All language subtitles for J+Ągarna - 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,020 --> 00:00:12,340 We're being targeted by some activists. 2 00:00:12,340 --> 00:00:16,460 Without tests we can't do a risk evaluation. 3 00:00:16,460 --> 00:00:19,360 You make millions and don't risk anything! 4 00:00:19,460 --> 00:00:23,500 He's tired and stressed. We can do a fucking nothing. 5 00:00:24,380 --> 00:00:30,980 You could work for me. - This is no activist... he likes weapons. 6 00:00:31,100 --> 00:00:34,760 Why don't you come and tell Sanna what you think? 7 00:00:35,100 --> 00:00:38,340 Markus Lindmark. You know him? 8 00:00:40,900 --> 00:00:44,660 Fuck! - We cannot poison the underground water. 9 00:00:53,780 --> 00:00:58,140 I believe in what you're doing. - Welcome home, Erik. 10 00:01:06,620 --> 00:01:09,740 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 11 00:01:35,820 --> 00:01:39,220 There! Shoot! 12 00:02:01,120 --> 00:02:03,940 We can't tell anyone! 13 00:02:44,500 --> 00:02:49,960 The house will be near the river. A nice one, over 130 square meters. 14 00:02:50,540 --> 00:02:58,420 It's a lot of money though. - You'll get your job. You're gonna need more space soon. 15 00:03:00,100 --> 00:03:04,620 Did Liza tell you? - No need, it's all too evident. 16 00:03:05,980 --> 00:03:10,340 Money won't be a problem. Do it. 17 00:03:12,460 --> 00:03:13,940 Karl? 18 00:03:27,660 --> 00:03:31,380 Peter was here, he and Liza are gonna build a house. 19 00:03:31,380 --> 00:03:37,780 They're gonna speak with the bank. It would be great if you were there too. 20 00:03:37,990 --> 00:03:43,060 The South Africans said yes so we had a little celebration... 21 00:03:43,060 --> 00:03:46,820 Wasn't I clear enough? - I know... 22 00:03:47,180 --> 00:03:50,490 Pack your stuff and move now. - No, wait... 23 00:03:50,490 --> 00:03:56,380 You drove back home drunk, what were you thinking? Idiot! 24 00:04:00,380 --> 00:04:04,300 Karin... I love you... 25 00:04:05,060 --> 00:04:10,900 Forgive me... - Take a shower and brush your teeth. 26 00:04:59,100 --> 00:05:04,460 Hello? - Hi, I just saw your call. 27 00:05:04,460 --> 00:05:06,700 Yes, I had to do it. 28 00:05:19,980 --> 00:05:25,740 Sanna called. She wants me to go down to the station. 29 00:05:30,020 --> 00:05:35,180 Don't worry, I will take care of this. 30 00:05:44,740 --> 00:05:49,860 Richardsson, make some coffee. - Bäckström, make some coffee. 31 00:05:51,620 --> 00:05:55,860 We're looking for someone who just went missing. 32 00:05:58,800 --> 00:06:03,420 Do you know Benjamin Abrahamsson? - Yes. 33 00:06:03,700 --> 00:06:10,560 We think he was planning an attack during the shareholders meeting this Saturday. 34 00:06:11,980 --> 00:06:15,260 We need to talk about this situation. 35 00:06:17,220 --> 00:06:22,380 Of course... I'm a bit shocked... what kind of attack? 36 00:06:22,380 --> 00:06:27,580 In his house we found some alarming papers and drawings of a homemade bomb. 37 00:06:27,580 --> 00:06:36,340 We think we better call it off. - Impossible, 200 people will be there. 38 00:06:36,340 --> 00:06:41,420 Security is more important. - He knows we're after him now. 39 00:06:41,420 --> 00:06:48,100 We can't just cancel everything, lots of money are at stake. 40 00:06:48,860 --> 00:06:54,820 Me and my partners will do our job so I expect you to do yours. 41 00:07:10,420 --> 00:07:16,220 Here's your badge and keys. Welcome aboard. - Thanks. 42 00:07:17,300 --> 00:07:22,140 We'll need to talk about Benjamin Abrahamsson. - Yes. 43 00:07:22,140 --> 00:07:28,300 You took over his parents' business. - I bought it! They went out millionaires! 44 00:07:28,300 --> 00:07:31,260 Markus has no responsibility for what happened. 