All language subtitles for Cobra Kai (2018) Season 6 Episode 12- TBA - PrimeWire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:08,299 [rock music plays] 2 00:00:14,639 --> 00:00:17,600 It's been a month since the decision to resume the Sekai Taikai. 3 00:00:23,523 --> 00:00:26,401 The tragic events of Barcelona are now behind us. 4 00:00:29,070 --> 00:00:31,322 Our remaining fighters are hard at work... 5 00:00:33,783 --> 00:00:36,369 training for their chance to become world champions. 6 00:00:39,372 --> 00:00:40,832 With all the media attention, 7 00:00:41,332 --> 00:00:44,836 our tournament will now reach an audience far greater than before. 8 00:00:46,254 --> 00:00:50,091 The winning fighters and dojos will reap the benefits of victory. 9 00:00:51,926 --> 00:00:53,719 The stakes have never been higher. 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 [rock music continues] 11 00:01:00,602 --> 00:01:02,979 Which is why I'm here, in the Valley. 12 00:01:03,646 --> 00:01:06,815 Now that the senseis have agreed to finish the Sekai Taikai, 13 00:01:06,816 --> 00:01:08,734 we must all work together 14 00:01:08,735 --> 00:01:09,986 to ensure 15 00:01:10,528 --> 00:01:13,822 this competition concludes without any more drama. 16 00:01:13,823 --> 00:01:14,866 [music stops] 17 00:01:15,784 --> 00:01:18,243 - [man 1] You always this stupid? - [man 2] This should be easy. 18 00:01:18,244 --> 00:01:20,579 [woman] I like a hot dog as much as the next person, but... 19 00:01:20,580 --> 00:01:24,583 We cannot afford to pay for three different vegan food vendors. 20 00:01:24,584 --> 00:01:27,127 People need to eat, Gavin. This isn't the Fyre Festival. 21 00:01:27,128 --> 00:01:30,130 You weren't worried about cutting costs when you cut my blue mats. 22 00:01:30,131 --> 00:01:32,716 Your blue mats had a fungus that the lab deemed a health hazard. 23 00:01:32,717 --> 00:01:34,551 I've been saying for years it's a mistake 24 00:01:34,552 --> 00:01:36,804 to have so many bare feet in a moist gymnasium. 25 00:01:36,805 --> 00:01:38,430 I don't like that word, George. 26 00:01:38,431 --> 00:01:40,057 What word? Gymnasium? 27 00:01:40,058 --> 00:01:41,475 [woman scoffs] 28 00:01:41,476 --> 00:01:42,392 Enough! 29 00:01:42,393 --> 00:01:44,062 The mats will be red. 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,647 We'll have one vegan food vendor. 31 00:01:46,648 --> 00:01:52,402 And 50% of all T-shirt sales will go to the Sekai Taikai discretionary fund. 32 00:01:52,403 --> 00:01:55,447 Oh, sounds like someone's wetting his beak. 33 00:01:55,448 --> 00:01:59,076 You're one to talk. What about that dinner you hosted down in Temecula? 34 00:01:59,077 --> 00:02:01,453 That was to secure the parking permits. 35 00:02:01,454 --> 00:02:04,957 - Is no one concerned about the e-tickets? - What the hell is wrong with paper? 36 00:02:04,958 --> 00:02:07,459 Apart from the fact that it's the 21st century? 37 00:02:07,460 --> 00:02:10,212 You also wanna roll back the clocks to when women couldn't vote? 38 00:02:10,213 --> 00:02:11,880 If it'll shut you up, then yeah. 39 00:02:11,881 --> 00:02:13,298 - Oh, you misogynistic... - No! 40 00:02:13,299 --> 00:02:15,092 - No! - People, people! 41 00:02:15,093 --> 00:02:16,886 This dysfunction will cease. 42 00:02:17,720 --> 00:02:21,850 When I raise the microphone to resume the tournament, 43 00:02:22,559 --> 00:02:25,770 we will project complete professionalism. 44 00:02:28,690 --> 00:02:31,818 What do you mean, when you raise the microphone? 45 00:02:32,485 --> 00:02:35,821 - I'll be the master of ceremonies. - [Daryl] Like hell you will. Listen. 46 00:02:35,822 --> 00:02:38,448 I don't know how they do things in Austria, or Slovakia, 47 00:02:38,449 --> 00:02:40,076 or wherever the hell you from, 48 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 but you in the Valley now, 49 00:02:42,745 --> 00:02:44,997 and we got a way of doing things around here. 50 00:02:44,998 --> 00:02:46,541 Mm-hmm. 51 00:02:47,041 --> 00:02:48,209 You're right. 52 00:02:49,752 --> 00:02:51,670 We'll settle it the old way. 53 00:02:51,671 --> 00:02:53,839 I'm glad you agree. [chuckles] 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,883 Uh, wait. Um, what's the old way? 55 00:02:55,884 --> 00:02:57,384 [dramatic music plays] 56 00:02:57,385 --> 00:02:58,385 Ready? 57 00:02:59,345 --> 00:03:01,680 - I'm still not sure what we're supposed... - Fight! 58 00:03:01,681 --> 00:03:03,224 - [Daryl groans] - [music stops] 59 00:03:05,977 --> 00:03:07,228 Any other objections? 60 00:03:08,563 --> 00:03:10,106 [sweeping music plays] 61 00:03:11,816 --> 00:03:13,609 [Gavin] Daryl? Are you alive? 62 00:03:13,610 --> 00:03:15,695 [sweeping music continues] 63 00:03:17,739 --> 00:03:18,739 [music fades] 64 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 {\an8}[serene music plays] 65 00:03:26,956 --> 00:03:28,166 {\an8}Oh, there he is. 66 00:03:28,833 --> 00:03:30,209 {\an8}Sensei with the green thumb. 67 00:03:30,210 --> 00:03:33,754 {\an8}- Ah, morning, Daniel-san, Amanda-san. - [Daniel] Just came to get my cooler. 68 00:03:33,755 --> 00:03:35,964 {\an8}We're taking a ride up the coast to do a wine tasting. 69 00:03:35,965 --> 00:03:38,258 {\an8}The kids should train alone more often. 70 00:03:38,259 --> 00:03:40,135 {\an8}Can't remember the last time we were in Ojai. 71 00:03:40,136 --> 00:03:42,846 {\an8}What about you? You just gonna toil away all day here? 72 00:03:42,847 --> 00:03:45,599 {\an8}No, I am binging Storage Wars. 73 00:03:45,600 --> 00:03:47,392 {\an8}Only have 16 episodes left. 74 00:03:47,393 --> 00:03:49,019 {\an8}You're gonna watch eight hours 75 00:03:49,020 --> 00:03:51,648 {\an8}of people scavenging through abandoned storage units? 76 00:03:52,232 --> 00:03:54,066 {\an8}Yep! [laughs] 77 00:03:54,067 --> 00:03:57,236 {\an8}Excuse me. Mr. Toe-Gucki live here? 78 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 {\an8}It's Toguchi. 79 00:03:58,238 --> 00:04:01,740 {\an8}Oh, excuse me. Mr. Toguchi. Registered letter for you, sir. 80 00:04:01,741 --> 00:04:03,284 {\an8}- Thank you. - If you just sign. 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,828 {\an8}Hey, this is some place you have here. 82 00:04:06,829 --> 00:04:08,915 {\an8}From the outside yard, you'd never know it. 83 00:04:10,792 --> 00:04:11,918 {\an8}From Kumiko. 84 00:04:20,093 --> 00:04:22,804 {\an8}She apologizes for not returning my call. 85 00:04:24,222 --> 00:04:28,059 {\an8}Says she... did not get message for long time. 86 00:04:29,769 --> 00:04:32,145 {\an8}Ah. Problem with phone company. 