All language subtitles for CHEATING Russian Wife Talks On Phone With Cuckold Husband - Free Porn Video - Hardcore Big Boobs Amateur Hd Brunette Porn Tube - 2319459 - ProPorncom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
Привет! Как дела у тебя?
2
00:00:02,260 --> 00:00:03,260
Да, ждал тебя.
3
00:00:03,700 --> 00:00:06,700
А я тебя тоже ждала. Я скучала.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Да? Да.
5
00:00:16,239 --> 00:00:19,240
Слушай, а муж где он сейчас?
6
00:00:19,540 --> 00:00:21,260
На работе. На работе, да? Конечно.
7
00:00:21,900 --> 00:00:23,000
Он тоже сегодня будет.
8
00:00:23,470 --> 00:00:26,130
Его точно не будет. А ты что, кое -что
вам просил?
9
00:00:26,350 --> 00:00:27,148
Да нет.
10
00:00:27,150 --> 00:00:29,890
А другое было бы неплохо, если бы
приехала к нам.
11
00:00:30,310 --> 00:00:33,530
А, ну я, кстати, сказала, что я иду в
кино с подружкой.
12
00:00:34,030 --> 00:00:37,570
А мы сейчас будет фильм смотреть, да?
13
00:00:37,770 --> 00:00:42,450
Да, ну мы типа, не знаю, там, новый же
вот какой -то вышел, вот, трейлер там,
14
00:00:42,510 --> 00:00:43,510
что -то такое.
15
00:00:44,090 --> 00:00:50,030
Чувака, который там где -то что -то
скачет, какие -то миссии выполняет. А я
16
00:00:50,030 --> 00:00:54,950
принес попкорн, кстати. Ой, да, здорово.
17
00:00:55,190 --> 00:00:56,310
Чтобы не скучать.
18
00:00:56,910 --> 00:00:58,730
А потом пироженку, да?
19
00:01:00,030 --> 00:01:01,250
Крем пай, да?
20
00:01:02,510 --> 00:01:03,930
Кремом и паем, да?
21
00:01:04,610 --> 00:01:05,930
Отлично, я согласна.
22
00:01:40,150 --> 00:01:42,130
Хорошая завязка.
23
00:01:50,100 --> 00:01:52,000
Да. Да.
24
00:02:30,720 --> 00:02:35,440
Ты же няма такой мужчина. Я, между
прочим, долго выбирала. Да?
25
00:02:35,880 --> 00:02:36,880
Да.
26
00:02:37,940 --> 00:02:40,340
То есть, ты только домой отменяешь мужа,
да?
27
00:02:40,780 --> 00:02:42,040
Ну, конечно. Да?
28
00:02:42,420 --> 00:02:43,580
Да. Точно?
29
00:02:43,860 --> 00:02:46,300
Ну, я даже это из -за Мьена и не на
ладони.
30
00:02:46,760 --> 00:02:50,560
Знаешь? Мы же кино смотрим, да? Да,
вообще -то.
31
00:03:13,960 --> 00:03:19,220
Не придет, он очень ответственно
относится к своей работе. А он вообще
32
00:03:19,220 --> 00:03:23,980
смотри, ему даже понравилось найти тебя,
нашу девушку ленивую.
33
00:03:25,120 --> 00:03:30,620
Думаешь, он меня оценит? Он не ленивый,
он ленивый. Он тебя не ебет, что ли?
34
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Ой.
35
00:03:33,240 --> 00:03:36,140
Он ебет свою работу. Ну да.
36
00:03:38,140 --> 00:03:40,440
Мне как -то я ему неинтересна.
37
00:03:40,920 --> 00:03:44,980
Человек женат на своей работе. Поэтому
вот как -то так.
38
00:03:45,960 --> 00:03:52,000
Сегодня утром я такой начал что -то...
Сыграть работу, закрою гараж.
39
00:03:52,820 --> 00:03:56,580
В общем, привет. Ну, ты на карте, вот.
40
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
Да, привет.
