Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,969 --> 00:00:12,405
Beautiful view up here.
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,032
It's really something, isn't it?
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,724
I can see
why you love this, Dad.
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,230
"You've been boarded"?
What the heck is that?
5
00:00:34,868 --> 00:00:37,096
Yes, and I think
they're gonna crash it.
6
00:00:37,120 --> 00:00:38,520
Crash it into what?
7
00:00:40,249 --> 00:00:42,602
I need everybody
off the bridge now!
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,812
Let's go! Let's go!
9
00:00:44,836 --> 00:00:46,773
Zoey!
10
00:00:46,797 --> 00:00:47,857
Liam, stop!
11
00:00:50,509 --> 00:00:52,320
All passengers and crew,
12
00:00:52,344 --> 00:00:53,863
put on your life jackets
and prepare for impact.
13
00:01:04,605 --> 00:01:07,585
I founded Raleigh
Reserve with one simple vision,
14
00:01:07,609 --> 00:01:10,088
to make the best damn
Tennessee whiskey
15
00:01:10,112 --> 00:01:12,281
the world has ever tasted.
16
00:01:13,156 --> 00:01:16,135
Now, the Raleigh family has been
synonymous with Nashville
17
00:01:16,159 --> 00:01:19,681
since we brought the railroad
up to a small community
18
00:01:19,705 --> 00:01:21,307
with big dreams.
19
00:01:21,331 --> 00:01:22,809
And while we take great pride
20
00:01:22,833 --> 00:01:25,270
in all the ways
we've helped build this city,
21
00:01:25,294 --> 00:01:30,191
my greatest passion
is what's in your glass.
22
00:01:30,215 --> 00:01:33,969
So from me, Edward Raleigh,
as we like to say,
23
00:01:34,845 --> 00:01:36,406
holler and swaller!
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,284
Holler and swaller
to you, Mr. Raleigh.
25
00:01:39,308 --> 00:01:41,035
Alright, folks.
26
00:01:41,059 --> 00:01:43,371
Are y'all ready to taste
what Luxury Magazine
27
00:01:43,395 --> 00:01:45,498
called the Louis Vuitton
of craft whiskey?
28
00:01:45,522 --> 00:01:47,041
Yes, we are!
29
00:01:47,065 --> 00:01:48,859
-Let's do this! Whoo!
-Stop.
30
00:01:50,193 --> 00:01:52,463
Our first flight
is our Oak Blends,
31
00:01:52,487 --> 00:01:54,507
which we store right here
in this rickhouse.
32
00:01:54,531 --> 00:01:57,051
Sniff, sip, and savor.
33
00:01:57,075 --> 00:01:58,928
-I will!
-Cheers, y'all.
34
00:01:58,952 --> 00:01:59,971
Cheers!
35
00:01:59,995 --> 00:02:01,204
Cheers, baby.
36
00:02:01,663 --> 00:02:02,664
Cheers.
37
00:02:04,458 --> 00:02:07,020
-Mm.
-Tom, what are you doing?
38
00:02:07,044 --> 00:02:08,854
I'm sipping, Mitch. What
does it look like I'm doing?
39
00:02:08,878 --> 00:02:10,148
It looks like you're swallowing?
40
00:02:10,172 --> 00:02:11,691
We flew across the country
41
00:02:11,715 --> 00:02:14,402
to taste the Louis Vuitton
of whiskeys, alright?
42
00:02:14,426 --> 00:02:17,530
You heard that Raleigh guy,
he said swaller.
43
00:02:17,554 --> 00:02:20,033
This is a long tour.
You're gonna get loaded.
44
00:02:20,057 --> 00:02:22,035
That's why they
provide spittoons.
45
00:02:22,059 --> 00:02:24,662
Besides, you know
what alcohol does to your gout.
46
00:02:24,686 --> 00:02:26,623
Look, this is like
getting the golden ticket
47
00:02:26,647 --> 00:02:27,999
to Willy Wonka's factory.
48
00:02:28,023 --> 00:02:29,399
Right? Come on.
49
00:02:30,067 --> 00:02:31,586
I'm gonna enjoy every bit of it.
50
00:02:31,610 --> 00:02:34,613
Okay. Just remember
what happened to Augustus Gloop.
51
00:02:35,155 --> 00:02:36,758
This is the grain room
52
00:02:36,782 --> 00:02:38,843
where we grind
our locally sourced wheat
53
00:02:38,867 --> 00:02:40,762
with a custom-engineered mill
54
00:02:40,786 --> 00:02:43,014
imported from a stone mill
from Austria.
55
00:02:43,038 --> 00:02:45,558
Austria. Mitch, Austria!
56
00:02:45,582 --> 00:02:47,143
It's only fitting we sample
57
00:02:47,167 --> 00:02:49,002
all of our
Raleigh Rye whiskeys here.
58
00:02:49,878 --> 00:02:51,564
-Thank you.
-Mm. Ooh!
59
00:02:54,633 --> 00:02:56,235
Ooh, that is good.
60
00:02:56,259 --> 00:02:57,386
You gonna finish that?
61
00:03:00,013 --> 00:03:04,202
And this is the
crown jewel of the distillery.
62
00:03:04,226 --> 00:03:07,580
In these fermenters,
we keep our secret sour,
63
00:03:07,604 --> 00:03:09,624
the same seed yeast
Mr. Raleigh used
64
00:03:09,648 --> 00:03:11,542
to make his first batch of moonshine with.
65
00:03:11,566 --> 00:03:13,294
It defines the Raleigh label.
66
00:03:13,318 --> 00:03:15,546
Somebody's gout acting up?
67
00:03:15,570 --> 00:03:16,881
♪ Worth it ♪
68
00:03:16,905 --> 00:03:19,967
So, it's in this room
where we taste
69
00:03:19,991 --> 00:03:22,428
our most prized vintage
we produce:
70
00:03:22,452 --> 00:03:24,055
Raleigh Number Seven.
71
00:03:25,288 --> 00:03:26,724
Oh, wow.
72
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
♪ You know if you break it
you buy it ♪
73
00:03:30,919 --> 00:03:32,522
Oh, my God.
74
00:03:32,546 --> 00:03:34,023
That is amazing.
75
00:03:34,047 --> 00:03:35,274
I am not spitting that out.
76
00:03:35,298 --> 00:03:36,359
Right?
77
00:03:36,383 --> 00:03:38,319
-Raleigh Number Seven, baby.
-Mm!
78
00:03:38,343 --> 00:03:40,321
-Come on.
-Raleigh Number Seven!
79
00:03:40,345 --> 00:03:42,073
Uh, girl, can
we get another round?
80
00:03:42,097 --> 00:03:43,908
Um...
81
00:03:43,932 --> 00:03:45,684
Oh, that's the spirit.
82
00:03:46,143 --> 00:03:47,245
-Holler and swaller.
-Holler and swaller.
83
00:03:49,020 --> 00:03:51,416
The copper distill
to your left is 100 years old.
84
00:03:51,440 --> 00:03:53,876
It's in here that we distill
the alcohol six times
85
00:03:53,900 --> 00:03:55,920
to achieve
that smooth Raleigh flavor.
86
00:03:55,944 --> 00:03:58,405
-Excuse me, tour lady?
-Question?
87
00:03:58,864 --> 00:04:00,949
Are we drinking those or what?
88
00:04:01,908 --> 00:04:03,010
-Oh!
-Mitch!
89
00:04:04,202 --> 00:04:06,347
Sir, are you alright?
90
00:04:06,371 --> 00:04:08,433
-I'm good, I'm good, I'm good.
-Sir, are you alright?
91
00:04:08,457 --> 00:04:11,185
-I'm "Raleigh" good, actually.
-Ohh! Oh!
92
00:04:11,209 --> 00:04:13,187
-Kevin, Harry! Towels!
-Oh, no, no.
93
00:04:13,211 --> 00:04:14,522
I'm sorry, folks, I'm afraid
94
00:04:14,546 --> 00:04:16,274
we're gonna have
to cut the tour short.
95
00:04:16,298 --> 00:04:18,358
We need to get this man
medical attention.
96
00:04:18,382 --> 00:04:20,236
Come on, folks, we gotta go.
97
00:04:20,260 --> 00:04:21,980
-Now who's Augustus Gloop?
-Oh!
98
00:04:22,345 --> 00:04:25,766
♪ You know if you break it
you buy it ♪
99
00:04:38,862 --> 00:04:40,214
Grandpa's gonna
be wrecked, man.
100
00:04:40,238 --> 00:04:41,632
That distillery is his baby.
101
00:04:41,656 --> 00:04:42,925
Yeah, hopefully
we're not too late.
102
00:04:42,949 --> 00:04:44,969
Or your grandpa's
gonna lose his mind.
103
00:04:44,993 --> 00:04:46,411
Ain't that the truth.
104
00:04:48,747 --> 00:04:50,057
Ry, Taylor,
105
00:04:50,081 --> 00:04:51,809
start hooking up
the inch-and-three-quarters.
106
00:04:51,833 --> 00:04:53,627
Come on, y'all,
let's get after it!
107
00:04:54,878 --> 00:04:57,148
Dispatch, 113 is on site.
108
00:04:57,172 --> 00:04:58,608
We're gonna need
more companies out here.
109
00:04:58,632 --> 00:05:01,152
110 is en route. Let me know
where you want 'em when they land.
110
00:05:01,176 --> 00:05:03,112
Will do.
This place been evacuated?
111
00:05:03,136 --> 00:05:05,323
Everybody's safe and accounted
for at the Visitor's Center.
112
00:05:05,347 --> 00:05:06,908
Any idea
if the big guy's on site?
113
00:05:06,932 --> 00:05:08,075
Our father-in-law?
114
00:05:08,099 --> 00:05:10,018
-I sure hope not.
-You and me both.
115
00:05:11,144 --> 00:05:12,330
They tell you how this started?
116
00:05:12,354 --> 00:05:14,040
Apparently a guest
fell into a distiller
117
00:05:14,064 --> 00:05:15,166
and closed some valves.
118
00:05:18,777 --> 00:05:20,111
Incoming!
119
00:05:25,283 --> 00:05:27,003
I'd say the distiller
was a pretty good bet.
