All language subtitles for Chicago Fire S14E07 Pierce the Vein 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,780 --> 00:00:09,320 Headquarters wants to get your firefighter medic program up and running 2 00:00:09,700 --> 00:00:12,120 That is great news, Chief. Make it work. 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,780 I don't get that victim statement. 4 00:00:15,100 --> 00:00:16,520 I'm not getting paroled. 5 00:00:16,740 --> 00:00:19,080 You lied to everyone, including me. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,960 This is over. 7 00:00:23,580 --> 00:00:24,580 Shut down. 8 00:00:24,700 --> 00:00:29,880 Maybe it's a politico. Those people there are always working from an angle. 9 00:00:29,880 --> 00:00:30,880 maybe she just likes you. 10 00:00:31,980 --> 00:00:36,200 I lost my wife last year. So even thinking about going on some kind of 11 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 totally understand. 12 00:00:37,260 --> 00:00:40,540 Thing is, if you're okay with it, love to go out for a cup of coffee sometime. 13 00:00:54,940 --> 00:00:58,780 Hey. I am so sorry, Dom. My morning got shot to hell and I totally lost track 14 00:00:58,780 --> 00:00:59,780 of... 15 00:01:00,080 --> 00:01:04,040 The teachers' union just voted to authorize a strike. Ed, don't give it a 16 00:01:04,040 --> 00:01:06,700 thought. I know what it's like when alarm bells go off. 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,880 Thanks. Can we try again later this week? 18 00:01:09,100 --> 00:01:09,658 Of course. 19 00:01:09,660 --> 00:01:12,180 You will not get preempted twice. I promise you that. 20 00:01:12,600 --> 00:01:16,080 I don't care if Ben Johnson himself calls me for advice on the Bears lineup. 21 00:01:16,320 --> 00:01:18,160 Careful. I may hold you to that. 22 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 Bye. 23 00:01:25,320 --> 00:01:27,400 I appreciate you saving me the trip to 13th. 24 00:01:27,640 --> 00:01:28,920 I was headed to the loop anyway. 25 00:01:32,990 --> 00:01:34,630 Your dad's parole hearing is today, isn't it? 26 00:01:35,150 --> 00:01:36,190 As far as I know, yeah. 27 00:01:37,010 --> 00:01:39,170 We haven't really talked much since our dust -up at MCC. 28 00:01:40,170 --> 00:01:41,170 Hey, man. 29 00:01:41,250 --> 00:01:42,250 You did the right thing. 30 00:01:42,670 --> 00:01:44,250 Your dad had every opportunity. I know. 31 00:01:46,050 --> 00:01:49,530 He made his bed, and however long he's gonna lie in it, that's on him. 32 00:01:50,130 --> 00:01:51,130 I'm done. 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,390 Hey, thanks for having my back in all this. 34 00:01:53,590 --> 00:01:56,750 And if you ever need an extra set of eyes and a sticky case, hit me up. 35 00:01:57,470 --> 00:01:58,470 I'm down to kick stuff around. 36 00:02:02,110 --> 00:02:03,250 That's my sergeant, Cope. 37 00:02:05,690 --> 00:02:07,330 Wait, the clinic is in Cleveland? 38 00:02:08,330 --> 00:02:10,330 I never heard of a world -class anything in Cleveland. 39 00:02:10,810 --> 00:02:12,870 They got a world -class orchestra, actually. 40 00:02:15,390 --> 00:02:18,230 So, um, I guess Mom, she's doing better there? 41 00:02:18,750 --> 00:02:22,710 It says they got an army of doctors taking care of her, and her scans are 42 00:02:22,710 --> 00:02:24,830 in the right direction, so things are looking up. 43 00:02:25,950 --> 00:02:28,130 Well, uh, how long is Stella gonna be out there? 44 00:02:28,570 --> 00:02:30,550 Two weeks of furlough. Hoping no longer than that. 45 00:02:36,270 --> 00:02:42,670 I call it the Universal Compartment Protocol, UCP for short. Like the 46 00:02:42,810 --> 00:02:48,270 You're thinking of UPC. My thing is UC... I'm still workshopping the name. 47 00:02:48,270 --> 00:02:53,270 point is, with all these crazy rig rotations and firefighters constantly 48 00:02:53,270 --> 00:02:57,550 shuffled from house to house, it's high time we instituted department -wide 49 00:02:57,550 --> 00:02:59,690 standards for compartment organization. 50 00:03:00,470 --> 00:03:04,630 Okay, look, Mouch, it's not that it's a bad idea. It's just... 51 00:03:05,200 --> 00:03:08,440 You are not the first newbie lieutenant to try and revolutionize compartment 52 00:03:08,440 --> 00:03:11,480 organization. I may not be the first. 53 00:03:13,720 --> 00:03:15,540 But I plan to be the last. 54 00:03:19,100 --> 00:03:21,040 Oh, wow. You really went down. 55 00:03:21,700 --> 00:03:24,380 Too much? I think it's kind of addictive. 56 00:03:24,780 --> 00:03:27,540 Oh, tell me about it. I label my toothbrush and I live alone. 57 00:03:28,620 --> 00:03:32,060 Thank you again for giving me a hand with all of this on your day off. Oh, I 58 00:03:32,060 --> 00:03:34,800 wouldn't even have the shift off if you hadn't fought so hard for the joint duty 59 00:03:34,800 --> 00:03:37,780 program. What are you going to do with a whole weekend off anyway? 60 00:03:38,040 --> 00:03:42,720 Oh, well, today I have this hot little foursome on the docket. It's me, my 61 00:03:42,720 --> 00:03:47,500 couch, my DoorDash app, and season eight of Clutched. Oh, that sounds glorious. 62 00:03:48,160 --> 00:03:52,300 Oh, um, this is low. Swap it out. Copy. Thank you. 63 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 There he is. 64 00:03:56,779 --> 00:03:58,380 Joint duty program is officially underway. 65 00:03:59,240 --> 00:04:02,180 A hell of a friend you are. You get me to sign up for this thing and then you 66 00:04:02,180 --> 00:04:04,960 just build the first shift, huh? Okay, well, that wasn't my call. 67 00:04:05,200 --> 00:04:08,840 Chief Robinson only wants PICs riding with firefighters, at least until the 68 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 program is really dialed in. 69 00:04:10,040 --> 00:04:15,180 Right. Squad 3, engine 61, ambulance 61, automatic alarm, Patterson High School. 