41
00:03:59,020 --> 00:04:01,300
Алло. Привет, милый.
42
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
Да.
43
00:04:03,180 --> 00:04:05,060
Ну, мы только в кино прийти.
44
00:04:05,480 --> 00:04:06,840
Оно только началось.
45
00:04:08,190 --> 00:04:11,790
Ну, да, да, да. Знаешь, там реклама
только идёт.
46
00:04:15,610 --> 00:04:16,610
Да, да.
47
00:04:21,730 --> 00:04:22,890
Да это я ем.
48
00:04:23,170 --> 00:04:25,230
Короче, мы кукон купили в хранении.
49
00:04:26,490 --> 00:04:30,570
Ну, ещё туда, знаешь, вот эти какие -то
резинки засунули. Ну, вот иди, я
50
00:04:30,570 --> 00:04:31,570
спробую.
51
00:04:32,770 --> 00:04:33,830
Ну, вкусно, да.
52
00:04:41,120 --> 00:04:42,740
Да, ты чего хотела -то?
53
00:04:44,800 --> 00:04:46,060
Гараж, да, закрыла.
54
00:04:48,300 --> 00:04:53,360
Ну, что -то закрыла, что -то открыла,
ну, что ты, ну, что ты начинаешь сразу?
55
00:04:55,020 --> 00:04:56,700
В смысле, что я открыла?
56
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
Другой вход?
57
00:05:01,460 --> 00:05:04,800
Ну, у меня, ну, конечно, да.
58
00:05:09,710 --> 00:05:16,050
Ну, ты знаешь, как бы в нашем доме есть
несколько
59
00:05:16,050 --> 00:05:18,790
входов. Другой вход я открыла.
60
00:05:19,270 --> 00:05:20,510
Гараж я закрыла.
61
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
Угу.
62
00:05:23,630 --> 00:05:25,210
Так, слушай, я в кино.
63
00:05:25,430 --> 00:05:26,930
Я не могу долго говорить.
64
00:05:27,270 --> 00:05:28,270
Угу.
65
00:05:30,130 --> 00:05:33,390
Ну, меня еще просто сейчас тут другой
хозяин припоминает.
66
00:05:34,070 --> 00:05:37,010
Угу. Ну, любовно. Угу.
67
00:05:37,350 --> 00:05:38,350
Да.
68
00:06:03,750 --> 00:06:05,510
Я говорю,
69
00:06:07,050 --> 00:06:11,410
что я ем конфеты, сижу в кино, попкорн
пробую.
70
00:06:12,290 --> 00:06:13,950
Какие странные звуки.
71
00:06:15,530 --> 00:06:16,750
Ну да.
72
00:06:37,679 --> 00:06:40,720
Кто дышит? Где дышит? Не поняла?
73
00:06:42,500 --> 00:06:45,840
Это моя подруга рядом дышит. Ну что ты.
74
00:06:46,080 --> 00:06:48,660
Потом фильм тоже.
75
00:06:49,770 --> 00:06:54,390
Ты что, в кино давно не был? Да, это мы
потому что с тобой никуда не ходим. Это
76
00:06:54,390 --> 00:06:57,750
вот из -за того, что мы с тобой никуда
не ходим, ты даже не знаешь, что
77
00:06:57,750 --> 00:06:59,270
происходит в кинотеатре.
78
00:07:00,290 --> 00:07:02,750
Кстати, а почему мы с тобой никуда не
ходим, а?
79
00:07:03,570 --> 00:07:04,570
Да.
80
00:07:05,370 --> 00:07:11,130
Вот, например, другие ходят и даже
входят, и прям потрясающе, мне прям
81
00:07:11,350 --> 00:07:14,070
я прям, я ими иногда довидываю.
82
00:07:14,990 --> 00:07:16,770
А мы с тобой дома сидим.
83
00:07:17,410 --> 00:07:18,410
Да.
84
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
И что теперь?
85
00:07:22,640 --> 00:07:24,660
Да, и всё, и всё.