87 00:04:32,146 --> 00:04:34,232 {\an8}[gentle music plays] 88 00:04:38,945 --> 00:04:40,530 {\an8}She says that she loves me. 89 00:04:45,994 --> 00:04:47,036 {\an8}As a friend. 90 00:04:49,122 --> 00:04:51,123 {\an8}Her heart lies somewhere else. 91 00:04:51,124 --> 00:04:53,250 {\an8}Oh, Chozen, I'm so sorry. 92 00:04:53,251 --> 00:04:55,628 {\an8}Yeah, that's... that's her loss. 93 00:04:56,504 --> 00:04:58,089 {\an8}It's okay. Really. 94 00:04:58,589 --> 00:05:02,342 {\an8}Maybe, uh, I confused friendship for love. 95 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 {\an8}[gentle music continues] 96 00:05:04,470 --> 00:05:06,139 {\an8}I will watch Storage Wars now. 97 00:05:09,851 --> 00:05:12,936 {\an8}Wow, that was a... very evolved response. 98 00:05:12,937 --> 00:05:14,396 {\an8}I don't buy it for a minute. 99 00:05:14,397 --> 00:05:16,482 {\an8}You didn't see him in Spain. He was a mess. 100 00:05:16,983 --> 00:05:20,194 {\an8}He's gonna mix up a dozen Long Island iced teas and go on a bender. 101 00:05:21,237 --> 00:05:22,487 {\an8}We can't leave him alone. 102 00:05:22,488 --> 00:05:24,073 {\an8}- But... - We can't. 103 00:05:26,284 --> 00:05:27,618 {\an8}Then we'll bring him with us. 104 00:05:28,161 --> 00:05:30,287 {\an8}Winnie Taylor has been asking me to set her up. 105 00:05:30,288 --> 00:05:32,372 {\an8}We can make it a double date. 106 00:05:32,373 --> 00:05:35,125 {\an8}- Is that a good match? - [Amanda] They're not getting married. 107 00:05:35,126 --> 00:05:37,837 {\an8}It's a couple glasses of Chardonnay and some light conversation. 108 00:05:38,338 --> 00:05:44,009 {\an8}- Unless you think he's better off here. - Do not bid over 900, you asshat! 109 00:05:44,010 --> 00:05:46,553 {\an8}It's like, uh, setting wallet on fire! 110 00:05:46,554 --> 00:05:47,805 {\an8}[Chozen shouts in Japanese] 111 00:05:48,431 --> 00:05:49,431 {\an8}Stupid! 112 00:05:49,432 --> 00:05:50,850 {\an8}- Make the call. - Yeah. 113 00:05:51,517 --> 00:05:56,396 {\an8}Okay, we have extra socks, slippers, phone charger. 114 00:05:56,397 --> 00:05:59,483 {\an8}- Hey. Got room in there for this? - [Rosa exclaims] 115 00:05:59,484 --> 00:06:02,611 {\an8}When I was born, my mom got a flat on the way to the hospital. 116 00:06:02,612 --> 00:06:05,489 {\an8}She got the rest of the way on roller skates. Made it just in time. 117 00:06:05,490 --> 00:06:06,990 Nurses called her "Lucky Laura." 118 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 [tire iron clanks] 119 00:06:08,868 --> 00:06:11,078 Your mom was a strong woman. 120 00:06:11,079 --> 00:06:13,997 Fortunately, if our car breaks down, we can call an Uber. 121 00:06:13,998 --> 00:06:16,459 Uh, no way. It's a total crapshoot with those drivers. 122 00:06:17,043 --> 00:06:19,586 Okay, then we can just call Amanda. 123 00:06:19,587 --> 00:06:22,005 Amanda. Should we add that name to the list? 124 00:06:22,006 --> 00:06:24,883 You want to name our daughter after your co-sensei's wife? 125 00:06:24,884 --> 00:06:27,053 Yeah, not when you mention it like that. 126 00:06:31,307 --> 00:06:34,727 [in Spanish] Johnny, have you considered the name "Bastarda"? 127 00:06:35,353 --> 00:06:36,812 - [in English] "Bastarda"? - Mm-hmm. 128 00:06:36,813 --> 00:06:38,022 Is that a common name? 129 00:06:38,815 --> 00:06:41,275 You bring baby 130 00:06:42,026 --> 00:06:43,903 into house of sin. 131 00:06:44,570 --> 00:06:46,363 We are kind of doing things a little backwards. 132 00:06:46,364 --> 00:06:47,364 [Rosa] Mm-hmm. 133 00:06:48,741 --> 00:06:51,577 - Don't worry. I'll make things right. - [Rosa] Not with me. 134 00:06:52,537 --> 00:06:53,537 Make right 135 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 with him. 136 00:07:03,131 --> 00:07:06,800 After today, we shall forever be known as the Binary Senseis, huh? 137 00:07:06,801 --> 00:07:07,801 [Hawk chuckles] 138 00:07:08,803 --> 00:07:11,097 So, uh, you hear anything from MIT? Hm? 139 00:07:11,722 --> 00:07:12,722 Uh... 140 00:07:13,099 --> 00:07:14,099 Yeah, I did. 141 00:07:14,642 --> 00:07:16,726 I just didn't know how to tell you. 142 00:07:16,727 --> 00:07:18,645 It's gonna be a no-go. 143 00:07:18,646 --> 00:07:19,646 Oh. 144 00:07:21,065 --> 00:07:22,149 I'm sorry, Eli. 145 00:07:22,150 --> 00:07:24,359 It's all good though. I... I got into Caltech. 146 00:07:24,360 --> 00:07:25,861 Okay, Caltech, yeah. 147 00:07:25,862 --> 00:07:29,157 Honestly, it would've been my first choice if you were going there too. 148 00:07:29,949 --> 00:07:32,242 But... I'm still pretty stoked. 149 00:07:32,243 --> 00:07:34,995 - Dude, that's... that's awesome. - [Hawk] Yeah. 150 00:07:34,996 --> 00:07:40,042 But, um, if this really is our last rodeo, I'm... I'm glad we're going out with a bang. 151 00:07:41,252 --> 00:07:43,211 - [Robby] What's up, guys? - Hey, there he is. 152 00:07:43,212 --> 00:07:46,756 The future champion of the Sekai Taikai. 153 00:07:46,757 --> 00:07:48,633 Well, let's not get ahead of ourselves. 154 00:07:48,634 --> 00:07:50,844 Nobody scored a point on Axel all tournament. 155 00:07:50,845 --> 00:07:53,347 Yeah? Well, that's about to change. 156 00:07:54,056 --> 00:07:55,056 What's all this? 157 00:07:56,142 --> 00:07:59,562 All this is how Miyagi-Do is gonna win the Sekai Taikai. 158 00:08:04,650 --> 00:08:06,486 - [Tory] LaRusso? - Yeah. 159 00:08:07,653 --> 00:08:08,778 What are you doing here? 160 00:08:08,779 --> 00:08:10,822 The Miyagi-Do boys are training together. 161 00:08:10,823 --> 00:08:12,991 I know we have to fight each other in the semis, 162 00:08:12,992 --> 00:08:17,330 but I figured if I'm gonna fight the best, I wanna train with the best. 163 00:08:18,873 --> 00:08:19,874 I'm not fighting. 164 00:08:20,374 --> 00:08:21,374 I quit. 165 00:08:23,377 --> 00:08:24,629 Wait. What? 166 00:08:25,755 --> 00:08:28,424 You should be happy. One less person for you to fight. 167 00:08:29,133 --> 00:08:31,135 [melancholy music plays] 168 00:08:32,887 --> 00:08:34,846 Have you talked to Robby about this? 169 00:08:34,847 --> 00:08:36,474 [Tory] I don't need to talk to Robby. 170 00:08:37,058 --> 00:08:39,267 I'm not putting that Cobra Kai gi on ever again. 171 00:08:39,268 --> 00:08:40,978 You're not gonna convince me otherwise. 172 00:08:43,981 --> 00:08:45,483 That means I advance to the finals. 