All language subtitles for CHEATING Russian Wife Talks On Phone With Cuckold Husband - Free Porn Video - Hardcore Big Boobs Amateur Hd Brunette Porn Tube - 2319459 - ProPorncom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 Привет! Как дела у тебя? 2 00:00:02,260 --> 00:00:03,260 Да, ждал тебя. 3 00:00:03,700 --> 00:00:06,700 А я тебя тоже ждала. Я скучала. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 Да? Да. 5 00:00:16,239 --> 00:00:19,240 Слушай, а муж где он сейчас? 6 00:00:19,540 --> 00:00:21,260 На работе. На работе, да? Конечно. 7 00:00:21,900 --> 00:00:23,000 Он тоже сегодня будет. 8 00:00:23,470 --> 00:00:26,130 Его точно не будет. А ты что, кое -что вам просил? 9 00:00:26,350 --> 00:00:27,148 Да нет. 10 00:00:27,150 --> 00:00:29,890 А другое было бы неплохо, если бы приехала к нам. 11 00:00:30,310 --> 00:00:33,530 А, ну я, кстати, сказала, что я иду в кино с подружкой. 12 00:00:34,030 --> 00:00:37,570 А мы сейчас будет фильм смотреть, да? 13 00:00:37,770 --> 00:00:42,450 Да, ну мы типа, не знаю, там, новый же вот какой -то вышел, вот, трейлер там, 14 00:00:42,510 --> 00:00:43,510 что -то такое. 15 00:00:44,090 --> 00:00:50,030 Чувака, который там где -то что -то скачет, какие -то миссии выполняет. А я 16 00:00:50,030 --> 00:00:54,950 принес попкорн, кстати. Ой, да, здорово. 17 00:00:55,190 --> 00:00:56,310 Чтобы не скучать. 18 00:00:56,910 --> 00:00:58,730 А потом пироженку, да? 19 00:01:00,030 --> 00:01:01,250 Крем пай, да? 20 00:01:02,510 --> 00:01:03,930 Кремом и паем, да? 21 00:01:04,610 --> 00:01:05,930 Отлично, я согласна. 22 00:01:40,150 --> 00:01:42,130 Хорошая завязка. 23 00:01:50,100 --> 00:01:52,000 Да. Да. 24 00:02:30,720 --> 00:02:35,440 Ты же няма такой мужчина. Я, между прочим, долго выбирала. Да? 25 00:02:35,880 --> 00:02:36,880 Да. 26 00:02:37,940 --> 00:02:40,340 То есть, ты только домой отменяешь мужа, да? 27 00:02:40,780 --> 00:02:42,040 Ну, конечно. Да? 28 00:02:42,420 --> 00:02:43,580 Да. Точно? 29 00:02:43,860 --> 00:02:46,300 Ну, я даже это из -за Мьена и не на ладони. 30 00:02:46,760 --> 00:02:50,560 Знаешь? Мы же кино смотрим, да? Да, вообще -то. 31 00:03:13,960 --> 00:03:19,220 Не придет, он очень ответственно относится к своей работе. А он вообще 32 00:03:19,220 --> 00:03:23,980 смотри, ему даже понравилось найти тебя, нашу девушку ленивую. 33 00:03:25,120 --> 00:03:30,620 Думаешь, он меня оценит? Он не ленивый, он ленивый. Он тебя не ебет, что ли? 34 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Ой. 35 00:03:33,240 --> 00:03:36,140 Он ебет свою работу. Ну да. 36 00:03:38,140 --> 00:03:40,440 Мне как -то я ему неинтересна. 37 00:03:40,920 --> 00:03:44,980 Человек женат на своей работе. Поэтому вот как -то так. 38 00:03:45,960 --> 00:03:52,000 Сегодня утром я такой начал что -то... Сыграть работу, закрою гараж. 39 00:03:52,820 --> 00:03:56,580 В общем, привет. Ну, ты на карте, вот. 40 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 Да, привет. 