70 00:04:15,300 --> 00:04:16,680 All right, that's good. Let's hit it. Yep. 71 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 You ready for this? 72 00:04:21,720 --> 00:04:22,720 You know it. 73 00:04:29,910 --> 00:04:32,050 Okay, well, I want a full report tomorrow night at 5. 74 00:04:32,570 --> 00:04:33,570 You've got to know that. 75 00:05:03,760 --> 00:05:06,580 They said it was an automatic alarm? Yeah, let's go in and take a look 76 00:05:06,740 --> 00:05:08,380 Mouse, you stand down for now. Copy that. 77 00:05:16,760 --> 00:05:18,260 Got smoke on the Charlie side. 78 00:05:18,560 --> 00:05:21,600 Let's go squad primary search. Mouse, get a line in there now. On it. 79 00:05:22,020 --> 00:05:25,160 Clarence, looks like we got a long run to the fire. Let's load off from the 80 00:05:25,160 --> 00:05:26,160 officer side. 81 00:05:26,180 --> 00:05:27,180 Copy. 82 00:05:33,420 --> 00:05:36,540 All right, let's mask up. Captain Tony, lead squad, search. Cruise with me. 83 00:05:36,980 --> 00:05:37,980 Copy that. 84 00:05:45,640 --> 00:05:47,160 Fire department, call out. 85 00:05:47,860 --> 00:05:49,260 Fire department, call out. 86 00:05:52,220 --> 00:05:53,220 Ready, put to go. 87 00:06:04,520 --> 00:06:06,020 Gun's there. Hold the line. Coming in. 88 00:06:07,720 --> 00:06:08,940 Hey, back here! 89 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 Wait! 90 00:06:14,500 --> 00:06:15,500 Hey, 91 00:06:29,000 --> 00:06:30,020 you okay? 92 00:06:30,420 --> 00:06:31,420 You woke? 93 00:06:31,480 --> 00:06:32,359 I think so. 94 00:06:32,360 --> 00:06:35,060 All right, we're going to form a shield for you. All right, you stay tight on 95 00:06:35,060 --> 00:06:37,980 our ass, just like a quarterback sneak. You got it? Uh -huh. On three. 96 00:06:38,520 --> 00:06:39,980 One, two, three. 97 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 Hang on. 98 00:06:47,940 --> 00:06:49,080 All clear in there. 99 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Copy. 100 00:07:02,320 --> 00:07:03,840 All right, buddy. Take it easy. We got you. 101 00:07:04,100 --> 00:07:05,620 South Florida. We're all clear, Lieutenant. 102 00:07:06,140 --> 00:07:07,460 We can see you right here, sir. 103 00:07:07,880 --> 00:07:08,880 Copy that, Tony. 104 00:07:09,220 --> 00:07:10,220 What's your name, sir? 105 00:07:10,880 --> 00:07:13,520 Jerry. Have any tightness in your chest? Thank you. 106 00:07:16,140 --> 00:07:17,079 Oxygen's at 92. 107 00:07:17,080 --> 00:07:19,340 All right, let's get him on the non -rebreather and crank it to 15. 108 00:07:19,620 --> 00:07:21,340 Copy. What happened in there, Jerry? 109 00:07:22,040 --> 00:07:25,720 I was running the buffer down the hallway from the office when the alarm 110 00:07:25,720 --> 00:07:29,960 off. I should have run, but my dumbass went to see if I could stop it. What did 111 00:07:29,960 --> 00:07:30,960 you see? 112 00:07:32,099 --> 00:07:33,099 Cadenza was on fire. 113 00:07:33,340 --> 00:07:37,860 I keep some cleaning supplies in there to keep me from walking all the way down 114 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 to the custodian's closet. 115 00:07:40,340 --> 00:07:42,000 Damn, I hope that's not what caused this. 116 00:07:42,560 --> 00:07:43,740 You were the only one in there? 117 00:07:44,360 --> 00:07:47,980 Yes, sir. The only one here on Saturdays. Except for the principal, but 118 00:07:47,980 --> 00:07:50,200 texted me and said he was running late. All right. 119 00:07:50,940 --> 00:07:51,940 We've got to get him to bed. 120 00:08:03,600 --> 00:08:06,760 You take the wheel and just get us there, Vasquez. We're not hopping, Shaw. 121 00:08:06,760 --> 00:08:07,760 got it. 122 00:08:26,220 --> 00:08:27,220 What's all that? 123 00:08:27,600 --> 00:08:33,360 Hi. I'm packing a GSW to the lower torso, so I need you to start an IV. 124 00:08:33,360 --> 00:08:37,000 IV kit, 20 -gauge catheter, flush syringe, and don't forget gloves. 125 00:08:37,220 --> 00:08:38,220 Copy. 126 00:08:43,039 --> 00:08:46,520 Read the labels, Vasquez. Bottom right. And hurry. Patient's going into 127 00:08:46,520 --> 00:08:47,520 hemorrhagic shock. 128 00:08:57,270 --> 00:09:01,230 Starting an IV is one of the most important skills you need to master as a 129 00:09:01,230 --> 00:09:04,270 paramedic. So, let's see what you got. 130 00:09:06,390 --> 00:09:07,730 Don't forget the alcohol swab. 131 00:09:08,190 --> 00:09:10,510 Right, right. We don't want our chicken to get an infection. 132 00:09:27,600 --> 00:09:30,840 Only way to know for sure is to aspirate and check for blood return. 133 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 There you go. 134 00:09:41,580 --> 00:09:43,480 Nope. You went right through it. Try again. 135 00:09:43,880 --> 00:09:46,620 Bevel side up and pierce the vein. Don't go right through it. 136 00:09:46,820 --> 00:09:47,820 Pierce the vein. Copy. 137 00:09:48,120 --> 00:09:51,500 So start a little steeper and flatten out the angle once you're through the 138 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 skin. Copy. 139 00:09:54,620 --> 00:09:55,620 Come on. 140 00:09:58,890 --> 00:09:59,890 Hey, check it. 141 00:10:00,330 --> 00:10:01,330 Yep. 142 00:10:05,610 --> 00:10:07,130 Good job. Okay, you're in. 143 00:10:07,530 --> 00:10:09,710 Advance the catheter, connect the J -loop, and let's go again. 144 00:10:33,260 --> 00:10:34,260 Hello? 145 00:10:36,320 --> 00:10:37,540 This is Lizzie Novak. 146 00:10:41,920 --> 00:10:43,220 Oh, my God. Is she okay? 147 00:10:45,540 --> 00:10:48,340 Okay. Okay, I'll be there as soon as I can. Thank you for the call. 148 00:10:49,920 --> 00:10:51,240 You came up with this yourself? 