45 00:07:32,300 --> 00:07:36,700 What? Come on now... 46 00:07:37,300 --> 00:07:40,700 If you want me to help, you need to tell me everything. 47 00:07:41,980 --> 00:07:46,620 Look... I stepped in and managed the financial part. 48 00:07:47,040 --> 00:07:50,860 Custom machines and a contract with City Hall. 49 00:07:50,860 --> 00:07:58,940 Peder was good with the machines but not with business. He let it all go. 50 00:07:59,500 --> 00:08:04,820 So I bought everything. He simply couldn't adapt to his new life. 51 00:08:05,060 --> 00:08:09,280 Looking back now, it could have been done differently. 52 00:08:09,280 --> 00:08:14,340 The old man went in the woods and put a gun under his chin. 53 00:08:15,700 --> 00:08:20,300 Everything above his nose was gone when the boy found him. 54 00:08:21,180 --> 00:08:23,500 Poor Benjamin. 55 00:08:29,440 --> 00:08:34,500 Police think he might try something during the board meeting. 56 00:08:34,500 --> 00:08:40,340 Then you better postpone it. - 3 days before the South Africans arrive? 57 00:08:40,740 --> 00:08:45,340 It wouldn't look good. I only have this one chance. 58 00:08:49,060 --> 00:08:53,660 This is the timetable. 59 00:08:55,180 --> 00:09:00,420 "Thursday: bear hunting." Good luck with that. 60 00:09:07,740 --> 00:09:11,220 We'll have fun, drink some bubbly. 61 00:09:11,220 --> 00:09:17,430 I wanna know more about this board meeting. It doesn't look safe to me. 62 00:09:17,430 --> 00:09:20,620 Markus, we got a visit. 63 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Viktoria! 64 00:09:46,200 --> 00:09:51,620 Did Johannes sleep here last night? - No, why you ask? 65 00:09:52,900 --> 00:10:00,820 Sometimes he does that. He went out last night and now he's not answering the phone. 66 00:10:01,660 --> 00:10:05,180 Have you seen him? - No. 67 00:10:07,800 --> 00:10:10,820 He said he was coming here. 68 00:10:12,460 --> 00:10:18,740 I'm Erik Bäckström. Have you been down to the police station? 69 00:10:19,140 --> 00:10:27,470 No, you think something happened? - No, no... 99% of missing persons turn up again. 70 00:10:27,820 --> 00:10:34,700 When did you last see him? - Yesterday at 5. He said he was going to work. 71 00:10:35,580 --> 00:10:41,100 Were you here? - Yes but we didn't see him. 72 00:10:41,560 --> 00:10:43,500 Karl? 73 00:10:46,940 --> 00:10:50,100 You have security cameras though. 74 00:10:52,060 --> 00:10:53,220 Yes. 75 00:11:03,020 --> 00:11:04,300 There! 76 00:11:07,300 --> 00:11:12,460 See if the camera caught him leaving. 77 00:11:15,940 --> 00:11:20,540 6,35. He was here for 15 minutes. 78 00:11:21,020 --> 00:11:28,140 Now you know the time and place he was last seen. Go tell the police. 79 00:11:35,760 --> 00:11:40,860 Another woman? - No, I don't think so. 80 00:11:47,500 --> 00:11:49,540 I'll go with her. 81 00:11:53,300 --> 00:11:56,940 We didn't need her talking to the police. 82 00:12:06,770 --> 00:12:09,740 Delete that shit. 83 00:12:10,260 --> 00:12:15,600 We've always presented recordings when something happened, we can't suddenly stop. 84 00:12:15,600 --> 00:12:21,660 When they watch this, they'll see you going after him. 85 00:12:26,700 --> 00:12:31,580 So you work for Markus now? You moved up quick. 86 00:12:31,580 --> 00:12:37,460 Be careful not to turn into a bureaucrat. - It's a job. 87 00:12:38,220 --> 00:12:44,140 I came back after my studies and got involved in local politics. 88 00:12:44,780 --> 00:12:49,900 When we were in ninth grade, we were in 9E. Now there's just two ninth grades. 89 00:12:49,900 --> 00:12:54,900 That's what I do. Cutbacks, regroup forces. 90 00:12:56,140 --> 00:13:02,260 Have you ever wondered if you picked the right career? - You want me to do a profile of you? 91 00:13:02,260 --> 00:13:06,360 A what? - A criminal-like profile. 