120
00:05:27,536 --> 00:05:29,347
Don, we have a problem.
121
00:05:29,371 --> 00:05:32,016
The fire is moving towards
the fermentation room,
122
00:05:32,040 --> 00:05:35,186
which houses two 950-gallon vats
123
00:05:35,210 --> 00:05:37,730
of extremely flammable
sour mash.
124
00:05:37,754 --> 00:05:39,982
Edward's secret sauce.
125
00:05:40,006 --> 00:05:41,317
Flames hit that, and...
126
00:05:41,341 --> 00:05:43,319
it'll be like a bomb goin' off.
127
00:05:43,343 --> 00:05:44,821
We're not gonna
let that happen.
128
00:05:44,845 --> 00:05:46,322
We got water on it now.
129
00:05:46,346 --> 00:05:47,666
Hopefully,
it never gets that far.
130
00:05:50,892 --> 00:05:52,328
What the...
131
00:05:52,352 --> 00:05:54,497
Hey,
I'm losing water over here.
132
00:05:54,521 --> 00:05:56,290
Hey,
someone check the hydrant.
133
00:05:56,314 --> 00:05:57,875
Hey, Cap! We got a problem!
134
00:05:57,899 --> 00:05:59,669
We're running low on pressure.
135
00:05:59,693 --> 00:06:01,504
Hydrants aren't pumping
out any water.
136
00:06:01,528 --> 00:06:03,089
That don't make any sense.
We're right next to the main line.
137
00:06:03,113 --> 00:06:04,257
It gets worse.
138
00:06:04,281 --> 00:06:05,758
Engine's almost out, too.
139
00:06:05,782 --> 00:06:06,884
Dispatch, we're having trouble
140
00:06:06,908 --> 00:06:08,302
getting pressure
out of the hydrants.
141
00:06:08,326 --> 00:06:10,179
Did, uh, Metro Water tell you
about any issues?
142
00:06:10,203 --> 00:06:12,473
No, I don't see
anything flagged.
143
00:06:15,709 --> 00:06:16,918
Hey, we got ember cast!
144
00:06:18,587 --> 00:06:20,267
It's headed to
the fermentation room.
145
00:06:20,881 --> 00:06:22,567
Dispatch, have the 110 head
146
00:06:22,591 --> 00:06:24,193
straight down to the river
and start pumping water.
147
00:06:24,217 --> 00:06:25,945
-We need all we can get.
-Copy that.
148
00:06:25,969 --> 00:06:28,239
110, begin routing water from
the Cumberland to main lines.
149
00:06:28,263 --> 00:06:30,324
Copy
you, dispatch. We're landing now.
150
00:06:30,348 --> 00:06:32,034
-Ryan. Get a strike team.
-Yep?
151
00:06:32,058 --> 00:06:33,828
Get in the fermentation room
and start attacking it.
152
00:06:33,852 --> 00:06:36,289
Do everything you can
to protect the vats,
153
00:06:36,313 --> 00:06:38,499
because if that room goes,
it is game over.
154
00:06:38,523 --> 00:06:40,501
110, what's your ETA?
155
00:06:40,525 --> 00:06:42,712
We just parked
at the river. Setting up now.
156
00:06:42,736 --> 00:06:45,172
Okay, let me
know when you charge the line.
157
00:06:45,196 --> 00:06:47,008
Come on,
double time. Let's go!
158
00:06:50,035 --> 00:06:51,554
Start foaming
around the vats.
159
00:06:51,578 --> 00:06:53,913
Anything to keep them
from catching on fire.
160
00:06:54,789 --> 00:06:56,392
What is this stuff?
161
00:06:56,416 --> 00:06:58,603
Heritage sour.
Highly flammable.
162
00:06:58,627 --> 00:07:01,022
And my grandpa's
most prized possession.
163
00:07:01,046 --> 00:07:03,065
What's the
temperature in that room?
164
00:07:03,089 --> 00:07:04,633
Somebody get me
a reading in there.
165
00:07:07,510 --> 00:07:09,155
Ceiling temps
around 500 degrees.
166
00:07:09,179 --> 00:07:10,865
Ethanol flashes over at 680.
167
00:07:10,889 --> 00:07:13,659
That fire keeps moving, I
need you all to get out of there.
168
00:07:13,683 --> 00:07:15,369
110, where is my water?!
169
00:07:15,393 --> 00:07:17,580
We're doing
everything we can,
170
00:07:17,604 --> 00:07:19,206
but...
171
00:07:19,230 --> 00:07:20,666
pump's struggling
to make it up the hill.
172
00:07:20,690 --> 00:07:21,959
It'll be a few more minutes.
173
00:07:21,983 --> 00:07:24,086
We may not have
a few more minutes.
174
00:07:24,110 --> 00:07:26,589
Temps at
580 degrees, Cap.
175
00:07:26,613 --> 00:07:28,341
Bust open those vats
and drain 'em.
176
00:07:28,365 --> 00:07:29,675
The hell you will!
177
00:07:29,699 --> 00:07:31,427
-You have to get back.
-Oh, great.
178
00:07:31,451 --> 00:07:33,054
Edward, this is
a restricted fire zone.
179
00:07:33,078 --> 00:07:34,221
You cannot be here.
180
00:07:34,245 --> 00:07:35,806
This is private property
and it's mine!
181
00:07:35,830 --> 00:07:37,600
-Who are you to tell me what...
-The Incident Commander.
182
00:07:37,624 --> 00:07:39,644
You don't start walking away,
I will have you arrested.
183
00:07:39,668 --> 00:07:41,479
You'd love that, wouldn't you?!
184
00:07:41,503 --> 00:07:43,463
Water's coming.
Sixty seconds, IC.
185
00:07:44,422 --> 00:07:45,566
Thank you, Captain.
186
00:07:45,590 --> 00:07:47,401
Dad, the temp in the vats
187
00:07:47,425 --> 00:07:49,552
is 650 degrees and climbing!
188
00:07:51,846 --> 00:07:53,074
Alright, do it. Drain 'em.
189
00:07:53,098 --> 00:07:54,659
The guy said the water's coming!
190
00:07:54,683 --> 00:07:55,785
It's too late.
191
00:07:55,809 --> 00:07:57,286
That sour is irreplaceable!
192
00:07:57,310 --> 00:07:59,038
Come on,
don't do it, Don, don't.
193
00:07:59,062 --> 00:08:02,208
Dad, if we do this,
it's gonna kill Grandpa.
194
00:08:02,232 --> 00:08:03,709
Don't! Don, please don't!
195
00:08:03,733 --> 00:08:05,086
Better him than y'all.
196
00:08:05,110 --> 00:08:06,420
Do it, and get
out of there fast.
197
00:08:06,444 --> 00:08:07,987
Okay,
break 'em and drain 'em.
198
00:08:08,738 --> 00:08:09,948
Forgive me, Grandpa.
199
00:08:20,875 --> 00:08:22,228
Get back!
200
00:08:22,252 --> 00:08:24,730
Alright, let's go.
Go, go, go! Come on!
201
00:08:24,754 --> 00:08:26,315
You son of a bitch!
202
00:08:26,339 --> 00:08:27,858
Okay, IC,
203
00:08:27,882 --> 00:08:29,134
your line should be charged.
204
00:08:30,677 --> 00:08:32,154
We got water!
205
00:08:40,352 --> 00:08:41,770
That's it. It's working.
206
00:08:43,523 --> 00:08:45,960
I guess we did have
an extra second.
207
00:08:45,984 --> 00:08:47,318
Oh, you think this is funny?!
208
00:08:49,195 --> 00:08:52,508
If you weren't my son-in-law,
I'd knock your teeth out.
209
00:08:52,532 --> 00:08:54,659
That'd make for an awkward
Christmas, wouldn't it?
210
00:09:07,130 --> 00:09:08,130
Cap...
211
00:09:09,591 --> 00:09:11,444
as a physician, I can tell you
212
00:09:11,468 --> 00:09:13,195
it's never a good idea
to rage lift.
213
00:09:13,219 --> 00:09:14,822
I'm just gettin'
my heart rate up.
214
00:09:14,846 --> 00:09:15,948
Looked like it was
already pretty high
215
00:09:15,972 --> 00:09:17,199
out on the distillery call.
216
00:09:17,223 --> 00:09:19,160
Oh, Grandpa gets under his skin.
217
00:09:19,184 --> 00:09:20,786
Yeah, that's 'cause he's a dick.
218
00:09:20,810 --> 00:09:21,811
Oh.
219
00:09:23,063 --> 00:09:24,623
I shouldn't say that.
He is...
220
00:09:24,647 --> 00:09:26,167
He's just not a...
221
00:09:26,191 --> 00:09:28,026
He's not a nice guy, he's a...
222
00:09:28,735 --> 00:09:30,546
-He's a difficult man.
-Really?
223
00:09:30,570 --> 00:09:31,756
I always heard
that he was the one
224
00:09:31,780 --> 00:09:32,965
that funded the 113 remodel.
225
00:09:32,989 --> 00:09:34,633
He did.
226
00:09:34,657 --> 00:09:37,094
That was back in the days when
they were on speaking terms.
227
00:09:41,998 --> 00:09:43,517
Anybody feel like a smoothie?
228
00:09:43,541 --> 00:09:45,478
Yeah, I could go for one.
Blue, you want a smoothie?
229
00:09:45,502 --> 00:09:46,753
No, I'm good, thank you.
230
00:09:50,757 --> 00:09:51,757
So, what happened?
231
00:09:52,842 --> 00:09:54,070
Ryan chose the wrong career.
232
00:09:54,094 --> 00:09:55,637
Oh, it's a bit
more nuanced than that.
233
00:09:56,721 --> 00:09:58,491
I'm his only grandson,
234
00:09:58,515 --> 00:10:00,326
and Grandpa was hoping
I'd join the family business.
235
00:10:00,350 --> 00:10:01,911
You are in the family business.
236
00:10:01,935 --> 00:10:03,871
Well, he's in
the Hart family business.
237
00:10:03,895 --> 00:10:05,122
Yeah, his grandfather
was so ticked off,
238
00:10:05,146 --> 00:10:06,457
he cut him out
of the Raleigh trust.