173 00:08:48,194 --> 00:08:49,903 I have to fight you-know-who. 174 00:08:49,904 --> 00:08:52,739 Nobody deserves to get their ass kicked more than that bitch. 175 00:08:52,740 --> 00:08:54,659 Then help me train to beat her. 176 00:08:56,619 --> 00:08:57,661 Come on. 177 00:08:57,662 --> 00:09:00,831 This could be your last opportunity to try and kick me in the face. 178 00:09:06,212 --> 00:09:08,214 [jaunty music plays] 179 00:09:13,553 --> 00:09:15,845 Unctuous. Oilier than expected. 180 00:09:15,846 --> 00:09:18,598 I'm getting notes of ripe huckleberry in here. 181 00:09:18,599 --> 00:09:21,518 Yeah, what does a huckleberry even taste like? 182 00:09:21,519 --> 00:09:24,271 I don't know. This tastes like juice box. 183 00:09:24,272 --> 00:09:26,898 Chozen, you're really gonna like Winnie. 184 00:09:26,899 --> 00:09:28,692 Sam goes to school with her daughter Moon. 185 00:09:28,693 --> 00:09:32,195 She loves nature and balance and all that crunchy stuff. 186 00:09:32,196 --> 00:09:34,155 Really lean into your Miyagi-Do energy. 187 00:09:34,156 --> 00:09:36,741 Yeah, maybe leave out the Storage Wars marathon. 188 00:09:36,742 --> 00:09:38,243 - [Amanda laughs] - What? 189 00:09:38,244 --> 00:09:40,120 Would you look at this place? 190 00:09:40,121 --> 00:09:41,830 - Oh, hey. - [woman chuckles] 191 00:09:41,831 --> 00:09:42,831 Hi. Hey. 192 00:09:42,832 --> 00:09:44,041 - Hey. - Hi. Aw. 193 00:09:45,126 --> 00:09:46,961 - How are you? Great to see you. - Hello! 194 00:09:47,753 --> 00:09:51,339 Winnie Taylor, please meet our friend Chozen Toguchi. 195 00:09:51,340 --> 00:09:54,050 Chozen, what a wonderful name. 196 00:09:54,051 --> 00:09:58,722 Did you know it's derived from two words meaning "honesty" and "integrity?" 197 00:09:58,723 --> 00:10:02,351 - Oh, I did not know that. - [Daniel] Here. Have a seat. 198 00:10:04,312 --> 00:10:05,729 Sorry I'm late. [chuckles] 199 00:10:05,730 --> 00:10:07,814 - I just got a Reiki treatment. - [waiter] Here you go. 200 00:10:07,815 --> 00:10:10,860 I know it's a Japanese spiritual practice. Have you tried it? 201 00:10:11,777 --> 00:10:13,570 - Have not. - [Winnie] Oh, you must. 202 00:10:13,571 --> 00:10:17,742 My healer, Avram, is amazing. He'll change your life. 203 00:10:18,534 --> 00:10:21,119 - I am good. - I don't know, Chozen. Give it a shot. 204 00:10:21,120 --> 00:10:23,623 Daniel-san, in Okinawa, we have a saying... 205 00:10:24,582 --> 00:10:26,292 [speaks Japanese] 206 00:10:26,917 --> 00:10:29,295 Uh, which means, uh, "Reiki is bullshit." 207 00:10:29,962 --> 00:10:34,758 Uh... Ooh! So, uh, can you believe, Winnie, that our girls are off to college? 208 00:10:34,759 --> 00:10:37,886 Oh my gosh, Amanda, I am so not ready. 209 00:10:37,887 --> 00:10:39,180 Oh, this one too. 210 00:10:40,181 --> 00:10:42,474 Sam's applying to a few programs across the world. 211 00:10:42,475 --> 00:10:44,893 It's gonna be a big adjustment. 212 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 You got that right. 213 00:10:46,520 --> 00:10:48,313 When Sage went off to Pitzer, 214 00:10:48,314 --> 00:10:50,940 I figured life would basically be the same. 215 00:10:50,941 --> 00:10:53,234 I mean, it's only 30 miles away. 216 00:10:53,235 --> 00:10:55,278 But it changed everything. 217 00:10:55,279 --> 00:10:57,072 Well, I mean, not everything. 218 00:10:57,073 --> 00:10:58,448 Oh, you'll see. 219 00:10:58,449 --> 00:11:02,035 No one prepares you for how emotionally devastating it is 220 00:11:02,036 --> 00:11:03,828 when your first child leaves the nest. 221 00:11:03,829 --> 00:11:06,289 My biorhythm still hasn't recovered. 222 00:11:06,290 --> 00:11:09,459 Even weekly sound baths, crystal healing... 223 00:11:09,460 --> 00:11:13,797 That is because, uh, crystals are also bullshit. 224 00:11:13,798 --> 00:11:16,175 [mystical music plays] 225 00:11:20,096 --> 00:11:21,555 [man] I really appreciate it. 226 00:11:24,642 --> 00:11:26,142 Johnny Lawrence. 227 00:11:26,143 --> 00:11:27,936 - What brings you in, man? - Hey, buddy. 228 00:11:27,937 --> 00:11:30,106 - It's good to see you. - Good to see you. 229 00:11:30,690 --> 00:11:32,482 Hey, do you have one of those boxes 230 00:11:32,483 --> 00:11:35,318 where a guy can tell a stranger everything he's doing wrong 231 00:11:35,319 --> 00:11:36,486 until he feels better? 232 00:11:36,487 --> 00:11:38,822 Well, confessionals are only in Catholic churches, 233 00:11:38,823 --> 00:11:40,199 but you can talk to me. 234 00:11:41,283 --> 00:11:42,284 What's going on? 235 00:11:44,453 --> 00:11:46,871 Well, as you know, me and my lady are having a baby. 236 00:11:46,872 --> 00:11:48,958 Yes. Any day now, right? 237 00:11:49,625 --> 00:11:51,001 Yeah, and the thing is, uh, 238 00:11:52,503 --> 00:11:53,753 Carmen and I aren't married. 239 00:11:53,754 --> 00:11:56,005 Oh, and you think God is gonna have a problem 240 00:11:56,006 --> 00:11:58,133 with you bringing a baby into the world unwed. 241 00:11:58,134 --> 00:11:59,385 Sh, keep it down. 242 00:12:00,344 --> 00:12:01,594 Johnny, relax. 243 00:12:01,595 --> 00:12:03,931 God's not gonna punish you for not being married. 244 00:12:04,432 --> 00:12:05,348 Are you sure? 245 00:12:05,349 --> 00:12:06,434 I'm positive. 246 00:12:07,977 --> 00:12:09,645 [Johnny exhales] That's a relief. 247 00:12:13,941 --> 00:12:14,941 [Johnny sighs] 248 00:12:15,776 --> 00:12:17,444 I was gonna propose a few months back, 249 00:12:17,445 --> 00:12:20,072 but I ended up getting tanked and took on five ninjas. 250 00:12:20,865 --> 00:12:23,324 My buddy got 70 stitches. Didn't feel like the right moment. 251 00:12:23,325 --> 00:12:25,702 Then I was gonna do it after the Sekai Taikai, 252 00:12:25,703 --> 00:12:27,705 but after what happened in Barcelona... 253 00:12:28,330 --> 00:12:32,459 - You know, with the kid? - Yeah. We've all seen that. It's tragic. 254 00:12:32,460 --> 00:12:34,127 I figured we win the tournament, 255 00:12:34,128 --> 00:12:37,006 we'd get more kids in the dojo, and I can afford a real house. 256 00:12:38,716 --> 00:12:40,593 I was gonna propose the day we moved in. 257 00:12:42,011 --> 00:12:43,553 I wanted everything to be perfect. 258 00:12:43,554 --> 00:12:46,598 Listen. That's all totally normal. 259 00:12:46,599 --> 00:12:48,517 But let me ask you a question. 260 00:12:49,393 --> 00:12:51,395 When's the last time things felt perfect? 261 00:12:52,313 --> 00:12:53,313 Honestly? 262 00:12:53,939 --> 00:12:56,859 After I won the All Valley... in '83. 263 00:12:58,027 --> 00:13:00,320 Holding the trophy up there, I felt unstoppable. 