Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,969 --> 00:00:12,429
Beautiful view up here.
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,056
It's really something, isn't it?
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,724
I can see
why you love this, Dad.
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,230
"You've been boarded"?
What the heck is that?
5
00:00:34,868 --> 00:00:37,120
Yes, and I think
they're gonna crash it.
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,038
Crash it into what?
7
00:00:40,249 --> 00:00:42,626
I need everybody
off the bridge now!
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,836
Let's go! Let's go!
9
00:00:44,836 --> 00:00:46,797
Zoey!
10
00:00:46,797 --> 00:00:47,881
Liam, stop!
11
00:00:50,509 --> 00:00:52,344
All passengers and crew,
12
00:00:52,344 --> 00:00:53,887
put on your life jackets
and prepare for impact.
13
00:01:04,605 --> 00:01:07,609
I founded Raleigh Reserve
with one simple vision,
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,112
to make the best damn
Tennessee whiskey
15
00:01:10,112 --> 00:01:12,281
the world has ever tasted.
16
00:01:13,156 --> 00:01:16,159
Now, the Raleigh family has been
synonymous with Nashville
17
00:01:16,159 --> 00:01:19,705
since we brought the railroad
up to a small community
18
00:01:19,705 --> 00:01:21,331
with big dreams.
19
00:01:21,331 --> 00:01:22,833
And while we take great pride
20
00:01:22,833 --> 00:01:25,294
in all the ways
we've helped build this city,
21
00:01:25,294 --> 00:01:30,215
my greatest passion
is what's in your glass.
22
00:01:30,215 --> 00:01:33,969
So from me, Edward Raleigh,
as we like to say,
23
00:01:34,845 --> 00:01:36,430
holler and swaller!
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,308
Holler and swaller
to you, Mr. Raleigh.
25
00:01:39,308 --> 00:01:41,059
Alright, folks.
26
00:01:41,059 --> 00:01:43,395
Are y'all ready to taste
what Luxury Magazine
27
00:01:43,395 --> 00:01:45,522
called the Louis Vuitton
of craft whiskey?
28
00:01:45,522 --> 00:01:47,065
Yes, we are!
29
00:01:47,065 --> 00:01:48,859
- Let's do this! Whoo!
- Stop.
30
00:01:50,193 --> 00:01:52,487
Our first flight
is our Oak Blends,
31
00:01:52,487 --> 00:01:54,531
which we store right here
in this rickhouse.
32
00:01:54,531 --> 00:01:57,075
Sniff, sip, and savor.
33
00:01:57,075 --> 00:01:58,952
- I will!
- Cheers, y'all.
34
00:01:58,952 --> 00:01:59,995
Cheers!
35
00:01:59,995 --> 00:02:01,204
Cheers, baby.
36
00:02:01,663 --> 00:02:02,664
Cheers.
37
00:02:04,458 --> 00:02:07,044
- Mm.
- Tom, what are you doing?
38
00:02:07,044 --> 00:02:08,878
I'm sipping, Mitch. What
does it look like I'm doing?
39
00:02:08,878 --> 00:02:10,172
It looks like you're swallowing?
40
00:02:10,172 --> 00:02:11,715
We flew across the country
41
00:02:11,715 --> 00:02:14,426
to taste the Louis Vuitton
of whiskeys, alright?
42
00:02:14,426 --> 00:02:17,554
You heard that Raleigh guy,
he said swaller.
43
00:02:17,554 --> 00:02:20,057
This is a long tour.
You're gonna get loaded.
44
00:02:20,057 --> 00:02:22,059
That's why they
provide spittoons.
45
00:02:22,059 --> 00:02:24,686
Besides, you know
what alcohol does to your gout.
46
00:02:24,686 --> 00:02:26,647
Look, this is like
getting the golden ticket
47
00:02:26,647 --> 00:02:28,023
to Willy Wonka's factory.
48
00:02:28,023 --> 00:02:29,399
Right? Come on.
49
00:02:30,067 --> 00:02:31,610
I'm gonna enjoy every bit of it.
50
00:02:31,610 --> 00:02:34,613
Okay. Just remember
what happened to Augustus Gloop.
51
00:02:35,155 --> 00:02:36,782
This is the grain room
52
00:02:36,782 --> 00:02:38,867
where we grind
our locally sourced wheat
53
00:02:38,867 --> 00:02:40,786
with a custom-engineered mill
54
00:02:40,786 --> 00:02:43,038
imported from a stone mill
from Austria.
55
00:02:43,038 --> 00:02:45,582
Austria. Mitch, Austria!
56
00:02:45,582 --> 00:02:47,167
It's only fitting we sample
57
00:02:47,167 --> 00:02:49,002
all of our
Raleigh Rye whiskeys here.
58
00:02:49,878 --> 00:02:51,588
- Thank you.
- Mm. Ooh!
59
00:02:54,633 --> 00:02:56,259
Ooh, that is good.
60
00:02:56,259 --> 00:02:57,386
You gonna finish that?
61
00:03:00,013 --> 00:03:04,226
And this is the crown jewel
of the distillery.
62
00:03:04,226 --> 00:03:07,604
In these fermenters,
we keep our secret sour,
63
00:03:07,604 --> 00:03:09,648
the same seed yeast
Mr. Raleigh used
64
00:03:09,648 --> 00:03:11,566
to make his first batch
of moonshine with.
65
00:03:11,566 --> 00:03:13,318
It defines the Raleigh label.
66
00:03:13,318 --> 00:03:15,570
Somebody's gout acting up?
67
00:03:15,570 --> 00:03:16,905
โช Worth it โช
68
00:03:16,905 --> 00:03:19,991
So, it's in this room
where we taste
69
00:03:19,991 --> 00:03:22,452
our most prized vintage
we produce:
70
00:03:22,452 --> 00:03:24,079
Raleigh Number Seven.
71
00:03:25,288 --> 00:03:26,748
Oh, wow.
72
00:03:30,919 --> 00:03:32,546
Oh, my God.
73
00:03:32,546 --> 00:03:34,047
That is amazing.
74
00:03:34,047 --> 00:03:35,298
I am not spitting that out.
75
00:03:35,298 --> 00:03:36,383
Right?
76
00:03:36,383 --> 00:03:38,343
- Raleigh Number Seven, baby.
- Mm!
77
00:03:38,343 --> 00:03:40,345
- Come on.
- Raleigh Number Seven!
78
00:03:40,345 --> 00:03:42,097
Uh, girl, can we
get another round?
79
00:03:42,097 --> 00:03:43,932
Um...
80
00:03:43,932 --> 00:03:45,684
Oh, that's the spirit.
81
00:03:46,143 --> 00:03:47,269
- Holler and swaller.
- Holler and swaller.
82
00:03:49,020 --> 00:03:51,440
The copper distill
to your left is 100 years old.
83
00:03:51,440 --> 00:03:53,900
It's in here that we distill
the alcohol six times
84
00:03:53,900 --> 00:03:55,944
to achieve
that smooth Raleigh flavor.
85
00:03:55,944 --> 00:03:58,405
- Excuse me, tour lady?
- Question?
86
00:03:58,864 --> 00:04:00,949
Are we drinking those or what?
87
00:04:01,908 --> 00:04:03,034
- Oh!
- Mitch!
88
00:04:04,202 --> 00:04:06,371
Sir, are you alright?
89
00:04:06,371 --> 00:04:08,457
- I'm good, I'm good, I'm good.
- Sir, are you alright?
90
00:04:08,457 --> 00:04:11,209
- I'm "Raleigh" good, actually.
- Ohh! Oh!
91
00:04:11,209 --> 00:04:13,211
- Kevin, Harry! Towels!
- Oh, no, no.
92
00:04:13,211 --> 00:04:14,546
I'm sorry, folks, I'm afraid
93
00:04:14,546 --> 00:04:16,298
we're gonna have
to cut the tour short.
94
00:04:16,298 --> 00:04:18,382
We need to get this man
medical attention.
95
00:04:18,382 --> 00:04:20,260
Come on, folks, we gotta go.
96
00:04:20,260 --> 00:04:21,511
- Now who's Augustus Gloop?
- Oh!
97
00:04:38,862 --> 00:04:40,238
Grandpa's gonna be wrecked, man.
98
00:04:40,238 --> 00:04:41,656
That distillery is his baby.
99
00:04:41,656 --> 00:04:42,949
Yeah, hopefully
we're not too late.
100
00:04:42,949 --> 00:04:44,993
Or your grandpa's
gonna lose his mind.
101
00:04:44,993 --> 00:04:46,411
Ain't that the truth.
102
00:04:48,747 --> 00:04:50,081
Ry, Taylor,
103
00:04:50,081 --> 00:04:51,291
start hooking up
the inch-and-three-quarters.
104
00:04:51,833 --> 00:04:53,627
Come on, y'all,
let's get after it!
105
00:04:54,878 --> 00:04:57,172
Dispatch, 113 is on site.
106
00:04:57,172 --> 00:04:58,632
We're gonna need
more companies out here.
107
00:04:58,632 --> 00:05:01,176
110 is en route. Let me know
where you want 'em when they land.
108
00:05:01,176 --> 00:05:03,136
Will do.
This place been evacuated?
109
00:05:03,136 --> 00:05:05,347
Everybody's safe and accounted
for at the Visitor's Center.
110
00:05:05,347 --> 00:05:06,932
Any idea
if the big guy's on site?
111
00:05:06,932 --> 00:05:08,099
Our father-in-law?
112
00:05:08,099 --> 00:05:10,018
- I sure hope not.
- You and me both.
113
00:05:11,144 --> 00:05:12,354
They tell you how this started?
114
00:05:12,354 --> 00:05:14,064
Apparently a guest
fell into a distiller
115
00:05:14,064 --> 00:05:15,190
and closed some valves.
116
00:05:18,777 --> 00:05:20,111
Incoming!
117
00:05:25,283 --> 00:05:26,993
I'd say the distiller
was a pretty good bet.
118
00:05:27,536 --> 00:05:29,371
Don, we have a problem.