239
00:10:06,481 --> 00:10:08,542
That is water
under the bridge now.
240
00:10:08,566 --> 00:10:10,669
I've made peace with it.
241
00:10:10,693 --> 00:10:12,053
I was hoping
you could do the same.
242
00:10:12,737 --> 00:10:14,507
I will never make peace with him
243
00:10:14,531 --> 00:10:16,634
trying to use his money to drive
a wedge between you and me.
244
00:10:16,658 --> 00:10:18,177
Yeah, well, either way,
it wouldn't hurt
245
00:10:18,201 --> 00:10:19,953
to do a little damage control
after today.
246
00:10:20,578 --> 00:10:21,579
I didn't start that fire.
247
00:10:22,747 --> 00:10:25,643
You're the one who made the call
to destroy the sacred mash.
248
00:10:25,667 --> 00:10:27,144
You think I made the wrong call?
249
00:10:27,168 --> 00:10:28,979
No, I think that
to a layman it might look like
250
00:10:29,003 --> 00:10:31,524
-you were quick on the draw.
-Hmm.
251
00:10:31,548 --> 00:10:33,526
And that this is an opportunity
for you to take the high road,
252
00:10:33,550 --> 00:10:35,027
and I think you should take it.
253
00:10:35,051 --> 00:10:36,362
Problem with the high road is
254
00:10:36,386 --> 00:10:38,113
-it never quite makes it to your granddad.
-Hmm.
255
00:10:38,137 --> 00:10:39,698
Speak of the devil?
256
00:10:39,722 --> 00:10:41,015
Not quite. It's the chief.
257
00:10:42,267 --> 00:10:44,060
Hey, Chief.
What can I do for you?
258
00:10:46,104 --> 00:10:47,856
Everyone, gather up.
259
00:10:48,314 --> 00:10:52,294
I have ordered pastries
and coffee from D'Andrews.
260
00:10:52,318 --> 00:10:54,171
Is it
dispatch appreciation week?
261
00:10:54,195 --> 00:10:55,923
I thought y'all
deserved a little treat
262
00:10:55,947 --> 00:10:57,550
after you all rescued
those kidnapped kids
263
00:10:57,574 --> 00:10:59,218
from their dad last week.
264
00:10:59,242 --> 00:11:01,512
Thank you, Alden,
that's so sweet.
265
00:11:01,536 --> 00:11:03,138
Cammie,
you were brilliant.
266
00:11:03,162 --> 00:11:06,016
Oh, Saint Cammie
does it again, shocker.
267
00:11:06,040 --> 00:11:08,853
Be nice.
At least we get treats.
268
00:11:08,877 --> 00:11:11,317
Nothing goes better with sitting
all day than processed sugar.
269
00:11:19,762 --> 00:11:20,847
Alden, who are they?
270
00:11:21,472 --> 00:11:23,558
Did I not mention we have
guests joining us today?
271
00:11:24,684 --> 00:11:26,871
No, you definitely did not.
272
00:11:26,895 --> 00:11:29,039
Why do they look like
the bad guys from The Matrix?
273
00:11:29,063 --> 00:11:30,875
Let me introduce y'all
to the folks
274
00:11:30,899 --> 00:11:32,960
from Haynes and Frears.
275
00:11:32,984 --> 00:11:36,714
The city has hired them to help
Emergency Services run more smoothly.
276
00:11:36,738 --> 00:11:38,090
That's code for
"people are getting fired."
277
00:11:38,114 --> 00:11:39,800
We're getting DOGE'd.
278
00:11:39,824 --> 00:11:41,844
Come on, we don't know
that we're getting DOGE'd.
279
00:11:41,868 --> 00:11:43,971
My name is Ariella Kinsey,
280
00:11:43,995 --> 00:11:46,807
and we are here
because your city is rife
281
00:11:46,831 --> 00:11:48,392
with inefficiency and waste.
282
00:11:48,416 --> 00:11:49,852
I don't say that to insult you.
283
00:11:49,876 --> 00:11:52,646
Los Angeles, Atlanta, New York,
284
00:11:52,670 --> 00:11:56,442
each of them was a morbidly
bloated, bureaucratic mess
285
00:11:56,466 --> 00:11:57,651
before we found them, too.
286
00:11:57,675 --> 00:11:59,987
But we whipped them into lean,
287
00:12:00,011 --> 00:12:03,282
mean, killer robot versions
of themselves.
288
00:12:03,306 --> 00:12:04,450
So, for the next few days,
289
00:12:04,474 --> 00:12:05,743
we're going to be
embedding here,
290
00:12:05,767 --> 00:12:07,203
conducting interviews,
291
00:12:07,227 --> 00:12:09,413
making observations,
and consulting
292
00:12:09,437 --> 00:12:11,397
before rendering
our final evaluations.
293
00:12:12,523 --> 00:12:13,816
Take me to your largest office.
294
00:12:15,443 --> 00:12:17,028
This way. Excuse me.
295
00:12:21,032 --> 00:12:22,659
Yeah, people are getting fired.
296
00:12:26,704 --> 00:12:29,266
Don, thanks for coming
by so quick. Have a seat.
297
00:12:29,290 --> 00:12:31,268
Oh, it sounded urgent
on the phone.
298
00:12:31,292 --> 00:12:33,103
Yeah, afraid it is.
299
00:12:33,127 --> 00:12:37,942
I got a very unhappy call
from a very high place today.
300
00:12:37,966 --> 00:12:39,860
So what's he gonna do?
File a complaint?
301
00:12:39,884 --> 00:12:41,177
Threaten to sue?
302
00:12:41,886 --> 00:12:44,323
Sue? Wh-who are you
talking about?
303
00:12:44,347 --> 00:12:45,682
My father-in-law.
304
00:12:46,349 --> 00:12:47,517
Who are you talking about?
305
00:12:48,101 --> 00:12:49,662
The mayor.
306
00:12:49,686 --> 00:12:51,997
They're about to hit us
with a major round of cuts,
307
00:12:52,021 --> 00:12:54,065
all across city services.
308
00:12:54,857 --> 00:12:55,960
How big?
309
00:12:55,984 --> 00:12:58,170
Every house
loses five firefighters,
310
00:12:58,194 --> 00:13:00,714
plus salary
and equipment freezes.
311
00:13:00,738 --> 00:13:02,448
Nashville's gonna be
a lot less safe.
312
00:13:03,074 --> 00:13:05,177
-Damn.
-I know. I pushed back hard.
313
00:13:05,201 --> 00:13:07,096
But the mayor said
the cuts are across
314
00:13:07,120 --> 00:13:09,598
all emergency departments,
not just us.
315
00:13:09,622 --> 00:13:12,434
Nothing he can do, either.
We've hit a wall, Don.
316
00:13:12,458 --> 00:13:15,503
We need someone
who can knock down that wall.
317
00:13:16,254 --> 00:13:18,023
Oh, you want me to call
my father-in-law?
318
00:13:18,047 --> 00:13:20,109
Mr. Raleigh's been very good
to the department.
319
00:13:20,133 --> 00:13:22,027
Hell, after we
renovated your house,
320
00:13:22,051 --> 00:13:24,405
you ended up with an office
better than mine.
321
00:13:24,429 --> 00:13:26,323
Yeah, well, that was
before we had our falling out.
322
00:13:26,347 --> 00:13:30,536
And this mess at his distillery
just poured whiskey on the fire.
323
00:13:30,560 --> 00:13:33,813
Well, it's lucky you're good
at putting out fires.
324
00:13:34,689 --> 00:13:37,334
All you need to do is decide
how many firefighters are worth
325
00:13:37,358 --> 00:13:39,169
swallowing your pride over.
326
00:13:45,199 --> 00:13:47,910
Come in. Shut the door.
327
00:13:48,745 --> 00:13:50,139
Have some coffee cake.
328
00:13:50,163 --> 00:13:52,057
Your supervisor ordered it.
329
00:13:52,081 --> 00:13:54,018
Alden, I didn't
expect to see you
330
00:13:54,042 --> 00:13:55,936
on this side of the table today.
331
00:13:55,960 --> 00:13:57,462
I'm just here to facilitate.
332
00:13:58,129 --> 00:14:00,190
Must be nice,
not being in the hot seat.
333
00:14:00,214 --> 00:14:03,068
Nobody's in the hot seat.
This is not an interrogation.
334
00:14:03,092 --> 00:14:04,903
Could have fooled me.
335
00:14:04,927 --> 00:14:06,697
Is it stuffy in here?
It feels stuffy.
336
00:14:07,598 --> 00:14:09,074
I love your fit.
337
00:14:09,098 --> 00:14:11,285
Well, it's funny
you should use that word,
338
00:14:11,309 --> 00:14:13,245
because that's what
today is all about.
339
00:14:13,269 --> 00:14:15,247
Finding the right fits.
340
00:14:15,271 --> 00:14:18,459
Did you know that
Nashville's emergency workforce
341
00:14:18,483 --> 00:14:21,837
is 20% larger than any
comparable city in the country?
342
00:14:21,861 --> 00:14:24,673
-What does that tell you?
-That this is where you wanna be if your life is on the line.
343
00:14:24,697 --> 00:14:27,551
This call center has the
highest save rate in the country.
344
00:14:27,575 --> 00:14:29,845
You certainly
have a lot to brag about.
345
00:14:29,869 --> 00:14:31,597
According to your supervisor,
346
00:14:31,621 --> 00:14:34,183
you have by far the most
commendations of anyone.
347
00:14:34,207 --> 00:14:37,269
-I don't do it for the commendations.
-Then why do you do it?
348
00:14:37,293 --> 00:14:39,354
Oh, I used to watch
a lot of Rescue 911 reruns.
349
00:14:39,378 --> 00:14:40,647
To support my family.
350
00:14:40,671 --> 00:14:42,024
I just like telling people
what to do.
351
00:14:42,048 --> 00:14:43,734
I do it for my late husband.
352
00:14:47,929 --> 00:14:49,656
Well,
here's where it gets awkward.
353
00:14:49,680 --> 00:14:53,827
Alden tells me you have more
HR complaints than anyone here.
354
00:14:53,851 --> 00:14:55,204
Did he now?