92 00:13:06,360 --> 00:13:08,360 Yes, sure. 93 00:13:08,900 --> 00:13:16,780 Ok... you're smart, prepared, charming and opinionated enough. 94 00:13:17,100 --> 00:13:23,620 You can do anything but you feel trapped and that makes you miserable. 95 00:13:24,420 --> 00:13:27,660 You need to love what you do. 96 00:13:28,500 --> 00:13:34,020 What kind of cop leaves out the most important part? 97 00:13:34,740 --> 00:13:38,730 What is it? - That I was in love with you. 98 00:13:38,730 --> 00:13:42,220 I missed that... again. 99 00:13:43,420 --> 00:13:52,740 Now it's when you invite me to your place. - I know but I can't, my roof is leaking. 100 00:13:54,420 --> 00:13:58,700 And there's Bella, she barks at strangers. 101 00:13:59,220 --> 00:14:04,060 Let's go around Bella then. Come to my place. 102 00:14:05,500 --> 00:14:08,740 Let's say... next Friday? 103 00:14:10,520 --> 00:14:11,700 Yes... 104 00:14:18,400 --> 00:14:23,580 Hi, mom. - Hi. I spoke to the bank and... 105 00:14:23,580 --> 00:14:28,340 ...all of our assets are mortgaged for the mine. 106 00:14:28,340 --> 00:14:33,740 What does that mean? - That we don't qualify as collateral. 107 00:14:35,700 --> 00:14:43,100 They say it's gonna be ok after the contract is signed. 108 00:14:43,100 --> 00:14:45,700 Ok. - I'm sorry, dear. 109 00:14:45,980 --> 00:14:48,220 I'll see you. 110 00:14:48,220 --> 00:14:50,900 Hi, hottie. - Hi. 111 00:14:53,980 --> 00:14:59,380 I have an idea for the kitchen. I'll take a shower and heat up the stew. 112 00:15:04,260 --> 00:15:06,840 Aren't you hungry? 113 00:15:11,770 --> 00:15:14,620 Did something happen? 114 00:15:23,820 --> 00:15:29,060 I just spoke to mom. The bank said no. 115 00:15:33,140 --> 00:15:37,500 It's just a matter of time though. 116 00:15:46,700 --> 00:15:48,900 Yes, Richardsson? 117 00:15:57,220 --> 00:16:01,020 Lindgren. What you think happened? 118 00:16:01,860 --> 00:16:08,660 Hit-and-run. Fractures to legs, pelvis and one forearm. 119 00:16:08,660 --> 00:16:11,900 Also a skull fracture, which is what killed him. 120 00:16:11,900 --> 00:16:19,060 Seems he dragged himself here before he died. - Nobody called us, it's definitely a hit-and-run. 121 00:16:19,380 --> 00:16:23,100 We'll make a public appeal in case someone saw anything. 122 00:16:28,340 --> 00:16:34,380 If you're that hurt, why would you crawl away from the road? 123 00:16:34,940 --> 00:16:37,020 You'd wait for help. 124 00:16:37,460 --> 00:16:43,780 Haven't you seen things like this before? The trauma, the pain... 125 00:16:44,460 --> 00:16:49,500 You don't think rationally, the instinct takes over. 126 00:16:51,940 --> 00:16:56,260 Who brought her here? - Johannes! 127 00:16:58,180 --> 00:17:02,300 Viktoria! - I wanna see him! Please! 128 00:17:12,160 --> 00:17:14,020 Is it him? 129 00:17:15,860 --> 00:17:17,860 I'm sorry. 130 00:17:20,540 --> 00:17:22,660 I'll take you home. 131 00:17:47,760 --> 00:17:52,700 Hey! What is that? - Courtesy of Markus Lindmark. 132 00:17:57,340 --> 00:18:02,940 I asked for Champagne. - That would cost 48.000. They won't know the difference. 133 00:18:02,940 --> 00:18:05,260 We need to try it. 134 00:18:08,340 --> 00:18:12,300 Markus, you got a moment? 135 00:18:13,220 --> 00:18:19,380 Please, tell me you found Benjamin. - I'm not here about him. 136 00:18:20,300 --> 00:18:25,340 I have bad news about Johannes. He's dead. 137 00:18:26,420 --> 00:18:28,380 My God! 138 00:18:30,820 --> 00:18:34,460 Karl, what's that about? 139 00:18:36,380 --> 00:18:41,420 Viktoria... it's probably been a fatal accident. 