119
00:05:29,371 --> 00:05:32,040
The fire is moving towards
the fermentation room,
120
00:05:32,040 --> 00:05:35,210
which houses two 950-gallon vats
121
00:05:35,210 --> 00:05:37,754
of extremely flammable
sour mash.
122
00:05:37,754 --> 00:05:40,006
Edward's secret sauce.
123
00:05:40,006 --> 00:05:41,341
Flames hit that, and...
124
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
it'll be like a bomb goin' off.
125
00:05:43,343 --> 00:05:44,845
We're not gonna let that happen.
126
00:05:44,845 --> 00:05:46,346
We got water on it now.
127
00:05:46,346 --> 00:05:47,430
Hopefully,
it never gets that far.
128
00:05:50,892 --> 00:05:52,352
What the...
129
00:05:52,352 --> 00:05:54,521
Hey, I'm losing water over here.
130
00:05:54,521 --> 00:05:55,522
Hey, someone check the hydrant.
131
00:05:56,314 --> 00:05:57,899
Hey, Cap! We got a problem!
132
00:05:57,899 --> 00:05:59,693
We're running low on pressure.
133
00:05:59,693 --> 00:06:01,528
Hydrants aren't pumping
out any water.
134
00:06:01,528 --> 00:06:03,113
That don't make any sense.
We're right next to the main line.
135
00:06:03,113 --> 00:06:04,281
It gets worse.
136
00:06:04,281 --> 00:06:05,782
Engine's almost out, too.
137
00:06:05,782 --> 00:06:06,908
Dispatch, we're having trouble
138
00:06:06,908 --> 00:06:08,326
getting pressure
out of the hydrants.
139
00:06:08,326 --> 00:06:10,203
Did, uh, Metro Water tell you
about any issues?
140
00:06:10,203 --> 00:06:12,497
No, I don't see
anything flagged.
141
00:06:15,709 --> 00:06:16,918
Hey, we got ember cast!
142
00:06:18,587 --> 00:06:20,255
It's headed to
the fermentation room.
143
00:06:20,881 --> 00:06:22,591
Dispatch, have the 110 head
144
00:06:22,591 --> 00:06:24,217
straight down to the river
and start pumping water.
145
00:06:24,217 --> 00:06:25,969
- We need all we can get.
- Copy that.
146
00:06:25,969 --> 00:06:28,263
110, begin routing water from
the Cumberland to main lines.
147
00:06:28,263 --> 00:06:30,348
Copy you, dispatch.
We're landing now.
148
00:06:30,348 --> 00:06:32,058
- Ryan. Get a strike team.
- Yep?
149
00:06:32,058 --> 00:06:33,852
Get in the fermentation room
and start attacking it.
150
00:06:33,852 --> 00:06:36,313
Do everything you can
to protect the vats,
151
00:06:36,313 --> 00:06:38,523
because if that room goes,
it is game over.
152
00:06:38,523 --> 00:06:40,525
110, what's your ETA?
153
00:06:40,525 --> 00:06:42,736
We just parked at the river.
Setting up now.
154
00:06:42,736 --> 00:06:45,196
Okay, let me know
when you charge the line.
155
00:06:45,196 --> 00:06:47,032
Come on,
double time. Let's go!
156
00:06:50,035 --> 00:06:51,578
Start foaming around the vats.
157
00:06:51,578 --> 00:06:53,913
Anything to keep them
from catching on fire.
158
00:06:54,789 --> 00:06:56,416
What is this stuff?
159
00:06:56,416 --> 00:06:58,627
Heritage sour.
Highly flammable.
160
00:06:58,627 --> 00:07:01,046
And my grandpa's
most prized possession.
161
00:07:01,046 --> 00:07:03,089
What's the temperature
in that room?
162
00:07:03,089 --> 00:07:04,633
Somebody get me
a reading in there.
163
00:07:07,510 --> 00:07:09,179
Ceiling temps
around 500 degrees.
164
00:07:09,179 --> 00:07:10,889
Ethanol flashes over at 680.
165
00:07:10,889 --> 00:07:13,683
That fire keeps moving, I
need you all to get out of there.
166
00:07:13,683 --> 00:07:15,393
110, where is my water?!
167
00:07:15,393 --> 00:07:17,604
We're doing everything we can,
168
00:07:17,604 --> 00:07:19,230
but...
169
00:07:19,230 --> 00:07:20,690
pump's struggling
to make it up the hill.
170
00:07:20,690 --> 00:07:21,983
It'll be a few more minutes.
171
00:07:21,983 --> 00:07:24,110
We may not have
a few more minutes.
172
00:07:24,110 --> 00:07:26,613
Temps at 580 degrees, Cap.
173
00:07:26,613 --> 00:07:28,365
Bust open those vats
and drain 'em.
174
00:07:28,365 --> 00:07:29,699
The hell you will!
175
00:07:29,699 --> 00:07:31,451
- You have to get back.
- Oh, great.
176
00:07:31,451 --> 00:07:33,078
Edward, this is
a restricted fire zone.
177
00:07:33,078 --> 00:07:34,245
You cannot be here.
178
00:07:34,245 --> 00:07:35,830
This is private property
and it's mine!
179
00:07:35,830 --> 00:07:37,624
- Who are you to tell me what...
- The Incident Commander.
180
00:07:37,624 --> 00:07:39,668
You don't start walking away,
I will have you arrested.
181
00:07:39,668 --> 00:07:41,503
You'd love that, wouldn't you?!
182
00:07:41,503 --> 00:07:43,463
Water's coming.
Sixty seconds, IC.
183
00:07:44,422 --> 00:07:45,590
Thank you, Captain.
184
00:07:45,590 --> 00:07:47,425
Dad, the temp in the vats
185
00:07:47,425 --> 00:07:49,552
is 650 degrees and climbing!
186
00:07:51,846 --> 00:07:53,098
Alright, do it. Drain 'em.
187
00:07:53,098 --> 00:07:54,683
The guy said the water's coming!
188
00:07:54,683 --> 00:07:55,809
It's too late.
189
00:07:55,809 --> 00:07:57,310
That sour is irreplaceable!
190
00:07:57,310 --> 00:07:59,062
Come on,
don't do it, Don, don't.
191
00:07:59,062 --> 00:08:02,232
Dad, if we do this,
it's gonna kill Grandpa.
192
00:08:02,232 --> 00:08:03,733
Don't! Don, please don't!
193
00:08:03,733 --> 00:08:05,110
Better him than y'all.
194
00:08:05,110 --> 00:08:06,444
Do it, and get
out of there fast.
195
00:08:06,444 --> 00:08:07,987
Okay, break 'em and drain 'em.
196
00:08:08,738 --> 00:08:09,948
Forgive me, Grandpa.
197
00:08:20,875 --> 00:08:22,252
Get back!
198
00:08:22,252 --> 00:08:24,754
Alright, let's go.
Go, go, go! Come on!
199
00:08:24,754 --> 00:08:26,339
You son of a bitch!
200
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
Okay, IC,
201
00:08:27,882 --> 00:08:29,134
your line should be charged.
202
00:08:30,677 --> 00:08:32,178
We got water!
203
00:08:40,352 --> 00:08:41,770
That's it. It's working.
204
00:08:43,523 --> 00:08:45,984
I guess we did have
an extra second.
205
00:08:45,984 --> 00:08:47,318
Oh, you think this is funny?!
206
00:08:49,195 --> 00:08:52,532
If you weren't my son-in-law,
I'd knock your teeth out.
207
00:08:52,532 --> 00:08:54,659
That'd make for an awkward
Christmas, wouldn't it?
208
00:09:07,130 --> 00:09:08,089
Cap...
209
00:09:09,591 --> 00:09:11,468
as a physician, I can tell you
210
00:09:11,468 --> 00:09:13,219
it's never a good idea
to rage lift.
211
00:09:13,219 --> 00:09:14,846
I'm just gettin'
my heart rate up.
212
00:09:14,846 --> 00:09:15,972
Looked like it was
already pretty high
213
00:09:15,972 --> 00:09:17,223
out on the distillery call.
214
00:09:17,223 --> 00:09:19,184
Oh, Grandpa gets under his skin.
215
00:09:19,184 --> 00:09:20,810
Yeah, that's 'cause he's a dick.
216
00:09:20,810 --> 00:09:21,811
Oh.
217
00:09:23,063 --> 00:09:24,647
I shouldn't say that.
He is...
218
00:09:24,647 --> 00:09:26,191
He's just not a...
219
00:09:26,191 --> 00:09:28,026
He's not a nice guy, he's a...
220
00:09:28,735 --> 00:09:30,570
- He's a difficult man.
- Really?
221
00:09:30,570 --> 00:09:31,780
I always heard
that he was the one
222
00:09:31,780 --> 00:09:32,989
that funded the 113 remodel.
223
00:09:32,989 --> 00:09:34,657
He did.
224
00:09:34,657 --> 00:09:37,118
That was back in the days when
they were on speaking terms.
225
00:09:41,998 --> 00:09:43,541
Anybody feel like a smoothie?
226
00:09:43,541 --> 00:09:45,502
Yeah, I could go for one.
Blue, you want a smoothie?
227
00:09:45,502 --> 00:09:46,753
No, I'm good, thank you.
228
00:09:50,757 --> 00:09:51,633
So, what happened?
229
00:09:52,842 --> 00:09:54,094
Ryan chose the wrong career.
230
00:09:54,094 --> 00:09:55,637
Oh, it's a bit
more nuanced than that.
231
00:09:56,721 --> 00:09:58,515
I'm his only grandson,
232
00:09:58,515 --> 00:10:00,350
and Grandpa was hoping
I'd join the family business.
233
00:10:00,350 --> 00:10:01,935
You are in the family business.
234
00:10:01,935 --> 00:10:03,895
Well, he's in
the Hart family business.
235
00:10:03,895 --> 00:10:05,146
Yeah, his grandfather
was so ticked off,
236
00:10:05,146 --> 00:10:06,481
he cut him out
of the Raleigh trust.
237
00:10:06,481 --> 00:10:08,566
That is water
under the bridge now.
238
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
I've made peace with it.
239
00:10:10,693 --> 00:10:11,986
I was hoping
you could do the same.
