150 You think she believed in this jinx? 262 00:14:07,237 --> 00:14:10,110 Nah. She just had an accident. 263 00:14:10,197 --> 00:14:11,676 It happens. 264 00:14:13,461 --> 00:14:16,420 So, you really want to be with Annie? 265 00:14:16,507 --> 00:14:18,727 It's all right with me if you do. 266 00:14:18,814 --> 00:14:20,468 God knows I want her to be happy. 267 00:14:22,513 --> 00:14:25,081 Just don't start anything you don't intend to finish. 268 00:14:28,041 --> 00:14:30,565 [hammering] 269 00:14:30,652 --> 00:14:32,306 [Pendry] There goes Tess' picture, 270 00:14:32,393 --> 00:14:34,525 up with the rest of us who bought the farm. 271 00:14:51,760 --> 00:14:53,501 [sighs] 272 00:14:58,680 --> 00:15:00,421 [clock ticking] 273 00:15:10,170 --> 00:15:11,780 You all right? 274 00:15:11,867 --> 00:15:14,130 Yeah. No, I'm fine. Did I wake you? 275 00:15:14,217 --> 00:15:16,437 No, I couldn't sleep. 276 00:15:16,524 --> 00:15:18,265 Bad dream? 277 00:15:18,352 --> 00:15:19,788 No, it was a... 278 00:15:20,963 --> 00:15:22,660 Just strange. 279 00:15:22,747 --> 00:15:24,271 Hmm. 280 00:15:24,358 --> 00:15:28,188 Well, why don't you tell me about it 281 00:15:28,275 --> 00:15:30,146 and I'll help you figure it out. 282 00:15:30,233 --> 00:15:31,669 That's okay. 283 00:15:31,756 --> 00:15:34,063 Afraid I might learn something? 284 00:15:34,150 --> 00:15:36,457 The Navy only allows me to have my dreams 285 00:15:36,544 --> 00:15:38,894 interpreted by a licensed psychotherapist. 286 00:15:38,981 --> 00:15:43,203 [laughing] Oh, know any? 287 00:15:43,290 --> 00:15:45,509 No. Fortunately. 288 00:15:45,596 --> 00:15:48,425 Okay. All right. 289 00:15:48,512 --> 00:15:50,210 I've been having one for a while. 290 00:15:50,297 --> 00:15:52,212 I'll start. 291 00:15:52,299 --> 00:15:56,520 I'm trying to track down Luke's dress whites for his funeral, 292 00:15:58,044 --> 00:15:59,697 but they're not here. 293 00:15:59,784 --> 00:16:01,612 So I go to look outside, 294 00:16:01,699 --> 00:16:03,963 and I can't seem to get out of the house. 295 00:16:05,355 --> 00:16:09,055 I get so frustrated, I start... 296 00:16:09,142 --> 00:16:10,970 pounding on the door. 297 00:16:12,754 --> 00:16:14,060 That's it. 298 00:16:21,632 --> 00:16:23,721 Annie, how are you doing? 299 00:16:23,808 --> 00:16:25,288 Have you, uh, 300 00:16:25,375 --> 00:16:26,986 gotten out? 301 00:16:27,073 --> 00:16:28,596 What do you mean? 302 00:16:28,683 --> 00:16:30,119 You know, on a date. 303 00:16:31,381 --> 00:16:33,862 Oh. 304 00:16:33,949 --> 00:16:37,387 I, uh, tried having coffee with someone once. 305 00:16:38,867 --> 00:16:40,260 It just felt weird. 306 00:16:41,391 --> 00:16:42,697 How about you? 307 00:16:44,438 --> 00:16:47,267 Anyone manage to tame Harmon Rabb? 308 00:16:50,531 --> 00:16:53,795 Mmm, didn't think so. 309 00:16:53,882 --> 00:16:57,190 Well, it's not as hopeless as you might think. 310 00:16:57,277 --> 00:16:59,105 No, no. I know. 311 00:16:59,192 --> 00:17:01,107 Just has to be the right woman. 312 00:17:02,543 --> 00:17:04,284 Don't worry. 313 00:17:04,371 --> 00:17:06,286 I still have faith in you. 314 00:17:06,373 --> 00:17:08,592 You're basically good material. 315 00:17:08,679 --> 00:17:10,159 Basically, huh? 316 00:17:10,246 --> 00:17:12,988 Well, I mean, if you were perfect, 317 00:17:13,075 --> 00:17:15,512 don't you think you would have fallen in love by now? 318 00:17:17,384 --> 00:17:18,602 I'm working on it. 319 00:17:38,187 --> 00:17:39,493 That feels nice. 320 00:17:46,500 --> 00:17:48,154 [man on radio] STAR 100.7. Smiley Morning Show. 321 00:17:48,241 --> 00:17:50,417 It's, uh, 7:16. 322 00:17:50,504 --> 00:17:52,332 Got a top three, with two more coming up here in just a second. 323 00:17:52,419 --> 00:17:54,247 Also, it's Talk Show Tuesday. 324 00:17:54,334 --> 00:17:57,728 [Josh] What do think my call sign should be? 325 00:17:57,815 --> 00:18:00,122 [man] Tell us why... Think about this, seriously now. 326 00:18:00,209 --> 00:18:02,646 Snake, Spike or Fang? 327 00:18:02,733 --> 00:18:05,606 I don't know. Let me see you smile. 328 00:18:05,693 --> 00:18:07,651 No fangs. How about Munchkin? 329 00:18:07,738 --> 00:18:09,044 What happens when I grow? 330 00:18:09,131 --> 00:18:10,567 Change it. 331 00:18:10,654 --> 00:18:13,483 [Annie] Mmm, smells good in here. 332 00:18:13,570 --> 00:18:16,399 Leave it to military men to be up first. 333 00:18:16,486 --> 00:18:17,618 Good morning, honey. 