140 00:18:43,540 --> 00:18:48,620 I'm very sorry, Viktoria. We'll come by. 141 00:18:50,820 --> 00:18:52,020 Good. 142 00:19:04,820 --> 00:19:09,420 How's she doing? - We'll go visit her. 143 00:19:11,540 --> 00:19:13,520 Not me. 144 00:19:13,860 --> 00:19:19,940 You need to go. We worked with her husband. 145 00:19:21,260 --> 00:19:23,580 Give me a few days. 146 00:19:23,940 --> 00:19:28,940 The hell... you're acting like a fool. 147 00:19:31,580 --> 00:19:37,500 What the fuck you think you're doing?! You fucking hypocrite! 148 00:19:38,780 --> 00:19:42,060 We'll go see Viktoria. 149 00:19:42,340 --> 00:19:45,980 Look. Johannes didn't die in the accident. 150 00:19:45,980 --> 00:19:49,580 He was alive for minutes... - You focus on Benjamin. 151 00:19:49,580 --> 00:19:55,900 Richardsson... why didn't he stay on the road and wait for help? 152 00:19:55,900 --> 00:20:00,100 I saw you when Viktoria and Moa showed up. 153 00:20:00,500 --> 00:20:04,940 You saw their pain and now you look for someone to blame. 154 00:20:06,040 --> 00:20:08,420 You look for the bad guy. 155 00:20:08,700 --> 00:20:15,980 You imagine some monster who made little Moa an orphan... but there is no monster. 156 00:20:16,540 --> 00:20:24,380 It was probably just a mistake. Lighting a cigarette... sending a text message... 157 00:20:26,940 --> 00:20:31,420 A fucking human error in a fucking curve. 158 00:20:35,120 --> 00:20:36,820 Let's go inside. 159 00:20:45,580 --> 00:20:51,260 I just feel like sleeping. - It's understandable, it'll take time. 160 00:20:52,020 --> 00:20:57,180 Keep up the routine, for Moa's sake and don't worry about the money. 161 00:20:57,180 --> 00:21:00,660 You'll keep getting Johannes' paycheck. 162 00:21:02,540 --> 00:21:07,820 I know it's not the right time but in Saturday's meeting... 163 00:21:09,460 --> 00:21:15,180 ...many will wanna express their grief and I'd like to say something myself. 164 00:21:15,420 --> 00:21:19,180 It would mean the world if you could come. 165 00:21:23,380 --> 00:21:26,020 I'm gonna miss him. 166 00:21:34,900 --> 00:21:36,620 Mom. 167 00:21:52,420 --> 00:21:58,180 We found Johannes Fresk last night. Been dead for a couple of days. 168 00:21:58,640 --> 00:22:03,780 Fatal accident? - I've looked around and something's not right. 169 00:22:03,890 --> 00:22:08,860 I'd like to discuss it with you. - I'm going to help at the community house. 170 00:22:10,540 --> 00:22:13,660 I'm not sure it was an accident. 171 00:22:18,220 --> 00:22:22,180 Bella, get my wallet! - Where are we going? 172 00:22:22,460 --> 00:22:26,420 Don't you wanna share some ideas? Show me the place. 173 00:22:26,600 --> 00:22:30,500 I don't know where she hides it but it's good for my economy. 174 00:22:35,540 --> 00:22:43,180 We know from the tire marks that the car stopped. Why didn't they look for help or call the police? 175 00:22:43,500 --> 00:22:49,490 Well... people might not act rational under those circumstances. 176 00:22:49,490 --> 00:22:55,600 Johannes was badly hurt but he crawled away from the road. Isn't that strange? 177 00:22:55,600 --> 00:22:57,780 Show me the report. 178 00:22:58,990 --> 00:23:05,020 If you don't help a dying man it means you want him to die. 179 00:23:05,300 --> 00:23:10,380 Why was Johannes crawling away? - It's a damn good question. 180 00:23:10,740 --> 00:23:18,660 That doesn't rule out the accident though. - Maybe Richardsson is right... I'm just looking for a monster. 181 00:23:19,580 --> 00:23:23,740 You haven't found his backpack? - What backpack? 182 00:23:23,840 --> 00:23:27,340 He had one when he left the mine. 183 00:23:27,860 --> 00:23:30,940 How do you know? - I saw it. 184 00:23:31,780 --> 00:23:37,140 A security camera caught him leaving the mine. 185 00:23:38,100 --> 00:23:42,340 That backpack may contain something important. 