264 00:13:00,321 --> 00:13:02,490 Yeah. I remember. 265 00:13:03,157 --> 00:13:06,451 What were the names of those two chicks you hooked up with that night? 266 00:13:06,452 --> 00:13:08,036 They were so hot. They were wild. 267 00:13:08,037 --> 00:13:09,871 - My point is... - That one was a freak. 268 00:13:09,872 --> 00:13:12,875 No, my point is... life's not perfect. 269 00:13:13,501 --> 00:13:16,544 - We have good days. We have bad ones. - Yeah. 270 00:13:16,545 --> 00:13:18,171 The hope is the good ones win. 271 00:13:18,172 --> 00:13:20,757 But if you're waiting around for things to be perfect 272 00:13:20,758 --> 00:13:24,762 before taking the next step, your feet are gonna get awfully stiff. 273 00:13:26,514 --> 00:13:29,058 Don't sleep on your own happiness, Johnny. 274 00:13:29,934 --> 00:13:31,101 Take the leap. 275 00:13:32,144 --> 00:13:33,144 Just do it. 276 00:13:34,271 --> 00:13:36,524 [gentle music plays] 277 00:13:44,073 --> 00:13:45,114 Tanya and Lorraine. 278 00:13:45,115 --> 00:13:46,992 Yes, Tanya and Lorraine! 279 00:13:50,621 --> 00:13:52,705 [upbeat music plays] 280 00:13:52,706 --> 00:13:56,084 We call it Fully Integrated Generative Haptic Technology, 281 00:13:56,085 --> 00:13:57,710 or FIGHT. 282 00:13:57,711 --> 00:14:02,590 It is the most advanced karate training program in the world. 283 00:14:02,591 --> 00:14:03,842 Okay, what does it do? 284 00:14:03,843 --> 00:14:06,053 Put these on, and you'll see. 285 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 ♪ Eli and Demetri ♪ 286 00:14:09,807 --> 00:14:11,559 ♪ Binary Brothers ♪ 287 00:14:12,059 --> 00:14:13,394 ♪ Eli and Demetri ♪ 288 00:14:13,894 --> 00:14:15,813 ♪ Binary brothers... ♪ 289 00:14:16,397 --> 00:14:17,397 What's up? 290 00:14:17,857 --> 00:14:19,233 [upbeat music continues] 291 00:14:20,484 --> 00:14:21,484 Whoa. 292 00:14:21,902 --> 00:14:24,112 [Miguel's voice] What do you see? Is it cool? 293 00:14:24,113 --> 00:14:25,823 [upbeat music continues] 294 00:14:27,992 --> 00:14:29,618 ♪ We are Binary Brothers... ♪ 295 00:14:31,495 --> 00:14:33,037 This is trippy. 296 00:14:33,038 --> 00:14:35,123 [Demetri] We uploaded all the data from Axel's fights 297 00:14:35,124 --> 00:14:39,586 to develop a predictive algorithm that can be fed to Miguel's headphones. 298 00:14:39,587 --> 00:14:41,797 Yeah, so today, Miguel is Axel. 299 00:14:42,381 --> 00:14:44,215 With more reps than you'd get at the tournament, 300 00:14:44,216 --> 00:14:46,217 this is a good chance to juice your odds. 301 00:14:46,218 --> 00:14:47,678 Okay, what are my odds now? 302 00:14:48,387 --> 00:14:51,139 Well, the program's still in its infancy. So... 303 00:14:51,140 --> 00:14:52,557 [computer beeps] 304 00:14:52,558 --> 00:14:54,684 I only have a 12% chance of winning? 305 00:14:54,685 --> 00:14:57,353 Think about it. No one was able to get a point on the guy. 306 00:14:57,354 --> 00:15:00,148 The last person to fight him ended up dead. 307 00:15:00,149 --> 00:15:01,149 Hey. 308 00:15:01,650 --> 00:15:05,321 All things considered, 12% is actually a pretty great place to build from. 309 00:15:05,821 --> 00:15:07,573 And we'd be bummed if you died. 310 00:15:08,407 --> 00:15:09,365 You guys ready? 311 00:15:09,366 --> 00:15:10,618 [upbeat music plays] 312 00:15:11,201 --> 00:15:14,120 All right, we are gonna start you guys off a little slow. 313 00:15:14,121 --> 00:15:16,749 It takes a couple of moves to get it dialed in, all right? 314 00:15:17,791 --> 00:15:19,627 [upbeat music continues] 315 00:15:21,337 --> 00:15:22,337 [Hawk] Ready? 316 00:15:23,589 --> 00:15:24,715 Fight. 317 00:15:25,466 --> 00:15:27,258 [electronic voice] Front roundhouse. 318 00:15:27,259 --> 00:15:29,178 [Robby groans] 319 00:15:30,596 --> 00:15:31,596 Good start. 320 00:15:37,227 --> 00:15:38,479 [Tory] Breaking and entering. 321 00:15:39,355 --> 00:15:41,755 Wouldn't have expected this from Little Miss Goody Two-Shoes. 322 00:15:42,524 --> 00:15:43,524 If you wanna be the best, 323 00:15:43,525 --> 00:15:45,653 you can't be afraid to get your hands dirty. 324 00:15:47,112 --> 00:15:50,198 My dad's a former board member, so lifetime privileges. 325 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 [gentle music plays] 326 00:15:53,077 --> 00:15:55,237 Things were a lot different the last time we were here. 327 00:15:56,997 --> 00:15:57,997 Yeah. 328 00:15:59,333 --> 00:16:01,460 We pretty much hated each other's guts. 329 00:16:05,965 --> 00:16:10,010 You'd better still fight like you hate me... if you've got any shot of taking me down. 330 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 Is that so? 331 00:16:13,180 --> 00:16:15,182 [gentle music continues] 332 00:16:18,477 --> 00:16:19,770 [people chatter] 333 00:16:22,272 --> 00:16:24,525 This is brutal. What are we gonna do? 334 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 Simple. We'll tell her she can't go. 335 00:16:28,821 --> 00:16:31,864 We're her parents, right? We're within our legal right to detain her. 336 00:16:31,865 --> 00:16:34,743 Honey, I'm talking about Chozen and Winnie. 337 00:16:35,619 --> 00:16:37,537 That was a terrible idea on my part. 338 00:16:37,538 --> 00:16:41,082 Daniel, our little girl is about to move across the world 339 00:16:41,083 --> 00:16:42,792 and never speak to us again. 340 00:16:42,793 --> 00:16:45,253 No. No, she's gonna call us all the time. 341 00:16:45,254 --> 00:16:47,296 We may be on different continents. 342 00:16:47,297 --> 00:16:51,467 When we're awake, she'll be asleep. And when she's awake, we'll be asleep. 343 00:16:51,468 --> 00:16:53,177 You know how she loves to sleep in. 344 00:16:53,178 --> 00:16:55,973 It'd be a miracle if she ever picks up that phone again. 345 00:16:59,018 --> 00:17:00,393 I... Get... Could you, um... 346 00:17:00,394 --> 00:17:02,186 - [waiter] Yes? - Could you... One more. 347 00:17:02,187 --> 00:17:04,107 - No. A lot more. - [waiter] Here you are, ma'am. 348 00:17:04,565 --> 00:17:05,566 Keep going. 349 00:17:09,153 --> 00:17:11,697 - [Chozen sighs] - How about I give you a reading? 350 00:17:13,032 --> 00:17:16,993 Only thing more foolish than crystals is, uh, tarot cards. 351 00:17:16,994 --> 00:17:18,829 Oh, wow, Chozen. 352 00:17:19,538 --> 00:17:22,708 Was there any part of you that was looking forward to this date? 353 00:17:23,584 --> 00:17:25,002 I'm sorry. 354 00:17:25,502 --> 00:17:28,547 I just received letter with, uh, sad news. 355 00:17:29,882 --> 00:17:32,593 Daniel and Amanda did not want to leave me alone. 