334 00:18:19,359 --> 00:18:21,926 Mom, you like Snake or Fang? 335 00:18:22,013 --> 00:18:23,928 -For what? -My call sign. 336 00:18:24,015 --> 00:18:26,496 Every fighter pilot has to have a call sign. 337 00:18:29,151 --> 00:18:31,110 Well, Fang, 338 00:18:31,197 --> 00:18:33,634 why don't you fly off to your room and get your school things. 339 00:18:33,721 --> 00:18:35,810 I've got to take you early this morning, remember? 340 00:18:35,897 --> 00:18:37,246 Can I have another pancake? 341 00:18:37,333 --> 00:18:38,726 Well, if we have time, sweetie. 342 00:18:38,813 --> 00:18:39,944 Hurry up, now. 343 00:18:41,946 --> 00:18:43,948 Hey, you want a, uh, 344 00:18:44,035 --> 00:18:46,473 pterodactyl or an elephant. 345 00:18:46,560 --> 00:18:48,127 It looks more like a cow. 346 00:18:48,214 --> 00:18:49,954 With ears like that? 347 00:18:51,042 --> 00:18:53,523 Thanks, but I've got a breakfast meeting. 348 00:18:53,610 --> 00:18:55,656 Hey, you go ahead. I've got a flexible schedule. 349 00:18:55,743 --> 00:18:57,092 I can take Josh. 350 00:18:58,180 --> 00:18:59,268 Are you sure? 351 00:18:59,355 --> 00:19:00,487 It's no problem. 352 00:19:00,574 --> 00:19:02,141 [sighing] That's great. 353 00:19:02,228 --> 00:19:05,144 Josh? Honey? 354 00:19:05,231 --> 00:19:06,841 Harm's going to take you to school, okay? 355 00:19:06,928 --> 00:19:07,972 [Josh] All right! 356 00:19:08,059 --> 00:19:09,322 [Annie] Okay. I love you! 357 00:19:09,409 --> 00:19:11,237 Okay. I've got to get going. 358 00:19:15,154 --> 00:19:16,198 Oh. 359 00:19:18,331 --> 00:19:19,810 I... I'll see you later. 360 00:19:21,769 --> 00:19:23,336 -[Harm] See you. -Bye. 361 00:19:24,250 --> 00:19:26,034 [radio] They're kind of counting on the concert 362 00:19:26,121 --> 00:19:27,905 to be sold out by the end of the week. 363 00:19:27,992 --> 00:19:29,472 So make sure you get your tickets this morning. 364 00:19:29,559 --> 00:19:30,908 [clearing throat] 365 00:19:30,995 --> 00:19:32,867 [doorbell ringing] 366 00:19:32,954 --> 00:19:36,175 STAR 100.7 traffic alert. Here's Kim Lorenson. 367 00:19:39,308 --> 00:19:40,570 I'm sorry to bother you, sir. 368 00:19:40,657 --> 00:19:42,311 I'm not interrupting anything, am I? 369 00:19:42,398 --> 00:19:43,617 No. What is it? 370 00:19:43,704 --> 00:19:45,140 The story broke. 371 00:19:45,227 --> 00:19:46,489 -When? -Late last night. 372 00:19:46,576 --> 00:19:47,664 Some news service. 373 00:19:47,751 --> 00:19:49,449 They cite an anonymous pilot 374 00:19:49,536 --> 00:19:52,147 and the widow of the RIO that went down last month. 375 00:19:52,234 --> 00:19:54,018 How bad is it? 376 00:19:54,105 --> 00:19:57,196 Every major newspaper and national news broadcast. 377 00:19:57,283 --> 00:19:59,241 Some are even speculating on the jinx. 378 00:20:02,201 --> 00:20:04,072 Are the Howlers flying off the Americatoday? 379 00:20:04,159 --> 00:20:05,378 Well, they were supposed to. 380 00:20:05,465 --> 00:20:07,031 I'd better get out there, Bud. Grab those. 381 00:20:07,118 --> 00:20:08,685 Where's Mac? 382 00:20:08,772 --> 00:20:10,600 On base. 383 00:20:10,687 --> 00:20:13,342 Harm, I'm ready. Who are you? 384 00:20:13,429 --> 00:20:15,170 Josh, this is Bud. 385 00:20:15,257 --> 00:20:16,780 He's going to take you to school today, okay? 386 00:20:16,867 --> 00:20:17,999 I am? 387 00:20:18,086 --> 00:20:19,348 Why can't you take me? 388 00:20:19,435 --> 00:20:20,915 Yeah. Why can't you take him? 389 00:20:21,002 --> 00:20:23,178 Sorry, sport. Something's come up. 390 00:20:23,265 --> 00:20:25,528 If you're nice to Bud, though, he'll show you some magic. 391 00:20:25,615 --> 00:20:28,009 Awesome. You want something to eat? 392 00:20:28,096 --> 00:20:31,186 Sir, I don't know anything about magic. 393 00:20:31,273 --> 00:20:33,014 Make something up. 394 00:20:33,101 --> 00:20:34,711 I've got to go, okay? I'll see you later, partner. 395 00:20:34,798 --> 00:20:36,844 All right. 396 00:20:36,931 --> 00:20:38,454 He never called me partner. 397 00:20:40,848 --> 00:20:42,371 Cool! 398 00:20:42,458 --> 00:20:43,677 A cow! 399 00:20:49,987 --> 00:20:51,815 [Mac] Harm, the damage is done. 400 00:20:51,902 --> 00:20:53,469 I know you kind of got pulled into it personally, 401 00:20:53,556 --> 00:20:55,428 but now it's out of your hands. 402 00:20:55,515 --> 00:20:57,299 The squadron will just have to ride it out. 403 00:20:57,386 --> 00:20:59,170 I have a responsibility to the Navy 404 00:20:59,258 --> 00:21:01,434 and to the squadron to do whatever I can. 405 00:21:01,521 --> 00:21:03,871 [Mac] Your responsibility is to objectively review 406 00:21:03,958 --> 00:21:05,829 the cause of one plane crash. 407 00:21:05,916 --> 00:21:07,091 Not fight the boogeyman. 