186 00:23:43,780 --> 00:23:49,500 What you think it was? - What do you think? Something worth killing for. 187 00:23:50,540 --> 00:23:57,540 Get your hands on that video, it might have caught the killer too. I must go now. 188 00:24:03,140 --> 00:24:07,130 So you're the target of a kid's unjustified anger. 189 00:24:07,460 --> 00:24:13,900 It's a good story, it will warm the heart of some actually worried people. 190 00:24:13,900 --> 00:24:19,700 I know Benjamin's mom. Show some consideration and leave her out. 191 00:24:19,700 --> 00:24:24,020 You just wanna avoid the environment topic. - That kid shot at me! 192 00:24:24,120 --> 00:24:26,740 Markus, I need to talk to you. 193 00:24:27,500 --> 00:24:31,980 Your articles triggered him, Tina Mäki. 194 00:24:33,720 --> 00:24:38,260 Did Johannes have any enemies? - Not that I know, why? 195 00:24:38,460 --> 00:24:41,980 It might not have been an accident. 196 00:24:42,740 --> 00:24:50,380 Richardsson said it was an accident... - I've been there and something doesn't add up. 197 00:24:50,580 --> 00:24:58,500 What the hell is going on here? If it wasn't an accident I wanna know why! 198 00:24:58,500 --> 00:25:05,140 That reporter made a number about the attack on your car, imagine what she would do with this. 199 00:25:05,140 --> 00:25:07,300 Keep a low profile. 200 00:25:13,380 --> 00:25:19,420 What did he see that the police didn't? - I don't know. 201 00:25:19,900 --> 00:25:27,690 The backpack was missing. That plus the autopsy and the driver's strange behavior. 202 00:25:28,220 --> 00:25:33,260 We must have a look at that video footage. - Damn... what are you thinking? 203 00:25:33,460 --> 00:25:39,620 I'm sorry if I... - No, that's fine, but how do we know he had a backpack? 204 00:25:39,620 --> 00:25:44,900 The security camera caught him. Erik saw the footage. 205 00:25:45,780 --> 00:25:50,980 How did Erik got involved? - We were talking and... 206 00:25:50,980 --> 00:25:56,980 You discussed the case with him? You're not supposed to do it! 207 00:25:56,980 --> 00:26:03,600 He's a respected detective... - He was dismissed and deprived of any authority. 208 00:26:03,900 --> 00:26:07,100 Didn't he tell you that? 209 00:26:11,340 --> 00:26:16,140 Hi, guys. I need a word with you. 210 00:26:16,540 --> 00:26:24,380 What about? - We wanna be thorough, we need all the material from your security cameras. 211 00:26:24,900 --> 00:26:29,860 Tord sent you the footage. - We need all cameras. 212 00:26:30,180 --> 00:26:35,700 Why? - We wanna find the perpetrator quickly. 213 00:26:36,220 --> 00:26:44,980 It's just an hypothesis but there might be Benjamin or some other activist behind all this. 214 00:26:47,300 --> 00:26:50,020 Tord, send everything to Richardsson. 215 00:26:50,020 --> 00:26:56,460 Did you notice anything strange that night? How long were you there? 216 00:26:56,660 --> 00:27:02,780 All night, we were celebrating some good news... - All night? 217 00:27:04,220 --> 00:27:09,740 Yes. - Erik, wait till I'm done before asking your questions. 218 00:27:12,100 --> 00:27:17,380 Yes it was... when did you take me home, Tord? 11? 219 00:27:17,380 --> 00:27:21,500 Yes. - I was home short after 11. 220 00:27:21,740 --> 00:27:26,140 Ok... get the material. I'll see you later. 221 00:27:34,100 --> 00:27:41,660 Why you never said you were dismissed? - 'Cause I wasn't. I quit. 222 00:27:42,020 --> 00:27:46,700 What happened? - We don't need to do this. 223 00:27:47,460 --> 00:27:52,300 So I'll just be the nephew of a cop who betrayed his colleagues! 224 00:27:54,550 --> 00:27:58,380 She said I betrayed my colleagues? - Yes. 225 00:27:58,380 --> 00:28:03,840 A man was risking a life sentence. His lawyer asked me to revise the interview. 