356 00:17:33,093 --> 00:17:35,470 So, instead of binging Storage Wars, 357 00:17:35,471 --> 00:17:38,098 they insisted I come here, drink wine, and 358 00:17:38,932 --> 00:17:39,932 meet stranger. 359 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 It is not your fault. 360 00:17:44,063 --> 00:17:46,272 I'm really sorry you're having a bad day. 361 00:17:46,273 --> 00:17:49,276 And while I appreciate them trying to set us up, 362 00:17:50,402 --> 00:17:51,652 there are worse afternoons 363 00:17:51,653 --> 00:17:55,991 than watching Darrell Sheets overpay for a box of used vacuum cleaner filters. 364 00:17:57,117 --> 00:17:58,576 You are fan of Storage Wars? 365 00:17:58,577 --> 00:17:59,827 "Yup." 366 00:17:59,828 --> 00:18:01,412 [Chozen laughs] 367 00:18:01,413 --> 00:18:05,500 My whole DVR is full of trash reality TV. 368 00:18:05,501 --> 00:18:07,251 Oh, same! [laughs] 369 00:18:07,252 --> 00:18:09,504 - Stop! - 90 Day Fiancé. 370 00:18:09,505 --> 00:18:11,214 Floribama Shore. 371 00:18:11,215 --> 00:18:12,715 - Too Hot to Handle. - No. 372 00:18:12,716 --> 00:18:14,467 Love After Lockup. 373 00:18:14,468 --> 00:18:16,302 What about Vanderpump Rules? 374 00:18:16,303 --> 00:18:18,805 Oh, must-see TV. [laughs] 375 00:18:18,806 --> 00:18:20,765 Do you remember James and Ally? 376 00:18:20,766 --> 00:18:21,682 Oh, yes. 377 00:18:21,683 --> 00:18:24,477 You know, it took a tarot reading for their love to bloom, 378 00:18:24,478 --> 00:18:25,896 and they're still together. 379 00:18:27,064 --> 00:18:28,357 What do you got to lose? 380 00:18:29,691 --> 00:18:30,691 Okay. 381 00:18:31,151 --> 00:18:32,110 Deal me in. 382 00:18:32,111 --> 00:18:34,404 [gentle music plays] 383 00:18:41,703 --> 00:18:45,082 [sighs] Flowers. Where the hell am I gonna get flowers? 384 00:18:45,582 --> 00:18:46,874 [rock music plays] 385 00:18:46,875 --> 00:18:48,335 Hey, man! What the hell? 386 00:18:49,294 --> 00:18:51,004 Stop cutting my bushes! 387 00:18:51,505 --> 00:18:53,257 [rock music continues] 388 00:19:02,391 --> 00:19:03,391 Clothes... 389 00:19:06,228 --> 00:19:07,688 - Bam. - [rock music continues] 390 00:19:13,819 --> 00:19:14,819 [sighs] 391 00:19:15,362 --> 00:19:16,947 [rock music continues] 392 00:19:22,870 --> 00:19:23,870 Hey, man! 393 00:19:23,871 --> 00:19:25,497 [rock music continues] 394 00:19:32,546 --> 00:19:34,505 - Oh God. - [tailor] Down like that. 395 00:19:34,506 --> 00:19:36,215 - Hey, man! - Whoa! Okay. 396 00:19:36,216 --> 00:19:37,718 [rock music continues] 397 00:19:42,431 --> 00:19:43,347 Hey. 398 00:19:43,348 --> 00:19:44,433 [music fades] 399 00:19:45,058 --> 00:19:46,560 [Demetri] Okay, let's run it again. 400 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 Ready? Fight! 401 00:19:49,271 --> 00:19:50,522 [Miguel grunts] 402 00:19:54,359 --> 00:19:55,359 [Miguel] Ais! 403 00:19:56,028 --> 00:19:57,195 Something's off. 404 00:19:57,196 --> 00:19:59,614 Robby's odds are dropping faster than a quantum particle 405 00:19:59,615 --> 00:20:01,115 in a gravitational field. 406 00:20:01,116 --> 00:20:02,868 Well, it can't be that bad. 407 00:20:03,493 --> 00:20:04,702 - Oh. - Yeah. 408 00:20:04,703 --> 00:20:06,163 Ais, ais, ais. 409 00:20:08,624 --> 00:20:11,627 Did you over-calibrate the predictive algorithm or something? 410 00:20:12,753 --> 00:20:15,630 Are you asking whether I know how to design an AI-based battle module? 411 00:20:15,631 --> 00:20:16,881 [Miguel] Ais, ais! 412 00:20:16,882 --> 00:20:19,009 Your VR overlay probably has some lag. 413 00:20:19,718 --> 00:20:21,595 I'm gonna pretend you didn't say that. 414 00:20:22,471 --> 00:20:23,471 [Robby] How am I doing? 415 00:20:24,765 --> 00:20:26,098 The AI's still calibrating, so... 416 00:20:26,099 --> 00:20:28,517 [Demetri] Yeah, and we rushed the prototype, so maybe just... 417 00:20:28,518 --> 00:20:30,729 - Just tighten the headset. It'll be fine. - Yeah. 418 00:20:31,230 --> 00:20:32,855 [somber music plays] 419 00:20:32,856 --> 00:20:34,024 Four percent? 420 00:20:36,235 --> 00:20:37,444 The headset's not the problem. 421 00:20:42,324 --> 00:20:44,326 [dramatic music plays] 422 00:20:57,381 --> 00:20:58,590 - [Sam yells] - [Tory groans] 423 00:20:59,758 --> 00:21:00,758 [music fades] 424 00:21:02,177 --> 00:21:04,012 - Nice one, LaRusso. - Thanks. 425 00:21:07,975 --> 00:21:10,060 Kind of feels right, us being back up here again. 426 00:21:10,811 --> 00:21:11,811 Doesn't it? 427 00:21:13,772 --> 00:21:14,772 I guess so. 428 00:21:16,233 --> 00:21:17,609 That's why you can't quit. 429 00:21:18,443 --> 00:21:19,527 You've come so far. 430 00:21:19,528 --> 00:21:21,529 We have come so far. 431 00:21:21,530 --> 00:21:24,533 Would you give it a rest already? I told you I'm done. 432 00:21:25,033 --> 00:21:27,035 [melancholy music plays] 433 00:21:28,870 --> 00:21:30,872 Please, just help me understand. 434 00:21:33,792 --> 00:21:36,878 Every time I put on that gi, it destroys everything that matters to me. 435 00:21:37,504 --> 00:21:39,797 I get caught up in Kreese's messed-up plans. 436 00:21:39,798 --> 00:21:42,216 I ruin my relationships with my friends and Robby. 437 00:21:42,217 --> 00:21:43,968 I'm not doing any of that. 438 00:21:43,969 --> 00:21:45,095 Ever again. 439 00:21:45,846 --> 00:21:47,848 [melancholy music continues] 440 00:21:50,684 --> 00:21:51,684 [music fades] 441 00:21:52,728 --> 00:21:53,854 Ah. Here she comes. 442 00:21:55,105 --> 00:21:56,105 [exhales] 443 00:21:58,191 --> 00:21:59,692 [classical string music plays] 444 00:21:59,693 --> 00:22:02,029 Carmen, will you make me the happ... 445 00:22:02,571 --> 00:22:04,947 Ah shit. False alarm, girls. 446 00:22:04,948 --> 00:22:05,948 Take five. 447 00:22:06,491 --> 00:22:07,408 [music stops] 448 00:22:07,409 --> 00:22:08,452 Don't go far. 449 00:22:13,165 --> 00:22:14,958 [in Spanish] You did all this? 450 00:22:15,709 --> 00:22:16,709 [in English] Yeah. 451 00:22:17,878 --> 00:22:19,212 I took a cooking class. 452 00:22:19,796 --> 00:22:21,589 Had a little incident with the truffles. 453 00:22:21,590 --> 00:22:24,300 Kind of one of those "you break it, you buy it" situations. 454 00:22:24,301 --> 00:22:25,926 Goes down better with champagne. 455 00:22:25,927 --> 00:22:27,219 [Rosa] Not champagne. 456 00:22:27,220 --> 00:22:28,472 Baby. 457 00:22:29,222 --> 00:22:30,264 [Rosa chuckles] 458 00:22:30,265 --> 00:22:32,016 I want our girl to come into the world 459 00:22:32,017 --> 00:22:34,185 with two parents who are in it for the long haul. 460 00:22:34,186 --> 00:22:35,811 [gentle music plays] 461 00:22:35,812 --> 00:22:38,606 But more than anything, I really wanna marry your daughter. 