408 00:21:07,178 --> 00:21:08,528 Now you were not a pilot, Major. 409 00:21:08,615 --> 00:21:10,704 I don't expect you to understand. 410 00:21:10,791 --> 00:21:13,620 What's to understand? We know what happened. It was an accident. 411 00:21:13,707 --> 00:21:15,752 Our investigation is essentially over here. 412 00:21:15,839 --> 00:21:19,060 This so-called jinx isn't relevant to it. 413 00:21:19,147 --> 00:21:21,367 It's relevant to me, okay? 414 00:21:21,454 --> 00:21:23,282 [man chattering on PA] 415 00:21:26,067 --> 00:21:27,677 Okay. 416 00:21:27,764 --> 00:21:29,549 [woman] General Powell, can you confirm 417 00:21:29,636 --> 00:21:31,202 that the Howler Squadron was responsible 418 00:21:31,290 --> 00:21:32,334 for the destruction of a mosque? 419 00:21:32,421 --> 00:21:34,205 [Powell] Please. Please. 420 00:21:34,293 --> 00:21:36,120 I'm here for a book signing, ladies and gentlemen. 421 00:21:36,207 --> 00:21:37,296 [man] Do you think the Navy will stand the Howlers down? 422 00:21:37,383 --> 00:21:38,732 [Powell] As I said, I'm-- 423 00:21:38,819 --> 00:21:41,300 Not if I have anything to do with it. 424 00:21:41,387 --> 00:21:42,953 I guess you've heard. We're cursed. 425 00:21:43,040 --> 00:21:44,825 Yes, sir. Has there been any action taken? 426 00:21:44,912 --> 00:21:46,435 Hell, no. We've already determined 427 00:21:46,522 --> 00:21:49,177 there's no need for a safety stand down. 428 00:21:49,264 --> 00:21:52,006 Doing it now would only legitimize this paranoia. 429 00:21:52,093 --> 00:21:53,312 We're hoping to get some intel on the incident. 430 00:21:53,399 --> 00:21:54,704 Maybe clear things up. 431 00:21:54,791 --> 00:21:56,576 According to Ayers, 432 00:21:56,663 --> 00:21:58,447 it happened close to the way they say it happened. 433 00:21:58,534 --> 00:22:00,101 Only Saddam had the SAMs parked right in front of the mosque. 434 00:22:00,188 --> 00:22:01,537 What did Ayers have to do with it? 435 00:22:01,624 --> 00:22:03,670 It was before my time. 436 00:22:03,757 --> 00:22:06,194 He's the last current member of the squadron who flew the sortie. 437 00:22:06,281 --> 00:22:07,935 Then we should probably interview him now, 438 00:22:08,022 --> 00:22:09,415 get something on the record in case this gets uglier. 439 00:22:09,502 --> 00:22:10,981 Fine. But it'll have to wait. 440 00:22:11,068 --> 00:22:12,722 -He's in the air. -Already? 441 00:22:12,809 --> 00:22:15,029 I didn't want him to stay out of the saddle too long. 442 00:22:15,116 --> 00:22:17,336 Sometimes if you let it wait, they don't bounce back. 443 00:22:19,599 --> 00:22:21,035 [thunder clapping] 444 00:22:23,298 --> 00:22:25,735 [Ayers] Somebody forgot to check the weather report. 445 00:22:25,822 --> 00:22:28,869 That's a pretty mean storm cell, all right. 446 00:22:28,956 --> 00:22:31,175 25 miles out, Angels 10. 447 00:22:36,355 --> 00:22:38,966 Hey, you want to relax a little? You're starting to spook me. 448 00:22:39,053 --> 00:22:40,054 Sorry. 449 00:22:48,236 --> 00:22:49,803 Why don't you come right, Tim? 450 00:22:49,890 --> 00:22:51,587 We can go around this thing and land at Miramar. 451 00:22:51,674 --> 00:22:52,980 What's the problem? 452 00:22:53,067 --> 00:22:54,503 It just doesn't feel right. 453 00:22:54,590 --> 00:22:56,200 What? 454 00:22:56,287 --> 00:22:57,898 Come on, man. We have enough fuel. 455 00:22:57,985 --> 00:22:59,682 Chill out, Pete. 456 00:22:59,769 --> 00:23:01,554 We're only ten minutes away. 457 00:23:16,786 --> 00:23:17,918 [Bishop] Who is it? 458 00:23:18,005 --> 00:23:19,441 Tomcat 135. 459 00:23:19,528 --> 00:23:21,182 He took a lightning strike to the port wing. 460 00:23:21,269 --> 00:23:22,966 Damage? 461 00:23:23,053 --> 00:23:25,055 He flamed out an engine he can't relight. He's limping in. 462 00:23:25,142 --> 00:23:26,361 [Mac] Who's in 135? 463 00:23:26,448 --> 00:23:28,450 Ayers and Vanderway. 464 00:23:28,537 --> 00:23:31,235 [Vanderway] Approach Control, Firefighter 135, 15 miles. 465 00:23:33,368 --> 00:23:35,196 I see sparks! 466 00:23:35,283 --> 00:23:38,068 Flight control surfaces are okay. 467 00:23:38,155 --> 00:23:40,027 Probably auxiliary electrical damage. 468 00:23:40,114 --> 00:23:42,725 Wait! We're on fire! 469 00:23:42,812 --> 00:23:44,292 -[alarm blaring] -We dumped the tank, didn't we? 470 00:23:44,379 --> 00:23:47,295 Affirmative! Must be a transfer leak. 471 00:23:47,382 --> 00:23:49,515 135. Emergency. 472 00:23:49,602 --> 00:23:53,997 [Vanderway] We are on fire! I repeat. We are on fire! Over. 473 00:23:54,084 --> 00:23:56,304 [radar controller] Are you ejecting? Over. 474 00:23:56,391 --> 00:23:57,914 Negative. 