41 00:03:59,020 --> 00:04:01,300 Алло. Привет, милый. 42 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 Да. 43 00:04:03,180 --> 00:04:05,060 Ну, мы только в кино прийти. 44 00:04:05,480 --> 00:04:06,840 Оно только началось. 45 00:04:08,190 --> 00:04:11,790 Ну, да, да, да. Знаешь, там реклама только идёт. 46 00:04:15,610 --> 00:04:16,610 Да, да. 47 00:04:21,730 --> 00:04:22,890 Да это я ем. 48 00:04:23,170 --> 00:04:25,230 Короче, мы кукон купили в хранении. 49 00:04:26,490 --> 00:04:30,570 Ну, ещё туда, знаешь, вот эти какие -то резинки засунули. Ну, вот иди, я 50 00:04:30,570 --> 00:04:31,570 спробую. 51 00:04:32,770 --> 00:04:33,830 Ну, вкусно, да. 52 00:04:41,120 --> 00:04:42,740 Да, ты чего хотела -то? 53 00:04:44,800 --> 00:04:46,060 Гараж, да, закрыла. 54 00:04:48,300 --> 00:04:53,360 Ну, что -то закрыла, что -то открыла, ну, что ты, ну, что ты начинаешь сразу? 55 00:04:55,020 --> 00:04:56,700 В смысле, что я открыла? 56 00:04:57,920 --> 00:04:58,920 Другой вход? 57 00:05:01,460 --> 00:05:04,800 Ну, у меня, ну, конечно, да. 58 00:05:09,710 --> 00:05:16,050 Ну, ты знаешь, как бы в нашем доме есть несколько 59 00:05:16,050 --> 00:05:18,790 входов. Другой вход я открыла. 60 00:05:19,270 --> 00:05:20,510 Гараж я закрыла. 61 00:05:21,830 --> 00:05:22,830 Угу. 62 00:05:23,630 --> 00:05:25,210 Так, слушай, я в кино. 63 00:05:25,430 --> 00:05:26,930 Я не могу долго говорить. 64 00:05:27,270 --> 00:05:28,270 Угу. 65 00:05:30,130 --> 00:05:33,390 Ну, меня еще просто сейчас тут другой хозяин припоминает. 66 00:05:34,070 --> 00:05:37,010 Угу. Ну, любовно. Угу. 67 00:05:37,350 --> 00:05:38,350 Да. 68 00:06:03,750 --> 00:06:05,510 Я говорю, 69 00:06:07,050 --> 00:06:11,410 что я ем конфеты, сижу в кино, попкорн пробую. 70 00:06:12,290 --> 00:06:13,950 Какие странные звуки. 71 00:06:15,530 --> 00:06:16,750 Ну да. 72 00:06:37,679 --> 00:06:40,720 Кто дышит? Где дышит? Не поняла? 73 00:06:42,500 --> 00:06:45,840 Это моя подруга рядом дышит. Ну что ты. 74 00:06:46,080 --> 00:06:48,660 Потом фильм тоже. 75 00:06:49,770 --> 00:06:54,390 Ты что, в кино давно не был? Да, это мы потому что с тобой никуда не ходим. Это 76 00:06:54,390 --> 00:06:57,750 вот из -за того, что мы с тобой никуда не ходим, ты даже не знаешь, что 77 00:06:57,750 --> 00:06:59,270 происходит в кинотеатре. 78 00:07:00,290 --> 00:07:02,750 Кстати, а почему мы с тобой никуда не ходим, а? 79 00:07:03,570 --> 00:07:04,570 Да. 80 00:07:05,370 --> 00:07:11,130 Вот, например, другие ходят и даже входят, и прям потрясающе, мне прям 81 00:07:11,350 --> 00:07:14,070 я прям, я ими иногда довидываю. 82 00:07:14,990 --> 00:07:16,770 А мы с тобой дома сидим. 83 00:07:17,410 --> 00:07:18,410 Да. 84 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 И что теперь? 