240
00:10:12,737 --> 00:10:14,531
I will never make peace with him
241
00:10:14,531 --> 00:10:16,658
trying to use his money to drive
a wedge between you and me.
242
00:10:16,658 --> 00:10:18,201
Yeah, well, either way,
it wouldn't hurt
243
00:10:18,201 --> 00:10:19,953
to do a little damage control
after today.
244
00:10:20,578 --> 00:10:21,579
I didn't start that fire.
245
00:10:22,747 --> 00:10:25,667
You're the one who made the call
to destroy the sacred mash.
246
00:10:25,667 --> 00:10:27,168
You think I made the wrong call?
247
00:10:27,168 --> 00:10:29,003
No, I think that
to a layman it might look like
248
00:10:29,003 --> 00:10:31,548
- you were quick on the draw.
- Hmm.
249
00:10:31,548 --> 00:10:33,550
And that this is an opportunity
for you to take the high road,
250
00:10:33,550 --> 00:10:35,051
and I think you should take it.
251
00:10:35,051 --> 00:10:36,386
Problem with the high road is
252
00:10:36,386 --> 00:10:38,137
- it never quite makes it to your granddad.
- Hmm.
253
00:10:38,137 --> 00:10:39,722
Speak of the devil?
254
00:10:39,722 --> 00:10:41,015
Not quite. It's the chief.
255
00:10:42,267 --> 00:10:44,060
Hey, Chief.
What can I do for you?
256
00:10:46,104 --> 00:10:47,856
Everyone, gather up.
257
00:10:48,314 --> 00:10:52,318
I have ordered pastries
and coffee from D'Andrews.
258
00:10:52,318 --> 00:10:54,195
Is it
dispatch appreciation week?
259
00:10:54,195 --> 00:10:55,947
I thought y'all
deserved a little treat
260
00:10:55,947 --> 00:10:57,574
after you all rescued
those kidnapped kids
261
00:10:57,574 --> 00:10:59,242
from their dad last week.
262
00:10:59,242 --> 00:11:01,536
Thank you, Alden,
that's so sweet.
263
00:11:01,536 --> 00:11:03,162
Cammie, you were brilliant.
264
00:11:03,162 --> 00:11:06,040
Oh, Saint Cammie
does it again, shocker.
265
00:11:06,040 --> 00:11:08,877
Be nice.
At least we get treats.
266
00:11:08,877 --> 00:11:10,795
Nothing goes better with sitting
all day than processed sugar.
267
00:11:19,762 --> 00:11:20,847
Alden, who are they?
268
00:11:21,472 --> 00:11:23,558
Did I not mention we have
guests joining us today?
269
00:11:24,684 --> 00:11:26,895
No, you definitely did not.
270
00:11:26,895 --> 00:11:29,063
Why do they look like
the bad guys from The Matrix?
271
00:11:29,063 --> 00:11:30,899
Let me introduce y'all
to the folks
272
00:11:30,899 --> 00:11:32,984
from Haynes and Frears.
273
00:11:32,984 --> 00:11:36,738
The city has hired them to help
Emergency Services run more smoothly.
274
00:11:36,738 --> 00:11:38,114
That's code for
"people are getting fired."
275
00:11:38,114 --> 00:11:39,824
We're getting DOGE'd.
276
00:11:39,824 --> 00:11:41,868
Come on, we don't know
that we're getting DOGE'd.
277
00:11:41,868 --> 00:11:43,995
My name is Ariella Kinsey,
278
00:11:43,995 --> 00:11:46,831
and we are here
because your city is rife
279
00:11:46,831 --> 00:11:48,416
with inefficiency and waste.
280
00:11:48,416 --> 00:11:49,876
I don't say that to insult you.
281
00:11:49,876 --> 00:11:52,670
Los Angeles, Atlanta, New York,
282
00:11:52,670 --> 00:11:56,466
each of them was a morbidly
bloated, bureaucratic mess
283
00:11:56,466 --> 00:11:57,675
before we found them, too.
284
00:11:57,675 --> 00:12:00,011
But we whipped them into lean,
285
00:12:00,011 --> 00:12:03,306
mean, killer robot versions
of themselves.
286
00:12:03,306 --> 00:12:04,474
So, for the next few days,
287
00:12:04,474 --> 00:12:05,767
we're going to be
embedding here,
288
00:12:05,767 --> 00:12:07,227
conducting interviews,
289
00:12:07,227 --> 00:12:09,437
making observations,
and consulting
290
00:12:09,437 --> 00:12:11,397
before rendering
our final evaluations.
291
00:12:12,523 --> 00:12:13,816
Take me to your largest office.
292
00:12:15,443 --> 00:12:17,028
This way. Excuse me.
293
00:12:21,032 --> 00:12:22,659
Yeah, people are getting fired.
294
00:12:26,704 --> 00:12:29,290
Don, thanks for coming
by so quick. Have a seat.
295
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
Oh, it sounded urgent
on the phone.
296
00:12:31,292 --> 00:12:33,127
Yeah, afraid it is.
297
00:12:33,127 --> 00:12:37,966
I got a very unhappy call
from a very high place today.
298
00:12:37,966 --> 00:12:39,884
So what's he gonna do?
File a complaint?
299
00:12:39,884 --> 00:12:41,177
Threaten to sue?
300
00:12:41,886 --> 00:12:44,347
Sue? Wh-who are you
talking about?
301
00:12:44,347 --> 00:12:45,682
My father-in-law.
302
00:12:46,349 --> 00:12:47,517
Who are you talking about?
303
00:12:48,101 --> 00:12:49,686
The mayor.
304
00:12:49,686 --> 00:12:52,021
They're about to hit us
with a major round of cuts,
305
00:12:52,021 --> 00:12:54,065
all across city services.
306
00:12:54,857 --> 00:12:55,984
How big?
307
00:12:55,984 --> 00:12:58,194
Every house
loses five firefighters,
308
00:12:58,194 --> 00:13:00,738
plus salary
and equipment freezes.
309
00:13:00,738 --> 00:13:02,448
Nashville's gonna be
a lot less safe.
310
00:13:03,074 --> 00:13:05,201
- Damn.
- I know. I pushed back hard.
311
00:13:05,201 --> 00:13:07,120
But the mayor said
the cuts are across
312
00:13:07,120 --> 00:13:09,622
all emergency departments,
not just us.
313
00:13:09,622 --> 00:13:12,458
Nothing he can do, either.
We've hit a wall, Don.
314
00:13:12,458 --> 00:13:15,503
We need someone
who can knock down that wall.
315
00:13:16,254 --> 00:13:18,047
Oh, you want me to call
my father-in-law?
316
00:13:18,047 --> 00:13:20,133
Mr. Raleigh's been very good
to the department.
317
00:13:20,133 --> 00:13:22,051
Hell, after we
renovated your house,
318
00:13:22,051 --> 00:13:24,429
you ended up with an office
better than mine.
319
00:13:24,429 --> 00:13:26,347
Yeah, well, that was
before we had our falling out.
320
00:13:26,347 --> 00:13:30,560
And this mess at his distillery
just poured whiskey on the fire.
321
00:13:30,560 --> 00:13:33,813
Well, it's lucky you're good
at putting out fires.
322
00:13:34,689 --> 00:13:37,358
All you need to do is decide
how many firefighters are worth
323
00:13:37,358 --> 00:13:39,193
swallowing your pride over.
324
00:13:45,199 --> 00:13:47,910
Come in. Shut the door.
325
00:13:48,745 --> 00:13:50,163
Have some coffee cake.
326
00:13:50,163 --> 00:13:52,081
Your supervisor ordered it.
327
00:13:52,081 --> 00:13:54,042
Alden, I didn't
expect to see you
328
00:13:54,042 --> 00:13:55,960
on this side of the table today.
329
00:13:55,960 --> 00:13:57,462
I'm just here to facilitate.
330
00:13:58,129 --> 00:14:00,214
Must be nice,
not being in the hot seat.
331
00:14:00,214 --> 00:14:03,092
Nobody's in the hot seat.
This is not an interrogation.
332
00:14:03,092 --> 00:14:04,927
Could have fooled me.
333
00:14:04,927 --> 00:14:06,721
Is it stuffy in here?
It feels stuffy.
334
00:14:07,597 --> 00:14:09,098
I love your fit.
335
00:14:09,098 --> 00:14:11,309
Well, it's funny
you should use that word,
336
00:14:11,309 --> 00:14:13,269
because that's what
today is all about.
337
00:14:13,269 --> 00:14:15,271
Finding the right fits.
338
00:14:15,271 --> 00:14:18,483
Did you know that
Nashville's emergency workforce
339
00:14:18,483 --> 00:14:21,861
is 20% larger than any
comparable city in the country?
340
00:14:21,861 --> 00:14:24,697
- What does that tell you?
- That this is where you wanna be if your life is on the line.
341
00:14:24,697 --> 00:14:27,575
This call center has the
highest save rate in the country.
342
00:14:27,575 --> 00:14:29,869
You certainly
have a lot to brag about.
343
00:14:29,869 --> 00:14:31,621
According to your supervisor,
344
00:14:31,621 --> 00:14:34,207
you have by far the most
commendations of anyone.
345
00:14:34,207 --> 00:14:37,293
- I don't do it for the commendations.
- Then why do you do it?
346
00:14:37,293 --> 00:14:39,378
Oh, I used to watch
a lot of Rescue 911 reruns.
347
00:14:39,378 --> 00:14:40,671
To support my family.
348
00:14:40,671 --> 00:14:42,048
I just like telling people
what to do.
349
00:14:42,048 --> 00:14:43,758
I do it for my late husband.
350
00:14:47,929 --> 00:14:49,680
Well, here's where
it gets awkward.
351
00:14:49,680 --> 00:14:53,851
Alden tells me you have more
HR complaints than anyone here.
352
00:14:53,851 --> 00:14:55,228
Did he now?
353
00:14:55,228 --> 00:14:59,023
You called
one coworker "a big yikes"
354
00:14:59,023 --> 00:15:01,651
and another one
"an insufferable try-hard."
355
00:15:01,651 --> 00:15:03,277
It did hurt my feelings, yes.