226 00:28:03,840 --> 00:28:11,860 The interrogators had pressured him to make him say whatever would confirm their theories. 227 00:28:11,960 --> 00:28:19,300 The man was innocent! Don't you think it's my duty to testify against those officers? 228 00:28:20,860 --> 00:28:26,380 You didn't hesitate? - Of course I did... but I testified anyway. 229 00:28:26,820 --> 00:28:34,160 After that, no one would work with me. You do these things at great cost. 230 00:28:35,500 --> 00:28:39,580 They said I played for the opposing team. 231 00:28:40,220 --> 00:28:46,940 They started giving me meaningless tasks until I couldn't take it anymore. 232 00:28:52,540 --> 00:28:57,860 What happened to that man? - He got acquitted... and I had to leave. 233 00:28:58,620 --> 00:29:01,220 That's how it works. 234 00:29:01,720 --> 00:29:05,340 If you don't play for the team, you're forced out. 235 00:29:35,780 --> 00:29:42,340 Benjamin was in my Spanish class. He was a bit... odd. 236 00:29:43,220 --> 00:29:48,220 With a little effort he could have got to secondary school. 237 00:29:48,500 --> 00:29:52,740 Deep down he's a good kid. He'll surrender himself. 238 00:29:53,100 --> 00:29:57,210 Listen... Markus... 239 00:29:58,580 --> 00:30:03,860 If anything happens to him, who's gonna take over the project? 240 00:30:04,340 --> 00:30:09,340 This delegation on the way, you know how much they're gonna invest? 241 00:30:09,340 --> 00:30:14,180 800 millions. It wouldn't have happened without him. 242 00:30:15,640 --> 00:30:22,900 So it's all on Markus' shoulders. Is it wise? - The mine creates jobs and income. 243 00:30:23,040 --> 00:30:26,900 We need a new rest home and I wanna open the school again. 244 00:30:26,900 --> 00:30:29,900 It gives people hope. 245 00:30:31,900 --> 00:30:36,940 And you, Erik Bäckström... what are your hopes? 246 00:30:36,990 --> 00:30:42,020 Well... what are my hopes... 247 00:30:54,340 --> 00:30:57,980 I think it's like you said. 248 00:30:59,060 --> 00:31:04,940 If I wanna move back, now it's the time. - I think so. 249 00:31:06,660 --> 00:31:08,620 You know... 250 00:31:10,780 --> 00:31:16,620 Look... thank you for tonight. 251 00:31:17,700 --> 00:31:21,260 It's been a lovely evening. 252 00:31:39,700 --> 00:31:42,900 Let's go, I'll take you home. 253 00:32:00,620 --> 00:32:04,620 You know the time when Johannes died? 254 00:32:05,100 --> 00:32:08,420 Between 6 and 8 pm. 255 00:32:27,780 --> 00:32:32,180 What are you doing? - That bastard is lying! 256 00:32:32,180 --> 00:32:34,180 Stop it now! 257 00:32:35,200 --> 00:32:37,900 You're right, jackass. 258 00:32:38,420 --> 00:32:44,420 Markus says he was in his office until 11 pm. 259 00:32:44,420 --> 00:32:52,140 But I was there at 7,45 and nobody was there, not a soul! 260 00:32:53,940 --> 00:32:56,740 Markus is involved. 261 00:32:57,900 --> 00:33:02,620 Probably Karl and Tord as well. 262 00:33:21,420 --> 00:33:26,380 Everything ok? I'd never seen Erik so drunk! 263 00:33:28,140 --> 00:33:31,620 What happened? - I don't know. 264 00:33:32,220 --> 00:33:35,180 What? - I... 265 00:33:35,660 --> 00:33:39,940 Peter! Everything ok? - Yes. 266 00:33:40,340 --> 00:33:41,940 Sit down. 267 00:33:43,820 --> 00:33:49,860 So... is it all clear? - Markus will vouch for our loan. 268 00:33:53,980 --> 00:33:56,100 Here you go. 269 00:33:56,420 --> 00:34:02,500 While I was doing the ultrasound it felt like eternity. 270 00:34:03,900 --> 00:34:08,540 I remember when we were waiting for Rebecka. You get so nervous. 271 00:34:08,540 --> 00:34:14,300 You need to keep calm and avoid stress, so your body will know what to do. 272 00:34:15,380 --> 00:34:18,020 Cheers, kids! - Cheers! 