All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:12,405 Beautiful view up here. 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,032 It's really something, isn't it? 3 00:00:14,056 --> 00:00:15,724 I can see why you love this, Dad. 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,230 "You've been boarded"? What the heck is that? 5 00:00:34,868 --> 00:00:37,096 Yes, and I think they're gonna crash it. 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,520 Crash it into what? 7 00:00:40,249 --> 00:00:42,602 I need everybody off the bridge now! 8 00:00:42,626 --> 00:00:44,812 Let's go! Let's go! 9 00:00:44,836 --> 00:00:46,773 Zoey! 10 00:00:46,797 --> 00:00:47,857 Liam, stop! 11 00:00:50,509 --> 00:00:52,320 All passengers and crew, 12 00:00:52,344 --> 00:00:53,863 put on your life jackets and prepare for impact. 13 00:01:04,605 --> 00:01:07,585 I founded Raleigh Reserve with one simple vision, 14 00:01:07,609 --> 00:01:10,088 to make the best damn Tennessee whiskey 15 00:01:10,112 --> 00:01:12,281 the world has ever tasted. 16 00:01:13,156 --> 00:01:16,135 Now, the Raleigh family has been synonymous with Nashville 17 00:01:16,159 --> 00:01:19,681 since we brought the railroad up to a small community 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,307 with big dreams. 19 00:01:21,331 --> 00:01:22,809 And while we take great pride 20 00:01:22,833 --> 00:01:25,270 in all the ways we've helped build this city, 21 00:01:25,294 --> 00:01:30,191 my greatest passion is what's in your glass. 22 00:01:30,215 --> 00:01:33,969 So from me, Edward Raleigh, as we like to say, 23 00:01:34,845 --> 00:01:36,406 holler and swaller! 24 00:01:36,430 --> 00:01:39,284 Holler and swaller to you, Mr. Raleigh. 25 00:01:39,308 --> 00:01:41,035 Alright, folks. 26 00:01:41,059 --> 00:01:43,371 Are y'all ready to taste what Luxury Magazine 27 00:01:43,395 --> 00:01:45,498 called the Louis Vuitton of craft whiskey? 28 00:01:45,522 --> 00:01:47,041 Yes, we are! 29 00:01:47,065 --> 00:01:48,859 -Let's do this! Whoo! -Stop. 30 00:01:50,193 --> 00:01:52,463 Our first flight is our Oak Blends, 31 00:01:52,487 --> 00:01:54,507 which we store right here in this rickhouse. 32 00:01:54,531 --> 00:01:57,051 Sniff, sip, and savor. 33 00:01:57,075 --> 00:01:58,928 -I will! -Cheers, y'all. 34 00:01:58,952 --> 00:01:59,971 Cheers! 35 00:01:59,995 --> 00:02:01,204 Cheers, baby. 36 00:02:01,663 --> 00:02:02,664 Cheers. 37 00:02:04,458 --> 00:02:07,020 -Mm. -Tom, what are you doing? 38 00:02:07,044 --> 00:02:08,854 I'm sipping, Mitch. What does it look like I'm doing? 39 00:02:08,878 --> 00:02:10,148 It looks like you're swallowing? 40 00:02:10,172 --> 00:02:11,691 We flew across the country 41 00:02:11,715 --> 00:02:14,402 to taste the Louis Vuitton of whiskeys, alright? 42 00:02:14,426 --> 00:02:17,530 You heard that Raleigh guy, he said swaller. 43 00:02:17,554 --> 00:02:20,033 This is a long tour. You're gonna get loaded. 44 00:02:20,057 --> 00:02:22,035 That's why they provide spittoons. 45 00:02:22,059 --> 00:02:24,662 Besides, you know what alcohol does to your gout. 46 00:02:24,686 --> 00:02:26,623 Look, this is like getting the golden ticket 47 00:02:26,647 --> 00:02:27,999 to Willy Wonka's factory. 