356
00:15:03,277 --> 00:15:05,196
That's just Megan being Megan.
357
00:15:05,196 --> 00:15:06,781
Stealing company property,
358
00:15:06,781 --> 00:15:09,283
leaving passwords out
on Post-it notes.
359
00:15:09,283 --> 00:15:10,827
Okay, we literally all do that.
360
00:15:11,285 --> 00:15:13,579
Oh, I track all of them
on an app on my phone.
361
00:15:13,579 --> 00:15:15,456
Like, who can remember all of
those numbers and characters?
362
00:15:15,456 --> 00:15:16,874
See?
363
00:15:16,874 --> 00:15:18,376
You shouldn't be
showing us those.
364
00:15:18,376 --> 00:15:20,253
Would you stop typing?!
365
00:15:21,170 --> 00:15:22,797
You should lower your voice.
366
00:15:22,797 --> 00:15:25,174
Sorry, I'm just feeling
really triggered right now.
367
00:15:25,174 --> 00:15:26,759
How would you like it
if I sat here
368
00:15:26,759 --> 00:15:28,344
in judgment of all of you?
369
00:15:29,095 --> 00:15:31,139
You are a sycophant
in a pantsuit.
370
00:15:32,390 --> 00:15:34,684
You, your comb-over
is not fooling anyone.
371
00:15:34,684 --> 00:15:37,937
You are a snitch.
And you are a bitch!
372
00:15:39,313 --> 00:15:40,440
Please don't fire me.
373
00:15:40,440 --> 00:15:41,774
I'm sorry, um,
374
00:15:41,774 --> 00:15:43,609
could I just
take that last part back?
375
00:15:50,491 --> 00:15:52,285
I always hated
this place anyway!
376
00:15:52,285 --> 00:15:55,329
Look, I know you probably have
some folks in your crosshairs,
377
00:15:55,329 --> 00:15:57,290
but I feel compelled to tell you
378
00:15:57,290 --> 00:15:59,834
that Stanley taught me
everything I know.
379
00:15:59,834 --> 00:16:02,086
- Ouch.
- Sorry.
380
00:16:02,086 --> 00:16:05,965
And Lorna is the most promising
young dispatcher I've met here.
381
00:16:05,965 --> 00:16:08,217
Well, that's very noble of you.
382
00:16:08,217 --> 00:16:10,845
But perhaps the person you
should be advocating more for is you.
383
00:16:10,845 --> 00:16:12,221
When it comes to waste,
384
00:16:12,221 --> 00:16:13,764
you're at the top
of my leaderboard.
385
00:16:14,307 --> 00:16:17,894
What? I invested
my husband's entire estate
386
00:16:17,894 --> 00:16:20,771
into making this the most
innovative call center in America.
387
00:16:20,771 --> 00:16:23,232
Well, let's talk about
those innovations, shall we?
388
00:16:23,232 --> 00:16:25,318
Starting with
the software CyberSight.
389
00:16:25,318 --> 00:16:27,653
It receives live feed
from body cams,
390
00:16:27,653 --> 00:16:29,864
traffic cams and Ring cams,
391
00:16:29,864 --> 00:16:33,201
and it even allows two-way
video calls with 9-1-1 callers.
392
00:16:33,201 --> 00:16:34,577
Yeah, it's a powerful tool.
393
00:16:34,577 --> 00:16:38,414
Yet you use it in less
than 2% of your calls.
394
00:16:38,414 --> 00:16:40,750
Did you know that the servers
required to power
395
00:16:40,750 --> 00:16:43,753
all of your new software have
increased energy consumption
396
00:16:43,753 --> 00:16:46,214
here by 39%?
397
00:16:46,214 --> 00:16:47,590
Is it really 39%?
398
00:16:48,883 --> 00:16:51,427
- Wow.
- -Not to mention all the specialized training.
399
00:16:51,427 --> 00:16:55,932
All in, your brainchild
costs Nashville 1.7 million
400
00:16:55,932 --> 00:16:57,975
in annual operating expenses.
401
00:16:57,975 --> 00:17:00,019
How much money is a life worth?
402
00:17:00,019 --> 00:17:02,313
I try to stick
to quantifiable figures.
403
00:17:02,313 --> 00:17:05,023
But there is one
even more precious resource
404
00:17:05,023 --> 00:17:07,026
that you burn through
more than anyone else.
405
00:17:07,693 --> 00:17:09,487
What's that?
406
00:17:09,487 --> 00:17:10,820
Time.
407
00:17:12,323 --> 00:17:14,534
You spend more than
three minutes longer on calls
408
00:17:14,534 --> 00:17:16,077
than the national average.
409
00:17:16,077 --> 00:17:17,703
And you use the words
"please" and "thank you"
410
00:17:17,703 --> 00:17:19,789
more than eight times
the next closest person.
411
00:17:19,789 --> 00:17:22,040
That's called good manners.
412
00:17:22,040 --> 00:17:23,876
I try to make
a human connection.
413
00:17:25,461 --> 00:17:29,507
I don't know how else to do
my job except with kindness.
414
00:17:29,507 --> 00:17:31,550
Well, you best
figure one out soon.
415
00:17:31,550 --> 00:17:32,843
Or you'll be finding a new job.
416
00:17:36,138 --> 00:17:37,974
Y'all know that you are
two of the people
417
00:17:37,974 --> 00:17:40,184
that I love the most
in this world.
418
00:17:40,184 --> 00:17:42,103
So, I expect for you
to treat each other
419
00:17:42,103 --> 00:17:44,647
with respect and good manners.
420
00:17:45,398 --> 00:17:46,524
You have my word.
421
00:17:46,524 --> 00:17:49,610
I will do anything
for my little girl, Bly.
422
00:17:49,610 --> 00:17:51,237
Even this.
423
00:17:51,237 --> 00:17:52,613
I know we're in crisis,
424
00:17:52,613 --> 00:17:54,782
but I'm hoping
that this is the breakthrough
425
00:17:54,782 --> 00:17:55,866
that I've been praying for.
426
00:17:56,701 --> 00:17:58,202
Donnie, why don't you start?
427
00:18:03,457 --> 00:18:05,710
Edward, I know you feel
that some of the measures I took
428
00:18:05,710 --> 00:18:09,588
at the distillery fire
were influenced more
429
00:18:09,588 --> 00:18:13,426
than by just, uh,
tactical considerations.
430
00:18:13,426 --> 00:18:16,554
You mean having your goons
destroy my priceless mash
431
00:18:16,554 --> 00:18:17,763
for no good reason?
432
00:18:19,515 --> 00:18:22,518
And that perhaps
I was guilty of, uh...
433
00:18:24,437 --> 00:18:26,814
overabundance of caution.
434
00:18:26,814 --> 00:18:29,567
An overabundance of caution?
435
00:18:29,567 --> 00:18:31,652
What the hell
kind of apology is that?
436
00:18:31,652 --> 00:18:33,070
Blythe... Hold on.
437
00:18:33,070 --> 00:18:34,947
You tell him
I was gonna apologize?
438
00:18:34,947 --> 00:18:36,824
No. I said that
you would take ownership
439
00:18:36,824 --> 00:18:38,409
for whatever it was
that happened.
440
00:18:38,409 --> 00:18:39,952
What happened was that my team
441
00:18:39,952 --> 00:18:41,787
successfully extinguished
a potential fatal fire
442
00:18:41,787 --> 00:18:43,414
with no loss of lives.
443
00:18:43,414 --> 00:18:45,249
I have nothing to apologize for.
444
00:18:46,917 --> 00:18:49,795
Oh, you come across
like the all-American hero,
445
00:18:49,795 --> 00:18:51,589
but I see you, Don.
446
00:18:52,423 --> 00:18:55,635
Underneath that shiny smile
and that awe-shucks charm,
447
00:18:56,135 --> 00:18:58,596
you are petty and you are proud.
448
00:18:59,847 --> 00:19:01,974
I'm not gonna sit here
and be insulted in my own home.
449
00:19:01,974 --> 00:19:03,601
Your home?
450
00:19:03,601 --> 00:19:05,770
Raleigh Manor has been in
my family for five generations.
451
00:19:05,770 --> 00:19:07,188
You are just a tenant.
452
00:19:07,188 --> 00:19:08,397
Daddy.
453
00:19:09,315 --> 00:19:11,817
Now, you said
this was to clear the air.
454
00:19:12,443 --> 00:19:14,570
Let's just all be real
about why we're actually here.
455
00:19:14,570 --> 00:19:15,821
My checkbook.
456
00:19:16,781 --> 00:19:17,865
The chief called you.
457
00:19:17,865 --> 00:19:19,659
And the mayor,
458
00:19:19,659 --> 00:19:21,243
and half the city council.
459
00:19:21,243 --> 00:19:23,579
And unlike you,
they actually appreciate
460
00:19:23,579 --> 00:19:25,039
what I've done for them.
461
00:19:25,039 --> 00:19:26,374
Alright.
What are your terms?
462
00:19:28,042 --> 00:19:29,877
Well, first, I would just like
463
00:19:29,877 --> 00:19:31,837
a regular seat
at this table again,
464
00:19:31,837 --> 00:19:33,589
not just holidays.
465
00:19:34,882 --> 00:19:36,467
Well, that sounds
reasonable to me.
466
00:19:37,551 --> 00:19:39,595
Fine. What else?
467
00:19:39,595 --> 00:19:42,598
And I would like you
to admit that on that call,
468
00:19:42,598 --> 00:19:47,436
you were motivated by nasty,
rotten, old-fashioned malice.
469
00:19:48,979 --> 00:19:50,231
Moment of truth, Don.
470
00:19:50,773 --> 00:19:52,566
What's it gonna be?
471
00:19:59,156 --> 00:20:02,034
It is possible
that in the heat of battle,
472
00:20:02,034 --> 00:20:04,203
I let ill will
cloud my judgment.
473
00:20:05,162 --> 00:20:06,622
But in my own defense,
474
00:20:06,622 --> 00:20:08,499
you were forcing a confrontation
at a critical moment.
475
00:20:08,499 --> 00:20:11,252
And, uh, there is a reason
why we keep civilians away
476
00:20:11,252 --> 00:20:12,253
from a scene...