462 00:22:38,607 --> 00:22:39,648 [chuckles] 463 00:22:39,649 --> 00:22:41,735 [gentle music continues] 464 00:22:42,194 --> 00:22:43,320 [in Spanish] Let me see! 465 00:22:45,197 --> 00:22:46,155 [Rosa] Ay! 466 00:22:46,156 --> 00:22:47,740 [Johnny in English] It was my mom's. 467 00:22:47,741 --> 00:22:50,452 I stopped by Sid's today, and he agreed to give it to me. 468 00:22:51,036 --> 00:22:53,413 He's still an asshole, but he's getting soft in his old age. 469 00:22:53,997 --> 00:22:55,081 [in Spanish] It's beautiful. 470 00:22:55,082 --> 00:22:57,083 [gentle music continues] 471 00:22:57,084 --> 00:22:58,084 [in English] Um... 472 00:22:58,543 --> 00:23:01,463 I'm sorry for pressure. 473 00:23:02,130 --> 00:23:03,464 Baby not bastardo. 474 00:23:03,465 --> 00:23:05,008 Baby lucky. 475 00:23:06,093 --> 00:23:07,594 Carmen lucky. 476 00:23:08,804 --> 00:23:09,804 Come. 477 00:23:10,806 --> 00:23:12,599 - [Rosa] Ay! Ay. - [Johnny chuckles] 478 00:23:13,183 --> 00:23:16,895 [exhales] You think she'll like all this? Is it all right? 479 00:23:17,979 --> 00:23:21,232 If from you, always right. 480 00:23:21,233 --> 00:23:24,110 [cell phone buzzes] 481 00:23:24,111 --> 00:23:25,361 Oh, there she is. 482 00:23:25,362 --> 00:23:26,362 Hey, Carmen. 483 00:23:27,697 --> 00:23:29,282 Wait. What? Wait, wait. Now? 484 00:23:30,492 --> 00:23:31,492 Like right now? 485 00:23:31,910 --> 00:23:32,993 [rock music plays] 486 00:23:32,994 --> 00:23:34,328 Okay, we'll be right there. 487 00:23:34,329 --> 00:23:36,539 [rock music continues] 488 00:23:36,540 --> 00:23:38,207 [in Spanish] What's going on? 489 00:23:38,208 --> 00:23:40,501 - Johnny? - [in English] Her water broke. 490 00:23:40,502 --> 00:23:42,086 Oh! 491 00:23:42,087 --> 00:23:43,421 Oh, oh. Oh, okay. 492 00:23:43,422 --> 00:23:44,588 Avanza. 493 00:23:44,589 --> 00:23:45,757 - Avanza. - I got it. 494 00:23:46,716 --> 00:23:47,591 [Rosa] Avanza! 495 00:23:47,592 --> 00:23:48,844 [Johnny] Baby's coming. 496 00:23:49,970 --> 00:23:53,722 [Winnie] We will draw a card for your past, your present, and then your future. 497 00:23:53,723 --> 00:23:56,016 Ah, my past is, uh, very complicated. 498 00:23:56,017 --> 00:23:58,186 Uh, cards will not understand. 499 00:23:59,020 --> 00:24:00,647 [Winnie] Reverse Hermit. 500 00:24:01,398 --> 00:24:03,024 A severe loneliness. 501 00:24:03,817 --> 00:24:06,026 You set forth with noble intentions, 502 00:24:06,027 --> 00:24:09,531 but your path is challenged by life-or-death danger. 503 00:24:10,365 --> 00:24:12,409 Usually of your own making. 504 00:24:14,035 --> 00:24:15,537 What does next one say? 505 00:24:17,372 --> 00:24:18,498 Oh. 506 00:24:19,708 --> 00:24:20,708 Death card. 507 00:24:21,209 --> 00:24:22,209 Ah. 508 00:24:22,669 --> 00:24:23,669 I understand. 509 00:24:24,337 --> 00:24:27,715 It is a metaphorical death of old self 510 00:24:27,716 --> 00:24:31,927 to prepare for, uh, rebirth into new life that lies ahead, huh? 511 00:24:31,928 --> 00:24:35,390 No, literally, it means that someone you know is gonna die. 512 00:24:36,308 --> 00:24:38,434 - Like, very soon. - Oh. 513 00:24:38,435 --> 00:24:40,187 Maybe even more than one person. 514 00:24:41,646 --> 00:24:43,773 I like my interpretation better. 515 00:24:45,984 --> 00:24:47,193 The Empress. 516 00:24:47,194 --> 00:24:48,444 This is my future? 517 00:24:48,445 --> 00:24:52,072 This card tells me that the journey you've been on will soon end, 518 00:24:52,073 --> 00:24:55,494 and someone who matches your strength and resolve 519 00:24:56,161 --> 00:24:57,996 will be waiting on the other side. 520 00:24:59,039 --> 00:25:01,166 - Waiting for what? - That is up to you. 521 00:25:01,833 --> 00:25:03,209 A partnership? 522 00:25:03,210 --> 00:25:05,128 Maybe something more? 523 00:25:06,213 --> 00:25:07,255 A love match? 524 00:25:08,340 --> 00:25:09,715 [gentle music plays] 525 00:25:09,716 --> 00:25:10,716 [Chozen sighs] 526 00:25:13,345 --> 00:25:15,305 There is someone, isn't there? 527 00:25:17,724 --> 00:25:18,724 There is. 528 00:25:20,310 --> 00:25:22,812 But, uh, we are from different worlds. 529 00:25:24,564 --> 00:25:25,899 It is not possible. 530 00:25:27,275 --> 00:25:29,986 The only thing that is not possible, Chozen, 531 00:25:31,154 --> 00:25:33,364 is the journey which you do not take. 532 00:25:33,365 --> 00:25:35,450 [gentle music continues] 533 00:25:36,034 --> 00:25:37,034 [exhales] 534 00:25:38,245 --> 00:25:39,663 Thank you, Winnie-san. 535 00:25:44,167 --> 00:25:46,001 Karii. 536 00:25:46,002 --> 00:25:48,088 [gentle music continues] 537 00:25:53,677 --> 00:25:54,677 [music fades] 538 00:26:03,603 --> 00:26:05,203 So what's it like fighting with that on? 539 00:26:08,108 --> 00:26:09,234 It's pretty realistic. 540 00:26:10,360 --> 00:26:11,819 Probably a little too realistic. 541 00:26:11,820 --> 00:26:15,197 It doesn't matter what the numbers say. Okay? You can beat Axel. 542 00:26:15,198 --> 00:26:18,158 No, I know I'm a good fighter, but clearly, I'm not the best. 543 00:26:18,159 --> 00:26:20,202 - The numbers prove it. - Screw the numbers. 544 00:26:20,203 --> 00:26:22,956 No, I gave it everything I had last time, Miguel. 545 00:26:24,124 --> 00:26:25,416 It didn't make a difference. 546 00:26:25,417 --> 00:26:26,625 So you're gonna give up 547 00:26:26,626 --> 00:26:28,920 just because Axel scored a couple hits, and you didn't? 548 00:26:29,963 --> 00:26:32,798 What about when I beat you? How come you didn't give up then? 549 00:26:32,799 --> 00:26:34,383 [inspiring music plays] 550 00:26:34,384 --> 00:26:36,761 Because you knew how hard you worked. 551 00:26:37,470 --> 00:26:39,950 You weren't gonna give up fighting just because it wasn't easy. 552 00:26:40,849 --> 00:26:42,392 Okay, so forget the computer. 553 00:26:43,143 --> 00:26:46,061 Numbers are for pussies. All that matters is whether you wanna win. 554 00:26:46,062 --> 00:26:47,813 - Of course I do. - Then prove it. 555 00:26:47,814 --> 00:26:51,067 Get your ass back out there. Training isn't over. 556 00:26:52,319 --> 00:26:53,319 Wow. 557 00:26:55,030 --> 00:26:57,323 It's scary how much you just sounded like my dad. 558 00:26:57,324 --> 00:27:01,286 We both know sensei probably failed math, so it's not that big a stretch. 