48 00:02:28,023 --> 00:02:29,399 Right? Come on. 49 00:02:30,067 --> 00:02:31,586 I'm gonna enjoy every bit of it. 50 00:02:31,610 --> 00:02:34,613 Okay. Just remember what happened to Augustus Gloop. 51 00:02:35,155 --> 00:02:36,758 This is the grain room 52 00:02:36,782 --> 00:02:38,843 where we grind our locally sourced wheat 53 00:02:38,867 --> 00:02:40,762 with a custom-engineered mill 54 00:02:40,786 --> 00:02:43,014 imported from a stone mill from Austria. 55 00:02:43,038 --> 00:02:45,558 Austria. Mitch, Austria! 56 00:02:45,582 --> 00:02:47,143 It's only fitting we sample 57 00:02:47,167 --> 00:02:49,002 all of our Raleigh Rye whiskeys here. 58 00:02:49,878 --> 00:02:51,564 -Thank you. -Mm. Ooh! 59 00:02:54,633 --> 00:02:56,235 Ooh, that is good. 60 00:02:56,259 --> 00:02:57,386 You gonna finish that? 61 00:03:00,013 --> 00:03:04,202 And this is the crown jewel of the distillery. 62 00:03:04,226 --> 00:03:07,580 In these fermenters, we keep our secret sour, 63 00:03:07,604 --> 00:03:09,624 the same seed yeast Mr. Raleigh used 64 00:03:09,648 --> 00:03:11,542 to make his first batch of moonshine with. 65 00:03:11,566 --> 00:03:13,294 It defines the Raleigh label. 66 00:03:13,318 --> 00:03:15,546 Somebody's gout acting up? 67 00:03:15,570 --> 00:03:16,881 ♪ Worth it ♪ 68 00:03:16,905 --> 00:03:19,967 So, it's in this room where we taste 69 00:03:19,991 --> 00:03:22,428 our most prized vintage we produce: 70 00:03:22,452 --> 00:03:24,055 Raleigh Number Seven. 71 00:03:25,288 --> 00:03:26,724 Oh, wow. 72 00:03:26,748 --> 00:03:28,834 ♪ You know if you break it you buy it ♪ 73 00:03:30,919 --> 00:03:32,522 Oh, my God. 74 00:03:32,546 --> 00:03:34,023 That is amazing. 75 00:03:34,047 --> 00:03:35,274 I am not spitting that out. 76 00:03:35,298 --> 00:03:36,359 Right? 77 00:03:36,383 --> 00:03:38,319 -Raleigh Number Seven, baby. -Mm! 78 00:03:38,343 --> 00:03:40,321 -Come on. -Raleigh Number Seven! 79 00:03:40,345 --> 00:03:42,073 Uh, girl, can we get another round? 80 00:03:42,097 --> 00:03:43,908 Um... 81 00:03:43,932 --> 00:03:45,684 Oh, that's the spirit. 82 00:03:46,143 --> 00:03:47,245 -Holler and swaller. -Holler and swaller. 83 00:03:49,020 --> 00:03:51,416 The copper distill to your left is 100 years old. 84 00:03:51,440 --> 00:03:53,876 It's in here that we distill the alcohol six times 85 00:03:53,900 --> 00:03:55,920 to achieve that smooth Raleigh flavor. 86 00:03:55,944 --> 00:03:58,405 -Excuse me, tour lady? -Question? 87 00:03:58,864 --> 00:04:00,949 Are we drinking those or what? 88 00:04:01,908 --> 00:04:03,010 -Oh! -Mitch! 89 00:04:04,202 --> 00:04:06,347 Sir, are you alright? 90 00:04:06,371 --> 00:04:08,433 -I'm good, I'm good, I'm good. -Sir, are you alright? 91 00:04:08,457 --> 00:04:11,185 -I'm "Raleigh" good, actually. -Ohh! Oh! 92 00:04:11,209 --> 00:04:13,187 -Kevin, Harry! Towels! -Oh, no, no. 93 00:04:13,211 --> 00:04:14,522 I'm sorry, folks, I'm afraid 94 00:04:14,546 --> 00:04:16,274 we're gonna have to cut the tour short. 95 00:04:16,298 --> 00:04:18,358 We need to get this man medical attention. 96 00:04:18,382 --> 00:04:20,236 Come on, folks, we gotta go. 97 00:04:20,260 --> 00:04:21,980 -Now who's Augustus Gloop? -Oh! 98 00:04:22,345 --> 00:04:25,766 ♪ You know if you break it you buy it ♪ 99 00:04:38,862 --> 00:04:40,214 Grandpa's gonna be wrecked, man. 100 00:04:40,238 --> 00:04:41,632 That distillery is his baby. 101 00:04:41,656 --> 00:04:42,925 Yeah, hopefully we're not too late. 102 00:04:42,949 --> 00:04:44,969 Or your grandpa's gonna lose his mind. 103 00:04:44,993 --> 00:04:46,411 Ain't that the truth. 