475 00:23:59,220 --> 00:24:00,526 I can make it. 476 00:24:01,701 --> 00:24:04,051 Break out the smoke eaters and bring them on board. 477 00:24:04,138 --> 00:24:07,010 135, you have a ready deck. Call the ball. 478 00:24:07,097 --> 00:24:10,405 [Vanderway] Roger. 135 Tomcat. 479 00:24:10,492 --> 00:24:12,407 Ball! 3.5. 480 00:24:13,147 --> 00:24:15,976 [LSO] Roger. 135. You're drifting right. 481 00:24:16,063 --> 00:24:18,457 You're drifting right. Check your line-up. 482 00:24:19,762 --> 00:24:23,462 Steady 135. Steady. Roger ball. Roger ball. 483 00:24:23,549 --> 00:24:25,028 Bring it in, 135. 484 00:24:28,510 --> 00:24:30,686 [all clamoring] 485 00:24:33,863 --> 00:24:36,692 135. Power! Power! 486 00:24:41,741 --> 00:24:43,612 [landing gear screeching] 487 00:24:43,699 --> 00:24:44,787 [groaning] 488 00:24:48,878 --> 00:24:50,706 We got him, Captain. Fire's out. 489 00:24:57,887 --> 00:24:59,672 [Vanderway] The odds of being hit were low. 490 00:24:59,759 --> 00:25:03,850 Of lightning frying an engine, negligible. 491 00:25:03,937 --> 00:25:05,329 Do you agree? 492 00:25:05,416 --> 00:25:07,331 Yes, sir. 493 00:25:07,418 --> 00:25:08,855 Million to one shot, sir. 494 00:25:08,942 --> 00:25:10,117 And the fire? 495 00:25:10,204 --> 00:25:11,379 Transfer leak, sir. 496 00:25:13,773 --> 00:25:15,688 All right. Make sure you both see the flight surgeon 497 00:25:15,775 --> 00:25:16,993 and get some rest. 498 00:25:17,080 --> 00:25:18,429 I'm glad you're still with us. 499 00:25:18,517 --> 00:25:19,779 [both] Aye, sir. 500 00:25:22,738 --> 00:25:24,305 [Bishop] Vanderway! Sir? 501 00:25:24,392 --> 00:25:25,436 Shut the door. 502 00:25:28,875 --> 00:25:31,878 There's enough friction between the two of you to set that jet on fire. 503 00:25:33,183 --> 00:25:34,315 Permission to speak freely, sir? 504 00:25:34,402 --> 00:25:35,534 Go ahead. 505 00:25:36,839 --> 00:25:39,102 Right before we went up, a couple of the guys were figuring it out. 506 00:25:40,234 --> 00:25:43,542 Every Howler fighter that's crashed since this mosque thing, 507 00:25:43,629 --> 00:25:45,718 has had at least one guy who flew that mission. 508 00:25:45,805 --> 00:25:48,590 Where are you going with this, Lieutenant? 509 00:25:48,677 --> 00:25:50,418 Well, Ayers is the last of them, sir. 510 00:25:50,505 --> 00:25:52,072 Are you saying you believe in this jinx? 511 00:25:52,159 --> 00:25:53,813 [Vanderway] I don't know what I believe. 512 00:25:53,900 --> 00:25:55,510 But I was just up there with him. 513 00:25:55,597 --> 00:25:57,120 I can't say I'd like to repeat the experience. 514 00:25:57,207 --> 00:25:59,775 I appreciate your candor, Mr. Vanderway. 515 00:25:59,862 --> 00:26:02,082 But from now on, I do not want to hear another word 516 00:26:02,169 --> 00:26:04,954 about a jinx, a hex, a curse, voodoo, witchcraft, 517 00:26:05,041 --> 00:26:07,391 or tales from the crypt. 518 00:26:07,478 --> 00:26:09,437 -Is that clear? -Yes, sir. 519 00:26:09,524 --> 00:26:10,656 Dismissed. 520 00:26:11,613 --> 00:26:12,832 Aye, aye, sir. 521 00:26:17,532 --> 00:26:19,273 [door closing] 522 00:26:19,360 --> 00:26:21,188 This stuff feeds on itself. It's a self-fulfilling prophecy. 523 00:26:21,275 --> 00:26:23,451 If pilots believe they're jinxed, they will be jinxed, 524 00:26:23,538 --> 00:26:24,844 one way or the other. 525 00:26:49,303 --> 00:26:51,392 Listen, Bud and I can wrap things up here. 526 00:26:51,479 --> 00:26:54,613 If you want to head back to Washington, maybe take a couple days? 527 00:26:54,700 --> 00:26:56,353 Why are you offering? 528 00:26:56,440 --> 00:26:58,442 You'll owe me a favor. 529 00:26:58,529 --> 00:27:00,575 And you look like you could use some rest. 530 00:27:00,662 --> 00:27:02,229 I want to stick around, 531 00:27:02,316 --> 00:27:06,015 make sure Ayers and the squadron get through this. 532 00:27:06,102 --> 00:27:08,801 Is that the only reason you want to stick around? 533 00:27:08,888 --> 00:27:10,106 Oh, great. 534 00:27:10,193 --> 00:27:11,368 Lieutenant Commander Rabb? 535 00:27:11,455 --> 00:27:12,674 May I speak to you, please? 536 00:27:14,197 --> 00:27:16,243 I understand you're heading up the crash investigation. 537 00:27:16,330 --> 00:27:17,940 Is that correct? 538 00:27:18,027 --> 00:27:20,160 -No comment. -There is speculation now 539 00:27:20,247 --> 00:27:22,553 that the whole Howler squadron could be jinxed. 540 00:27:22,641 --> 00:27:23,772 What's your response to that? 541 00:27:23,859 --> 00:27:25,382 That doesn't deserve a response. 542 00:27:25,469 --> 00:27:26,949 Well, sir, you're a naval aviator. 