477
00:20:13,462 --> 00:20:15,631
even if they do own it.
478
00:20:15,631 --> 00:20:18,884
Well, that's better at least.
479
00:20:18,884 --> 00:20:22,012
I'll call the mayor. I'll tell him to
expect a wire transfer tomorrow.
480
00:20:22,012 --> 00:20:23,013
Terrific.
481
00:20:24,807 --> 00:20:26,892
Thank you, Edward.
482
00:20:26,892 --> 00:20:29,687
Oh. And, just...
just one last thing.
483
00:20:31,480 --> 00:20:34,191
You have to fire that kid,
Blue Bennings.
484
00:20:35,443 --> 00:20:36,986
- What?
- Daddy.
485
00:20:36,986 --> 00:20:39,905
When I read the incident report
on the distillery,
486
00:20:39,905 --> 00:20:42,283
I was shocked to discover
that one of the firefighters
487
00:20:42,283 --> 00:20:43,784
who destroyed it
488
00:20:43,784 --> 00:20:46,370
had never gone to the academy?
489
00:20:46,871 --> 00:20:51,709
So I called the chief,
and he said that was your son.
490
00:20:51,709 --> 00:20:53,461
Now, it's... it's bad enough
491
00:20:53,461 --> 00:20:56,672
that you lied to me about this
for all these years,
492
00:20:56,672 --> 00:20:59,258
but now you're parading this
bastard all over town, and...
493
00:20:59,258 --> 00:21:00,634
- Now, you are crossing a line.
- What'd I tell you
494
00:21:00,634 --> 00:21:01,886
when you married him, huh?
495
00:21:01,886 --> 00:21:03,387
That he would bring shame
on our name.
496
00:21:04,305 --> 00:21:07,558
Excuse me, I have never once been
ashamed being married to this man.
497
00:21:07,558 --> 00:21:08,976
Well, maybe
it's time you started.
498
00:21:08,976 --> 00:21:10,269
- You get...
- Oh!
499
00:21:10,269 --> 00:21:11,770
Get, get out of here
before I drag you out.
500
00:21:11,770 --> 00:21:13,856
Oh, there he is.
Ladies and gentlemen,
501
00:21:13,856 --> 00:21:14,857
the real Donald Hart.
502
00:21:20,029 --> 00:21:21,447
I think that you should leave.
503
00:21:24,658 --> 00:21:26,243
You know my terms.
504
00:21:27,912 --> 00:21:29,038
Goodbye, Blythe.
505
00:21:47,097 --> 00:21:49,683
Hey. You have got
to see the char
506
00:21:49,683 --> 00:21:51,477
that we did on these
rib-eyes this weekend.
507
00:21:51,477 --> 00:21:52,561
Look at this.
508
00:21:52,561 --> 00:21:53,896
Look at that char.
509
00:21:56,106 --> 00:21:57,733
Okay, if you're not
interested in grilling,
510
00:21:57,733 --> 00:21:59,109
obviously something's up.
511
00:22:01,028 --> 00:22:02,279
You wanna talk about it?
512
00:22:03,531 --> 00:22:06,826
NFD is looking at mass layoffs.
513
00:22:06,826 --> 00:22:08,327
That's why the chief
wanted to see me.
514
00:22:08,327 --> 00:22:11,205
So, I reached out
to your grandfather for help.
515
00:22:12,039 --> 00:22:14,124
He has agreed to cover the gap.
516
00:22:15,626 --> 00:22:17,002
What's the catch?
517
00:22:18,254 --> 00:22:20,839
He'll only cut the check
if I fire Blue.
518
00:22:23,133 --> 00:22:24,093
Damn.
519
00:22:25,427 --> 00:22:27,137
When did he find out
about the big secret?
520
00:22:27,137 --> 00:22:29,557
After the distillery fire.
521
00:22:29,557 --> 00:22:32,017
He's using these budget cuts as
an opportunity to make me pay.
522
00:22:33,853 --> 00:22:34,979
What are you gonna do?
523
00:22:35,896 --> 00:22:37,106
I don't think I have a choice.
524
00:22:39,984 --> 00:22:41,944
He loves it here.
525
00:22:42,403 --> 00:22:43,779
He's home.
526
00:22:43,779 --> 00:22:46,156
It is gonna kill me
to have to kick him out.
527
00:22:48,576 --> 00:22:49,743
Good morning, Lorna.
528
00:22:50,327 --> 00:22:51,161
Is it?
529
00:22:52,872 --> 00:22:53,914
What the heck is this?
530
00:22:53,914 --> 00:22:55,457
I heard from Jeff in graveyard.
531
00:22:55,457 --> 00:22:56,750
They're gonna be
keeping track of
532
00:22:56,750 --> 00:22:58,752
how many calls
we take a day now.
533
00:22:58,752 --> 00:23:00,254
- What?
- Timing them, too.
534
00:23:00,254 --> 00:23:02,089
We got to keep 'em
under the national average
535
00:23:02,089 --> 00:23:03,549
or we get docked.
536
00:23:03,549 --> 00:23:04,675
You're kidding me.
537
00:23:04,675 --> 00:23:06,135
It gets worse.
538
00:23:06,135 --> 00:23:08,429
They're gonna watch over us
now like pit bosses.
539
00:23:08,429 --> 00:23:09,638
Is this a password?
540
00:23:10,514 --> 00:23:12,308
Write that down.
541
00:23:12,308 --> 00:23:13,684
Harris, Joan.
542
00:23:13,684 --> 00:23:15,352
This is outrageous.
543
00:23:15,352 --> 00:23:18,314
We don't need a bunch of
overeducated babysitters.
544
00:23:18,314 --> 00:23:19,690
Keep it down.
545
00:23:19,690 --> 00:23:21,609
They have ears everywhere,
including your calls.
546
00:23:21,609 --> 00:23:22,943
On our calls?
547
00:23:22,943 --> 00:23:25,195
What are you talking about?
548
00:23:25,195 --> 00:23:26,447
They'll be giving you
live feedback
549
00:23:26,447 --> 00:23:28,240
on your performance.
550
00:23:28,240 --> 00:23:29,742
I'm getting
stage fright already.
551
00:23:29,742 --> 00:23:30,826
How can they evaluate
552
00:23:30,826 --> 00:23:32,828
what we're doing in real time?
553
00:23:32,828 --> 00:23:34,079
They're not trained
for that, Alden.
554
00:23:34,079 --> 00:23:35,623
Not technically,
555
00:23:35,623 --> 00:23:37,708
but their systems
have proven to get results.
556
00:23:37,708 --> 00:23:39,543
Miami, Chicago, New York,
557
00:23:39,543 --> 00:23:41,128
especially LA.
558
00:23:41,128 --> 00:23:42,338
They've all increased
their call volume
559
00:23:42,338 --> 00:23:44,048
and their satisfaction metrics
560
00:23:44,048 --> 00:23:45,883
while reducing the workforce.
561
00:23:45,883 --> 00:23:47,259
And how is that a good thing?
562
00:23:47,259 --> 00:23:48,427
Look, we've already
been boarded,
563
00:23:48,427 --> 00:23:50,054
so we might as well embrace it.
564
00:23:50,054 --> 00:23:51,513
Just remember
snap, snap, bang, bang.
565
00:23:51,513 --> 00:23:53,557
Someone should tell 'em
"snap, snap, bang, bang"
566
00:23:53,557 --> 00:23:55,601
isn't how we do things
in Nashville.
567
00:23:55,601 --> 00:23:58,604
It is now 'cause their report
goes straight to the mayor.
568
00:24:07,488 --> 00:24:09,531
Uh, yes, sir.
What's going on?
569
00:24:09,531 --> 00:24:12,826
Yes, I'm at the Shady Acres Home
570
00:24:12,826 --> 00:24:17,706
- at 5-4-9-3...
- Hurry it along.
571
00:24:18,832 --> 00:24:21,543
9-1-1. What's your emergency?
572
00:24:21,543 --> 00:24:23,253
Faster delivery.
573
00:24:23,253 --> 00:24:25,673
No, wait.
The address is...
574
00:24:27,174 --> 00:24:31,553
- 5-4-3-9...
- I said hurry it along.
575
00:24:31,553 --> 00:24:33,681
9-1-1. What's the location
and nature of your emergency?
576
00:24:33,681 --> 00:24:35,516
What's that, ma'am?
Can you slow down, please?
577
00:24:35,516 --> 00:24:38,102
- I don't think I can go slower, actually.
- Better.
578
00:24:38,102 --> 00:24:39,561
9-1-1.
What's your emergency?
579
00:24:40,479 --> 00:24:41,939
9-1-1. What's your emergency?
580
00:24:41,939 --> 00:24:43,190
- 9-1-1. What's your emergency?
- Better.
581
00:24:44,108 --> 00:24:45,359
You're calling about
a leaky sewer line?
582
00:24:45,359 --> 00:24:47,027
You want 3-1-1, not 9-1-1.
583
00:24:47,027 --> 00:24:48,070
A noisy neighbor's
not an emergency.
584
00:24:48,070 --> 00:24:49,196
That's what Google is for.
585
00:24:49,196 --> 00:24:50,322
Call back when
somebody is bleeding.
586
00:24:50,322 --> 00:24:51,782
- Excellent.
- Uh, sir,
587
00:24:51,782 --> 00:24:53,325
what exactly is your problem?
588
00:24:53,325 --> 00:24:57,538
Well, ma'am,
I'm just feeling lonely.
589
00:24:57,538 --> 00:25:00,374
- He's lonely.
- I can hear that.
590
00:25:00,374 --> 00:25:01,667
But it's not your job
to keep him company.
591
00:25:01,667 --> 00:25:03,085
Look at your count.
592
00:25:04,503 --> 00:25:05,421
End it and move on.
593
00:25:07,006 --> 00:25:09,758
Uh, sir, you should see
your facility therapist.
594
00:25:09,758 --> 00:25:10,884
I see they have one.
595
00:25:10,884 --> 00:25:12,636
My what, dear?
596
00:25:12,636 --> 00:25:15,305
The... the therapist at...
at the place where you live.