104 00:04:48,747 --> 00:04:50,057 Ry, Taylor, 105 00:04:50,081 --> 00:04:51,809 start hooking up the inch-and-three-quarters. 106 00:04:51,833 --> 00:04:53,627 Come on, y'all, let's get after it! 107 00:04:54,878 --> 00:04:57,148 Dispatch, 113 is on site. 108 00:04:57,172 --> 00:04:58,608 We're gonna need more companies out here. 109 00:04:58,632 --> 00:05:01,152 110 is en route. Let me know where you want 'em when they land. 110 00:05:01,176 --> 00:05:03,112 Will do. This place been evacuated? 111 00:05:03,136 --> 00:05:05,323 Everybody's safe and accounted for at the Visitor's Center. 112 00:05:05,347 --> 00:05:06,908 Any idea if the big guy's on site? 113 00:05:06,932 --> 00:05:08,075 Our father-in-law? 114 00:05:08,099 --> 00:05:10,018 -I sure hope not. -You and me both. 115 00:05:11,144 --> 00:05:12,330 They tell you how this started? 116 00:05:12,354 --> 00:05:14,040 Apparently a guest fell into a distiller 117 00:05:14,064 --> 00:05:15,166 and closed some valves. 118 00:05:18,777 --> 00:05:20,111 Incoming! 119 00:05:25,283 --> 00:05:27,003 I'd say the distiller was a pretty good bet. 120 00:05:27,536 --> 00:05:29,347 Don, we have a problem. 121 00:05:29,371 --> 00:05:32,016 The fire is moving towards the fermentation room, 122 00:05:32,040 --> 00:05:35,186 which houses two 950-gallon vats 123 00:05:35,210 --> 00:05:37,730 of extremely flammable sour mash. 124 00:05:37,754 --> 00:05:39,982 Edward's secret sauce. 125 00:05:40,006 --> 00:05:41,317 Flames hit that, and... 126 00:05:41,341 --> 00:05:43,319 it'll be like a bomb goin' off. 127 00:05:43,343 --> 00:05:44,821 We're not gonna let that happen. 128 00:05:44,845 --> 00:05:46,322 We got water on it now. 129 00:05:46,346 --> 00:05:47,666 Hopefully, it never gets that far. 130 00:05:50,892 --> 00:05:52,328 What the... 131 00:05:52,352 --> 00:05:54,497 Hey, I'm losing water over here. 132 00:05:54,521 --> 00:05:56,290 Hey, someone check the hydrant. 133 00:05:56,314 --> 00:05:57,875 Hey, Cap! We got a problem! 134 00:05:57,899 --> 00:05:59,669 We're running low on pressure. 135 00:05:59,693 --> 00:06:01,504 Hydrants aren't pumping out any water. 136 00:06:01,528 --> 00:06:03,089 That don't make any sense. We're right next to the main line. 137 00:06:03,113 --> 00:06:04,257 It gets worse. 138 00:06:04,281 --> 00:06:05,758 Engine's almost out, too. 139 00:06:05,782 --> 00:06:06,884 Dispatch, we're having trouble 140 00:06:06,908 --> 00:06:08,302 getting pressure out of the hydrants. 141 00:06:08,326 --> 00:06:10,179 Did, uh, Metro Water tell you about any issues? 142 00:06:10,203 --> 00:06:12,473 No, I don't see anything flagged. 143 00:06:15,709 --> 00:06:16,918 Hey, we got ember cast! 144 00:06:18,587 --> 00:06:20,267 It's headed to the fermentation room. 145 00:06:20,881 --> 00:06:22,567 Dispatch, have the 110 head 146 00:06:22,591 --> 00:06:24,193 straight down to the river and start pumping water. 147 00:06:24,217 --> 00:06:25,945 -We need all we can get. -Copy that. 148 00:06:25,969 --> 00:06:28,239 110, begin routing water from the Cumberland to main lines. 