149 00:10:51,880 --> 00:10:55,740 Well, I've been talking to lieutenants around the CFD for a while, gathering 150 00:10:55,740 --> 00:11:00,700 information, doing an informal poll, if you will, but the core principles, for 151 00:11:00,700 --> 00:11:01,740 better or worse, they're mine. 152 00:11:05,610 --> 00:11:06,589 Give me a minute. 153 00:11:06,590 --> 00:11:07,590 Mm -hmm. 154 00:11:11,330 --> 00:11:15,570 Chief, I was just on my way to lunch with the police commissioner and he just 155 00:11:15,570 --> 00:11:16,570 canceled. 156 00:11:17,090 --> 00:11:19,850 So I picked up some sandwiches from Ferrara Bakery. 157 00:11:21,070 --> 00:11:24,930 I know it's a long shot and it's a little more than coffee, but it is just 158 00:11:24,930 --> 00:11:25,930 lunch. 159 00:11:26,550 --> 00:11:27,550 Any interest? 160 00:11:32,290 --> 00:11:33,710 So it wasn't electrical. 161 00:11:35,660 --> 00:11:37,220 Uh, the origin point is too high. 162 00:11:37,460 --> 00:11:38,920 What about that smell? It's intense. 163 00:11:39,700 --> 00:11:42,720 Well, it could be mineral oil or paraffin. 164 00:11:43,720 --> 00:11:47,040 Once it's all burned away, it's hard to tell one, which will only be a chemical 165 00:11:47,040 --> 00:11:50,200 from another just by the smell of it. So you gotta send it to the lab to make 166 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 sure, huh? 167 00:11:51,540 --> 00:11:54,160 Yeah. You can get a good idea by taping it. 168 00:11:54,640 --> 00:11:56,200 Although officially it's against protocol. 169 00:12:00,260 --> 00:12:03,000 Well, that must be the cleaning supplies the janitor was talking about. 170 00:12:03,540 --> 00:12:04,540 Yep. 171 00:12:05,070 --> 00:12:06,070 Morning, Captain. 172 00:12:06,410 --> 00:12:07,410 Gentlemen. 173 00:12:07,810 --> 00:12:08,890 What do we got there, Lieutenant? 174 00:12:09,370 --> 00:12:12,150 Well, I think this one was hand sanitizer. 175 00:12:13,830 --> 00:12:17,490 Probably got fire cooking that much hotter, but I don't think it's the 176 00:12:17,490 --> 00:12:18,490 the odor in here. 177 00:12:22,470 --> 00:12:23,470 Check this out. 178 00:12:25,210 --> 00:12:27,710 I'm guessing it's a coffee maker. Or was. 179 00:12:29,210 --> 00:12:30,510 I think you're right. 180 00:12:31,630 --> 00:12:32,690 Definitely the source. 181 00:12:33,230 --> 00:12:34,230 Paint thinner? 182 00:12:40,780 --> 00:12:41,780 That's gasoline. 183 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 And a lot of it. 184 00:12:44,980 --> 00:12:48,180 Based on how hot the fire burned in here, I'd say they filled the whole damn 185 00:12:48,180 --> 00:12:49,059 reservoir with it. 186 00:12:49,060 --> 00:12:50,620 But enough to burn down the whole school. 187 00:13:02,440 --> 00:13:04,720 I think he may have had a more specific target in mind. 188 00:13:12,730 --> 00:13:15,530 Officially, we'd call it an improvised incendiary device. 189 00:13:16,130 --> 00:13:18,070 So, someone did this on purpose. 190 00:13:18,390 --> 00:13:19,349 Almost certainly. 191 00:13:19,350 --> 00:13:21,870 The coffee maker served as a crude timing device. 192 00:13:22,110 --> 00:13:26,670 Probably gave the perpetrator two, three minutes to clear out any idea of who 193 00:13:26,670 --> 00:13:27,670 might have done this. 194 00:13:28,210 --> 00:13:32,570 I mean, I can't give you any names, but I have been getting these text messages. 195 00:13:32,950 --> 00:13:33,950 Nasty stuff. 196 00:13:34,550 --> 00:13:35,930 Threats. Profanities. 197 00:13:36,510 --> 00:13:38,410 All from an unknown number. 198 00:13:38,710 --> 00:13:39,750 When did they start? 199 00:13:40,110 --> 00:13:41,310 Oh, hey. 200 00:13:43,250 --> 00:13:45,930 The third, so a week and a half ago. 201 00:13:46,530 --> 00:13:48,990 I assumed it was a student with an axe to grind. 202 00:13:49,470 --> 00:13:51,870 Not that that narrows things down at all, unfortunately. 203 00:13:52,970 --> 00:13:56,210 I never thought that it would escalate into actual violence. 204 00:13:57,270 --> 00:14:02,950 There was a kid outside just as the fire got going, maybe 14, 15 years old, 205 00:14:03,030 --> 00:14:05,010 tall, lanky black kid with a bright red skateboard. 206 00:14:08,730 --> 00:14:09,730 That him? 207 00:14:12,640 --> 00:14:13,640 Name's Wyatt Moore. 208 00:14:14,060 --> 00:14:15,980 He's a bright kid, but trouble. 209 00:14:16,420 --> 00:14:19,480 His parents are going through an ugly divorce, so I've tried to cut him some 210 00:14:19,480 --> 00:14:23,060 slack, but I caught him smoking cannabis in the parking lot a couple of weeks 211 00:14:23,060 --> 00:14:25,760 ago and had to suspend him for all the good that it did him. 212 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 Why do you say that? 213 00:14:27,240 --> 00:14:32,240 Well, I ran into Wyatt last night at the boys' basketball game at Lane Tech. 214 00:14:32,600 --> 00:14:37,560 I suspected that he was under the influence again, but he denied it with 215 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 choice words. 216 00:14:39,000 --> 00:14:41,080 Left me worried that he is not on a good path. 217 00:14:41,880 --> 00:14:44,200 Does he seem like the type of kid who could do something like this? 218 00:14:45,960 --> 00:14:47,360 I wish I could tell you now. 219 00:14:54,520 --> 00:14:55,520 Excuse me. 220 00:14:56,060 --> 00:14:58,880 Hi, I got a call about a patient, Heidi Novak. 221 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 I'm her sister. 222 00:15:05,960 --> 00:15:07,220 Oh, my God, Heidi. 223 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 What are you doing here? 224 00:15:09,350 --> 00:15:12,230 Apparently, I am still an emergency contact in your phone. 225 00:15:13,090 --> 00:15:14,170 A paramedic called me. 226 00:15:16,470 --> 00:15:17,470 What happened? 227 00:15:18,430 --> 00:15:19,430 Nothing. 228 00:15:20,950 --> 00:15:22,230 I mean, it's not a big deal. 229 00:15:22,630 --> 00:15:24,410 I think I was just majorly dehydrated. 