86
00:07:25,640 --> 00:07:29,780
Я говорю, у меня подруга говорит, что
всё, мне пускорно осыпь, а то она, вот
87
00:07:29,780 --> 00:07:31,760
скажу, в больницу забралась тебе.
88
00:07:32,040 --> 00:07:35,720
Вот пока я с тобой разговариваю, я,
между прочим, удаляюсь от тебя.
89
00:07:36,440 --> 00:07:42,060
Да, и от просмотра фильма, потому что
фильм уже идёт. И главный герой, между
90
00:07:42,060 --> 00:07:46,600
прочим, очень профессионально исполняет
свою роль.
91
00:07:47,100 --> 00:07:49,140
Да, главный актёр, да.
92
00:07:50,000 --> 00:07:52,960
У него очень важная нить в этом фильме.
93
00:07:53,420 --> 00:08:00,160
Ну, доставить важные документы.
94
00:08:04,200 --> 00:08:08,200
Короче, выполнить одну нить. Я не знаю,
когда объяснить. И почему я должна
95
00:08:08,200 --> 00:08:09,420
объяснять весь фильм?
96
00:08:10,560 --> 00:08:17,460
В фильме на то и есть фильм, чтобы его
надо смотреть, а не слушать пересказы.
97
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
Глубже, да.
98
00:08:23,720 --> 00:08:29,260
Да это я подруге говорю, глубже руку
опускай в коробку с покормом, потому что
99
00:08:29,260 --> 00:08:32,760
она, короче, на все будет сладкий и
соленый в одну чашку.
100
00:08:33,720 --> 00:08:36,780
И наверху будет сладкий, а внизу
соленый.
101
00:08:37,700 --> 00:08:40,559
Да, она весь сладкий сейчас съела почти.
102
00:08:41,559 --> 00:08:42,600
Ага, да.
103
00:08:44,080 --> 00:08:45,080
Да.
104
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
Да.
105
00:08:49,290 --> 00:08:51,790
Делай, да, делай, делай, делай, да.
106
00:08:52,490 --> 00:08:58,630
Да это мы воплотимся за главного героя,
потому что он, он прям так, так мощно,
107
00:08:58,630 --> 00:09:05,090
он так мощно бежит по этой улице. Они
какие -то, не понимаю, кто гонится.
108
00:09:05,390 --> 00:09:07,370
Да, его поймать хотят.
109
00:09:08,370 --> 00:09:10,750
Угу, да.
110
00:09:11,830 --> 00:09:14,970
Ну, конечно, хотелось бы, чтобы его
поймали.
111
00:09:15,930 --> 00:09:18,770
Но, не знаю, это же не есть главный
герой.
112
00:09:34,550 --> 00:09:37,390
Мы переживаем за него. Его поймали.
113
00:09:40,410 --> 00:09:42,650
Очень эмоциональный фильм.
114
00:09:42,910 --> 00:09:44,130
Да, вообще.
115
00:09:44,530 --> 00:09:46,530
Мы еще в 3D смотрим.
116
00:09:47,260 --> 00:09:49,000
Все длительные ощущения вкусные.
117
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Да.
118
00:09:56,340 --> 00:09:58,640
Ну, конечно, конечно.
119
00:10:04,720 --> 00:10:06,960
Что это на ужин приготовить?
120
00:10:09,060 --> 00:10:14,300
Я вот придумала пирог, кстати, с кремом.
121
00:10:14,860 --> 00:10:15,960
Ага, да.
122
00:10:17,480 --> 00:10:24,100
Да не знаю, что -то вот сейчас сижу и
думаю, давно паря никакого не было.
123
00:10:25,420 --> 00:10:26,420
А,
124
00:10:28,440 --> 00:10:31,860
ты знаешь, что можно?
125
00:10:32,100 --> 00:10:37,700
Это пирог с мясом, с колбасками я могу
спечь. Просто вот сейчас такую
126
00:10:37,700 --> 00:10:40,380
колбасу я попробую.