149 00:06:28,263 --> 00:06:30,324 Copy you, dispatch. We're landing now. 150 00:06:30,348 --> 00:06:32,034 -Ryan. Get a strike team. -Yep? 151 00:06:32,058 --> 00:06:33,828 Get in the fermentation room and start attacking it. 152 00:06:33,852 --> 00:06:36,289 Do everything you can to protect the vats, 153 00:06:36,313 --> 00:06:38,499 because if that room goes, it is game over. 154 00:06:38,523 --> 00:06:40,501 110, what's your ETA? 155 00:06:40,525 --> 00:06:42,712 We just parked at the river. Setting up now. 156 00:06:42,736 --> 00:06:45,172 Okay, let me know when you charge the line. 157 00:06:45,196 --> 00:06:47,008 Come on, double time. Let's go! 158 00:06:50,035 --> 00:06:51,554 Start foaming around the vats. 159 00:06:51,578 --> 00:06:53,913 Anything to keep them from catching on fire. 160 00:06:54,789 --> 00:06:56,392 What is this stuff? 161 00:06:56,416 --> 00:06:58,603 Heritage sour. Highly flammable. 162 00:06:58,627 --> 00:07:01,022 And my grandpa's most prized possession. 163 00:07:01,046 --> 00:07:03,065 What's the temperature in that room? 164 00:07:03,089 --> 00:07:04,633 Somebody get me a reading in there. 165 00:07:07,510 --> 00:07:09,155 Ceiling temps around 500 degrees. 166 00:07:09,179 --> 00:07:10,865 Ethanol flashes over at 680. 167 00:07:10,889 --> 00:07:13,659 That fire keeps moving, I need you all to get out of there. 168 00:07:13,683 --> 00:07:15,369 110, where is my water?! 169 00:07:15,393 --> 00:07:17,580 We're doing everything we can, 170 00:07:17,604 --> 00:07:19,206 but... 171 00:07:19,230 --> 00:07:20,666 pump's struggling to make it up the hill. 172 00:07:20,690 --> 00:07:21,959 It'll be a few more minutes. 173 00:07:21,983 --> 00:07:24,086 We may not have a few more minutes. 174 00:07:24,110 --> 00:07:26,589 Temps at 580 degrees, Cap. 175 00:07:26,613 --> 00:07:28,341 Bust open those vats and drain 'em. 176 00:07:28,365 --> 00:07:29,675 The hell you will! 177 00:07:29,699 --> 00:07:31,427 -You have to get back. -Oh, great. 178 00:07:31,451 --> 00:07:33,054 Edward, this is a restricted fire zone. 179 00:07:33,078 --> 00:07:34,221 You cannot be here. 180 00:07:34,245 --> 00:07:35,806 This is private property and it's mine! 181 00:07:35,830 --> 00:07:37,600 -Who are you to tell me what... -The Incident Commander. 182 00:07:37,624 --> 00:07:39,644 You don't start walking away, I will have you arrested. 183 00:07:39,668 --> 00:07:41,479 You'd love that, wouldn't you?! 184 00:07:41,503 --> 00:07:43,463 Water's coming. Sixty seconds, IC. 185 00:07:44,422 --> 00:07:45,566 Thank you, Captain. 186 00:07:45,590 --> 00:07:47,401 Dad, the temp in the vats 187 00:07:47,425 --> 00:07:49,552 is 650 degrees and climbing! 188 00:07:51,846 --> 00:07:53,074 Alright, do it. Drain 'em. 189 00:07:53,098 --> 00:07:54,659 The guy said the water's coming! 190 00:07:54,683 --> 00:07:55,785 It's too late. 191 00:07:55,809 --> 00:07:57,286 That sour is irreplaceable! 192 00:07:57,310 --> 00:07:59,038 Come on, don't do it, Don, don't. 193 00:07:59,062 --> 00:08:02,208 Dad, if we do this, it's gonna kill Grandpa. 194 00:08:02,232 --> 00:08:03,709 Don't! Don, please don't! 195 00:08:03,733 --> 00:08:05,086 Better him than y'all. 196 00:08:05,110 --> 00:08:06,420 Do it, and get out of there fast. 197 00:08:06,444 --> 00:08:07,987 Okay, break 'em and drain 'em. 198 00:08:08,738 --> 00:08:09,948 Forgive me, Grandpa. 