230 00:15:24,770 --> 00:15:28,290 The medic said that you were passed out at a bus stop and you almost got hit by 231 00:15:28,290 --> 00:15:30,890 a car. The lady who called 911 said that she couldn't wake you up. 232 00:15:31,390 --> 00:15:32,390 She thought you were dead. 233 00:15:33,230 --> 00:15:35,530 Did you know you're not supposed to drink grapefruit juice when you take a 234 00:15:35,530 --> 00:15:36,530 sleeping pill? 235 00:15:36,690 --> 00:15:37,890 Because I sure didn't. 236 00:15:41,960 --> 00:15:43,500 Heidi, I'm dead serious. 237 00:15:44,320 --> 00:15:45,320 Google it. 238 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 It's really bad. 239 00:15:50,920 --> 00:15:53,980 I just remember going to bed and waking up to the ambulance. 240 00:15:57,080 --> 00:15:58,560 Did you take more than one pill? 241 00:16:00,960 --> 00:16:02,400 You couldn't tell me the truth. 242 00:16:04,000 --> 00:16:08,300 I literally just told you. Are you sure? I didn't do this on purpose, Lizzie. 243 00:16:10,090 --> 00:16:11,190 I swear to God, okay? 244 00:16:12,190 --> 00:16:13,550 I know that's what you're thinking. 245 00:16:16,290 --> 00:16:23,270 I would never say that, but... 246 00:16:23,270 --> 00:16:24,910 I'm not mom, okay? 247 00:16:27,910 --> 00:16:31,750 It was my first campaign, a city council election up in Madison. 248 00:16:32,390 --> 00:16:33,930 Turkey or Tuscan chicken? 249 00:16:34,230 --> 00:16:36,510 Turkey. Decisive. I like it. 250 00:16:37,250 --> 00:16:40,320 Anyway... My candidate lost by 12 votes, but I didn't care. 251 00:16:40,560 --> 00:16:42,420 I was absolutely hooked on politics. 252 00:16:45,160 --> 00:16:47,280 My phone hasn't stopped ringing ever since. 253 00:16:47,480 --> 00:16:48,980 I have to take this. Sorry. Of course. 254 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 What's the latest? 255 00:16:51,940 --> 00:16:53,140 Of course they're going to say that. 256 00:16:53,740 --> 00:16:55,020 How many schools are we talking? 257 00:16:56,400 --> 00:16:57,400 Fine. 258 00:16:57,720 --> 00:17:00,200 Gather the comms together, and I'll meet you in an hour. 259 00:17:02,680 --> 00:17:03,940 The teacher's going on strike. 260 00:17:04,260 --> 00:17:05,260 Let's hope not. 261 00:17:05,369 --> 00:17:07,849 I'm sure we'll do whatever we can to avoid a school shutdown. 262 00:17:08,290 --> 00:17:11,530 The problem is, wherever we find the money, it just means someone else is 263 00:17:11,530 --> 00:17:12,530 to be pissed off at us. 264 00:17:13,349 --> 00:17:14,589 Everyone's taking cuts right now. 265 00:17:15,329 --> 00:17:20,130 The fix is to spread the pain, maybe take a little more from items further 266 00:17:20,130 --> 00:17:21,270 the priority list. 267 00:17:22,369 --> 00:17:24,530 You don't fix the fence before you fix the roof. 268 00:17:25,390 --> 00:17:27,150 That's my grandfather used to say. 269 00:17:28,530 --> 00:17:30,050 Have you ever thought of running for office? 270 00:17:30,390 --> 00:17:32,490 No. That folksy charm of yours? 271 00:17:32,710 --> 00:17:34,210 A lot of Pauls would kill for that, you know. 272 00:17:37,130 --> 00:17:38,350 It's one of my firehouses. 273 00:17:40,110 --> 00:17:41,110 Captain O 'Neill. 274 00:17:42,950 --> 00:17:43,950 I'm serious. 275 00:17:45,690 --> 00:17:46,770 All right, I'll be right over. 276 00:17:47,550 --> 00:17:49,510 Yeah, it's one of my guys. Got hurt. 277 00:17:49,970 --> 00:17:52,630 Nothing serious, but got to go to the seams protocol. 278 00:17:53,250 --> 00:17:54,250 Totally understand. 279 00:17:54,270 --> 00:17:57,010 Feel free to stay or, uh... Oh, no, I'll take mine to go. 280 00:17:57,810 --> 00:18:01,570 But one of these days, we will have an actual meal together, Chief. 281 00:18:03,330 --> 00:18:04,330 I'll call you. 282 00:18:09,850 --> 00:18:10,850 Nice place. 283 00:18:11,050 --> 00:18:12,050 Yeah. 284 00:18:19,910 --> 00:18:20,910 What's going on? 285 00:18:21,170 --> 00:18:22,430 I'm Captain Van Meter. 286 00:18:22,650 --> 00:18:26,050 I'm at the Office of Fire Investigations. This is Lieutenant 287 00:18:26,290 --> 00:18:27,510 Are you Wyatt Moore's father? 288 00:18:27,790 --> 00:18:29,350 Yeah. What's this about? 289 00:18:29,550 --> 00:18:31,850 There was a fire at Patterson High School this morning. 290 00:18:32,110 --> 00:18:33,810 We were hoping to talk to your son about it. 291 00:18:36,650 --> 00:18:38,030 Mr. Cole sent you here, huh? 292 00:18:38,780 --> 00:18:40,500 Don't pass go just straight to the Moore's house. 293 00:18:40,980 --> 00:18:42,900 Actually, the lieutenant here... Ridiculous. 294 00:18:43,420 --> 00:18:45,260 Why he got busted smoking weed one time? 295 00:18:45,780 --> 00:18:49,260 Mr. Cole wants to make him out to be an arsonist now? No one's accusing Wyatt of 296 00:18:49,260 --> 00:18:50,940 arson, sir. We're just here to get information. 297 00:18:51,520 --> 00:18:54,260 Your son was outside the school at the time of the fire. I saw him there 298 00:18:57,480 --> 00:18:58,480 Go to your room, son. 299 00:19:01,220 --> 00:19:02,220 Now. 300 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 I'm not an idiot. 301 00:19:14,020 --> 00:19:15,220 I know how this goes. 302 00:19:15,580 --> 00:19:20,760 You lock in on one person and you... I don't care what Mr. Cole said. 303 00:19:21,380 --> 00:19:24,200 My son, he would never do anything like that. 304 00:19:24,680 --> 00:19:28,160 If you got a shred of evidence against him, come back with a warrant. 305 00:19:28,860 --> 00:19:30,660 Otherwise, leave us alone. 306 00:19:32,060 --> 00:19:33,720 Our family's been through enough this year. 307 00:19:40,680 --> 00:19:42,280 That kid seemed pretty freaked out. 308 00:19:43,540 --> 00:19:46,400 Unfortunately, I don't think we're going to convince Dad to let us talk to him 309 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 until we have something solid. 