355
00:14:55,228 --> 00:14:58,999
You called
one coworker "a big yikes"
356
00:14:59,023 --> 00:15:01,627
and another one
"an insufferable try-hard."
357
00:15:01,651 --> 00:15:03,253
It did hurt my feelings, yes.
358
00:15:03,277 --> 00:15:05,172
That's just Megan being Megan.
359
00:15:05,196 --> 00:15:06,757
Stealing
company property,
360
00:15:06,781 --> 00:15:09,259
leaving passwords out
on Post-it notes.
361
00:15:09,283 --> 00:15:10,827
Okay, we literally all do that.
362
00:15:11,285 --> 00:15:13,555
Oh, I track all of them
on an app on my phone.
363
00:15:13,579 --> 00:15:15,432
Like, who can remember all of
those numbers and characters?
364
00:15:15,456 --> 00:15:16,850
See?
365
00:15:16,874 --> 00:15:18,352
You shouldn't be
showing us those.
366
00:15:18,376 --> 00:15:20,296
Would you stop typing?!
367
00:15:21,170 --> 00:15:22,773
You should lower your voice.
368
00:15:22,797 --> 00:15:25,150
Sorry, I'm just feeling
really triggered right now.
369
00:15:25,174 --> 00:15:26,735
How would you like it
if I sat here
370
00:15:26,759 --> 00:15:28,344
in judgment of all of you?
371
00:15:29,095 --> 00:15:31,139
You are a sycophant
in a pantsuit.
372
00:15:32,390 --> 00:15:34,660
You, your comb-over
is not fooling anyone.
373
00:15:34,684 --> 00:15:37,937
You are a snitch.
And you are a bitch!
374
00:15:39,313 --> 00:15:40,416
Please don't fire me.
375
00:15:40,440 --> 00:15:41,750
I'm sorry, um,
376
00:15:41,774 --> 00:15:43,585
could I just
take that last part back?
377
00:15:50,491 --> 00:15:52,261
I always hated
this place anyway!
378
00:15:52,285 --> 00:15:55,305
Look, I know you probably have
some folks in your crosshairs,
379
00:15:55,329 --> 00:15:57,266
but I feel compelled to tell you
380
00:15:57,290 --> 00:15:59,810
that Stanley taught me
everything I know.
381
00:15:59,834 --> 00:16:02,062
-Ouch.
-Sorry.
382
00:16:02,086 --> 00:16:05,941
And Lorna is the most promising
young dispatcher I've met here.
383
00:16:05,965 --> 00:16:08,193
Well, that's very noble of you.
384
00:16:08,217 --> 00:16:10,821
But perhaps the person you
should be advocating more for is you.
385
00:16:10,845 --> 00:16:12,197
When it comes to waste,
386
00:16:12,221 --> 00:16:13,764
you're at the top
of my leader board.
387
00:16:14,307 --> 00:16:17,870
What? I invested
my husband's entire estate
388
00:16:17,894 --> 00:16:20,747
into making this the most
innovative call center in America.
389
00:16:20,771 --> 00:16:23,208
Well, let's talk about
those innovations, shall we?
390
00:16:23,232 --> 00:16:25,294
Starting with
the software CyberSight.
391
00:16:25,318 --> 00:16:27,629
It receives live feed
from body cams,
392
00:16:27,653 --> 00:16:29,840
traffic cams and Ring cams,
393
00:16:29,864 --> 00:16:33,177
and it even allows two-way
video calls with 9-1-1 callers.
394
00:16:33,201 --> 00:16:34,553
Yeah, it's a powerful tool.
395
00:16:34,577 --> 00:16:38,390
Yet you use it in less
than 2% of your calls.
396
00:16:38,414 --> 00:16:40,726
Did you know that the servers
required to power
397
00:16:40,750 --> 00:16:43,729
all of your new software have
increased energy consumption
398
00:16:43,753 --> 00:16:46,190
here by 39%?
399
00:16:46,214 --> 00:16:47,590
Is it really 39%?
400
00:16:48,883 --> 00:16:51,403
-Wow.
-Not to mention all the specialized training.
401
00:16:51,427 --> 00:16:55,908
All in, your brainchild
costs Nashville 1.7 million
402
00:16:55,932 --> 00:16:57,951
in annual operating expenses.
403
00:16:57,975 --> 00:16:59,995
How much money is a life worth?
404
00:17:00,019 --> 00:17:02,289
I try to stick
to quantifiable figures.
405
00:17:02,313 --> 00:17:04,999
But there is one
even more precious resource
406
00:17:05,023 --> 00:17:07,026
that you burn through
more than anyone else.
407
00:17:07,693 --> 00:17:09,463
What's that?
408
00:17:09,487 --> 00:17:10,820
Time.
409
00:17:12,323 --> 00:17:14,510
You spend more than
three minutes longer on calls
410
00:17:14,534 --> 00:17:16,053
than the national average.
411
00:17:16,077 --> 00:17:17,679
And you use the words
"please" and "thank you"
412
00:17:17,703 --> 00:17:19,765
more than eight times
the next closest person.
413
00:17:19,789 --> 00:17:22,016
That's called good manners.
414
00:17:22,040 --> 00:17:23,876
I try to make
a human connection.
415
00:17:25,461 --> 00:17:29,483
I don't know how else to do
my job except with kindness.
416
00:17:29,507 --> 00:17:31,526
Well, you best
figure one out soon.
417
00:17:31,550 --> 00:17:32,843
Or you'll be finding a new job.
418
00:17:36,138 --> 00:17:37,950
Y'all know that you are
two of the people
419
00:17:37,974 --> 00:17:40,160
that I love the most
in this world.
420
00:17:40,184 --> 00:17:42,079
So, I expect for you
to treat each other
421
00:17:42,103 --> 00:17:44,647
with respect and good manners.
422
00:17:45,398 --> 00:17:46,500
You have my word.
423
00:17:46,524 --> 00:17:49,586
I will do anything
for my little girl, Bly.
424
00:17:49,610 --> 00:17:51,213
Even this.
425
00:17:51,237 --> 00:17:52,589
I know we're in crisis,
426
00:17:52,613 --> 00:17:54,758
but I'm hoping
that this is the breakthrough
427
00:17:54,782 --> 00:17:55,866
that I've been praying for.
428
00:17:56,701 --> 00:17:58,202
Donnie, why don't you start?
429
00:18:03,457 --> 00:18:05,686
Edward, I know you feel
that some of the measures I took
430
00:18:05,710 --> 00:18:09,564
at the distillery fire
were influenced more
431
00:18:09,588 --> 00:18:13,402
than by just, uh,
tactical considerations.
432
00:18:13,426 --> 00:18:16,530
You mean having your goons
destroy my priceless mash
433
00:18:16,554 --> 00:18:17,763
for no good reason?
434
00:18:19,515 --> 00:18:22,518
And that perhaps
I was guilty of, uh...
435
00:18:24,437 --> 00:18:26,790
overabundance of caution.
436
00:18:26,814 --> 00:18:29,543
An overabundance of caution?
437
00:18:29,567 --> 00:18:31,628
What the hell
kind of apology is that?
438
00:18:31,652 --> 00:18:33,046
Blythe... Hold on.
439
00:18:33,070 --> 00:18:34,923
You tell him
I was gonna apologize?
440
00:18:34,947 --> 00:18:36,800
No. I said that
you would take ownership
441
00:18:36,824 --> 00:18:38,385
for whatever it was
that happened.
442
00:18:38,409 --> 00:18:39,928
What happened was that my team
443
00:18:39,952 --> 00:18:41,763
successfully extinguished
a potential fatal fire
444
00:18:41,787 --> 00:18:43,390
with no loss of lives.
445
00:18:43,414 --> 00:18:45,249
I have nothing to apologize for.
446
00:18:46,917 --> 00:18:49,771
Oh, you come across
like the all-American hero,
447
00:18:49,795 --> 00:18:51,589
but I see you, Don.
448
00:18:52,423 --> 00:18:55,635
Underneath that shiny smile
and that awe-shucks charm,
449
00:18:56,135 --> 00:18:58,596
you are petty and you are proud.
450
00:18:59,847 --> 00:19:01,950
I'm not gonna sit here
and be insulted in my own home.
451
00:19:01,974 --> 00:19:03,577
Your home?
452
00:19:03,601 --> 00:19:05,746
Raleigh Manor has been in
my family for five generations.
453
00:19:05,770 --> 00:19:07,164
You are just a tenant.
454
00:19:07,188 --> 00:19:08,397
Daddy.
455
00:19:09,315 --> 00:19:11,817
Now, you said
this was to clear the air.
456
00:19:12,443 --> 00:19:14,546
Let's just all be real
about why we're actually here.
457
00:19:14,570 --> 00:19:15,821
My checkbook.
458
00:19:16,781 --> 00:19:17,841
The chief called you.
459
00:19:17,865 --> 00:19:19,635
And the mayor,
460
00:19:19,659 --> 00:19:21,219
and half the city council.
461
00:19:21,243 --> 00:19:23,555
And unlike you,
they actually appreciate
462
00:19:23,579 --> 00:19:25,015
what I've done for them.
463
00:19:25,039 --> 00:19:26,374
Alright.
What are your terms?
464
00:19:28,042 --> 00:19:29,853
Well, first, I would just like
465
00:19:29,877 --> 00:19:31,813
a regular seat
at this table again,
466
00:19:31,837 --> 00:19:33,589
not just holidays.
467
00:19:34,882 --> 00:19:36,467
Well, that sounds
reasonable to me.
468
00:19:37,551 --> 00:19:39,571
Fine. What else?
469
00:19:39,595 --> 00:19:42,574
And I would like you
to admit that on that call,
470
00:19:42,598 --> 00:19:47,436
you were motivated by nasty,
rotten, old-fashioned malice.
471
00:19:48,979 --> 00:19:50,231
Moment of truth, Don.
472
00:19:50,773 --> 00:19:52,542
What's it gonna be?
473
00:19:59,156 --> 00:20:02,010
It is possible
that in the heat of battle,
474
00:20:02,034 --> 00:20:04,203
I let ill will
cloud my judgment.