597
00:25:15,305 --> 00:25:16,598
I'm sorry. Goodbye.
598
00:25:16,598 --> 00:25:17,683
So sorry.
599
00:25:20,436 --> 00:25:21,729
Good job, Cammie.
600
00:25:22,980 --> 00:25:25,190
Next time,
skip the "I'm so sorry."
601
00:25:29,820 --> 00:25:31,989
9-1-1. What's your emergency?
602
00:25:31,989 --> 00:25:33,407
Please help! I lost Leo.
603
00:25:33,407 --> 00:25:34,783
Alright, who's Leo?
604
00:25:34,783 --> 00:25:37,536
I'm babysitting him.
He's five.
605
00:25:37,536 --> 00:25:39,747
I was folding laundry, and then
I looked up and he was gone.
606
00:25:39,747 --> 00:25:40,789
And now I can't
find him anywhere.
607
00:25:40,789 --> 00:25:42,458
Leo! Come out!
608
00:25:42,458 --> 00:25:44,084
Okay, take a breath.
What's your name and address?
609
00:25:44,543 --> 00:25:46,545
Erin. 87 Sunset Drive.
610
00:25:46,545 --> 00:25:49,048
Hi, Erin. I'm Cammie.
Help is on the way.
611
00:25:49,048 --> 00:25:50,340
Has he ever done this before?
612
00:25:50,340 --> 00:25:52,384
He loves to play hide-and-seek,
613
00:25:52,384 --> 00:25:54,261
but he always comes out when
I yell, "Olly Olly Oxen Free."
614
00:25:54,762 --> 00:25:56,221
Olly Olly Oxen Free, Leo!
615
00:25:57,056 --> 00:25:58,557
Does the home
have a swimming pool?
616
00:25:59,767 --> 00:26:01,810
Oh, God. Yes.
617
00:26:02,644 --> 00:26:03,854
Go check.
618
00:26:07,191 --> 00:26:08,233
He's not in the pool!
619
00:26:09,109 --> 00:26:10,527
Okay. That's good.
620
00:26:10,527 --> 00:26:12,946
Uh, check
the crawl spaces, the attic,
621
00:26:12,946 --> 00:26:14,656
and any vehicles in the garage.
622
00:26:17,284 --> 00:26:19,870
- Attic.
- What?
623
00:26:19,870 --> 00:26:21,663
Erin, I'm sorry I missed you.
624
00:26:21,663 --> 00:26:23,040
Can you hear me?
625
00:26:23,040 --> 00:26:25,876
Yes, yes, I... I can now.
626
00:26:25,876 --> 00:26:27,669
Maybe he's hiding
in one of the beds.
627
00:26:27,669 --> 00:26:30,255
I just realized I didn't
check them before I called you.
628
00:26:30,255 --> 00:26:32,382
That's enough hide-and-seek.
Let's go, Cammie.
629
00:26:34,009 --> 00:26:35,219
Erin.
630
00:26:37,054 --> 00:26:39,097
You said you were
folding laundry.
631
00:26:39,097 --> 00:26:41,433
Uh, did you happen to put in
another load after that one?
632
00:26:41,433 --> 00:26:43,310
Yes. Why?
633
00:26:43,310 --> 00:26:45,020
Go check
the washing machine now!
634
00:26:47,481 --> 00:26:48,857
Oh, my God, he's in there!
635
00:26:48,857 --> 00:26:50,901
Erin! Help me!
636
00:26:50,901 --> 00:26:52,027
He's stuck in there.
The door won't open.
637
00:26:53,403 --> 00:26:54,988
That's because
it's in the middle of a cycle.
638
00:26:54,988 --> 00:26:56,657
What kind of
washing machine is it?
639
00:26:56,657 --> 00:26:57,783
And I need
the model number, too.
640
00:26:57,783 --> 00:26:58,867
Front loader.
641
00:26:58,867 --> 00:27:00,035
- L.
- AL?
642
00:27:00,035 --> 00:27:01,745
Did you say AL?
643
00:27:02,412 --> 00:27:03,956
AL. Okay.
644
00:27:03,956 --> 00:27:05,290
To emergency open the door,
645
00:27:05,290 --> 00:27:07,543
unplug the machine
and it should unlock.
646
00:27:12,131 --> 00:27:14,341
It didn't work!
It's still locked!
647
00:27:14,341 --> 00:27:16,510
The water's rising!
He's drowning!
648
00:27:16,510 --> 00:27:18,387
It doesn't make sense.
It should have worked.
649
00:27:18,387 --> 00:27:19,555
What was the washer model?
650
00:27:19,555 --> 00:27:20,973
She said it was
a front loader AL,
651
00:27:20,973 --> 00:27:22,432
but unplugging it didn't work.
652
00:27:22,432 --> 00:27:24,184
Are you sure she didn't say HL?
653
00:27:24,184 --> 00:27:25,978
Oh, the connection was bad.
Of course.
654
00:27:25,978 --> 00:27:27,396
Let's try something else, Erin.
655
00:27:27,396 --> 00:27:28,856
Plug the machine back in.
656
00:27:28,856 --> 00:27:29,690
Plug it in again?
657
00:27:29,690 --> 00:27:30,941
Yes. And hurry.
658
00:27:31,859 --> 00:27:33,152
- It's in.
- Alright.
659
00:27:33,152 --> 00:27:34,945
Now press
the start button twice,
660
00:27:34,945 --> 00:27:36,947
then the spin speed four times
661
00:27:36,947 --> 00:27:38,740
and then now press start
one more time.
662
00:27:43,078 --> 00:27:44,705
It's working!
The water's draining!
663
00:27:46,748 --> 00:27:48,584
Leo, oh, Leo!
664
00:27:51,628 --> 00:27:53,172
Leo, are you okay?
665
00:27:53,172 --> 00:27:55,299
- Is he breathing?
- I'm okay.
666
00:27:55,299 --> 00:27:56,550
Yeah, he's okay.
I think he's okay.
667
00:27:56,550 --> 00:27:58,176
Leo...
668
00:27:59,928 --> 00:28:01,555
Okay,
paramedics will be there soon.
669
00:28:04,725 --> 00:28:05,976
Thank you, Stanley.
670
00:28:15,611 --> 00:28:16,403
Blue?
671
00:28:18,363 --> 00:28:19,364
Blue!
672
00:28:24,912 --> 00:28:26,705
Sorry, Cap, I didn't hear you.
673
00:28:26,705 --> 00:28:28,582
Probably should have asked
permission to do this, huh?
674
00:28:28,582 --> 00:28:31,251
Wh-what exactly is... is this?
675
00:28:31,251 --> 00:28:33,170
I realized after
that distillery fire,
676
00:28:33,170 --> 00:28:34,463
I'd never trained
on pumping water
677
00:28:34,463 --> 00:28:36,298
from a backup source.
678
00:28:36,840 --> 00:28:39,635
Figured I'd practice and
wash the rigs at the same time.
679
00:28:41,053 --> 00:28:42,512
Don't tell your brother,
680
00:28:42,512 --> 00:28:44,890
but you are the most
impressive cadet we've ever had.
681
00:28:44,890 --> 00:28:46,642
Not that impressive.
682
00:28:46,642 --> 00:28:47,935
I can't go more than
a few seconds
683
00:28:47,935 --> 00:28:49,394
without the pump running dry.
684
00:28:49,394 --> 00:28:50,854
Water line in the bins
is even lower
685
00:28:50,854 --> 00:28:52,564
than those hydrants
at the distillery.
686
00:28:55,359 --> 00:28:56,151
That's it.
687
00:28:57,402 --> 00:28:59,112
- Blue, that's it!
- That's what?
688
00:28:59,112 --> 00:29:00,697
That-that's the missing piece
in all this.
689
00:29:00,697 --> 00:29:02,199
Well, great.
690
00:29:02,199 --> 00:29:03,700
I have no idea
what you're talking about.
691
00:29:03,700 --> 00:29:05,452
Well, that's okay. I gotta go
to the city planner's office.
692
00:29:05,452 --> 00:29:07,245
You tell Ry he's in charge
while I'm gone.
693
00:29:07,245 --> 00:29:08,580
Did you still want to talk?
694
00:29:08,580 --> 00:29:09,748
I hope not.
695
00:29:11,500 --> 00:29:12,250
Okay.
696
00:29:15,754 --> 00:29:17,839
Conclusive findings
of Auditor Kinsey
697
00:29:17,839 --> 00:29:19,716
that the emergency...
698
00:29:19,716 --> 00:29:21,260
Ariella, can I have a minute?
699
00:29:21,260 --> 00:29:22,636
Taking a lot of those today.
700
00:29:23,345 --> 00:29:24,554
Tilda, out.
701
00:29:27,391 --> 00:29:29,726
- Hi, Cammie.
- Hi, Tilda.
702
00:29:30,978 --> 00:29:31,979
So...
703
00:29:32,938 --> 00:29:34,189
what do you want?
704
00:29:35,941 --> 00:29:37,276
I understand that
you have a certain way
705
00:29:37,276 --> 00:29:39,111
of doing things at your company,
706
00:29:39,111 --> 00:29:42,990
but snapping at people,
breathing down everyone's necks,
707
00:29:42,990 --> 00:29:44,908
it's just not how
we operate around here.
708
00:29:44,908 --> 00:29:47,661
Around here?
You mean in Nashville?
709
00:29:50,122 --> 00:29:52,457
Any other day,
if I wasn't sure what I heard,
710
00:29:52,457 --> 00:29:55,502
I would have asked,
"Can you please repeat that?"
711
00:29:55,502 --> 00:29:57,462
But today, all I can think is
that I say please too much,
712
00:29:57,462 --> 00:29:59,006
or that I take too long.
713
00:29:59,006 --> 00:30:02,342
And me second-guessing myself
almost got a kid killed.
714
00:30:02,342 --> 00:30:05,178
And you're blaming me for that?
715
00:30:05,178 --> 00:30:07,514
You put people
under too much pressure,
716
00:30:07,514 --> 00:30:09,141
they'll make mistakes.
717
00:30:09,141 --> 00:30:10,142
People?
718
00:30:11,518 --> 00:30:13,186
Or you?