310 00:19:47,840 --> 00:19:50,920 Let's go back and see if we can find something to put the kid inside the 311 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 building this morning. 312 00:19:53,780 --> 00:19:58,660 Not to bang my own drum, but I think there's a logic here that would best be 313 00:19:58,660 --> 00:20:00,220 described as elegant. 314 00:20:00,580 --> 00:20:05,180 Schools are organized by frequency of youth, based on a five -point fiscal. 315 00:20:05,280 --> 00:20:06,820 how's the custodian doing? 316 00:20:07,040 --> 00:20:10,100 Oh, his O2 level stabilized by the time we got to med. He's going to be okay. 317 00:20:10,410 --> 00:20:12,610 Hey, you guys, uh, forgetting we've had it somewhere? 318 00:20:13,050 --> 00:20:16,670 No, we found evidence that the fire was an arson, so he decided to chase it down 319 00:20:16,670 --> 00:20:17,670 with Captain Van Meter. 320 00:20:17,930 --> 00:20:19,170 Is that Roger's fire investigation? 321 00:20:19,670 --> 00:20:22,930 Uh, more of a freelancer, whenever Van Meter needs help with a thorny case. 322 00:20:23,790 --> 00:20:28,710 His father, Benny, was a legendary fire investigator, so I guess you could say 323 00:20:28,710 --> 00:20:29,710 it's in the blood. 324 00:20:37,909 --> 00:20:38,909 Hey, over here. 325 00:20:39,210 --> 00:20:42,650 My roommate was taking a shower. I heard the water shut off, and then she 326 00:20:42,650 --> 00:20:44,930 screamed, and the whole apartment shook like an earthquake. 327 00:20:45,470 --> 00:20:46,610 It's blocked from the inside. 328 00:20:46,930 --> 00:20:49,110 She must have fallen behind the door. Okay, what's her name? 329 00:20:49,390 --> 00:20:50,390 Kalina. All right. 330 00:20:51,610 --> 00:20:54,490 Kalina, I'm a paramedic with the Chicago Fire Department. Can you hear me in 331 00:20:54,490 --> 00:20:55,490 there? 332 00:20:57,670 --> 00:20:58,670 Hey. 333 00:21:07,910 --> 00:21:10,470 Ambo 61 to Maine. We need a truck company to assist our location. 334 00:21:10,730 --> 00:21:14,170 We got a victim with a possible head wound trapped behind a bathroom door. 335 00:21:14,170 --> 00:21:15,170 that, Ambo 61. 336 00:21:15,630 --> 00:21:16,630 Dispatching truck 93. 337 00:21:16,930 --> 00:21:18,030 EPA, 14 minutes. 338 00:21:18,330 --> 00:21:21,550 Not much blood. I don't think we have 14 minutes. How's that door frame looking? 339 00:21:21,710 --> 00:21:22,710 Oh, it's pretty solid. 340 00:21:22,910 --> 00:21:25,930 Yeah, maybe if I had my tools, we could... Actually, ma 'am, do you happen 341 00:21:25,930 --> 00:21:28,250 have any tools? Like a hammer or a screwdriver? 342 00:21:28,670 --> 00:21:31,030 Yes, Helena keeps a toolbox in the kitchen. I can check. 343 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 Great. Bring them all, please. 344 00:21:32,370 --> 00:21:33,370 Hurry. 345 00:21:34,390 --> 00:21:35,630 Helena, can you hear us in there? 346 00:21:40,699 --> 00:21:42,120 Perfect. Thank you. 347 00:22:18,570 --> 00:22:19,570 Give me a hand. Yeah. 348 00:22:20,930 --> 00:22:24,670 Okay. On three. Ready? One, two, three. 349 00:22:31,890 --> 00:22:33,410 This one with blood? Yeah. 350 00:22:39,570 --> 00:22:40,590 Let's get her on the backboard. 351 00:22:40,790 --> 00:22:41,790 Yeah. 352 00:22:45,430 --> 00:22:46,430 She's still got her head. 353 00:22:55,630 --> 00:22:58,530 He's got a two -inch occipital laceration with an arterial bleed. 354 00:22:59,190 --> 00:22:59,969 4x4 box. 355 00:22:59,970 --> 00:23:02,550 Okay, grab me a C -collar and some curligs and start prepping an IV. 356 00:23:02,790 --> 00:23:04,030 Copy. Is she okay? 357 00:23:04,810 --> 00:23:07,150 She lost a lot of blood, but we're going to get her to Chicago Med. 358 00:23:18,090 --> 00:23:20,710 Okay, I'm going to finish up this bandage. You start the IV. Copy that. 359 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 You got this? Yep. 360 00:23:39,900 --> 00:23:40,900 That was great. 361 00:23:53,020 --> 00:23:54,020 Good, you're in. 362 00:23:54,200 --> 00:23:55,320 Alright, I'll push for what was on route. 363 00:23:55,740 --> 00:23:56,740 Okay. 364 00:24:03,210 --> 00:24:05,450 On three? Yep. One, two, three. 365 00:24:09,010 --> 00:24:10,009 That's a little luck. 366 00:24:10,010 --> 00:24:11,690 We'll dig up something to help us pull a warrant. 367 00:24:12,470 --> 00:24:14,970 Would have been a whole lot easier if he had just let us talk to the kid. 368 00:24:15,330 --> 00:24:18,770 Yeah, I get it, though. That's got to be a hell of a tight spot for a father to 369 00:24:18,770 --> 00:24:19,649 be in. 370 00:24:19,650 --> 00:24:20,650 That's parenting. 371 00:24:21,050 --> 00:24:22,910 There's no ends to the rocks and the hard places. 372 00:24:24,410 --> 00:24:26,370 Must have been having a teenager in your house anyway. 373 00:24:28,090 --> 00:24:29,370 You and Stella got lucky there. 374 00:24:29,710 --> 00:24:32,190 Isaiah's a great kid, sharp, stays out of trouble. 375 00:24:33,169 --> 00:24:35,290 Pretty much the opposite of me when I was his age. 376 00:24:37,270 --> 00:24:38,270 What do you got there, boys? 377 00:24:39,090 --> 00:24:42,170 Coffee maker was plugged into the... We thought it was an ordinary outlet 378 00:24:42,170 --> 00:24:44,230 splitter, but when we pried it from the wall, it cracked open. 379 00:24:44,430 --> 00:24:45,670 Thought it's got a microchip inside. 380 00:24:47,290 --> 00:24:48,290 The smart plug. 381 00:24:48,450 --> 00:24:51,650 Yep. So you're saying the arsonist started the fire remotely? 382 00:25:08,720 --> 00:25:10,160 See you in another six months, I guess. 