543 00:27:27,036 --> 00:27:28,995 Do you believe in bad luck? 544 00:27:29,082 --> 00:27:31,301 Is this your idea of responsible journalism? 545 00:27:31,388 --> 00:27:33,477 Don't you think this high attrition rate 546 00:27:33,564 --> 00:27:37,264 is just a little bit curious in light of the mosque revelation, sir? 547 00:27:37,351 --> 00:27:39,092 Get this out of my face, okay? 548 00:27:39,179 --> 00:27:41,964 Well, maybe feelings of guilt are affecting performance? 549 00:27:42,051 --> 00:27:43,487 Back off, lady. 550 00:27:43,574 --> 00:27:44,967 And we understand a Howler pilot made 551 00:27:45,054 --> 00:27:46,447 an emergency landing this afternoon. 552 00:27:46,534 --> 00:27:48,231 Hey, you don't get it, do you? 553 00:27:48,318 --> 00:27:50,190 Those men lay it on the line every day. 554 00:27:50,277 --> 00:27:53,410 Some die. For this country. For you! 555 00:27:53,497 --> 00:27:55,674 If you can't support that, then just back the hell off! 556 00:27:59,373 --> 00:28:01,244 [tires screeching] 557 00:28:08,556 --> 00:28:09,688 [sighing] 558 00:28:12,386 --> 00:28:13,430 What? 559 00:28:17,391 --> 00:28:18,958 [sighing] 560 00:28:19,045 --> 00:28:20,960 Maybe I will take a couple of days. 561 00:28:27,618 --> 00:28:29,533 ["Uptight" by Stevie Wonder playing] 562 00:28:29,620 --> 00:28:32,972 ♪ Baby, everything is all right ♪ 563 00:28:33,059 --> 00:28:36,715 ♪ Uptight, out of sight ♪ 564 00:28:36,802 --> 00:28:39,761 ♪ Baby, everything is all right... ♪ 565 00:28:39,848 --> 00:28:41,545 I've got a couple leaks on the roof 566 00:28:41,632 --> 00:28:44,200 and a broken dishwasher when you're done. 567 00:28:44,287 --> 00:28:46,681 I saw some dry rot. I hope you don't mind. 568 00:28:46,768 --> 00:28:50,816 Oh, no. A woman never minds having her house fixed. 569 00:28:50,903 --> 00:28:52,208 -Thanks. -Mm-hmm. 570 00:28:52,295 --> 00:28:54,341 You're home early. 571 00:28:54,428 --> 00:28:55,864 Took a half-a-day. 572 00:28:55,951 --> 00:28:58,824 Couldn't let you play hooky all by yourself. 573 00:29:02,088 --> 00:29:03,350 They, uh... 574 00:29:06,222 --> 00:29:09,486 They've offered me a transfer to Baltimore. 575 00:29:09,573 --> 00:29:10,879 Are you gonna take it? 576 00:29:12,446 --> 00:29:13,752 I don't know. 577 00:29:14,883 --> 00:29:17,233 I... I don't really know anyone down there, so... 578 00:29:17,320 --> 00:29:18,887 Except me. 579 00:29:18,974 --> 00:29:21,281 I mean, uh, Baltimore's only an hour from D.C. 580 00:29:21,368 --> 00:29:23,022 Oh, Harm, 581 00:29:23,109 --> 00:29:26,025 you've got your own life to live. 582 00:29:26,112 --> 00:29:28,592 You don't want to spend it looking after me and Josh. 583 00:29:30,159 --> 00:29:31,595 That's not how I look at it. 584 00:29:37,297 --> 00:29:41,562 You think Luke would see it as a betrayal 585 00:29:41,649 --> 00:29:43,956 if I... if I moved on? 586 00:29:44,043 --> 00:29:45,435 He loved you, Annie. 587 00:29:45,522 --> 00:29:47,263 He would want you to be happy. 588 00:29:51,877 --> 00:29:53,574 Even if it meant... 589 00:29:56,142 --> 00:29:57,491 [sighing] 590 00:29:57,578 --> 00:29:59,101 Even if it meant with you? 591 00:30:09,024 --> 00:30:10,286 [Mac] Hello? 592 00:30:12,114 --> 00:30:14,421 Um, sorry, I... 593 00:30:14,508 --> 00:30:17,511 There was no answer in front. I heard the music. 594 00:30:17,598 --> 00:30:20,557 It's no problem. Uh, Annie, this is my partner, Mac. 595 00:30:20,644 --> 00:30:21,602 Nice to meet you. 596 00:30:21,689 --> 00:30:23,256 Yeah, you, too. 597 00:30:23,343 --> 00:30:24,561 [Harm] What's up? 598 00:30:24,648 --> 00:30:26,520 -You got a second? -Yeah. 599 00:30:35,181 --> 00:30:37,052 What is it? 600 00:30:37,139 --> 00:30:39,620 I thought you'd want to know. Ayers turned in his wings. 601 00:30:39,707 --> 00:30:41,404 What? When? 602 00:30:41,491 --> 00:30:43,711 After Bishop assigned him to fly in the missing man formation 603 00:30:43,798 --> 00:30:45,626 at Lieutenant McKee's funeral tomorrow. 604 00:30:45,713 --> 00:30:46,932 Is he still on the carrier? 605 00:30:47,019 --> 00:30:48,585 Came back on the morning COD. 606 00:30:48,672 --> 00:30:50,152 But I had Bud follow him. 607 00:30:51,371 --> 00:30:52,502 Good. 608 00:30:55,244 --> 00:30:57,290 [mullah chanting prayer] 609 00:31:00,423 --> 00:31:01,816 [birds chirping] 610 00:31:26,493 --> 00:31:27,755 How long has he been in there? 611 00:31:27,842 --> 00:31:30,845 Uh, going on four hours. 612 00:31:30,932 --> 00:31:32,673 Praying, I guess. 613 00:31:32,760 --> 00:31:35,067 After what happened yesterday, I'd try anything. 