719
00:30:15,564 --> 00:30:17,691
I'm gonna be brief because
I know how much you like that.
720
00:30:18,358 --> 00:30:20,485
You ever tap into
one of my calls again,
721
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
you won't have to fire me
because I'll quit.
722
00:30:29,119 --> 00:30:31,747
Edward.
Thank you for meeting me.
723
00:30:31,747 --> 00:30:35,083
Yeah. It's the first invitation
I've had from you in 28 years,
724
00:30:35,083 --> 00:30:36,460
I wasn't gonna miss it.
725
00:30:36,460 --> 00:30:37,794
I, uh, took the liberty
726
00:30:37,794 --> 00:30:38,962
of ordering you a whiskey.
727
00:30:38,962 --> 00:30:40,422
Raleigh Number Seven.
728
00:30:41,089 --> 00:30:43,884
Two fingers just doesn't
make up for 2,000 gallons,
729
00:30:43,884 --> 00:30:45,677
but, uh, it is a start.
730
00:30:45,677 --> 00:30:46,762
That's why I called.
731
00:30:46,762 --> 00:30:48,555
I would like to...
732
00:30:48,555 --> 00:30:50,265
put all this petty crap
behind us.
733
00:30:51,349 --> 00:30:53,143
So, you ready
to accept my terms?
734
00:30:55,312 --> 00:30:57,689
Not quite, but I... I have
a counter-offer for you.
735
00:30:57,689 --> 00:30:59,316
Well, let's hear it.
736
00:30:59,316 --> 00:31:01,943
You are gonna save every
firefighting job in this town.
737
00:31:01,943 --> 00:31:03,945
Including that kid, Blue?
738
00:31:03,945 --> 00:31:05,989
Especially that kid, Blue.
739
00:31:07,532 --> 00:31:11,369
And why on earth
am I gonna do that?
740
00:31:11,369 --> 00:31:13,246
Because I keep thinking
about your distillery
741
00:31:13,246 --> 00:31:14,623
and the dry hydrants.
742
00:31:17,834 --> 00:31:19,294
If we'd had
enough water to pump,
743
00:31:19,294 --> 00:31:21,546
we could have gotten
on top of that blaze in no time,
744
00:31:21,546 --> 00:31:23,882
and your... and your mash
would have been saved.
745
00:31:23,882 --> 00:31:26,635
I just keep thinking, why... why
couldn't we draw enough water?
746
00:31:26,635 --> 00:31:28,095
Now, you did
a renovation at your distillery,
747
00:31:28,095 --> 00:31:29,387
what was it,
about two years ago?
748
00:31:29,387 --> 00:31:30,680
I suppose.
749
00:31:30,680 --> 00:31:32,391
- Why?
- I paid a visit
750
00:31:32,391 --> 00:31:34,393
to the Department
of Public Works today.
751
00:31:35,227 --> 00:31:37,479
They couldn't find any record
of your flow test
752
00:31:37,479 --> 00:31:39,356
from the last two years.
753
00:31:39,356 --> 00:31:42,359
They couldn't find a record of
anything since you did the work.
754
00:31:43,693 --> 00:31:45,612
What are you implying?
755
00:31:45,612 --> 00:31:47,572
You've been stealing water.
756
00:31:47,572 --> 00:31:48,990
In order to boost production,
757
00:31:48,990 --> 00:31:50,659
you tapped into the water
that should have been
758
00:31:50,659 --> 00:31:52,202
feeding into that hydrant
759
00:31:52,202 --> 00:31:53,161
instead of going down
to the river,
760
00:31:53,161 --> 00:31:54,746
which, as we learned firsthand,
761
00:31:54,746 --> 00:31:56,957
was not so easy to pump out of.
762
00:31:56,957 --> 00:31:59,751
You think I put tap water
into my prized whiskey?
763
00:31:59,751 --> 00:32:02,671
Not your whiskey,
but in everything else.
764
00:32:02,671 --> 00:32:04,714
To cool your distillers,
flush out your equipment.
765
00:32:06,216 --> 00:32:08,093
And that's your trump card?
766
00:32:08,093 --> 00:32:09,219
Well, it's one of 'em.
767
00:32:09,928 --> 00:32:11,888
I also looked into
your real estate holdings,
768
00:32:11,888 --> 00:32:13,306
especially the apartments
down by the river.
769
00:32:13,306 --> 00:32:15,642
Those... those hydrants
are in violation as well.
770
00:32:15,642 --> 00:32:19,688
Can you imagine if that was to
somehow leak out to the press?
771
00:32:20,438 --> 00:32:22,441
That sounds like a threat.
772
00:32:22,441 --> 00:32:24,317
You can call it what you want.
773
00:32:24,317 --> 00:32:26,695
Well, then, are you ready
to admit the truth?
774
00:32:26,695 --> 00:32:28,155
About what?
775
00:32:28,155 --> 00:32:31,283
That you destroyed
my fermentation vats
776
00:32:31,283 --> 00:32:33,243
because you wanted to.
777
00:32:33,243 --> 00:32:35,328
No, I did it because
it was the right call.
778
00:32:35,328 --> 00:32:37,831
But I have to admit...
779
00:32:38,665 --> 00:32:40,876
it felt damn good
to watch you suffer.
780
00:32:41,418 --> 00:32:42,627
Well...
781
00:32:44,045 --> 00:32:45,422
we'll just see
782
00:32:45,422 --> 00:32:48,175
who is gonna be
suffering in the end.
783
00:32:54,222 --> 00:32:56,099
- Hello?
- It's a butt-dial. Hang up.
784
00:32:56,099 --> 00:32:57,601
We don't hang up
on pocket-dials.
785
00:32:57,601 --> 00:32:59,102
You do now.
786
00:32:59,102 --> 00:33:00,270
Lorna, hang up
and clear the line
787
00:33:00,270 --> 00:33:01,521
for an actual caller.
788
00:33:01,521 --> 00:33:03,607
- Lorna.
- It's okay.
789
00:33:03,607 --> 00:33:05,150
Just follow up with a text
like we were trained.
790
00:33:14,492 --> 00:33:17,120
Anybody there? Hello?
791
00:33:17,120 --> 00:33:19,122
Kick it.
You've got other calls.
792
00:33:19,122 --> 00:33:20,624
The call dropped.
793
00:33:20,624 --> 00:33:22,167
Told ya. Butt-dial.
794
00:33:28,423 --> 00:33:30,133
- Hello?
- Same number.
795
00:33:30,133 --> 00:33:31,968
Probably a bot.
Push it to voicemail.
796
00:33:31,968 --> 00:33:33,511
I don't push
anything to voicemail.
797
00:33:33,511 --> 00:33:36,097
I told you, butt-dial.
Hang up.
798
00:33:37,891 --> 00:33:39,100
That's it. I'm patching in.
799
00:33:41,937 --> 00:33:43,438
Nobody's there. Hang up.
800
00:33:44,314 --> 00:33:46,066
If anybody's there,
hit a button.
801
00:33:47,108 --> 00:33:49,945
I hear you!
802
00:33:49,945 --> 00:33:51,947
Okay, I'm sending you
a video chat link.
803
00:33:51,947 --> 00:33:53,531
Click the link
so I can see what's going on.
804
00:34:00,372 --> 00:34:01,414
It looks like you're choking.
805
00:34:04,501 --> 00:34:06,169
Okay, ball up
your fist like this,
806
00:34:06,169 --> 00:34:07,504
put it right under your rib cage
807
00:34:07,504 --> 00:34:08,755
and then punch
as hard as you can
808
00:34:08,755 --> 00:34:09,965
with your other hand.
809
00:34:09,965 --> 00:34:11,632
Come on.
810
00:34:11,632 --> 00:34:13,802
Yes. Yes, just like that.
811
00:34:17,514 --> 00:34:18,473
She's not gonna make it.
812
00:34:19,224 --> 00:34:20,266
Okay.
813
00:34:22,686 --> 00:34:25,772
Okay, go to the chair
and fall with all your weight
814
00:34:25,772 --> 00:34:27,940
so that it hits you right here
underneath your rib cage.
815
00:34:34,572 --> 00:34:37,367
Ma'am, if you can hear me
please don't give up.
816
00:34:38,243 --> 00:34:41,036
Come on! You're not alone!
I am right here with you.
817
00:34:41,705 --> 00:34:43,831
I need you to summon up
all the strength
818
00:34:43,831 --> 00:34:45,166
you have left and get up.
819
00:34:45,833 --> 00:34:48,253
No!
820
00:34:48,253 --> 00:34:49,587
Oh, come on.
821
00:34:49,587 --> 00:34:51,172
Please.
822
00:34:52,924 --> 00:34:55,092
Yeah.
823
00:34:58,680 --> 00:34:59,973
Yes, yes!
824
00:35:03,768 --> 00:35:05,186
Okay!
825
00:35:08,898 --> 00:35:10,233
How do you feel, ma'am?
826
00:35:11,484 --> 00:35:13,153
Better now.
827
00:35:13,153 --> 00:35:14,654
Oh, my God.
828
00:35:14,654 --> 00:35:15,947
You saved my life.
829
00:35:18,700 --> 00:35:19,826
You did the hard part.
830
00:35:19,826 --> 00:35:22,787
Eating alone in a hotel room...
831
00:35:22,787 --> 00:35:24,914
That would
have been a sad way to go.
832
00:35:27,167 --> 00:35:29,419
Thank you. Thank...
833
00:35:29,419 --> 00:35:30,420
Yeah.
834
00:35:37,302 --> 00:35:38,053
Hey.
835
00:35:40,889 --> 00:35:42,098
Are you crying?
836
00:35:42,557 --> 00:35:43,975
No.
837
00:35:43,975 --> 00:35:45,727
I don't cry at work. Ever.
838
00:35:45,727 --> 00:35:47,145
What's going on?
839
00:35:47,145 --> 00:35:48,438
Uh, I just wanted
to give you this.
840
00:35:52,901 --> 00:35:54,486
Your letter of resignation?
841
00:35:54,486 --> 00:35:55,654
I told you what would happen
842
00:35:55,654 --> 00:35:57,447
if you jumped into
one of my calls.