383 00:25:10,540 --> 00:25:11,540 Wait. 384 00:25:11,980 --> 00:25:14,820 If there's something that you want to say, just say it. 385 00:25:16,500 --> 00:25:17,500 No. 386 00:25:18,640 --> 00:25:19,359 I'm good. 387 00:25:19,360 --> 00:25:20,360 Come on. 388 00:25:20,480 --> 00:25:22,260 It's not like you're blowing up my phone either. 389 00:25:23,020 --> 00:25:25,880 But hey, the second that I got a call that you were in the hospital, I was out 390 00:25:25,880 --> 00:25:26,880 the door. 391 00:25:27,180 --> 00:25:29,100 You know, it's easy to show up in a crisis. 392 00:25:30,800 --> 00:25:32,240 Because you get to feel like a good person. 393 00:25:35,300 --> 00:25:36,300 Well, it's true. 394 00:25:37,730 --> 00:25:39,330 We don't ever just hang out. 395 00:25:40,650 --> 00:25:41,750 We don't even talk, really. 396 00:25:42,090 --> 00:25:45,870 We used to call each other on our birthdays or whatever, and now it's just 397 00:25:45,870 --> 00:25:48,470 text or a comment on InstaStory. 398 00:25:49,390 --> 00:25:50,390 HBD. 399 00:25:50,870 --> 00:25:53,410 I have never written HBD in my life. 400 00:25:53,790 --> 00:25:56,370 When's the last time you talked to Will, by the way? When is the last time that 401 00:25:56,370 --> 00:25:58,310 you talked to him? He is your brother, too. 402 00:26:03,090 --> 00:26:04,090 Look. 403 00:26:05,170 --> 00:26:06,970 You can lash out at me all you want. 404 00:26:07,290 --> 00:26:10,690 But that is not... I'm not lashing out, Lizzie. I'm saying I'm over it. 405 00:26:11,330 --> 00:26:14,050 I'm sick of pretending like we have some normal sibling relationship. 406 00:26:16,450 --> 00:26:17,450 What is normal? 407 00:26:18,430 --> 00:26:22,510 That's not even a thing. You know what I'm talking about. 408 00:26:23,250 --> 00:26:25,890 We haven't acted like siblings in a very long time. 409 00:26:39,660 --> 00:26:42,960 Is it possible to pull any data off that? I seriously doubt it. 410 00:26:43,260 --> 00:26:46,840 We got enough of the serial number to maybe track where it was purchased, but 411 00:26:46,840 --> 00:26:50,520 look at this. The pins on this chip are trashed. So that means there's no way to 412 00:26:50,520 --> 00:26:52,020 ID whatever device was controlling it. 413 00:26:52,380 --> 00:26:53,860 Unfortunately. Understood. 414 00:26:54,160 --> 00:26:56,240 Thanks for the information. That's a big help. 415 00:26:56,760 --> 00:26:58,500 That was the school's IT administrator. 416 00:26:58,780 --> 00:27:02,480 He checked the connected client's log on the school's Wi -Fi router and found 417 00:27:02,480 --> 00:27:06,440 that a Helix Home smart plug that's the same model as this one logged onto the 418 00:27:06,440 --> 00:27:09,220 Wi -Fi for the first time at 7 .36 p .m. last night. 419 00:27:09,560 --> 00:27:12,900 Well, didn't Mr. Cole say that he saw Wyatt at the Lane Tech game last night? 420 00:27:13,020 --> 00:27:14,020 Yeah, at halftime. 421 00:27:14,220 --> 00:27:16,820 But based on the tip -off time, there's no way that Wyatt could have been here 422 00:27:16,820 --> 00:27:19,900 connecting that smart plug to the school's Wi -Fi at 7 .36 p .m. 423 00:27:21,200 --> 00:27:24,420 That kid wanted to tell me something when we were at his house. It was 424 00:27:24,420 --> 00:27:25,420 all over his face. 425 00:27:26,020 --> 00:27:27,020 He knew something. 426 00:27:31,160 --> 00:27:32,700 Hey, Chief. You got a sec? 427 00:27:33,660 --> 00:27:34,659 What is it, Mount? 428 00:27:34,660 --> 00:27:38,060 I was just wondering if you had a chance to mull over my universal compartment 429 00:27:38,060 --> 00:27:39,060 protocol. 430 00:27:39,530 --> 00:27:41,390 The plan is solid. It's a good idea. 431 00:27:42,210 --> 00:27:45,590 Just these days, if you want to get something like that on the white shirt's 432 00:27:45,590 --> 00:27:48,770 radar, it has to translate into dollars and cents. 433 00:27:49,330 --> 00:27:50,830 You don't think they'll go for it? 434 00:27:51,050 --> 00:27:55,290 I think it's going to be a little low on their priority list for now. 435 00:27:55,950 --> 00:27:56,950 Well, I copy that. 436 00:27:57,450 --> 00:27:59,230 I appreciate you looking at it, Chief. 437 00:27:59,470 --> 00:28:02,610 Now, I don't mean that you should give up on it. 438 00:28:03,910 --> 00:28:05,150 Timing just has to be right. 439 00:28:05,690 --> 00:28:06,690 Yeah. 440 00:28:07,410 --> 00:28:08,410 Mouch. 441 00:28:09,900 --> 00:28:12,800 I appreciate you leading Engine 51 with such gusto. 442 00:28:15,060 --> 00:28:16,060 Thank you, Chief. 443 00:28:16,720 --> 00:28:18,180 I'll keep working on the plan. 444 00:28:34,970 --> 00:28:36,150 Thanks again for doing this. 445 00:28:36,370 --> 00:28:40,170 I know you've heard the sales pitch a hundred times, but it's really going to 446 00:28:40,170 --> 00:28:43,950 make a huge difference for all the paramedics. I mean, Novak worked one -on 447 00:28:43,950 --> 00:28:45,970 off for an entire week before this shift. 448 00:28:47,210 --> 00:28:48,210 I'm glad to give her some rest. 449 00:28:48,590 --> 00:28:50,830 And it's good to keep our EMT skills sharp. 450 00:28:51,190 --> 00:28:55,630 Yeah. And, hey, it's good to keep our forced entry skills sharp, too. 451 00:28:57,230 --> 00:29:00,550 Well, look, since you're going to be working with firefighters more often, 452 00:29:00,550 --> 00:29:02,110 do you feel about keeping a halogen bar in the elbow? 453 00:29:02,860 --> 00:29:04,540 I think that would be a great idea. 454 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 Okay, fantastic. 455 00:29:06,040 --> 00:29:06,720 So we can... 456 00:29:06,720 --> 00:29:14,000 I'm 457 00:29:14,000 --> 00:29:15,220 sure he's not trying to be rude. 458 00:29:16,080 --> 00:29:18,060 Just wasn't expecting to see me so soon. 459 00:29:19,400 --> 00:29:21,100 Ray Vasquez was Sal's father. 460 00:29:21,760 --> 00:29:22,880 Violet McCommie. 461 00:29:25,600 --> 00:29:27,600 You two work together. What the hell are you doing here? 462 00:29:29,420 --> 00:29:30,480 Came for my wheel, son. 463 00:29:31,300 --> 00:29:32,300 You forgot? 