199 00:08:20,875 --> 00:08:22,228 Get back! 200 00:08:22,252 --> 00:08:24,730 Alright, let's go. Go, go, go! Come on! 201 00:08:24,754 --> 00:08:26,315 You son of a bitch! 202 00:08:26,339 --> 00:08:27,858 Okay, IC, 203 00:08:27,882 --> 00:08:29,134 your line should be charged. 204 00:08:30,677 --> 00:08:32,154 We got water! 205 00:08:40,352 --> 00:08:41,770 That's it. It's working. 206 00:08:43,523 --> 00:08:45,960 I guess we did have an extra second. 207 00:08:45,984 --> 00:08:47,318 Oh, you think this is funny?! 208 00:08:49,195 --> 00:08:52,508 If you weren't my son-in-law, I'd knock your teeth out. 209 00:08:52,532 --> 00:08:54,659 That'd make for an awkward Christmas, wouldn't it? 210 00:09:07,130 --> 00:09:08,130 Cap... 211 00:09:09,591 --> 00:09:11,444 as a physician, I can tell you 212 00:09:11,468 --> 00:09:13,195 it's never a good idea to rage lift. 213 00:09:13,219 --> 00:09:14,822 I'm just gettin' my heart rate up. 214 00:09:14,846 --> 00:09:15,948 Looked like it was already pretty high 215 00:09:15,972 --> 00:09:17,199 out on the distillery call. 216 00:09:17,223 --> 00:09:19,160 Oh, Grandpa gets under his skin. 217 00:09:19,184 --> 00:09:20,786 Yeah, that's 'cause he's a dick. 218 00:09:20,810 --> 00:09:21,811 Oh. 219 00:09:23,063 --> 00:09:24,623 I shouldn't say that. He is... 220 00:09:24,647 --> 00:09:26,167 He's just not a... 221 00:09:26,191 --> 00:09:28,026 He's not a nice guy, he's a... 222 00:09:28,735 --> 00:09:30,546 -He's a difficult man. -Really? 223 00:09:30,570 --> 00:09:31,756 I always heard that he was the one 224 00:09:31,780 --> 00:09:32,965 that funded the 113 remodel. 225 00:09:32,989 --> 00:09:34,633 He did. 226 00:09:34,657 --> 00:09:37,094 That was back in the days when they were on speaking terms. 227 00:09:41,998 --> 00:09:43,517 Anybody feel like a smoothie? 228 00:09:43,541 --> 00:09:45,478 Yeah, I could go for one. Blue, you want a smoothie? 229 00:09:45,502 --> 00:09:46,753 No, I'm good, thank you. 230 00:09:50,757 --> 00:09:51,757 So, what happened? 231 00:09:52,842 --> 00:09:54,070 Ryan chose the wrong career. 232 00:09:54,094 --> 00:09:55,637 Oh, it's a bit more nuanced than that. 233 00:09:56,721 --> 00:09:58,491 I'm his only grandson, 234 00:09:58,515 --> 00:10:00,326 and Grandpa was hoping I'd join the family business. 235 00:10:00,350 --> 00:10:01,911 You are in the family business. 236 00:10:01,935 --> 00:10:03,871 Well, he's in the Hart family business. 237 00:10:03,895 --> 00:10:05,122 Yeah, his grandfather was so ticked off, 238 00:10:05,146 --> 00:10:06,457 he cut him out of the Raleigh trust. 239 00:10:06,481 --> 00:10:08,542 That is water under the bridge now. 240 00:10:08,566 --> 00:10:10,669 I've made peace with it. 241 00:10:10,693 --> 00:10:12,053 I was hoping you could do the same. 242 00:10:12,737 --> 00:10:14,507 I will never make peace with him 243 00:10:14,531 --> 00:10:16,634 trying to use his money to drive a wedge between you and me. 244 00:10:16,658 --> 00:10:18,177 Yeah, well, either way, it wouldn't hurt 245 00:10:18,201 --> 00:10:19,953 to do a little damage control after today. 