85 00:07:22,640 --> 00:07:24,660 Да, и всё, и всё. 86 00:07:25,640 --> 00:07:29,780 Я говорю, у меня подруга говорит, что всё, мне пускорно осыпь, а то она, вот 87 00:07:29,780 --> 00:07:31,760 скажу, в больницу забралась тебе. 88 00:07:32,040 --> 00:07:35,720 Вот пока я с тобой разговариваю, я, между прочим, удаляюсь от тебя. 89 00:07:36,440 --> 00:07:42,060 Да, и от просмотра фильма, потому что фильм уже идёт. И главный герой, между 90 00:07:42,060 --> 00:07:46,600 прочим, очень профессионально исполняет свою роль. 91 00:07:47,100 --> 00:07:49,140 Да, главный актёр, да. 92 00:07:50,000 --> 00:07:52,960 У него очень важная нить в этом фильме. 93 00:07:53,420 --> 00:08:00,160 Ну, доставить важные документы. 94 00:08:04,200 --> 00:08:08,200 Короче, выполнить одну нить. Я не знаю, когда объяснить. И почему я должна 95 00:08:08,200 --> 00:08:09,420 объяснять весь фильм? 96 00:08:10,560 --> 00:08:17,460 В фильме на то и есть фильм, чтобы его надо смотреть, а не слушать пересказы. 97 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 Глубже, да. 98 00:08:23,720 --> 00:08:29,260 Да это я подруге говорю, глубже руку опускай в коробку с покормом, потому что 99 00:08:29,260 --> 00:08:32,760 она, короче, на все будет сладкий и соленый в одну чашку. 100 00:08:33,720 --> 00:08:36,780 И наверху будет сладкий, а внизу соленый. 101 00:08:37,700 --> 00:08:40,559 Да, она весь сладкий сейчас съела почти. 102 00:08:41,559 --> 00:08:42,600 Ага, да. 103 00:08:44,080 --> 00:08:45,080 Да. 104 00:08:45,860 --> 00:08:46,860 Да. 105 00:08:49,290 --> 00:08:51,790 Делай, да, делай, делай, делай, да. 106 00:08:52,490 --> 00:08:58,630 Да это мы воплотимся за главного героя, потому что он, он прям так, так мощно, 107 00:08:58,630 --> 00:09:05,090 он так мощно бежит по этой улице. Они какие -то, не понимаю, кто гонится. 108 00:09:05,390 --> 00:09:07,370 Да, его поймать хотят. 109 00:09:08,370 --> 00:09:10,750 Угу, да. 110 00:09:11,830 --> 00:09:14,970 Ну, конечно, хотелось бы, чтобы его поймали. 111 00:09:15,930 --> 00:09:18,770 Но, не знаю, это же не есть главный герой. 112 00:09:34,550 --> 00:09:37,390 Мы переживаем за него. Его поймали. 113 00:09:40,410 --> 00:09:42,650 Очень эмоциональный фильм. 114 00:09:42,910 --> 00:09:44,130 Да, вообще. 115 00:09:44,530 --> 00:09:46,530 Мы еще в 3D смотрим. 116 00:09:47,260 --> 00:09:49,000 Все длительные ощущения вкусные. 117 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 Да. 118 00:09:56,340 --> 00:09:58,640 Ну, конечно, конечно. 119 00:10:04,720 --> 00:10:06,960 Что это на ужин приготовить? 120 00:10:09,060 --> 00:10:14,300 Я вот придумала пирог, кстати, с кремом. 121 00:10:14,860 --> 00:10:15,960 Ага, да. 122 00:10:17,480 --> 00:10:24,100 Да не знаю, что -то вот сейчас сижу и думаю, давно паря никакого не было. 123 00:10:25,420 --> 00:10:26,420 А, 124 00:10:28,440 --> 00:10:31,860 ты знаешь, что можно? 125 00:10:32,100 --> 00:10:37,700 Это пирог с мясом, с колбасками я могу спечь. Просто вот сейчас такую 126 00:10:37,700 --> 00:10:40,380 колбасу я попробую. 