559 00:27:01,870 --> 00:27:03,787 [rock music plays] 560 00:27:03,788 --> 00:27:04,788 Okay. 561 00:27:06,750 --> 00:27:09,169 - Be careful what you wish for. - All right. Game on. 562 00:27:10,754 --> 00:27:11,754 [music fades] 563 00:27:17,218 --> 00:27:18,218 Mind if I sit? 564 00:27:19,846 --> 00:27:20,846 It's your arena. 565 00:27:23,475 --> 00:27:25,477 [gentle music plays] 566 00:27:29,272 --> 00:27:30,815 I'm sorry for pushing. 567 00:27:31,941 --> 00:27:34,694 I wasn't appreciating how hard all this is for you. 568 00:27:36,446 --> 00:27:37,947 I was finally on a good track. 569 00:27:39,574 --> 00:27:41,785 Then my mom died, and my whole world blew up. 570 00:27:43,536 --> 00:27:46,164 I thought going back to Cobra Kai was my only option. 571 00:27:48,166 --> 00:27:50,960 All it did was ruin every relationship I've ever cared about. 572 00:27:52,545 --> 00:27:54,506 I'm lucky Robby and I are even talking. 573 00:27:56,174 --> 00:27:58,854 If I go back to Cobra Kai, it'll be the thing that ends us for good. 574 00:28:01,346 --> 00:28:02,472 You wouldn't understand. 575 00:28:04,933 --> 00:28:06,267 I actually kind of do. 576 00:28:09,145 --> 00:28:11,146 Miguel thinks I'm going to UCLA. 577 00:28:11,147 --> 00:28:14,025 The truth is, I might be going somewhere a lot further than that. 578 00:28:14,609 --> 00:28:15,609 Where? 579 00:28:16,611 --> 00:28:19,364 [sighs] There's this year-long program in Okinawa. 580 00:28:20,281 --> 00:28:23,743 I haven't been accepted yet, so it's not final or anything, but... 581 00:28:26,663 --> 00:28:28,497 I grew up hearing my dad's stories, 582 00:28:28,498 --> 00:28:31,208 and Mr. Miyagi was basically my grandfather. 583 00:28:31,209 --> 00:28:33,253 I've just always really wanted to go. 584 00:28:35,088 --> 00:28:38,049 But I... don't know how to tell Miguel. 585 00:28:39,050 --> 00:28:40,301 Just don't do what I did. 586 00:28:42,053 --> 00:28:44,693 Keeping secrets from the people you love will only hurt them worse. 587 00:28:45,390 --> 00:28:47,267 When you make your decision, just be honest. 588 00:28:48,768 --> 00:28:50,437 You and Miguel will figure it out. 589 00:28:52,188 --> 00:28:53,189 That's good advice. 590 00:28:56,276 --> 00:28:57,276 So here's mine. 591 00:28:59,696 --> 00:29:02,016 Nobody's gonna think badly of you for finishing this fight. 592 00:29:02,907 --> 00:29:05,909 You might not have gone back to Cobra Kai in the best headspace, 593 00:29:05,910 --> 00:29:08,580 but... you're not gonna lose your friends. 594 00:29:10,039 --> 00:29:11,039 Or Robby. 595 00:29:12,584 --> 00:29:17,004 I can promise you that we have your back... no matter what logo's on it. 596 00:29:17,005 --> 00:29:18,464 [gentle music continues] 597 00:29:18,465 --> 00:29:20,424 Plus, I was kind of looking forward 598 00:29:20,425 --> 00:29:22,468 to seeing how hard you could kick Zara in the face. 599 00:29:22,469 --> 00:29:23,553 [laughs] 600 00:29:25,221 --> 00:29:28,807 Is that like an I'm-back-in-the-tournament laugh, or...? 601 00:29:28,808 --> 00:29:30,894 [gentle music continues] 602 00:29:34,814 --> 00:29:35,899 Don't just sit there. 603 00:29:37,150 --> 00:29:38,484 Got a fight to train for. 604 00:29:38,485 --> 00:29:39,485 [chuckles] 605 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Yes, Sensei. 606 00:29:45,366 --> 00:29:46,367 [Amanda groans] 607 00:29:47,327 --> 00:29:50,204 Look, this was after your first karate lesson with her. 608 00:29:50,205 --> 00:29:53,165 I'm gonna get the baby gi out of storage when we get home. 609 00:29:53,166 --> 00:29:54,374 We could always move. 610 00:29:54,375 --> 00:29:57,711 Anthony could always learn a new language. We could learn new customs and culture. 611 00:29:57,712 --> 00:29:58,712 [cell phone beeps] 612 00:29:59,672 --> 00:30:00,672 Oh my God. 613 00:30:01,007 --> 00:30:02,007 Oh my God! 614 00:30:04,344 --> 00:30:05,344 We gotta go. 615 00:30:05,345 --> 00:30:08,555 W... wait a second. We just had three bottles of wine. I can't drive. 616 00:30:08,556 --> 00:30:09,598 I can. 617 00:30:09,599 --> 00:30:10,933 - [Daniel] What? - No, I can't. 618 00:30:10,934 --> 00:30:12,100 Chozen! 619 00:30:12,101 --> 00:30:14,144 - We're taking an Uber! - [Amanda] My good sir! 620 00:30:14,145 --> 00:30:16,231 [upbeat music plays] 621 00:30:18,191 --> 00:30:19,275 [beeping] 622 00:30:19,984 --> 00:30:21,986 [upbeat music continues] 623 00:30:22,862 --> 00:30:23,862 [Miguel groans] 624 00:30:24,572 --> 00:30:25,990 Yeah, there you go, man. 625 00:30:26,783 --> 00:30:27,950 Dude, 42%! 626 00:30:27,951 --> 00:30:29,117 [chuckles] 627 00:30:29,118 --> 00:30:34,164 How about I visit Pasadena in the winter, and you come to Cambridge in the spring? 628 00:30:34,165 --> 00:30:36,209 Classes at Stanford in the summer. 629 00:30:36,876 --> 00:30:37,709 All right. 630 00:30:37,710 --> 00:30:39,754 [Miguel and Robby grunting] 631 00:30:40,630 --> 00:30:42,298 ♪ Binary Brothers ♪ 632 00:30:43,842 --> 00:30:45,385 [doctor] How are you feeling? Okay? 633 00:30:47,303 --> 00:30:48,554 I didn't miss it, did I? 634 00:30:48,555 --> 00:30:51,431 [doctor] No, contractions are still about six minutes apart, 635 00:30:51,432 --> 00:30:52,891 so you've got a little time. 636 00:30:52,892 --> 00:30:54,601 Okay? I'll be back. 637 00:30:54,602 --> 00:30:58,772 Thanks, Doc. How are you feeling? Need another pillow? Let me get an extra. 638 00:30:58,773 --> 00:31:00,732 Where's the emergency call button? 639 00:31:00,733 --> 00:31:02,986 [Carmen] Oh, Johnny, I'm fine. [exhales] 640 00:31:03,611 --> 00:31:06,572 I'm so much better now that you're here. I'm a little scared. 641 00:31:06,573 --> 00:31:07,573 Yeah? 642 00:31:07,574 --> 00:31:09,157 What are you wearing? 643 00:31:09,158 --> 00:31:10,702 Oh. Yeah. 644 00:31:11,536 --> 00:31:13,495 I wanted the circumstances to be different, 645 00:31:13,496 --> 00:31:16,374 but... there's no time like the present. 646 00:31:18,251 --> 00:31:19,251 Carmen. 647 00:31:20,461 --> 00:31:22,588 [exhales] You're the woman of my dreams. 648 00:31:22,589 --> 00:31:24,464 [romantic music plays] 649 00:31:24,465 --> 00:31:26,009 You made me a better man. 650 00:31:27,802 --> 00:31:30,262 Can't wait to see what a badass mom you're gonna be to our girl. 651 00:31:30,263 --> 00:31:31,263 [chuckles] 652 00:31:31,973 --> 00:31:34,693 You make me so happy. There's only one thing that'll make me happier. 653 00:31:39,063 --> 00:31:40,022 [gasps] 654 00:31:40,023 --> 00:31:41,649 [Johnny exhales] Carmen Diaz, 655 00:31:42,984 --> 00:31:44,193 will you be my wife? 656 00:31:45,361 --> 00:31:46,446 Oh, Johnny. 