246 00:10:20,578 --> 00:10:21,579 I didn't start that fire. 247 00:10:22,747 --> 00:10:25,643 You're the one who made the call to destroy the sacred mash. 248 00:10:25,667 --> 00:10:27,144 You think I made the wrong call? 249 00:10:27,168 --> 00:10:28,979 No, I think that to a layman it might look like 250 00:10:29,003 --> 00:10:31,524 -you were quick on the draw. -Hmm. 251 00:10:31,548 --> 00:10:33,526 And that this is an opportunity for you to take the high road, 252 00:10:33,550 --> 00:10:35,027 and I think you should take it. 253 00:10:35,051 --> 00:10:36,362 Problem with the high road is 254 00:10:36,386 --> 00:10:38,113 -it never quite makes it to your granddad. -Hmm. 255 00:10:38,137 --> 00:10:39,698 Speak of the devil? 256 00:10:39,722 --> 00:10:41,015 Not quite. It's the chief. 257 00:10:42,267 --> 00:10:44,060 Hey, Chief. What can I do for you? 258 00:10:46,104 --> 00:10:47,856 Everyone, gather up. 259 00:10:48,314 --> 00:10:52,294 I have ordered pastries and coffee from D'Andrews. 260 00:10:52,318 --> 00:10:54,171 Is it dispatch appreciation week? 261 00:10:54,195 --> 00:10:55,923 I thought y'all deserved a little treat 262 00:10:55,947 --> 00:10:57,550 after you all rescued those kidnapped kids 263 00:10:57,574 --> 00:10:59,218 from their dad last week. 264 00:10:59,242 --> 00:11:01,512 Thank you, Alden, that's so sweet. 265 00:11:01,536 --> 00:11:03,138 Cammie, you were brilliant. 266 00:11:03,162 --> 00:11:06,016 Oh, Saint Cammie does it again, shocker. 267 00:11:06,040 --> 00:11:08,853 Be nice. At least we get treats. 268 00:11:08,877 --> 00:11:11,317 Nothing goes better with sitting all day than processed sugar. 269 00:11:19,762 --> 00:11:20,847 Alden, who are they? 270 00:11:21,472 --> 00:11:23,558 Did I not mention we have guests joining us today? 271 00:11:24,684 --> 00:11:26,871 No, you definitely did not. 272 00:11:26,895 --> 00:11:29,039 Why do they look like the bad guys from The Matrix? 273 00:11:29,063 --> 00:11:30,875 Let me introduce y'all to the folks 274 00:11:30,899 --> 00:11:32,960 from Haynes and Frears. 275 00:11:32,984 --> 00:11:36,714 The city has hired them to help Emergency Services run more smoothly. 276 00:11:36,738 --> 00:11:38,090 That's code for "people are getting fired." 277 00:11:38,114 --> 00:11:39,800 We're getting DOGE'd. 278 00:11:39,824 --> 00:11:41,844 Come on, we don't know that we're getting DOGE'd. 279 00:11:41,868 --> 00:11:43,971 My name is Ariella Kinsey, 280 00:11:43,995 --> 00:11:46,807 and we are here because your city is rife 281 00:11:46,831 --> 00:11:48,392 with inefficiency and waste. 282 00:11:48,416 --> 00:11:49,852 I don't say that to insult you. 283 00:11:49,876 --> 00:11:52,646 Los Angeles, Atlanta, New York, 284 00:11:52,670 --> 00:11:56,442 each of them was a morbidly bloated, bureaucratic mess 285 00:11:56,466 --> 00:11:57,651 before we found them, too. 286 00:11:57,675 --> 00:11:59,987 But we whipped them into lean, 287 00:12:00,011 --> 00:12:03,282 mean, killer robot versions of themselves. 288 00:12:03,306 --> 00:12:04,450 So, for the next few days, 289 00:12:04,474 --> 00:12:05,743 we're going to be embedding here, 290 00:12:05,767 --> 00:12:07,203 conducting interviews, 291 00:12:07,227 --> 00:12:09,413 making observations, and consulting 292 00:12:09,437 --> 00:12:11,397 before rendering our final evaluations. 