614 00:31:35,154 --> 00:31:37,069 Don't tell me you're buying into this. 615 00:31:37,156 --> 00:31:39,680 No, sir! 616 00:31:39,767 --> 00:31:42,596 It's just that I found something weird. 617 00:31:42,683 --> 00:31:45,077 Of the seven Howler crashes since the Gulf War, 618 00:31:45,164 --> 00:31:47,557 six went down on Islamic holy days. 619 00:31:47,644 --> 00:31:48,863 Kind of freaky, huh? 620 00:31:48,950 --> 00:31:50,082 You sure about this? 621 00:31:50,169 --> 00:31:52,693 I checked it three times. 622 00:31:52,780 --> 00:31:54,347 Tomorrow is another holy day. 623 00:31:55,652 --> 00:31:57,872 If I was Ayers, I wouldn't want to fly either. 624 00:32:00,005 --> 00:32:02,311 [men chanting in Arabic] 625 00:32:19,024 --> 00:32:20,460 [in English] Thinking of converting? 626 00:32:22,941 --> 00:32:24,464 No, sir. 627 00:32:24,551 --> 00:32:26,335 I don't blame you for being shaken, Lieutenant. 628 00:32:26,422 --> 00:32:29,251 Anyone would, especially after losing a partner. 629 00:32:29,338 --> 00:32:31,297 But quitting isn't going to make you feel better. 630 00:32:31,384 --> 00:32:32,602 Trust me, I know. 631 00:32:34,256 --> 00:32:37,129 I just don't want to do it anymore, sir. 632 00:32:37,216 --> 00:32:39,827 And this has nothing to do with the jinx? 633 00:32:39,914 --> 00:32:42,177 I ju... 634 00:32:42,264 --> 00:32:44,092 I don't want to do it anymore. 635 00:32:45,354 --> 00:32:47,356 Then what are you doing here? 636 00:32:47,443 --> 00:32:49,619 Are you looking for forgiveness? Is that it? 637 00:32:52,361 --> 00:32:54,798 It was my weapon killed those people. 638 00:32:54,885 --> 00:32:58,367 I acquired the target. I armed the missile. 639 00:32:58,454 --> 00:33:00,282 You didn't turn off the signal. 640 00:33:00,369 --> 00:33:02,632 You didn't park a SAM site on the doorstep of a mosque. 641 00:33:02,719 --> 00:33:04,199 You're not to blame! 642 00:33:04,286 --> 00:33:05,809 Then why are we all falling out of the sky? 643 00:33:05,896 --> 00:33:08,595 If God was seeking vengeance, you'd be dead. 644 00:33:08,682 --> 00:33:10,597 [whispering] No... 645 00:33:10,684 --> 00:33:12,077 He was just waiting. 646 00:33:12,164 --> 00:33:14,209 For what? An Islamic holy day? 647 00:33:16,733 --> 00:33:19,127 -That's why you have to go up tomorrow. -No way. 648 00:33:19,214 --> 00:33:21,173 All you have to do is survive and you'll put an end to this. 649 00:33:21,260 --> 00:33:23,914 Or get another pilot killed. 650 00:33:24,002 --> 00:33:26,134 Forget it, all right? 651 00:33:26,221 --> 00:33:28,180 I quit. No one else has to die. 652 00:33:28,267 --> 00:33:30,051 What if some of your buddies start thinking 653 00:33:30,138 --> 00:33:32,706 that maybe this jinx wore off on them somehow? 654 00:33:32,793 --> 00:33:34,316 You have to put an end to this 655 00:33:34,403 --> 00:33:36,362 or the Howlers could be destroyed. 656 00:33:38,494 --> 00:33:41,323 So, what, I force someone to fly with me? 657 00:33:42,585 --> 00:33:45,719 No one wants to do it, except for Bishop, 658 00:33:45,806 --> 00:33:47,373 and he has to be at the funeral. 659 00:33:49,375 --> 00:33:50,506 I'll fly with you. 660 00:34:01,604 --> 00:34:05,130 Well, he fought bedtime all the way, 661 00:34:07,088 --> 00:34:10,526 but I think exhaustion finally set in. 662 00:34:10,613 --> 00:34:12,963 He's had a little too much excitement this week. 663 00:34:13,051 --> 00:34:16,184 Yeah. He's a good guy. 664 00:34:16,271 --> 00:34:18,273 Yeah. 665 00:34:18,360 --> 00:34:20,145 He thinks you're all right, too. 666 00:34:20,232 --> 00:34:21,407 Yeah? 667 00:34:23,974 --> 00:34:26,064 He asked me how long you were gonna stay. 668 00:34:27,108 --> 00:34:28,370 What did you tell him? 669 00:34:30,633 --> 00:34:32,070 I... I said I didn't know. 670 00:34:33,984 --> 00:34:35,508 I don't wanna confuse him. 671 00:34:39,033 --> 00:34:41,253 I think I'm the one who's confused. 672 00:34:43,994 --> 00:34:45,126 Me too. 673 00:34:46,301 --> 00:34:49,609 I thought I was done with you live-life-on-the-edge types. 674 00:34:50,784 --> 00:34:51,959 I'm slowing down. 675 00:34:52,046 --> 00:34:53,743 Yeah, right. 676 00:34:53,830 --> 00:34:57,399 That's why you're going up there tomorrow when no one else will. 677 00:34:57,486 --> 00:34:59,793 Well, I'm not jumping up and down about it. 678 00:34:59,880 --> 00:35:01,795 I, uh... 679 00:35:01,882 --> 00:35:03,188 He just needs me. 680 00:35:04,450 --> 00:35:06,016 The story of your life. 681 00:35:08,715 --> 00:35:10,325 Is that why you come here? 682 00:35:12,284 --> 00:35:13,850 Because you think we need you? 683 00:35:17,637 --> 00:35:19,595 At first, yeah. 684 00:35:21,075 --> 00:35:23,860 But somewhere along the way, 685 00:35:23,947 --> 00:35:26,820 I stopped coming just to check in on you. 686 00:35:31,216 --> 00:35:32,304 Harm... 687 00:35:35,742 --> 00:35:38,875 I don't... I don't want to start something for the wrong reasons. 