273 00:34:19,100 --> 00:34:25,620 Let's hope it all goes well with the mine. - Of course, don't worry about that. 274 00:34:43,980 --> 00:34:49,580 Why not the blue jacket? - It's being cleaned. Isn't this good? 275 00:34:49,680 --> 00:34:52,100 You look handsome. 276 00:34:53,700 --> 00:34:55,940 And you're beautiful. 277 00:35:01,890 --> 00:35:06,780 I'm really sorry about what happened. I mean it. 278 00:35:08,320 --> 00:35:11,060 Just don't do it again, Karl. 279 00:35:44,020 --> 00:35:48,900 What should we do? - Stop the mine! 280 00:35:49,540 --> 00:35:53,060 When? When? When? - Now! Now! Now! 281 00:36:32,620 --> 00:36:37,000 Nice job, huh? - Yes, you did it yourself? 282 00:36:37,050 --> 00:36:42,600 Yes. New hood, new windshield. No trace of Benjamin. 283 00:36:42,940 --> 00:36:49,640 He should pay for that. - What about insurance? You took pictures of the damage? 284 00:36:49,640 --> 00:36:53,700 No. - Don't you need photos for the insurance? 285 00:36:53,700 --> 00:36:58,140 Markus is good friends with the insurer, there'll be no problems. 286 00:36:59,110 --> 00:37:04,540 Aren't you going in? - I'll stay here, in case he shows up. 287 00:37:05,460 --> 00:37:12,700 Say... were you with Markus in his office the night Johannes was killed? 288 00:37:15,300 --> 00:37:23,000 Why you ask? - Police will ask questions if they don't find the driver. 289 00:37:24,020 --> 00:37:28,340 Did Markus go anywhere? - No. - Good. 290 00:37:28,700 --> 00:37:33,580 You replaced a lot of parts. That might look suspicious. 291 00:37:33,580 --> 00:37:38,740 What's the problem? It's all on the security cameras. 292 00:37:38,740 --> 00:37:44,660 When we came, when we left. Police will get the videos by Monday. 293 00:37:45,420 --> 00:37:48,940 You're probably right. - Yes. See you. 294 00:37:52,860 --> 00:37:56,540 Karl, I'd like you to be by Viktoria's side. 295 00:37:56,820 --> 00:38:04,020 I'll have to be up there. Can you do it? - Of course I can do it! 296 00:38:04,020 --> 00:38:09,060 I might as well go all the way now. - I'm glad you've come to sense. 297 00:38:09,060 --> 00:38:14,060 You're the best player in our team. 298 00:38:22,000 --> 00:38:26,580 So Tord will bring the videos next Monday? - Yes, straight to the station. 299 00:38:26,580 --> 00:38:30,550 They gave him extra time? - What could happen... 300 00:38:30,550 --> 00:38:36,300 He's already erased all prints from the car. We'll never see the real videos... 301 00:38:36,300 --> 00:38:39,660 You're no longer police! Forget about it! 302 00:38:45,990 --> 00:38:50,340 Listen... when I played hockey, 303 00:38:50,340 --> 00:38:54,450 my coach, Bulan Bengtsson, always said... 304 00:38:54,450 --> 00:38:57,860 ...that I would have created my own destiny. 305 00:38:57,860 --> 00:39:03,260 He meant that I should visualize the puck entering the goal. 306 00:39:04,060 --> 00:39:09,220 In front of me I had a group working as a team. 307 00:39:09,980 --> 00:39:14,060 Just like we work as a team right now. 308 00:39:14,600 --> 00:39:17,620 We work to find gold! 309 00:39:21,500 --> 00:39:25,740 Thanks. I have a video presentation for you. 310 00:39:26,500 --> 00:39:32,610 But first, a mention for who, still young, left our team. 311 00:39:33,340 --> 00:39:35,660 I'm talking about Johannes Fresk. 312 00:39:37,380 --> 00:39:44,340 I met Johannes when he moved here. A very bright young man. 313 00:39:45,420 --> 00:39:50,580 Mature, with a strong love for the nature... 314 00:39:50,580 --> 00:39:53,540 ...and the land we borrow for a few years. 315 00:40:02,300 --> 00:40:05,620 Have you seen Erik? - No. 316 00:40:08,220 --> 00:40:09,660 Ok. 317 00:43:25,990 --> 00:43:31,300 Tina Mäki... are you happy now? 318 00:43:53,220 --> 00:43:57,340 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 26596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.