127 00:10:41,760 --> 00:10:46,680 Пробовала, точнее. Ну, мы просто, да, кино, мы в ресторане сидели, там, такие 128 00:10:46,680 --> 00:10:49,440 колбаски, знаете, немецкие, мы пробовали вообще. 129 00:10:49,700 --> 00:10:50,700 Супер. 130 00:10:51,160 --> 00:10:53,060 Прям такую толстенькую. 131 00:10:53,960 --> 00:11:00,460 Да, я не знаю, из чего она была. Она просто была вкусная и работоспособная. 132 00:11:00,520 --> 00:11:03,520 Ну, в смысле, смогла удовлетворить. 133 00:11:03,760 --> 00:11:07,480 Ну, надеюсь. Да, смогла удовлетворить, да, да. 134 00:11:08,110 --> 00:11:10,930 Ну, я думаю, что еще удовлетворит. 135 00:11:11,830 --> 00:11:15,210 Ну, как, я вернусь, конечно, в этот ресторан. 136 00:11:16,010 --> 00:11:19,370 Я даже запомнила, как это близко называется. 137 00:11:20,770 --> 00:11:25,790 Обязательно. А, со мной хочешь ходить? Ну, конечно, пойдем. Мы же с тобой 138 00:11:25,790 --> 00:11:26,790 не ходим. 139 00:11:26,870 --> 00:11:31,230 А я вообще -то еще хочу на море поехать. 140 00:11:31,630 --> 00:11:34,270 Когда ты меня последний раз на море водил? 141 00:11:34,640 --> 00:11:41,220 Вот главный герой фильма, между прочим, на море возит свою девушку. И хорошо ее 142 00:11:41,220 --> 00:11:45,280 удовлетворяет. Да, да, ага. 143 00:11:46,300 --> 00:11:48,240 Какие шутки ты там слышишь. 144 00:11:48,880 --> 00:11:54,680 Это подруга меня по ноге бьет. Она говорит, харес мужиком разговаривать 145 00:11:54,800 --> 00:11:56,880 давай кино смотреть. 146 00:11:57,560 --> 00:11:59,840 Да, ага. 147 00:12:04,330 --> 00:12:10,170 Кто топит? Кто топит? На заднем ряду, ребята, меня просят, меня заткнуться 148 00:12:10,270 --> 00:12:11,790 потому что я им фильм мешаю смотреть. 149 00:12:12,310 --> 00:12:13,310 Да. 150 00:12:14,430 --> 00:12:15,910 Так, дорогой. 151 00:12:16,550 --> 00:12:18,430 Ну, чего это? 152 00:12:19,650 --> 00:12:23,650 Мы как, входящий вызов с тобой заканчиваем или как? 153 00:12:24,590 --> 00:12:30,950 Чего? Потому что у меня другие есть входящие, говорю тебе. 154 00:12:34,459 --> 00:12:39,360 Ну, другие входящие, я имею в виду, что вот у меня в глаза сейчас входят, 155 00:12:39,360 --> 00:12:43,760 например, глаза в уши и во всё моё осязание, это фильм. 156 00:12:43,980 --> 00:12:47,400 А я разговариваю с тобой, то есть на одном ухе я не слышу фильм. 157 00:12:48,240 --> 00:12:51,860 Ага, да, то есть я не чувствую того, есть спектр ощущений. 158 00:12:54,020 --> 00:12:57,300 Да, быстрее, быстрее, да. 159 00:12:57,640 --> 00:13:02,080 Это я человеку говорю, чтобы через меня быстрее проходило, а то ходят вот это 160 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 туда -сюда. 161 00:13:03,390 --> 00:13:04,390 Ага, да. 162 00:13:07,030 --> 00:13:08,030 Да. 163 00:13:09,810 --> 00:13:10,810 Угу. 164 00:13:15,250 --> 00:13:17,110 Да, давай, да. 165 00:13:18,230 --> 00:13:22,530 Угу, давай, да. Это я тебе говорю, давай, да, конечно. 