843
00:35:57,447 --> 00:35:59,157
You can't quit, Cammie.
844
00:35:59,157 --> 00:36:00,367
Why not?
845
00:36:01,534 --> 00:36:02,410
I lied.
846
00:36:04,412 --> 00:36:06,206
I was crying.
847
00:36:07,248 --> 00:36:12,128
That woman that you saved
eating sad takeout alone
848
00:36:12,128 --> 00:36:14,547
in some random hotel room...
849
00:36:16,549 --> 00:36:18,009
that's me.
850
00:36:19,260 --> 00:36:21,262
I even have
the same pencil skirt.
851
00:36:21,805 --> 00:36:23,390
If you hadn't taken the time,
852
00:36:23,390 --> 00:36:25,392
if you hadn't
enabled that video call...
853
00:36:25,392 --> 00:36:27,769
everything that you put
into this call center,
854
00:36:27,769 --> 00:36:29,312
you saved her life.
855
00:36:31,398 --> 00:36:32,982
And you did it your way.
856
00:36:34,150 --> 00:36:36,820
Which will never look good
on your stat sheet.
857
00:36:37,987 --> 00:36:40,365
You're inefficient, you're slow,
858
00:36:40,365 --> 00:36:41,741
and you're overly polite.
859
00:36:41,741 --> 00:36:43,159
But, believe it or not,
860
00:36:43,159 --> 00:36:44,953
we both want the same thing.
861
00:36:44,953 --> 00:36:46,871
Which is what?
862
00:36:46,871 --> 00:36:49,499
To help as
many people as possible.
863
00:36:51,000 --> 00:36:54,003
So I will stay out of your way,
but you cannot leave.
864
00:36:58,007 --> 00:36:59,592
I guess I could stick around.
865
00:37:02,303 --> 00:37:06,516
Hey, you were
a music producer, right?
866
00:37:06,516 --> 00:37:08,143
You Googled me?
867
00:37:08,685 --> 00:37:10,353
I had Tilda pull up
your LinkedIn.
868
00:37:11,062 --> 00:37:13,064
Why did you give it
all up for this?
869
00:37:13,982 --> 00:37:15,066
No offense.
870
00:37:19,028 --> 00:37:24,159
My husband and I
were having dinner.
871
00:37:24,159 --> 00:37:26,911
We were joking about
becoming empty-nesters.
872
00:37:30,290 --> 00:37:32,208
And at first,
I thought he was laughing.
873
00:37:35,712 --> 00:37:37,464
But then he looked
at me with these...
874
00:37:39,507 --> 00:37:40,925
these eyes.
875
00:37:42,886 --> 00:37:44,387
I'll never forget that look.
876
00:37:47,140 --> 00:37:48,600
And then he fell over.
877
00:37:52,437 --> 00:37:54,063
He was choking.
878
00:37:54,063 --> 00:37:55,273
Just like our girl today.
879
00:37:56,691 --> 00:37:58,610
I didn't know
the Heimlich on the ground.
880
00:37:59,319 --> 00:38:02,197
And I called 9-1-1
and it went to voicemail.
881
00:38:02,197 --> 00:38:04,199
I didn't even know
they had voicemail.
882
00:38:04,199 --> 00:38:06,493
I'm so sorry I told you
to push that call.
883
00:38:07,035 --> 00:38:08,828
The world needs
more people like you.
884
00:38:09,537 --> 00:38:11,998
Well, then, honey, you gotta
stop trying to fire all of us.
885
00:38:11,998 --> 00:38:13,124
I have boba!
886
00:38:14,375 --> 00:38:15,502
Not all.
887
00:38:16,211 --> 00:38:18,296
Who wants boba?
On the house!
888
00:38:18,755 --> 00:38:21,382
Just one more, actually.
889
00:38:21,382 --> 00:38:23,551
Alden?
890
00:38:23,551 --> 00:38:25,720
- No!
- -I looked through his books.
891
00:38:25,720 --> 00:38:28,223
He's expensed
two dispatchers' salaries
892
00:38:28,223 --> 00:38:30,391
worth of company meals
this year alone.
893
00:38:30,391 --> 00:38:33,228
And he's been paying himself
20 hours overtime a week
894
00:38:33,228 --> 00:38:36,815
for the last five years,
which is fraud.
895
00:38:38,983 --> 00:38:41,361
He has no idea, does he?
896
00:38:41,361 --> 00:38:43,321
I'll wait until everybody
gets a boba first,
897
00:38:43,321 --> 00:38:44,280
then I'll drop the hammer.
898
00:38:45,740 --> 00:38:47,158
It's just good manners.
899
00:38:48,117 --> 00:38:49,369
You're learning.
900
00:38:53,706 --> 00:38:54,624
Hey, babe. What's up?
901
00:38:55,333 --> 00:38:57,126
Oh, I'm just out for a ride.
902
00:38:57,126 --> 00:38:59,504
Thought I'd check in, make
sure you didn't suffer a stroke.
903
00:38:59,504 --> 00:39:01,881
Why would you say that?
904
00:39:01,881 --> 00:39:03,925
Because brain damage
is the only excuse
905
00:39:03,925 --> 00:39:05,510
for doing something
so damn stupid.
906
00:39:05,510 --> 00:39:08,054
Did you actually try
to blackmail my father?
907
00:39:08,054 --> 00:39:10,014
- He told you.
- Yes!
908
00:39:10,014 --> 00:39:11,474
I'm the one that brought
y'all to the peace table.
909
00:39:11,474 --> 00:39:12,600
Of course he did.
910
00:39:12,600 --> 00:39:14,811
I needed to keep you out of it.
911
00:39:14,811 --> 00:39:17,063
I found out your dad's been
up to some pretty shady stuff.
912
00:39:17,063 --> 00:39:19,190
Well, then you should
have told me
913
00:39:19,190 --> 00:39:20,650
and then we could have
dealt with it together.
914
00:39:20,650 --> 00:39:23,278
Even if it meant airing
your family's dirty laundry?
915
00:39:23,278 --> 00:39:24,988
Yes, if
it's the right thing to do.
916
00:39:24,988 --> 00:39:27,282
Instead, you fired a shot
across the bow.
917
00:39:27,282 --> 00:39:28,825
And I hope you're ready
918
00:39:28,825 --> 00:39:30,368
'cause you know that
when my father goes to war,
919
00:39:30,368 --> 00:39:32,287
he goes full scorched earth.
920
00:39:32,287 --> 00:39:33,788
And no matter
what happens in the end,
921
00:39:33,788 --> 00:39:36,207
now everybody gets burned.
922
00:39:39,252 --> 00:39:40,003
Honey...
923
00:39:51,264 --> 00:39:52,599
What the heck?
924
00:39:58,062 --> 00:39:59,689
Alright, Taylor,
we need to order
925
00:39:59,689 --> 00:40:01,357
two more vials of diazepam,
926
00:40:01,357 --> 00:40:03,443
three morphine...
927
00:40:03,443 --> 00:40:05,528
Whoa.
928
00:40:06,237 --> 00:40:07,655
What the heck is that?
929
00:40:07,655 --> 00:40:09,532
Somebody's in our system.
930
00:40:09,532 --> 00:40:12,201
PV-16, please respond
to that wellness check.
931
00:40:12,201 --> 00:40:14,203
Copy, Dispatch.
Can you repeat the address?
932
00:40:14,203 --> 00:40:15,872
Yep. Sending it to you
now in the CAD.
933
00:40:19,042 --> 00:40:21,628
Hey, Dispatch,
something's wrong with our MDT.
934
00:40:21,628 --> 00:40:23,588
You're not looking
at a pirate flag, are you?
935
00:40:23,588 --> 00:40:24,339
How'd you know?
936
00:40:26,716 --> 00:40:28,176
'Cause I'm looking
at the same thing.
937
00:40:28,176 --> 00:40:29,928
Did y'all just get
locked out, too?
938
00:40:29,928 --> 00:40:32,555
Yeah.
"Prepare to be boarded."
939
00:40:37,435 --> 00:40:39,020
Creepy.
940
00:40:39,020 --> 00:40:41,481
Whoa. System's going haywire.
941
00:40:43,232 --> 00:40:44,400
Flash flood alert.
942
00:40:44,984 --> 00:40:46,069
Wildfire alert.
943
00:40:46,819 --> 00:40:49,113
Toxic spill alert.
944
00:40:49,113 --> 00:40:51,532
Who could be doing this?
945
00:40:51,532 --> 00:40:54,577
Attention, all personnel,
earthquake alert.
946
00:40:54,577 --> 00:40:56,913
Earthquake? Here?
947
00:40:56,913 --> 00:41:00,708
Attention, all personnel,
nuclear attack alert.
948
00:41:00,708 --> 00:41:03,795
- They just say "nuclear"?
- What the hell's going on?
949
00:41:03,795 --> 00:41:04,879
We've been hacked.
950
00:41:10,301 --> 00:41:12,136
Wildfires and earthquakes?
951
00:41:13,763 --> 00:41:16,099
What is happening
in Nashville, Willy?
952
00:41:17,600 --> 00:41:18,976
Tornadoes?
953
00:41:18,976 --> 00:41:20,395
What?
954
00:41:22,105 --> 00:41:24,774
Oh... Oh.
Don't, Willy, no.
955
00:41:37,829 --> 00:41:38,913
Is it over?
956
00:41:38,913 --> 00:41:40,456
I don't think so.
957
00:41:40,456 --> 00:41:43,459
Six hours.
This is a timer.
958
00:41:43,459 --> 00:41:44,877
To what?
959
00:41:44,877 --> 00:41:46,671
"Drill time is over."
960
00:41:47,588 --> 00:41:49,048
It's a ransom.
961
00:41:49,048 --> 00:41:51,217
They want the city
to pay 10 million.
962
00:41:51,217 --> 00:41:52,635
Or what?
963
00:41:52,635 --> 00:41:55,596
"Nashville gets bloody."
964
00:41:58,433 --> 00:42:00,059
Oh, God, we're all gonna die!
965
00:42:00,059 --> 00:42:01,561
Hang on to me.
65379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.