464 00:29:33,710 --> 00:29:37,830 Sal was nice enough to look after my car while I was away, but I'm back now. 465 00:29:39,930 --> 00:29:40,930 Go. 466 00:29:41,690 --> 00:29:48,190 Wow. You try to teach your kids good manners, but in the end they are who 467 00:29:48,190 --> 00:29:49,190 are. 468 00:29:50,090 --> 00:29:51,090 Pleasure to meet you, pal. 469 00:30:16,990 --> 00:30:21,070 You know, when people don't call you back, it's usually a sign they don't 470 00:30:21,070 --> 00:30:23,050 to talk. We know why I didn't start the fire. 471 00:30:25,250 --> 00:30:29,210 How? Because the fire was set up at the exact same time that Mr. Cole saw Wyatt 472 00:30:29,210 --> 00:30:30,430 at Lane Tech, three miles away. 473 00:30:31,250 --> 00:30:32,350 I'm glad to hear you say that. 474 00:30:33,610 --> 00:30:35,730 But then, what are you doing here, Lieutenant? 475 00:30:36,490 --> 00:30:39,730 Maybe that's a question you should ask your son, because I think he knows. 476 00:30:41,030 --> 00:30:42,030 He's right. 477 00:30:42,350 --> 00:30:43,350 Don't say another word. 478 00:30:43,850 --> 00:30:46,570 This guy doesn't care what kind of trouble you get into as what he wants. 479 00:30:46,610 --> 00:30:48,170 Jerry's in the hospital because of what happened. 480 00:30:49,470 --> 00:30:52,270 Maybe we can help catch the person who did it. 481 00:30:59,950 --> 00:31:02,990 Whoever did it, I bet you'll find him there. 482 00:31:07,810 --> 00:31:12,010 Yeah, I used to live around the corner. Have you been to that huge farmer's 483 00:31:12,010 --> 00:31:13,010 market on Webster? 484 00:31:14,950 --> 00:31:16,510 Uh, yeah, maybe. I'm not sure. 485 00:31:16,990 --> 00:31:17,990 Hey, you should go. 486 00:31:18,110 --> 00:31:20,310 There's, um, a great barbecue stand. 487 00:31:20,850 --> 00:31:22,030 If you like barbecue. 488 00:31:25,190 --> 00:31:26,190 Okay. 489 00:31:27,010 --> 00:31:28,010 You should be right. 490 00:31:28,610 --> 00:31:31,970 I feel bad. I could use your food, but... I don't feel bad. I was on my 491 00:31:32,950 --> 00:31:33,950 Yeah. 492 00:31:36,250 --> 00:31:38,950 Look, I'm sorry that you had to deal with all that. 493 00:31:39,790 --> 00:31:42,690 Yeah, my dad and I, we've... we've got some issues. 494 00:31:43,530 --> 00:31:45,110 Hey. No need to apologize. 495 00:31:45,970 --> 00:31:47,750 Seriously. Don't even think about it. 496 00:31:50,510 --> 00:31:52,490 Okay, well, I'll see you around. 497 00:31:53,250 --> 00:31:54,250 Okay. 498 00:31:59,470 --> 00:32:00,470 Hey, wait, Vasquez. 499 00:32:02,170 --> 00:32:03,410 You should come to Molly's tonight. 500 00:32:03,910 --> 00:32:06,350 Everyone is going to be there. We've got to wash the day off somehow, right? 501 00:32:09,390 --> 00:32:10,390 Maybe I'll see you there. 502 00:33:04,060 --> 00:33:06,600 We were so looking forward to your day off. 503 00:33:06,800 --> 00:33:07,800 Is Heidi okay? 504 00:33:09,180 --> 00:33:10,220 Physically, she's fine. 505 00:33:10,440 --> 00:33:14,160 She just had a bad reaction to mixing sleeping medication with grapefruit 506 00:33:14,940 --> 00:33:16,060 Yeah, that's a thing. 507 00:33:16,280 --> 00:33:17,280 Who knew? 508 00:33:17,560 --> 00:33:19,780 Okay. And mentally? 509 00:33:20,780 --> 00:33:21,820 Who the hell knows? 510 00:33:22,920 --> 00:33:29,840 Heidi and I, we kind of have this way of talking around the big 511 00:33:29,840 --> 00:33:30,840 things. 512 00:33:30,949 --> 00:33:34,470 It's like deep down we both want to be more connected, but we can't just... 513 00:33:34,470 --> 00:33:36,350 What? 514 00:33:37,250 --> 00:33:39,370 Okay, you know that game, Taboo? 515 00:33:40,110 --> 00:33:42,910 It's like we're both playing it whenever we see each other. It's like there's 516 00:33:42,910 --> 00:33:45,830 this whole long list of words we're never allowed to say. Ever. 517 00:33:46,470 --> 00:33:50,390 It's funny, I used to play Taboo with my parents when I was a kid. Only we had 518 00:33:50,390 --> 00:33:52,710 special rules because it was just the three of us. 519 00:33:53,070 --> 00:33:54,250 Yeah, that's not as fun. 520 00:33:54,630 --> 00:33:57,730 Yeah, I was always jealous of people who had these big families. My best friend 521 00:33:57,730 --> 00:33:59,210 growing up had four brothers. 522 00:33:59,760 --> 00:34:03,140 So I wanted four brothers, two older and two younger. 523 00:34:03,540 --> 00:34:04,540 Yeah. 524 00:34:04,880 --> 00:34:09,739 I guess it never occurred to me how much messier my family would have been if I 525 00:34:09,739 --> 00:34:10,739 had had siblings. 526 00:34:11,139 --> 00:34:18,139 Yeah, but that's the thing. It was messier, but it was a 527 00:34:18,139 --> 00:34:19,139 good kind of messy. 528 00:34:22,340 --> 00:34:27,520 Things didn't get complicated until... 529 00:34:28,880 --> 00:34:33,199 After my mom, everything changed after. 530 00:34:35,620 --> 00:34:38,080 Meaning, basically, everything just fell apart. 531 00:34:39,480 --> 00:34:44,440 But still, someone had to make the lunches and sign the homework. 532 00:34:44,940 --> 00:34:51,940 And you would think that that would make siblings closer, but... I don't 533 00:34:51,940 --> 00:34:56,540 know. I feel like you had a choice, right? You were forced into it. I'm sure 534 00:34:56,540 --> 00:34:57,640 your siblings get that. 535 00:34:58,320 --> 00:35:03,720 But that's the thing, no one really asked me to do any of those things. 536 00:35:04,500 --> 00:35:05,880 I just kind of did it. 537 00:35:09,220 --> 00:35:14,660 Never really occurred to me to ask what anyone else wanted. 538 00:35:21,440 --> 00:35:23,020 I'm sorry, I have to go. 539 00:35:23,380 --> 00:35:24,380 I totally get it. 540 00:35:24,640 --> 00:35:25,640 Yeah, go, go. 541 00:35:39,640 --> 00:35:42,920 Hey, just the woman I needed to see. Let me ask you something. 