166 00:13:22,870 --> 00:13:26,390 Ты же мне говоришь, что ты хочешь молока купить. Да купи, да, обязательно. 167 00:13:27,130 --> 00:13:28,130 Хорошо. 168 00:13:28,870 --> 00:13:30,050 Блинчики и стыку. 169 00:13:30,670 --> 00:13:32,410 Угу, да, да. 170 00:13:34,950 --> 00:13:36,070 Да. Угу. 171 00:13:37,510 --> 00:13:38,510 Конечно. 172 00:13:39,070 --> 00:13:43,030 Конечно. А, в выходные тоже работаешь. Ну, какая жалоба, да. 173 00:13:43,250 --> 00:13:46,770 Ну, может быть, тоже с подружкой в тюрьму схудим. Почему? 174 00:13:49,090 --> 00:13:50,410 Кто смеётся? 175 00:13:50,690 --> 00:13:56,930 Ну, с подругой моей смеётся. Она говорит, что наконец -то он покинул 176 00:13:56,930 --> 00:14:01,190 то твой муж это постоянно дома -то, дома. Да, волнуется за тебя. 177 00:14:01,710 --> 00:14:03,090 Между прочим. 178 00:14:03,370 --> 00:14:08,710 Да, конечно, да. 179 00:14:10,790 --> 00:14:16,530 Да, еще. 180 00:14:17,950 --> 00:14:18,990 Да, еще. 181 00:14:22,230 --> 00:14:27,570 Да, это я говорю, что Никола чуть -чуть еще оставила. Еще оставила, да. 182 00:14:29,290 --> 00:14:32,830 Потому что она еще и в моем колу сейчас пила. Да. 183 00:14:33,910 --> 00:14:34,910 Угу. 184 00:14:35,570 --> 00:14:36,570 Конечно. 185 00:14:38,490 --> 00:14:39,490 Обязательно. 186 00:14:39,950 --> 00:14:43,170 Ну, конечно, я тебя буду ждать сегодня вечером. 187 00:14:43,470 --> 00:14:46,670 Обязательно. Ну, как же я заснул без тебя -то. 188 00:14:49,050 --> 00:14:50,530 Да, ладно, ладно. 189 00:15:01,900 --> 00:15:03,740 Здесь такая перестрелка. 190 00:15:04,000 --> 00:15:05,740 Ой, какой ужас какой -то. 191 00:15:07,720 --> 00:15:11,140 Мы все волнуемся, чтобы героя, главное, не поймали. 192 00:15:12,000 --> 00:15:13,840 Он туда -сюда всех убегает. 193 00:15:14,640 --> 00:15:15,640 Ужас. 194 00:15:22,620 --> 00:15:26,740 Да, ой, это страшный момент в фильме. Просто на него чудовище какое -то 195 00:15:26,740 --> 00:15:28,360 выпрыгнуло. Правда, так неожиданно. 196 00:15:52,120 --> 00:15:53,500 Все, разлуки какие -то другие. 197 00:16:13,100 --> 00:16:13,939 Я не могу. 198 00:16:13,940 --> 00:16:16,720 Не могу разговаривать. 199 00:16:17,420 --> 00:16:21,380 Кульминация событий. Подожди. Завершение почти. 200 00:16:21,700 --> 00:16:23,600 После фильма завершение. 201 00:16:28,140 --> 00:16:29,340 Да, да. 202 00:16:54,920 --> 00:16:57,860 Да тут такая интрига, что я в корме подавилась. 203 00:16:58,160 --> 00:16:59,980 Я тут сейчас в пустыне. 204 00:17:30,600 --> 00:17:33,800 Офигеть. Я его просто кончила. 205 00:17:37,640 --> 00:17:44,380 Все переживали за него. 206 00:17:50,140 --> 00:17:51,140 Да, 207 00:17:54,460 --> 00:17:55,460 да, дорогой, конечно. 208 00:17:55,620 --> 00:17:59,760 Я тебя буду ждать. Конечно. 209 00:18:00,490 --> 00:18:03,050 Конечно. Люблю. Пока -пока. 19570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.