688 00:35:41,139 --> 00:35:45,186 You just do more damage than good when you leave. 689 00:35:45,273 --> 00:35:46,970 Then maybe I shouldn't leave. 690 00:35:47,057 --> 00:35:49,277 No. You have to. 691 00:35:49,364 --> 00:35:50,452 Why? 692 00:35:50,539 --> 00:35:52,150 Because I want you to stay. 693 00:35:55,892 --> 00:35:58,460 Well, now I know I'm confused. 694 00:35:58,547 --> 00:36:00,027 Sorry. 695 00:36:03,030 --> 00:36:06,207 It's just the thought of you and me and... 696 00:36:08,949 --> 00:36:10,559 Josh. 697 00:36:10,646 --> 00:36:12,779 It's a little overwhelming for me. 698 00:36:46,465 --> 00:36:49,294 [bugle playing Taps] 699 00:37:09,575 --> 00:37:11,011 [Ayers] Thirty knots overtake. 700 00:37:13,535 --> 00:37:14,536 Twenty. 701 00:37:16,669 --> 00:37:18,497 Ten. 702 00:37:18,584 --> 00:37:20,847 Line it up. Approaching point alpha. 703 00:37:27,027 --> 00:37:28,376 From a grateful nation. 704 00:37:40,997 --> 00:37:43,043 Two, one, pull. 705 00:37:51,225 --> 00:37:53,706 Neptune Strike. Firefighter 104. 706 00:37:53,793 --> 00:37:55,534 Fly-by complete. 707 00:37:55,621 --> 00:37:59,973 Inbound at 50 miles with a flight of four Tomcats. Over. 708 00:38:00,060 --> 00:38:02,192 [control] Roger, 104. 709 00:38:02,280 --> 00:38:03,716 Case one recovery. 710 00:38:03,803 --> 00:38:05,674 Tanker's at Angels 20. Over. 711 00:38:05,761 --> 00:38:06,806 Roger. 712 00:38:06,893 --> 00:38:08,416 Why do they need to tank? 713 00:38:08,503 --> 00:38:10,636 Oh, that's standard operating procedure, Ma'am. 714 00:38:10,723 --> 00:38:12,725 They always practice tanking before they land. 715 00:38:12,812 --> 00:38:15,336 It's usually just a couple of dry plugs. 716 00:38:15,423 --> 00:38:17,730 [Ayers] Sir, you can skip tanking if you want. 717 00:38:17,817 --> 00:38:20,036 I mean, It's not really important for you to practice. 718 00:38:20,123 --> 00:38:21,560 We're up here to prove a point, Pete. 719 00:38:21,647 --> 00:38:23,431 Let's take it all the way, all right? 720 00:38:23,518 --> 00:38:24,693 Yes, sir. 721 00:38:27,261 --> 00:38:31,134 Tanker is 30 miles at 1030. 722 00:38:31,221 --> 00:38:32,962 Fifty knots overtake. 723 00:38:33,049 --> 00:38:36,749 [man] Firefighter 104. Cleared for maneuvers. Over. 724 00:38:36,836 --> 00:38:38,881 Roger. Starting in. 725 00:39:06,387 --> 00:39:07,606 Ayers, we got turbulence! 726 00:39:07,693 --> 00:39:09,434 [Ayers] Oh, not now! 727 00:39:09,521 --> 00:39:10,913 Lift it at three o'clock! 728 00:39:12,175 --> 00:39:13,525 Pull back! Pull back! 729 00:39:13,612 --> 00:39:15,178 [both grunting] 730 00:39:31,586 --> 00:39:34,067 Commander! Harm! 731 00:39:34,154 --> 00:39:37,113 -I'm ejecting! -Negative! 732 00:39:37,200 --> 00:39:39,202 -Are you clear? -Do not eject! 733 00:39:39,289 --> 00:39:41,727 I repeat, do not eject! 734 00:39:42,380 --> 00:39:44,077 [Ayers] Are you okay? 735 00:39:44,164 --> 00:39:45,992 I'm a little dizzy! 736 00:39:46,079 --> 00:39:47,863 I got plexi in my eye. 737 00:39:47,950 --> 00:39:50,257 You're going to have to help me with the landing. 738 00:39:50,344 --> 00:39:52,259 Negative! We have to eject! 739 00:39:52,346 --> 00:39:56,045 No! We eject and this jinx lives on forever! 740 00:40:00,223 --> 00:40:01,877 How far is El Toro? 741 00:40:01,964 --> 00:40:03,488 Fifteen miles! 742 00:40:03,575 --> 00:40:06,142 That's our field! 743 00:40:06,229 --> 00:40:10,103 [control] Firefighter 104, Radar Control. Come in. Over. 744 00:40:10,190 --> 00:40:12,105 Roger. Radar control. 745 00:40:12,192 --> 00:40:15,021 We took a basket to the canopy! 746 00:40:15,108 --> 00:40:18,938 The pilot took a hit to the head, but he thinks he can land. 747 00:40:19,025 --> 00:40:22,724 Recommend redirect to El Toro! 748 00:40:22,811 --> 00:40:25,684 [control] Roger. Confirm direct to MCAS El Toro. 749 00:40:25,771 --> 00:40:28,338 We'll alert emergency rescue. Over. 750 00:40:28,426 --> 00:40:29,992 Wilco! 751 00:40:30,079 --> 00:40:31,864 Stay with me, Pete! 752 00:40:31,951 --> 00:40:33,343 Where am I? 753 00:40:33,431 --> 00:40:38,566 The field is ten miles out at 025. 754 00:40:38,653 --> 00:40:40,786 -[siren blaring] -[man on PA] ART forty-nine fifty-one. 755 00:40:40,873 --> 00:40:43,658 Prepare for emergency landing on 5. 756 00:40:46,879 --> 00:40:48,663 [Ayers] Can you see at all, sir? 757 00:40:48,750 --> 00:40:51,884 [Harm] A little! But I can't see my instrument panel! 