542 00:35:43,680 --> 00:35:47,920 When you were putting together your proposal for the joint duty program... 543 00:35:47,920 --> 00:35:50,880 -huh. If you're heading out, we can just talk about this next shift. 544 00:35:54,520 --> 00:35:55,520 Uh, 545 00:35:55,980 --> 00:35:58,780 no. No, it's fine. I can take another drink. Great. 546 00:35:59,580 --> 00:36:00,580 That's good. 547 00:36:00,940 --> 00:36:01,940 Hey. 548 00:36:03,180 --> 00:36:04,700 So here's my question. 549 00:36:08,300 --> 00:36:09,500 Did he let you talk to Wyatt? 550 00:36:09,980 --> 00:36:10,980 We were right. 551 00:36:11,800 --> 00:36:12,799 Swipe that way. 552 00:36:12,800 --> 00:36:13,800 What am I looking at? 553 00:36:14,400 --> 00:36:17,520 Screenshots from a private Facebook group called I Hate Mr. Cole. 554 00:36:18,740 --> 00:36:22,660 Subtle. Yeah. There's hundreds of comments going back at least two years. 555 00:36:22,660 --> 00:36:27,540 accusing Mr. Cole of bullying students, public humiliation, trumping up charges 556 00:36:27,540 --> 00:36:30,240 to expel kids for low grades just to inflate test scores. 557 00:36:31,000 --> 00:36:32,060 Did you read all these? 558 00:36:32,580 --> 00:36:36,300 Some angry mob sharpening their pitchforks. According to Wyatt. 559 00:36:36,860 --> 00:36:38,340 There's 83 active members. 560 00:36:40,020 --> 00:36:42,320 So we have 83 possible suspects. 561 00:37:06,580 --> 00:37:09,540 Sorry to bother you at this hour. Mind telling you what's so urgent that I 562 00:37:09,540 --> 00:37:11,380 couldn't wait till morning? The fire at Patterson. 563 00:37:11,600 --> 00:37:14,580 It's likely the perpetrator wasn't just trying to send you a message. 564 00:37:14,820 --> 00:37:18,240 We believe the attack was deliberately timed for when you'd normally be 565 00:37:18,240 --> 00:37:19,860 at the school and you'd be alone. 566 00:37:20,280 --> 00:37:21,280 Can we talk inside? 567 00:37:22,820 --> 00:37:24,600 Yeah. Yeah, please, come in. 568 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 What's up? 569 00:37:36,380 --> 00:37:40,580 Sorry for the random poppin, but I heard that's what normal siblings do. 570 00:37:42,440 --> 00:37:43,440 What's that? 571 00:37:47,040 --> 00:37:48,780 I thought we could hang out. 572 00:37:49,360 --> 00:37:50,420 If you're not doing anything. 573 00:37:51,660 --> 00:37:54,000 One with peach schnapps and I just start sweating bullets. 574 00:37:54,580 --> 00:37:57,240 Think I'm about to get grounded for a month. You weren't grounded for a month. 575 00:37:57,240 --> 00:37:58,260 It was like a week. Mac. 576 00:37:59,280 --> 00:38:00,280 Drama queen. 577 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Whatever. 578 00:38:06,480 --> 00:38:07,740 Well, I hope you like the show Botched. 579 00:38:08,960 --> 00:38:09,960 I love Botched. 580 00:38:12,640 --> 00:38:16,880 I mean, I'm talking like 30 people are just standing there, frozen, some of 581 00:38:16,880 --> 00:38:20,540 still holding their drinks while we're doing CPR on a little baby girl. 582 00:38:20,800 --> 00:38:22,640 They can't even look at each other, they're so ashamed. 583 00:38:22,960 --> 00:38:27,540 I mean, how did no one notice her crawl into the pool? Not a single person? 584 00:38:31,040 --> 00:38:32,420 Damn. Already? 585 00:38:33,220 --> 00:38:34,218 Yeah, I... 586 00:38:34,220 --> 00:38:36,200 I forget, on Sunday they close early. 587 00:38:37,420 --> 00:38:39,700 Well, Vasquez, I'm glad you decided to come out tonight. 588 00:38:40,240 --> 00:38:43,140 Wait, uh, I mean, come on, you're not going home after the shift we had. 589 00:38:46,920 --> 00:38:48,400 Okay, fine, after the shift I had. 590 00:38:50,780 --> 00:38:53,800 Look, I've got a lot of the data wash off still. 591 00:38:54,180 --> 00:38:55,480 I mean, that raw chicken alone. 592 00:38:56,720 --> 00:38:57,720 Oh, my God. 593 00:38:59,200 --> 00:39:00,200 Let's go to Nick's. 594 00:39:01,180 --> 00:39:02,960 Or the Redhead Piano Bar, or... 595 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 Wherever you want. 596 00:39:06,930 --> 00:39:07,930 Just one more for the road. 597 00:39:10,470 --> 00:39:11,770 Sure. Yeah. 598 00:39:12,930 --> 00:39:13,930 Let's go. 599 00:39:24,930 --> 00:39:26,190 Never would have guessed you're a chef. 600 00:39:26,530 --> 00:39:29,010 Well, don't jump to any conclusions. You haven't tried it yet. 601 00:39:31,650 --> 00:39:35,810 Oh. Don't tell me you don't like red meat. I should have asked. No, it's not 602 00:39:35,810 --> 00:39:36,810 that. 603 00:39:37,270 --> 00:39:38,670 You've gone to so much trouble. 604 00:39:40,650 --> 00:39:43,430 What I have to tell you, I can't pretend I don't know. 605 00:39:44,190 --> 00:39:46,390 You'd find out and wonder why I didn't say anything. 606 00:39:48,690 --> 00:39:50,570 I don't want it to ruin the night. 607 00:39:51,330 --> 00:39:52,330 What's this about? 608 00:39:53,090 --> 00:39:57,090 What you said yesterday about fences and roofs and making tough choices. 609 00:39:58,030 --> 00:40:01,430 We had to avert a teacher strike. We had no choice. 610 00:40:02,380 --> 00:40:07,220 So I had my budget team look for money to reallocate quickly without starting a 611 00:40:07,220 --> 00:40:08,220 new and bigger backlash. 612 00:40:09,180 --> 00:40:13,300 We pulled from infrastructure, public works, admin services. 613 00:40:16,300 --> 00:40:17,620 There's no easy way to say this. 614 00:40:18,540 --> 00:40:23,440 We asked the CFD for a list of rigs that could be permanently decommissioned. 615 00:40:24,440 --> 00:40:27,600 One of those rigs is in your battalion. Which one? 616 00:40:28,970 --> 00:40:33,510 Engine Company 51. I believe the lieutenant's name is... Randall 46668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.