127
00:10:41,760 --> 00:10:46,680
Пробовала, точнее. Ну, мы просто, да,
кино, мы в ресторане сидели, там, такие
128
00:10:46,680 --> 00:10:49,440
колбаски, знаете, немецкие, мы пробовали
вообще.
129
00:10:49,700 --> 00:10:50,700
Супер.
130
00:10:51,160 --> 00:10:53,060
Прям такую толстенькую.
131
00:10:53,960 --> 00:11:00,460
Да, я не знаю, из чего она была. Она
просто была вкусная и работоспособная.
132
00:11:00,520 --> 00:11:03,520
Ну, в смысле, смогла удовлетворить.
133
00:11:03,760 --> 00:11:07,480
Ну, надеюсь. Да, смогла удовлетворить,
да, да.
134
00:11:08,110 --> 00:11:10,930
Ну, я думаю, что еще удовлетворит.
135
00:11:11,830 --> 00:11:15,210
Ну, как, я вернусь, конечно, в этот
ресторан.
136
00:11:16,010 --> 00:11:19,370
Я даже запомнила, как это близко
называется.
137
00:11:20,770 --> 00:11:25,790
Обязательно. А, со мной хочешь ходить?
Ну, конечно, пойдем. Мы же с тобой
138
00:11:25,790 --> 00:11:26,790
не ходим.
139
00:11:26,870 --> 00:11:31,230
А я вообще -то еще хочу на море поехать.
140
00:11:31,630 --> 00:11:34,270
Когда ты меня последний раз на море
водил?
141
00:11:34,640 --> 00:11:41,220
Вот главный герой фильма, между прочим,
на море возит свою девушку. И хорошо ее
142
00:11:41,220 --> 00:11:45,280
удовлетворяет. Да, да, ага.
143
00:11:46,300 --> 00:11:48,240
Какие шутки ты там слышишь.
144
00:11:48,880 --> 00:11:54,680
Это подруга меня по ноге бьет. Она
говорит, харес мужиком разговаривать
145
00:11:54,800 --> 00:11:56,880
давай кино смотреть.
146
00:11:57,560 --> 00:11:59,840
Да, ага.
147
00:12:04,330 --> 00:12:10,170
Кто топит? Кто топит? На заднем ряду,
ребята, меня просят, меня заткнуться
148
00:12:10,270 --> 00:12:11,790
потому что я им фильм мешаю смотреть.
149
00:12:12,310 --> 00:12:13,310
Да.
150
00:12:14,430 --> 00:12:15,910
Так, дорогой.
151
00:12:16,550 --> 00:12:18,430
Ну, чего это?
152
00:12:19,650 --> 00:12:23,650
Мы как, входящий вызов с тобой
заканчиваем или как?
153
00:12:24,590 --> 00:12:30,950
Чего? Потому что у меня другие есть
входящие, говорю тебе.
154
00:12:34,459 --> 00:12:39,360
Ну, другие входящие, я имею в виду, что
вот у меня в глаза сейчас входят,
155
00:12:39,360 --> 00:12:43,760
например, глаза в уши и во всё моё
осязание, это фильм.
156
00:12:43,980 --> 00:12:47,400
А я разговариваю с тобой, то есть на
одном ухе я не слышу фильм.
157
00:12:48,240 --> 00:12:51,860
Ага, да, то есть я не чувствую того,
есть спектр ощущений.
158
00:12:54,020 --> 00:12:57,300
Да, быстрее, быстрее, да.
159
00:12:57,640 --> 00:13:02,080
Это я человеку говорю, чтобы через меня
быстрее проходило, а то ходят вот это
160
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
туда -сюда.
161
00:13:03,390 --> 00:13:04,390
Ага, да.
162
00:13:07,030 --> 00:13:08,030
Да.
163
00:13:09,810 --> 00:13:10,810
Угу.
164
00:13:15,250 --> 00:13:17,110
Да, давай, да.
165
00:13:18,230 --> 00:13:22,530
Угу, давай, да. Это я тебе говорю,
давай, да, конечно.