758 00:40:51,971 --> 00:40:53,581 What's my air speed? 759 00:40:53,668 --> 00:40:55,191 You're okay! 760 00:40:55,278 --> 00:40:59,500 You're at 190 knots and decelerating. 761 00:40:59,587 --> 00:41:01,415 Give me some power. 762 00:41:01,502 --> 00:41:03,112 How's my lineup? 763 00:41:03,199 --> 00:41:05,941 You're good! Good, but you're a little high! 764 00:41:06,028 --> 00:41:07,160 Ease it down! 765 00:41:09,945 --> 00:41:11,643 My attitude straight? 766 00:41:11,730 --> 00:41:13,645 [Ayers] Yeah, you're level. Just bring it in. 767 00:41:15,342 --> 00:41:19,215 Slow down! Your rate of descent is too high! 768 00:41:19,302 --> 00:41:21,174 Gears and flaps down! 769 00:41:25,221 --> 00:41:27,397 You're drifting a little to the left. 770 00:41:27,485 --> 00:41:28,834 Come right, Harm. 771 00:41:28,921 --> 00:41:31,010 Commander, can you hear me? 772 00:41:31,097 --> 00:41:32,751 Yeah, I'm here! 773 00:41:32,838 --> 00:41:35,188 You're drifting! Bend to the right! 774 00:41:40,106 --> 00:41:42,151 All right, we've cleared the fence! 775 00:41:42,238 --> 00:41:43,762 Just bring her down! 776 00:41:53,772 --> 00:41:54,990 [tires screeching] 777 00:41:58,603 --> 00:42:00,387 You got it. 778 00:42:00,474 --> 00:42:01,780 Just slow her down. 779 00:42:11,790 --> 00:42:13,356 [sirens blaring] 780 00:42:17,883 --> 00:42:19,972 [Ayers] You did it, Commander! 781 00:42:20,059 --> 00:42:21,451 We did it, Lieutenant. 782 00:42:22,627 --> 00:42:23,715 We did it. 783 00:42:30,460 --> 00:42:33,463 [man] All right. Let's go! Move! Move! Move! 784 00:42:33,551 --> 00:42:35,727 [tower] Neptune Approach, El Toro Tower. 785 00:42:35,814 --> 00:42:38,077 We have 104 on deck. 786 00:42:38,164 --> 00:42:39,469 And he looks okay. 787 00:42:49,784 --> 00:42:52,657 [paramedic] Here you go, sir. Let me give you a hand. 788 00:42:52,744 --> 00:42:55,007 [Harm] It's okay. I'm all right. 789 00:43:13,112 --> 00:43:14,635 What is it, Lieutenant? 790 00:43:14,722 --> 00:43:17,029 A piece of Plexiglas, sir. 791 00:43:17,116 --> 00:43:19,684 It was jammed under my ejection firing pin. 792 00:43:19,771 --> 00:43:22,121 My seat wouldn't have fired. If we had tried to punch out, 793 00:43:22,208 --> 00:43:23,862 your ejection seat would have cooked me. 794 00:43:23,949 --> 00:43:25,298 [Harm] Well, it's a good thing we didn't. 795 00:43:25,385 --> 00:43:26,734 Hell, Lieutenant, 796 00:43:26,821 --> 00:43:28,649 it looks like your luck's changing. 797 00:43:28,736 --> 00:43:30,259 I thought you didn't believe in luck, sir? 798 00:43:30,346 --> 00:43:32,392 Only the good kind. 799 00:43:33,698 --> 00:43:36,004 Hell, Lieutenant, I'd fly with you anytime. 800 00:43:37,266 --> 00:43:38,354 You're untouchable. 801 00:43:51,193 --> 00:43:53,456 And he shoots, he scores! 802 00:44:01,290 --> 00:44:03,162 -Hey, Harm! -Hey. 803 00:44:03,249 --> 00:44:04,380 Got my cast off. 804 00:44:04,467 --> 00:44:05,991 All right! 805 00:44:06,078 --> 00:44:07,775 I've got some stitches myself. 806 00:44:07,862 --> 00:44:09,255 What happened? 807 00:44:09,342 --> 00:44:11,736 Hit a little turbulence. I made the goal, though. 808 00:44:13,738 --> 00:44:15,348 -Your mom's inside, right? -Yeah. 809 00:44:19,569 --> 00:44:21,136 Well, well! 810 00:44:21,223 --> 00:44:23,182 It's the JAG warrior jinx-breaker. 811 00:44:25,140 --> 00:44:26,968 Have you come to fix the roof? 812 00:44:27,055 --> 00:44:29,014 Can't. Afraid of heights. 813 00:44:29,101 --> 00:44:31,581 [laughing] Oh. 814 00:44:31,669 --> 00:44:34,889 I guess I'll have to let the next tenants worry about that. 815 00:44:34,976 --> 00:44:36,848 You took the job? 816 00:44:36,935 --> 00:44:41,069 I figured I'd better do it before I lost my nerve. 817 00:44:41,156 --> 00:44:43,071 Well, what happened to being overwhelmed? 818 00:44:44,682 --> 00:44:47,685 I'm finding it, uh, gets in the way of things. 819 00:44:47,772 --> 00:44:48,990 Like happiness? 820 00:44:50,818 --> 00:44:52,037 Friendship. 821 00:44:54,648 --> 00:44:56,389 I'm breaking away from here. 822 00:44:56,476 --> 00:44:58,957 And I want to make sure I can do it on my own. 823 00:44:59,044 --> 00:45:01,046 It's gonna take some time to start over. 824 00:45:03,265 --> 00:45:05,137 But when I'm on my feet, 825 00:45:05,224 --> 00:45:06,573 I want to call you. 826 00:45:07,835 --> 00:45:09,707 Well, now that's something worth waiting for. 827 00:45:24,156 --> 00:45:25,418 [jets roaring] 828 00:45:40,738 --> 00:45:42,696 [triumphant music] 59031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.