657 00:31:48,781 --> 00:31:51,074 You've changed my life completely. 658 00:31:51,075 --> 00:31:54,245 And I love you. [chuckles] 659 00:31:54,829 --> 00:31:55,997 Yes. 660 00:31:57,081 --> 00:31:59,000 One thousand times yes. 661 00:32:00,460 --> 00:32:02,502 - [laughs] - [Johnny] All right. 662 00:32:02,503 --> 00:32:04,671 [romantic music continues] 663 00:32:04,672 --> 00:32:05,672 [Carmen] Oh! 664 00:32:08,718 --> 00:32:11,012 Oh, I can't wait to marry you. 665 00:32:13,181 --> 00:32:14,849 I'm so glad you said that. 666 00:32:16,142 --> 00:32:17,142 Guys, it's on! 667 00:32:18,353 --> 00:32:20,355 [romantic string music plays] 668 00:32:27,737 --> 00:32:28,738 [giggles] 669 00:32:36,746 --> 00:32:37,913 Hey, man. 670 00:32:37,914 --> 00:32:40,582 I know this probably isn't how you imagined your wedding. 671 00:32:40,583 --> 00:32:43,419 We can do a big celebration later at Don Cuco's if you want. 672 00:32:44,253 --> 00:32:46,005 Right now, I just wanna be your husband. 673 00:32:47,924 --> 00:32:49,842 Everybody who I love is here. 674 00:32:51,469 --> 00:32:52,512 Let's do this. 675 00:32:54,013 --> 00:32:55,013 Quickly. 676 00:32:55,348 --> 00:32:57,350 [romantic music continues] 677 00:32:58,977 --> 00:33:00,019 Dearly beloved, 678 00:33:01,771 --> 00:33:06,150 we are gathered here today to celebrate the union of two remarkable people, 679 00:33:07,944 --> 00:33:12,115 who will remain best friends no matter what the future brings, 680 00:33:12,657 --> 00:33:16,661 who will help one another grow into stronger individuals, 681 00:33:17,245 --> 00:33:20,914 who will choose to set aside their individual differences 682 00:33:20,915 --> 00:33:22,458 to forge something beautiful. 683 00:33:23,209 --> 00:33:25,128 Because a marriage is about family. 684 00:33:25,837 --> 00:33:29,882 The people we surround ourselves with and whom we support each and every day. 685 00:33:30,466 --> 00:33:31,843 By choosing to be married, 686 00:33:32,552 --> 00:33:34,678 you're committing to this family that you've built 687 00:33:34,679 --> 00:33:36,097 for the rest of your days. 688 00:33:37,140 --> 00:33:38,808 And I can say, without question, 689 00:33:39,976 --> 00:33:41,560 it's a badass family. 690 00:33:41,561 --> 00:33:42,561 [all chuckle] 691 00:33:42,562 --> 00:33:46,941 So, Johnny... do you take Carmen to be your wife? 692 00:33:48,151 --> 00:33:49,151 Hell yeah. 693 00:33:50,069 --> 00:33:51,069 I do. 694 00:33:51,446 --> 00:33:54,240 [Bobby] Carmen, do you take Johnny to be your husband? 695 00:33:54,866 --> 00:33:55,699 I do. 696 00:33:55,700 --> 00:33:57,617 [Bobby] Then by the powers vested in me 697 00:33:57,618 --> 00:33:59,787 by the state of California and the city of Burbank, 698 00:34:00,371 --> 00:34:02,622 I now pronounce you husband and wife. 699 00:34:02,623 --> 00:34:03,623 [chuckles] 700 00:34:04,125 --> 00:34:06,877 Johnny Lawrence, you may now kiss your bride. 701 00:34:06,878 --> 00:34:08,963 - [cheering] - [romantic music swells] 702 00:34:14,635 --> 00:34:15,469 Oh! 703 00:34:15,470 --> 00:34:16,636 What? What? 704 00:34:16,637 --> 00:34:18,555 Whoo! Baby's coming. 705 00:34:18,556 --> 00:34:19,473 [gasping] 706 00:34:19,474 --> 00:34:22,309 [Johnny] All right, thanks for coming. Time to get the hell out. 707 00:34:22,310 --> 00:34:23,435 You're gonna do great. 708 00:34:23,436 --> 00:34:25,063 [Johnny] Move it. Move your asses! 709 00:34:25,605 --> 00:34:26,438 [groans softly] 710 00:34:26,439 --> 00:34:28,524 [gentle music plays] 711 00:34:33,780 --> 00:34:36,531 Hey, do you remember the night before Sam was born 712 00:34:36,532 --> 00:34:39,159 when you told me our lives were gonna change forever, 713 00:34:39,160 --> 00:34:40,827 and I freaked out? 714 00:34:40,828 --> 00:34:42,162 You freaked out? 715 00:34:42,163 --> 00:34:45,415 The only reason I didn't lose my mind was because you were so calm. 716 00:34:45,416 --> 00:34:46,917 - You were right though. - Yeah. 717 00:34:46,918 --> 00:34:50,003 Our lives were turned upside down and inside out. 718 00:34:50,004 --> 00:34:52,423 But all said and done, I wouldn't change anything. 719 00:34:53,549 --> 00:34:54,549 Me neither. 720 00:34:55,259 --> 00:34:58,053 Now this next phase is gonna be full of unknowns. 721 00:34:58,054 --> 00:35:02,016 But the thing that gets us through it is what always gets us through. 722 00:35:03,226 --> 00:35:04,726 We're doing it together. 723 00:35:04,727 --> 00:35:07,355 Aw. Ride or die, LaRusso. 724 00:35:08,856 --> 00:35:09,689 Forever. 725 00:35:09,690 --> 00:35:11,776 [hopeful music plays] 726 00:35:13,611 --> 00:35:14,486 Love you. 727 00:35:14,487 --> 00:35:16,572 [hopeful music continues] 728 00:35:24,831 --> 00:35:28,041 ♪ There's a place I like to hide ♪ 729 00:35:28,042 --> 00:35:30,836 ♪ A doorway that I run through... ♪ 730 00:35:30,837 --> 00:35:31,795 [Johnny] All right. 731 00:35:31,796 --> 00:35:33,380 ♪ ...in the night... ♪ 732 00:35:33,381 --> 00:35:35,216 [exhales] You guys ready to meet her? 733 00:35:35,716 --> 00:35:36,716 [Rosa] Sí. 734 00:35:37,927 --> 00:35:40,721 ♪ Relax, child, you were there ♪ 735 00:35:42,348 --> 00:35:47,353 ♪ But only didn't realize And you were scared ♪ 736 00:35:52,275 --> 00:35:55,819 ♪ It's a place where you will learn ♪ 737 00:35:55,820 --> 00:35:58,572 ♪ To face your fears, retrace the years... ♪ 738 00:35:58,573 --> 00:35:59,866 Meet baby Laura. 739 00:36:00,783 --> 00:36:02,618 She's named after Johnny's mother. 740 00:36:03,661 --> 00:36:05,120 And she's perfect. 741 00:36:05,121 --> 00:36:09,041 ♪ Commanding in another world ♪ 742 00:36:09,625 --> 00:36:12,919 ♪ Suddenly, you hear and see ♪ 743 00:36:12,920 --> 00:36:15,797 ♪ This magic new dimension... ♪ 744 00:36:15,798 --> 00:36:17,383 Welcome to the Valley, Laura. 745 00:36:18,634 --> 00:36:20,760 ♪ I... ♪ 746 00:36:20,761 --> 00:36:23,013 Your brothers and I are gonna bring you home a trophy. 747 00:36:23,014 --> 00:36:26,517 ♪ ...will be watching over you ♪ 748 00:36:29,812 --> 00:36:33,065 ♪ I'm gonna help you see it through ♪ 749 00:36:36,736 --> 00:36:40,406 ♪ Will protect you in the night ♪ 750 00:36:43,826 --> 00:36:47,245 ♪ I'm smiling next to you ♪ 751 00:36:47,246 --> 00:36:50,291 ♪ In silent lucidity ♪ 752 00:36:53,044 --> 00:36:54,044 [music fades] 753 00:36:56,297 --> 00:36:58,299 [soft rock music plays] 754 00:37:32,083 --> 00:37:33,417 [music fades] 56118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.