475
00:20:05,162 --> 00:20:06,598
But in my own defense,
476
00:20:06,622 --> 00:20:08,475
you were forcing a confrontation
at a critical moment.
477
00:20:08,499 --> 00:20:11,228
And, uh, there is a reason
why we keep civilians away
478
00:20:11,252 --> 00:20:12,253
from a scene...
479
00:20:13,462 --> 00:20:15,607
even if they do own it.
480
00:20:15,631 --> 00:20:18,860
Well, that's better at least.
481
00:20:18,884 --> 00:20:21,988
I'll call the mayor. I'll tell him to
expect a wire transfer tomorrow.
482
00:20:22,012 --> 00:20:23,013
Terrific.
483
00:20:24,807 --> 00:20:26,868
Thank you, Edward.
484
00:20:26,892 --> 00:20:29,687
Oh. And, just...
just one last thing.
485
00:20:31,480 --> 00:20:34,191
You have to fire that kid,
Blue Bennings.
486
00:20:35,443 --> 00:20:36,962
-What?
-Daddy.
487
00:20:36,986 --> 00:20:39,881
When I read the incident report
on the distillery,
488
00:20:39,905 --> 00:20:42,259
I was shocked to discover
that one of the firefighters
489
00:20:42,283 --> 00:20:43,760
who destroyed it
490
00:20:43,784 --> 00:20:46,370
had never gone to the academy?
491
00:20:46,871 --> 00:20:51,685
So I called the chief,
and he said that was your son.
492
00:20:51,709 --> 00:20:53,437
Now, it's... it's bad enough
493
00:20:53,461 --> 00:20:56,648
that you lied to me about this
for all these years,
494
00:20:56,672 --> 00:20:59,234
but now you're parading this
bastard all over town, and...
495
00:20:59,258 --> 00:21:00,610
-Now, you are crossing a line.
-What'd I tell you
496
00:21:00,634 --> 00:21:01,862
when you married him, huh?
497
00:21:01,886 --> 00:21:03,387
That he would bring shame
on our name.
498
00:21:04,305 --> 00:21:07,534
Excuse me, I have never once been
ashamed being married to this man.
499
00:21:07,558 --> 00:21:08,952
Well, maybe
it's time you started.
500
00:21:08,976 --> 00:21:10,245
-You get...
-Oh!
501
00:21:10,269 --> 00:21:11,746
Get, get out of here
before I drag you out.
502
00:21:11,770 --> 00:21:13,832
Oh, there he is.
Ladies and gentlemen,
503
00:21:13,856 --> 00:21:14,833
the real Donald Hart.
504
00:21:20,029 --> 00:21:21,447
I think that you should leave.
505
00:21:24,658 --> 00:21:26,243
You know my terms.
506
00:21:27,912 --> 00:21:29,014
Goodbye, Blythe.
507
00:21:47,097 --> 00:21:49,659
Hey. You have got
to see the char
508
00:21:49,683 --> 00:21:51,453
that we did on these
rib-eyes this weekend.
509
00:21:51,477 --> 00:21:52,537
Look at this.
510
00:21:52,561 --> 00:21:53,896
Look at that char.
511
00:21:56,106 --> 00:21:57,709
Okay, if you're not
interested in grilling,
512
00:21:57,733 --> 00:21:59,109
obviously something's up.
513
00:22:01,028 --> 00:22:02,279
You wanna talk about it?
514
00:22:03,531 --> 00:22:06,802
NFD is
looking at mass layoffs.
515
00:22:06,826 --> 00:22:08,303
That's why the chief
wanted to see me.
516
00:22:08,327 --> 00:22:11,205
So, I reached out
to your grandfather for help.
517
00:22:12,039 --> 00:22:14,124
He has agreed to cover the gap.
518
00:22:15,626 --> 00:22:17,002
What's the catch?
519
00:22:18,254 --> 00:22:20,839
He'll only cut the check
if I fire Blue.
520
00:22:23,133 --> 00:22:24,133
Damn.
521
00:22:25,427 --> 00:22:27,113
When did he find out
about the big secret?
522
00:22:27,137 --> 00:22:29,533
After the distillery fire.
523
00:22:29,557 --> 00:22:32,017
He's using these budget cuts as
an opportunity to make me pay.
524
00:22:33,853 --> 00:22:34,979
What are you gonna do?
525
00:22:35,896 --> 00:22:37,082
I don't think I have a choice.
526
00:22:39,984 --> 00:22:41,944
He loves it here.
527
00:22:42,403 --> 00:22:43,755
He's home.
528
00:22:43,779 --> 00:22:46,156
It is gonna kill me
to have to kick him out.
529
00:22:48,576 --> 00:22:49,743
Good morning, Lorna.
530
00:22:50,327 --> 00:22:51,327
Is it?
531
00:22:52,872 --> 00:22:53,890
What the heck is this?
532
00:22:53,914 --> 00:22:55,433
I heard from Jeff in graveyard.
533
00:22:55,457 --> 00:22:56,726
They're gonna be
keeping track of
534
00:22:56,750 --> 00:22:58,728
how many calls
we take a day now.
535
00:22:58,752 --> 00:23:00,230
-What?
-Timing them, too.
536
00:23:00,254 --> 00:23:02,065
We got to keep 'em
under the national average
537
00:23:02,089 --> 00:23:03,525
or we get docked.
538
00:23:03,549 --> 00:23:04,651
You're kidding me.
539
00:23:04,675 --> 00:23:06,111
It gets worse.
540
00:23:06,135 --> 00:23:08,405
They're gonna watch over us
now like pit bosses.
541
00:23:08,429 --> 00:23:09,638
Is this a password?
542
00:23:10,514 --> 00:23:12,284
Write that down.
543
00:23:12,308 --> 00:23:13,660
Harris, Joan.
544
00:23:13,684 --> 00:23:15,328
This is outrageous.
545
00:23:15,352 --> 00:23:18,290
We don't need a bunch of
over educated babysitters.
546
00:23:18,314 --> 00:23:19,666
Keep it down.
547
00:23:19,690 --> 00:23:21,585
They have ears everywhere,
including your calls.
548
00:23:21,609 --> 00:23:22,919
On our calls?
549
00:23:22,943 --> 00:23:25,171
What are you talking about?
550
00:23:25,195 --> 00:23:26,423
They'll be giving you
live feedback
551
00:23:26,447 --> 00:23:28,216
on your performance.
552
00:23:28,240 --> 00:23:29,718
I'm getting
stage fright already.
553
00:23:29,742 --> 00:23:30,802
How can they evaluate
554
00:23:30,826 --> 00:23:32,804
what we're doing in real time?
555
00:23:32,828 --> 00:23:34,055
They're not trained
for that, Alden.
556
00:23:34,079 --> 00:23:35,599
Not technically,
557
00:23:35,623 --> 00:23:37,684
but their systems
have proven to get results.
558
00:23:37,708 --> 00:23:39,519
Miami, Chicago, New York,
559
00:23:39,543 --> 00:23:41,104
especially LA.
560
00:23:41,128 --> 00:23:42,314
They've all increased
their call volume
561
00:23:42,338 --> 00:23:44,024
and their satisfaction metrics
562
00:23:44,048 --> 00:23:45,859
while reducing the workforce.
563
00:23:45,883 --> 00:23:47,235
And how is that a good thing?
564
00:23:47,259 --> 00:23:48,403
Look, we've already
been boarded,
565
00:23:48,427 --> 00:23:50,030
so we might as well embrace it.
566
00:23:50,054 --> 00:23:51,489
Just remember
snap, snap, bang, bang.
567
00:23:51,513 --> 00:23:53,533
Someone should tell 'em
"snap, snap, bang, bang"
568
00:23:53,557 --> 00:23:55,577
isn't how we do things
in Nashville.
569
00:23:55,601 --> 00:23:58,604
It is now 'cause their report
goes straight to the mayor.
570
00:24:07,488 --> 00:24:09,507
Uh, yes, sir.
What's going on?
571
00:24:09,531 --> 00:24:12,802
Yes,
I'm at the Shady Acres Home
572
00:24:12,826 --> 00:24:17,682
-at 5-4-9-3...
-Hurry it along.
573
00:24:18,832 --> 00:24:21,519
9-1-1. What's your emergency?
574
00:24:21,543 --> 00:24:23,229
Faster delivery.
575
00:24:23,253 --> 00:24:25,673
No, wait.
The address is...
576
00:24:27,174 --> 00:24:31,529
-5-4-3-9...
-I said hurry it along.
577
00:24:31,553 --> 00:24:33,657
9-1-1. What's the
location and nature of your emergency?
578
00:24:33,681 --> 00:24:35,492
What's that, ma'am?
Can you slow down, please?
579
00:24:35,516 --> 00:24:38,078
-I don't think I can go slower, actually.
-Better.
580
00:24:38,102 --> 00:24:39,561
9-1-1.
What's your emergency?
581
00:24:40,479 --> 00:24:41,915
9-1-1. What's your emergency?
582
00:24:41,939 --> 00:24:43,859
-9-1-1. What's your emergency?
-Better.
583
00:24:44,108 --> 00:24:45,335
You're calling about
a leaky sewer line?
584
00:24:45,359 --> 00:24:47,003
You want 3-1-1, not 9-1-1.
585
00:24:47,027 --> 00:24:48,046
A noisy neighbor's
not an emergency.
586
00:24:48,070 --> 00:24:49,172
That's what Google is for.
587
00:24:49,196 --> 00:24:50,298
Call back when
somebody is bleeding.
588
00:24:50,322 --> 00:24:51,758
-Excellent.
-Uh, sir,
589
00:24:51,782 --> 00:24:53,301
what exactly is your problem?
590
00:24:53,325 --> 00:24:57,514
Well, ma'am,
I'm just feeling lonely.
591
00:24:57,538 --> 00:25:00,350
-He's lonely.
-I can hear that.
592
00:25:00,374 --> 00:25:01,643
But it's not your job
to keep him company.
593
00:25:01,667 --> 00:25:03,085
Look at your count.
594
00:25:04,503 --> 00:25:05,503
End it and move on.
595
00:25:07,006 --> 00:25:09,734
Uh, sir, you should see
your facility therapist.
596
00:25:09,758 --> 00:25:10,860
I see they have one.