166
00:13:22,870 --> 00:13:26,390
Ты же мне говоришь, что ты хочешь молока
купить. Да купи, да, обязательно.
167
00:13:27,130 --> 00:13:28,130
Хорошо.
168
00:13:28,870 --> 00:13:30,050
Блинчики и стыку.
169
00:13:30,670 --> 00:13:32,410
Угу, да, да.
170
00:13:34,950 --> 00:13:36,070
Да. Угу.
171
00:13:37,510 --> 00:13:38,510
Конечно.
172
00:13:39,070 --> 00:13:43,030
Конечно. А, в выходные тоже работаешь.
Ну, какая жалоба, да.
173
00:13:43,250 --> 00:13:46,770
Ну, может быть, тоже с подружкой в
тюрьму схудим. Почему?
174
00:13:49,090 --> 00:13:50,410
Кто смеётся?
175
00:13:50,690 --> 00:13:56,930
Ну, с подругой моей смеётся. Она
говорит, что наконец -то он покинул
176
00:13:56,930 --> 00:14:01,190
то твой муж это постоянно дома -то,
дома. Да, волнуется за тебя.
177
00:14:01,710 --> 00:14:03,090
Между прочим.
178
00:14:03,370 --> 00:14:08,710
Да, конечно, да.
179
00:14:10,790 --> 00:14:16,530
Да, еще.
180
00:14:17,950 --> 00:14:18,990
Да, еще.
181
00:14:22,230 --> 00:14:27,570
Да, это я говорю, что Никола чуть -чуть
еще оставила. Еще оставила, да.
182
00:14:29,290 --> 00:14:32,830
Потому что она еще и в моем колу сейчас
пила. Да.
183
00:14:33,910 --> 00:14:34,910
Угу.
184
00:14:35,570 --> 00:14:36,570
Конечно.
185
00:14:38,490 --> 00:14:39,490
Обязательно.
186
00:14:39,950 --> 00:14:43,170
Ну, конечно, я тебя буду ждать сегодня
вечером.
187
00:14:43,470 --> 00:14:46,670
Обязательно. Ну, как же я заснул без
тебя -то.
188
00:14:49,050 --> 00:14:50,530
Да, ладно, ладно.
189
00:15:01,900 --> 00:15:03,740
Здесь такая перестрелка.
190
00:15:04,000 --> 00:15:05,740
Ой, какой ужас какой -то.
191
00:15:07,720 --> 00:15:11,140
Мы все волнуемся, чтобы героя, главное,
не поймали.
192
00:15:12,000 --> 00:15:13,840
Он туда -сюда всех убегает.
193
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
Ужас.
194
00:15:22,620 --> 00:15:26,740
Да, ой, это страшный момент в фильме.
Просто на него чудовище какое -то
195
00:15:26,740 --> 00:15:28,360
выпрыгнуло. Правда, так неожиданно.
196
00:15:52,120 --> 00:15:53,500
Все, разлуки какие -то другие.
197
00:16:13,100 --> 00:16:13,939
Я не могу.
198
00:16:13,940 --> 00:16:16,720
Не могу разговаривать.
199
00:16:17,420 --> 00:16:21,380
Кульминация событий. Подожди. Завершение
почти.
200
00:16:21,700 --> 00:16:23,600
После фильма завершение.
201
00:16:28,140 --> 00:16:29,340
Да, да.
202
00:16:54,920 --> 00:16:57,860
Да тут такая интрига, что я в корме
подавилась.
203
00:16:58,160 --> 00:16:59,980
Я тут сейчас в пустыне.
204
00:17:30,600 --> 00:17:33,800
Офигеть. Я его просто кончила.
205
00:17:37,640 --> 00:17:44,380
Все переживали за него.
206
00:17:50,140 --> 00:17:51,140
Да,
207
00:17:54,460 --> 00:17:55,460
да, дорогой, конечно.
208
00:17:55,620 --> 00:17:59,760
Я тебя буду ждать. Конечно.
209
00:18:00,490 --> 00:18:03,050
Конечно. Люблю. Пока -пока.
19570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.