597
00:25:10,884 --> 00:25:12,612
My what, dear?
598
00:25:12,636 --> 00:25:15,281
The... the therapist at...
at the place where you live.
599
00:25:15,305 --> 00:25:16,574
I'm sorry. Goodbye.
600
00:25:16,598 --> 00:25:17,659
So sorry.
601
00:25:20,436 --> 00:25:22,116
Good job, Cammie.
602
00:25:22,980 --> 00:25:25,190
Next time,
skip the "I'm so sorry."
603
00:25:29,820 --> 00:25:31,965
9-1-1. What's your emergency?
604
00:25:31,989 --> 00:25:33,383
Please help! I lost Leo.
605
00:25:33,407 --> 00:25:34,759
Alright, who's Leo?
606
00:25:34,783 --> 00:25:37,512
I'm babysitting him.
He's five.
607
00:25:37,536 --> 00:25:39,723
I was folding laundry, and then
I looked up and he was gone.
608
00:25:39,747 --> 00:25:40,765
And now I can't
find him anywhere.
609
00:25:40,789 --> 00:25:42,434
Leo! Come out!
610
00:25:42,458 --> 00:25:44,418
Okay, take a breath.
What's your name and address?
611
00:25:44,543 --> 00:25:46,521
Erin. 87 Sunset Drive.
612
00:25:46,545 --> 00:25:49,024
Hi, Erin. I'm Cammie.
Help is on the way.
613
00:25:49,048 --> 00:25:50,316
Has he ever done this before?
614
00:25:50,340 --> 00:25:52,360
He loves to play hide-and-seek,
615
00:25:52,384 --> 00:25:54,704
but he always comes out when
I yell, "Olly Olly Oxen Free."
616
00:25:54,762 --> 00:25:56,221
Olly Olly Oxen Free, Leo!
617
00:25:57,056 --> 00:25:58,557
Does the home
have a swimming pool?
618
00:25:59,767 --> 00:26:01,810
Oh, God. Yes.
619
00:26:02,644 --> 00:26:03,830
Go check.
620
00:26:07,191 --> 00:26:08,351
He's not in the pool!
621
00:26:09,109 --> 00:26:10,503
Okay. That's good.
622
00:26:10,527 --> 00:26:12,922
Uh, check
the crawl spaces, the attic,
623
00:26:12,946 --> 00:26:14,656
and any vehicles in the garage.
624
00:26:17,284 --> 00:26:19,846
-...attic.
-What?
625
00:26:19,870 --> 00:26:21,639
Erin, I'm sorry I missed you.
626
00:26:21,663 --> 00:26:23,016
Can you hear me?
627
00:26:23,040 --> 00:26:25,852
Yes, yes, I... I can now.
628
00:26:25,876 --> 00:26:27,645
Maybe he's hiding
in one of the beds.
629
00:26:27,669 --> 00:26:30,231
I just realized I didn't
check them before I called you.
630
00:26:30,255 --> 00:26:32,382
That's enough hide-and-seek.
Let's go, Cammie.
631
00:26:34,009 --> 00:26:35,219
Erin.
632
00:26:37,054 --> 00:26:39,073
You said you were
folding laundry.
633
00:26:39,097 --> 00:26:41,409
Uh, did you happen to put in
another load after that one?
634
00:26:41,433 --> 00:26:43,286
Yes. Why?
635
00:26:43,310 --> 00:26:45,020
Go check
the washing machine now!
636
00:26:47,481 --> 00:26:48,833
Oh, my God, he's in there!
637
00:26:48,857 --> 00:26:50,877
Erin! Help me!
638
00:26:50,901 --> 00:26:52,501
He's stuck in there.
The door won't open.
639
00:26:53,403 --> 00:26:54,964
That's because
it's in the middle of a cycle.
640
00:26:54,988 --> 00:26:56,633
What kind of
washing machine is it?
641
00:26:56,657 --> 00:26:57,759
And I need
the model number, too.
642
00:26:57,783 --> 00:26:58,843
Front loader.
643
00:26:58,867 --> 00:27:00,011
-...L.
-AL?
644
00:27:00,035 --> 00:27:01,745
Did you say AL?
645
00:27:02,412 --> 00:27:03,932
AL. Okay.
646
00:27:03,956 --> 00:27:05,266
To emergency open the door,
647
00:27:05,290 --> 00:27:07,519
unplug the machine
and it should unlock.
648
00:27:12,131 --> 00:27:14,317
It didn't work!
It's still locked!
649
00:27:14,341 --> 00:27:16,486
The water's rising!
He's drowning!
650
00:27:16,510 --> 00:27:18,363
It doesn't make sense.
It should have worked.
651
00:27:18,387 --> 00:27:19,531
What was the washer model?
652
00:27:19,555 --> 00:27:20,949
She said it was
a front loader AL,
653
00:27:20,973 --> 00:27:22,408
but unplugging it didn't work.
654
00:27:22,432 --> 00:27:24,160
Are you sure she didn't say HL?
655
00:27:24,184 --> 00:27:25,954
Oh, the connection was bad.
Of course.
656
00:27:25,978 --> 00:27:27,372
Let's try something else, Erin.
657
00:27:27,396 --> 00:27:28,832
Plug the machine back in.
658
00:27:28,856 --> 00:27:29,667
Plug it in again?
659
00:27:29,691 --> 00:27:30,941
Yes. And hurry.
660
00:27:31,859 --> 00:27:33,128
-It's in.
-Alright.
661
00:27:33,152 --> 00:27:34,921
Now press
the start button twice,
662
00:27:34,945 --> 00:27:36,923
then the spin speed four times
663
00:27:36,947 --> 00:27:38,740
and then now press start
one more time.
664
00:27:43,078 --> 00:27:44,705
It's working!
The water's draining!
665
00:27:46,748 --> 00:27:48,584
Leo, oh, Leo!
666
00:27:51,628 --> 00:27:53,148
Leo, are you okay?
667
00:27:53,172 --> 00:27:55,275
-Is he breathing?
-I'm okay.
668
00:27:55,299 --> 00:27:56,526
Yeah, he's okay.
I think he's okay.
669
00:27:56,550 --> 00:27:58,176
Leo...
670
00:27:59,928 --> 00:28:01,728
Okay,
paramedics will be there soon.
671
00:28:04,725 --> 00:28:05,952
Thank you, Stanley.
672
00:28:15,611 --> 00:28:16,611
Blue?
673
00:28:18,363 --> 00:28:19,364
Blue!
674
00:28:24,912 --> 00:28:26,681
Sorry, Cap, I didn't hear you.
675
00:28:26,705 --> 00:28:28,558
Probably should have asked
permission to do this, huh?
676
00:28:28,582 --> 00:28:31,227
Wh-what exactly is... is this?
677
00:28:31,251 --> 00:28:33,146
I realized after
that distillery fire,
678
00:28:33,170 --> 00:28:34,439
I'd never trained
on pumping water
679
00:28:34,463 --> 00:28:36,298
from a backup source.
680
00:28:36,840 --> 00:28:39,611
Figured I'd practice and
wash the rigs at the same time.
681
00:28:41,053 --> 00:28:42,488
Don't tell your brother,
682
00:28:42,512 --> 00:28:44,866
but you are the most
impressive cadet we've ever had.
683
00:28:44,890 --> 00:28:46,618
Not that impressive.
684
00:28:46,642 --> 00:28:47,911
I can't go more than
a few seconds
685
00:28:47,935 --> 00:28:49,370
without the pump running dry.
686
00:28:49,394 --> 00:28:50,830
Water line in the bins
is even lower
687
00:28:50,854 --> 00:28:52,564
than those hydrants
at the distillery.
688
00:28:55,359 --> 00:28:56,359
That's it.
689
00:28:57,402 --> 00:28:59,088
-Blue, that's it!
-That's what?
690
00:28:59,112 --> 00:29:00,673
That-that's the missing piece
in all this.
691
00:29:00,697 --> 00:29:02,175
Well, great.
692
00:29:02,199 --> 00:29:03,676
I have no idea
what you're talking about.
693
00:29:03,700 --> 00:29:05,428
Well, that's okay. I gotta go
to the city planner's office.
694
00:29:05,452 --> 00:29:07,221
You tell Ry he's in charge
while I'm gone.
695
00:29:07,245 --> 00:29:08,556
Did you still want to talk?
696
00:29:08,580 --> 00:29:09,748
I hope not.
697
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
Okay.
698
00:29:15,754 --> 00:29:17,815
Conclusive findings
of Auditor Kinsey
699
00:29:17,839 --> 00:29:19,692
that the emergency...
700
00:29:19,716 --> 00:29:21,236
Ariella, can I have a minute?
701
00:29:21,260 --> 00:29:22,636
Taking a lot of those today.
702
00:29:23,345 --> 00:29:24,554
Tilda, out.
703
00:29:27,391 --> 00:29:29,726
-Hi, Cammie.
-Hi, Tilda.
704
00:29:30,978 --> 00:29:31,979
So...
705
00:29:32,938 --> 00:29:34,189
what do you want?
706
00:29:35,941 --> 00:29:37,252
I understand that
you have a certain way
707
00:29:37,276 --> 00:29:39,087
of doing things at your company,
708
00:29:39,111 --> 00:29:42,966
but snapping at people,
breathing down everyone's necks,
709
00:29:42,990 --> 00:29:44,884
it's just not how
we operate around here.
710
00:29:44,908 --> 00:29:47,661
Around here?
You mean in Nashville?
711
00:29:50,122 --> 00:29:52,433
Any other day,
if I wasn't sure what I heard,
712
00:29:52,457 --> 00:29:55,478
I would have asked,
"Can you please repeat that?"
713
00:29:55,502 --> 00:29:57,438
But today, all I can think is
that I say please too much,
714
00:29:57,462 --> 00:29:58,982
or that I take too long.
715
00:29:59,006 --> 00:30:02,318
And me second-guessing myself
almost got a kid killed.
716
00:30:02,342 --> 00:30:05,154
And you're blaming me for that?
717
00:30:05,178 --> 00:30:07,490
You put people
under too much pressure,
718
00:30:07,514 --> 00:30:09,117
they'll make mistakes.
719
00:30:09,141 --> 00:30:10,142
People?
720
00:30:11,518 --> 00:30:13,162
Or you?
721
00:30:15,564 --> 00:30:17,804
I'm gonna be brief because
I know how much you like that.
722
00:30:18,358 --> 00:30:20,461
You ever tap into
one of my calls again,
723
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
you won't have to fire me
because I'll quit.
724
00:30:29,119 --> 00:30:31,723
Edward.
Thank you for meeting me.
725
00:30:31,747 --> 00:30:35,059
Yeah. It's the first invitation
I've had from you in 28 years,
726
00:30:35,083 --> 00:30:36,436
I wasn't gonna miss it.
727
00:30:36,460 --> 00:30:37,770
I, uh, took the liberty
728
00:30:37,794 --> 00:30:38,938
of ordering you a whiskey.
729
00:30:38,962 --> 00:30:40,422
Raleigh Number Seven.
730
00:30:41,089 --> 00:30:43,860
Two fingers just doesn't
make up for 2,000 gallons,
731
00:30:43,884 --> 00:30:45,653
but, uh, it is a start.
732
00:30:45,677 --> 00:30:46,738
That's why I called.
733
00:30:46,762 --> 00:30:48,531
I would like to...
734
00:30:48,555 --> 00:30:50,265
put all this petty crap
behind us.
735
00:30:51,349 --> 00:30:53,143
So, you ready
to accept my terms?
736
00:30:55,312 --> 00:30:57,665
Not quite, but I... I have
a counter-offer for you.
737
00:30:57,689 --> 00:30:59,292
Well, let's hear it.
738
00:30:59,316 --> 00:31:01,919
You are gonna save every
firefighting job in this town.
739
00:31:01,943 --> 00:31:03,921
Including that kid, Blue?
740
00:31:03,945 --> 00:31:05,965
Especially that kid, Blue.
741
00:31:07,532 --> 00:31:11,345
And why on earth
am I gonna do that?
742
00:31:11,369 --> 00:31:13,222
Because I keep thinking
about your distillery
743
00:31:13,246 --> 00:31:14,599
and the dry hydrants.
744
00:31:17,834 --> 00:31:19,270
If we'd had
enough water to pump,
745
00:31:19,294 --> 00:31:21,522
we could have gotten
on top of that blaze in no time,
746
00:31:21,546 --> 00:31:23,858
and your... and your mash
would have been saved.
747
00:31:23,882 --> 00:31:26,611
I just keep thinking, why... why
couldn't we draw enough water?
748
00:31:26,635 --> 00:31:28,071
Now, you did
a renovation at your distillery,
749
00:31:28,095 --> 00:31:29,363
what was it,
about two years ago?
750
00:31:29,387 --> 00:31:30,656
I suppose.
751
00:31:30,680 --> 00:31:32,367
-Why?
-I paid a visit
752
00:31:32,391 --> 00:31:34,393
to the Department
of Public Works today.
753
00:31:35,227 --> 00:31:37,455
They couldn't find any record
of your flow test
754
00:31:37,479 --> 00:31:39,332
from the last two years.
755
00:31:39,356 --> 00:31:42,359
They couldn't find a record of
anything since you did the work.
756
00:31:43,693 --> 00:31:45,588
What are you implying?
757
00:31:45,612 --> 00:31:47,548
You've been
stealing water.
758
00:31:47,572 --> 00:31:48,966
In order to boost production,
759
00:31:48,990 --> 00:31:50,635
you tapped into the water
that should have been
760
00:31:50,659 --> 00:31:52,178
feeding into that hydrant
761
00:31:52,202 --> 00:31:53,138
instead of going down
to the river,
762
00:31:53,162 --> 00:31:54,722
which, as we learned firsthand,
763
00:31:54,746 --> 00:31:56,933
was not so easy to pump out of.
764
00:31:56,957 --> 00:31:59,727
You think I put tap water
into my prized whiskey?
765
00:31:59,751 --> 00:32:02,647
Not your whiskey,
but in everything else.
766
00:32:02,671 --> 00:32:04,714
To cool your distillers,
flush out your equipment.
767
00:32:06,216 --> 00:32:08,069
And that's your trump card?
768
00:32:08,093 --> 00:32:09,219
Well, it's one of 'em.
769
00:32:09,928 --> 00:32:11,864
I also looked into
your real estate holdings,
770
00:32:11,888 --> 00:32:13,282
especially the apartments
down by the river.
771
00:32:13,306 --> 00:32:15,618
Those... those hydrants
are in violation as well.
772
00:32:15,642 --> 00:32:19,688
Can you imagine if that was to
somehow leak out to the press?
773
00:32:20,438 --> 00:32:22,417
That sounds like a threat.
774
00:32:22,441 --> 00:32:24,293
You can call it
what you want.
775
00:32:24,317 --> 00:32:26,671
Well, then, are you ready
to admit the truth?
776
00:32:26,695 --> 00:32:28,131
About what?
777
00:32:28,155 --> 00:32:31,259
That you destroyed
my fermentation vats
778
00:32:31,283 --> 00:32:33,219
because you wanted to.
779
00:32:33,243 --> 00:32:35,304
No, I did it because
it was the right call.
780
00:32:35,328 --> 00:32:37,831
But I have to admit...
781
00:32:38,665 --> 00:32:40,876
it felt damn good
to watch you suffer.
782
00:32:41,418 --> 00:32:42,627
Well...
783
00:32:44,045 --> 00:32:45,398
we'll just see
784
00:32:45,422 --> 00:32:48,175
who is gonna be
suffering in the end.
785
00:32:54,222 --> 00:32:56,075
-Hello?
-It's a butt-dial. Hang up.
786
00:32:56,099 --> 00:32:57,577
We don't hang up
on pocket-dials.
787
00:32:57,601 --> 00:32:59,078
You do now.
788
00:32:59,102 --> 00:33:00,246
Lorna, hang up
and clear the line
789
00:33:00,270 --> 00:33:01,497
for an actual caller.
790
00:33:01,521 --> 00:33:03,583
-Lorna.
-It's okay.
791
00:33:03,607 --> 00:33:05,487
Just follow up with a text
like we were trained.
792
00:33:14,492 --> 00:33:17,096
Anybody there? Hello?
793
00:33:17,120 --> 00:33:19,098
Kick it.
You've got other calls.
794
00:33:19,122 --> 00:33:20,600
The call dropped.
795
00:33:20,624 --> 00:33:22,167
Told ya. Butt-dial.
796
00:33:28,423 --> 00:33:30,109
-Hello?
-Same number.
797
00:33:30,133 --> 00:33:31,944
Probably a bot.
Push it to voicemail.
798
00:33:31,968 --> 00:33:33,487
I don't push
anything to voicemail.
799
00:33:33,511 --> 00:33:36,097
I told you, butt-dial.
Hang up.
800
00:33:37,891 --> 00:33:39,100
That's it. I'm patching in.
801
00:33:41,937 --> 00:33:43,438
Nobody's there. Hang up.
802
00:33:44,314 --> 00:33:46,066
If anybody's there,
hit a button.
803
00:33:47,108 --> 00:33:49,921
I hear you!
804
00:33:49,945 --> 00:33:51,923
Okay, I'm sending you
a video chat link.
805
00:33:51,947 --> 00:33:53,507
Click the link
so I can see what's going on.
806
00:34:00,372 --> 00:34:01,532
It looks like you're choking.
807
00:34:04,501 --> 00:34:06,145
Okay, ball up
your fist like this,
808
00:34:06,169 --> 00:34:07,480
put it right under your rib cage
809
00:34:07,504 --> 00:34:08,731
and then punch
as hard as you can
810
00:34:08,755 --> 00:34:09,941
with your other hand.
811
00:34:09,965 --> 00:34:11,608
Come on.
812
00:34:11,632 --> 00:34:13,778
Yes. Yes, just like that.
813
00:34:17,514 --> 00:34:18,514
She's not gonna make it.
814
00:34:19,224 --> 00:34:20,266
Okay.
815
00:34:22,686 --> 00:34:25,748
Okay, go to the chair
and fall with all your weight
816
00:34:25,772 --> 00:34:27,916
so that it hits you right here
underneath your rib cage.
817
00:34:34,572 --> 00:34:37,367
Ma'am, if you can hear me
please don't give up.
818
00:34:38,243 --> 00:34:41,036
Come on! You're not alone!
I am right here with you.
819
00:34:41,705 --> 00:34:43,807
I need you to summon up
all the strength
820
00:34:43,831 --> 00:34:45,166
you have left and get up.
821
00:34:45,833 --> 00:34:48,229
No!
822
00:34:48,253 --> 00:34:49,563
Oh, come on.
823
00:34:49,587 --> 00:34:51,172
Please.
824
00:34:52,924 --> 00:34:55,092
Yeah.
825
00:34:58,680 --> 00:34:59,949
Yes, yes!
826
00:35:03,768 --> 00:35:05,162
Okay!
827
00:35:08,898 --> 00:35:10,233
How do you feel, ma'am?
828
00:35:11,484 --> 00:35:13,129
Better now.
829
00:35:13,153 --> 00:35:14,630
Oh, my God.
830
00:35:14,654 --> 00:35:15,947
You saved my life.
831
00:35:18,700 --> 00:35:19,802
You did the hard part.
832
00:35:19,826 --> 00:35:22,763
Eating alone in a hotel room...
833
00:35:22,787 --> 00:35:24,914
That would
have been a sad way to go.
834
00:35:27,167 --> 00:35:29,395
Thank you. Thank...
835
00:35:29,419 --> 00:35:30,420
Yeah.
836
00:35:37,302 --> 00:35:38,302
Hey.
837
00:35:40,889 --> 00:35:42,098
Are you crying?
838
00:35:42,557 --> 00:35:43,951
No.
839
00:35:43,975 --> 00:35:45,703
I don't cry at work. Ever.
840
00:35:45,727 --> 00:35:47,121
What's going on?
841
00:35:47,145 --> 00:35:48,505
Uh, I just wanted
to give you this.
842
00:35:52,901 --> 00:35:54,462
Your letter of resignation?
843
00:35:54,486 --> 00:35:55,630
I told you what would happen
844
00:35:55,654 --> 00:35:57,423
if you jumped into
one of my calls.
845
00:35:57,447 --> 00:35:59,133
You can't quit, Cammie.
846
00:35:59,157 --> 00:36:00,367
Why not?
847
00:36:01,534 --> 00:36:02,534
I lied.
848
00:36:04,412 --> 00:36:06,206
I was crying.
849
00:36:07,248 --> 00:36:12,104
That woman that you saved
eating sad takeout alone
850
00:36:12,128 --> 00:36:14,523
in some random hotel room...
851
00:36:16,549 --> 00:36:18,009
That's me.
852
00:36:19,260 --> 00:36:21,262
I even have
the same pencil skirt.
853
00:36:21,805 --> 00:36:23,366
If you hadn't taken the time,
854
00:36:23,390 --> 00:36:25,368
if you hadn't
enabled that video call...
855
00:36:25,392 --> 00:36:27,745
everything that you put
into this call center,
856
00:36:27,769 --> 00:36:29,312
you saved her life.
857
00:36:31,398 --> 00:36:32,982
And you did it your way.
858
00:36:34,150 --> 00:36:36,820
Which will never look good
on your stat sheet.
859
00:36:37,987 --> 00:36:40,341
You're inefficient, you're slow,
860
00:36:40,365 --> 00:36:41,717
and you're overly polite.
861
00:36:41,741 --> 00:36:43,135
But, believe it or not,
862
00:36:43,159 --> 00:36:44,929
we both want the same thing.
863
00:36:44,953 --> 00:36:46,847
Which is what?
864
00:36:46,871 --> 00:36:49,499
To help as
many people as possible.
865
00:36:51,000 --> 00:36:54,003
So I will stay out of your way,
but you cannot leave.
866
00:36:58,007 --> 00:36:59,592
I guess I could stick around.
867
00:37:02,303 --> 00:37:06,492
Hey, you were
a music producer, right?
868
00:37:06,516 --> 00:37:08,143
You Googled me?
869
00:37:08,685 --> 00:37:10,353
I had Tilda pull up
your Linkedln.
870
00:37:11,062 --> 00:37:13,064
Why did you give it
all up for this?
871
00:37:13,982 --> 00:37:15,066
No offense.
872
00:37:19,028 --> 00:37:24,135
My husband and I
were having dinner.
873
00:37:24,159 --> 00:37:26,887
We were joking about
becoming empty-nesters.
874
00:37:30,290 --> 00:37:32,208
And at first,
I thought he was laughing.
875
00:37:35,712 --> 00:37:37,464
But then he looked
at me with these...
876
00:37:39,507 --> 00:37:40,925
these eyes.
877
00:37:42,886 --> 00:37:44,387
I'll never forget that look.
878
00:37:47,140 --> 00:37:48,600
And then he fell over.
879
00:37:52,437 --> 00:37:54,039
He was choking.
880
00:37:54,063 --> 00:37:55,383
Just like
our girl today.
881
00:37:56,691 --> 00:37:58,610
I didn't know
the Heimlich on the ground.
882
00:37:59,319 --> 00:38:02,173
And I called 9-1-1
and it went to voicemail.
883
00:38:02,197 --> 00:38:04,175
I didn't even know
they had voicemail.
884
00:38:04,199 --> 00:38:06,493
I'm so sorry I told you
to push that call.
885
00:38:07,035 --> 00:38:08,828
The world needs
more people like you.
886
00:38:09,537 --> 00:38:11,974
Well, then, honey, you gotta
stop trying to fire all of us.
887
00:38:11,998 --> 00:38:13,100
I have boba!
888
00:38:14,375 --> 00:38:15,502
Not all.
889
00:38:16,211 --> 00:38:18,296
Who wants boba?
On the house!
890
00:38:18,755 --> 00:38:21,358
Just one more, actually.
891
00:38:21,382 --> 00:38:23,527
Alden?
892
00:38:23,551 --> 00:38:25,696
-No!
-I looked through his books.
893
00:38:25,720 --> 00:38:28,199
He's expensed
two dispatchers' salaries
894
00:38:28,223 --> 00:38:30,367
worth of company meals
this year alone.
895
00:38:30,391 --> 00:38:33,204
And he's been paying himself
20 hours overtime a week
896
00:38:33,228 --> 00:38:36,791
for the last five years,
which is fraud.
897
00:38:38,983 --> 00:38:41,337
He has no idea, does he?
898
00:38:41,361 --> 00:38:43,297
I'll wait until everybody
gets a boba first,
899
00:38:43,321 --> 00:38:44,361
then I'll drop the hammer.
900
00:38:45,740 --> 00:38:47,158
It's just good manners.
901
00:38:48,117 --> 00:38:49,369
You're learning.
902
00:38:53,706 --> 00:38:54,706
Hey, babe. What's up?
903
00:38:55,333 --> 00:38:57,102
Oh, I'm just out for a ride.
904
00:38:57,126 --> 00:38:59,480
Thought I'd check in, make
sure you didn't suffer a stroke.
905
00:38:59,504 --> 00:39:01,857
Why would you say that?
906
00:39:01,881 --> 00:39:03,901
Because brain damage
is the only excuse
907
00:39:03,925 --> 00:39:05,486
for doing something
so damn stupid.
908
00:39:05,510 --> 00:39:08,030
Did you actually try
to blackmail my father?
909
00:39:08,054 --> 00:39:09,990
-He told you.
-Yes!
910
00:39:10,014 --> 00:39:11,450
I'm the one that brought
y'all to the peace table.
911
00:39:11,474 --> 00:39:12,576
Of course he did.
912
00:39:12,600 --> 00:39:14,787
I needed to keep you out of it.
913
00:39:14,811 --> 00:39:17,039
I found out your dad's been
up to some pretty shady stuff.
914
00:39:17,063 --> 00:39:19,166
Well, then you should
have told me
915
00:39:19,190 --> 00:39:20,626
and then we could have
dealt with it together.
916
00:39:20,650 --> 00:39:23,254
Even if it meant airing
your family's dirty laundry?
917
00:39:23,278 --> 00:39:24,964
Yes, if
it's the right thing to do.
918
00:39:24,988 --> 00:39:27,258
Instead, you fired a shot
across the bow.
919
00:39:27,282 --> 00:39:28,801
And I hope you're ready
920
00:39:28,825 --> 00:39:30,344
'cause you know that
when my father goes to war,
921
00:39:30,368 --> 00:39:32,263
he goes full scorched earth.
922
00:39:32,287 --> 00:39:33,764
And no matter
what happens in the end,
923
00:39:33,788 --> 00:39:36,207
now everybody gets burned.
924
00:39:39,252 --> 00:39:40,252
Honey...
925
00:39:51,264 --> 00:39:52,599
What the heck?
926
00:39:58,062 --> 00:39:59,665
Alright, Taylor,
we need to order
927
00:39:59,689 --> 00:40:01,333
two more vials of Diazepam,
928
00:40:01,357 --> 00:40:03,419
three morphine...
929
00:40:03,443 --> 00:40:05,528
Whoa.
930
00:40:06,237 --> 00:40:07,631
What the heck is that?
931
00:40:07,655 --> 00:40:09,508
Somebody's in our system.
932
00:40:09,532 --> 00:40:12,177
PV-16, please
respond to that wellness check.
933
00:40:12,201 --> 00:40:14,179
Copy, Dispatch.
Can you repeat the address?
934
00:40:14,203 --> 00:40:15,872
Yep. Sending it to you
now in the CAD.
935
00:40:19,042 --> 00:40:21,604
Hey, Dispatch,
something's wrong with our MDT.
936
00:40:21,628 --> 00:40:23,564
You're not looking
at a pirate flag, are you?
937
00:40:23,588 --> 00:40:24,588
How'd you know?
938
00:40:26,716 --> 00:40:28,152
'Cause I'm looking
at the same thing.
939
00:40:28,176 --> 00:40:29,904
Did y'all just get
locked out, too?
940
00:40:29,928 --> 00:40:32,555
Yeah.
"Prepare to be boarded."
941
00:40:37,435 --> 00:40:38,996
Creepy.
942
00:40:39,020 --> 00:40:41,457
Whoa. System's going haywire.
943
00:40:43,232 --> 00:40:44,400
Flash flood alert.
944
00:40:44,984 --> 00:40:46,069
Wildfire alert.
945
00:40:46,819 --> 00:40:49,089
Toxic spill alert.
946
00:40:49,113 --> 00:40:51,508
Who could be doing this?
947
00:40:51,532 --> 00:40:54,553
Attention,
all personnel, earthquake alert.
948
00:40:54,577 --> 00:40:56,889
Earthquake? Here?
949
00:40:56,913 --> 00:41:00,684
Attention, all
personnel, nuclear attack alert.
950
00:41:00,708 --> 00:41:03,771
-They just say "nuclear"?
-What the hell's going on?
951
00:41:03,795 --> 00:41:04,855
We've been hacked.
952
00:41:10,301 --> 00:41:12,136
Wildfires and earthquakes?
953
00:41:13,763 --> 00:41:16,075
What is happening
in Nashville, Willy?
954
00:41:17,600 --> 00:41:18,952
Tornadoes?
955
00:41:18,976 --> 00:41:20,371
What?
956
00:41:22,105 --> 00:41:24,774
Oh... Oh.
Don't, Willy, no.
957
00:41:37,829 --> 00:41:38,889
Is it over?
958
00:41:38,913 --> 00:41:40,432
I don't think so.
959
00:41:40,456 --> 00:41:43,435
Six hours.
This is a timer.
960
00:41:43,459 --> 00:41:44,853
To what?
961
00:41:44,877 --> 00:41:46,671
"Drill time is over."
962
00:41:47,588 --> 00:41:49,024
It's a ransom.
963
00:41:49,048 --> 00:41:51,193
They want the city
to pay 10 million.
964
00:41:51,217 --> 00:41:52,611
Or what?
965
00:41:52,635 --> 00:41:55,596
"Nashville gets bloody."
966
00:41:58,433 --> 00:42:00,035
Oh, God,
we're all gonna die!
967
00:42:00,059 --> 00:42:01,561
Hang on to me.
65445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.