293 00:12:12,523 --> 00:12:13,816 Take me to your largest office. 294 00:12:15,443 --> 00:12:17,028 This way. Excuse me. 295 00:12:21,032 --> 00:12:22,659 Yeah, people are getting fired. 296 00:12:26,704 --> 00:12:29,266 Don, thanks for coming by so quick. Have a seat. 297 00:12:29,290 --> 00:12:31,268 Oh, it sounded urgent on the phone. 298 00:12:31,292 --> 00:12:33,103 Yeah, afraid it is. 299 00:12:33,127 --> 00:12:37,942 I got a very unhappy call from a very high place today. 300 00:12:37,966 --> 00:12:39,860 So what's he gonna do? File a complaint? 301 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 Threaten to sue? 302 00:12:41,886 --> 00:12:44,323 Sue? Wh-who are you talking about? 303 00:12:44,347 --> 00:12:45,682 My father-in-law. 304 00:12:46,349 --> 00:12:47,517 Who are you talking about? 305 00:12:48,101 --> 00:12:49,662 The mayor. 306 00:12:49,686 --> 00:12:51,997 They're about to hit us with a major round of cuts, 307 00:12:52,021 --> 00:12:54,065 all across city services. 308 00:12:54,857 --> 00:12:55,960 How big? 309 00:12:55,984 --> 00:12:58,170 Every house loses five firefighters, 310 00:12:58,194 --> 00:13:00,714 plus salary and equipment freezes. 311 00:13:00,738 --> 00:13:02,448 Nashville's gonna be a lot less safe. 312 00:13:03,074 --> 00:13:05,177 -Damn. -I know. I pushed back hard. 313 00:13:05,201 --> 00:13:07,096 But the mayor said the cuts are across 314 00:13:07,120 --> 00:13:09,598 all emergency departments, not just us. 315 00:13:09,622 --> 00:13:12,434 Nothing he can do, either. We've hit a wall, Don. 316 00:13:12,458 --> 00:13:15,503 We need someone who can knock down that wall. 317 00:13:16,254 --> 00:13:18,023 Oh, you want me to call my father-in-law? 318 00:13:18,047 --> 00:13:20,109 Mr. Raleigh's been very good to the department. 319 00:13:20,133 --> 00:13:22,027 Hell, after we renovated your house, 320 00:13:22,051 --> 00:13:24,405 you ended up with an office better than mine. 321 00:13:24,429 --> 00:13:26,323 Yeah, well, that was before we had our falling out. 322 00:13:26,347 --> 00:13:30,536 And this mess at his distillery just poured whiskey on the fire. 323 00:13:30,560 --> 00:13:33,813 Well, it's lucky you're good at putting out fires. 324 00:13:34,689 --> 00:13:37,334 All you need to do is decide how many firefighters are worth 325 00:13:37,358 --> 00:13:39,169 swallowing your pride over. 326 00:13:45,199 --> 00:13:47,910 Come in. Shut the door. 327 00:13:48,745 --> 00:13:50,139 Have some coffee cake. 328 00:13:50,163 --> 00:13:52,057 Your supervisor ordered it. 329 00:13:52,081 --> 00:13:54,018 Alden, I didn't expect to see you 330 00:13:54,042 --> 00:13:55,936 on this side of the table today. 331 00:13:55,960 --> 00:13:57,462 I'm just here to facilitate. 332 00:13:58,129 --> 00:14:00,190 Must be nice, not being in the hot seat. 333 00:14:00,214 --> 00:14:03,068 Nobody's in the hot seat. This is not an interrogation. 334 00:14:03,092 --> 00:14:04,903 Could have fooled me. 335 00:14:04,927 --> 00:14:06,697 Is it stuffy in here? It feels stuffy. 336 00:14:07,598 --> 00:14:09,074 I love your fit. 337 00:14:09,098 --> 00:14:11,285 Well, it's funny you should use that word, 338 00:14:11,309 --> 00:14:13,245 because that's what today is all about. 339 00:14:13,269 --> 00:14:15,247 Finding the right fits. 340 00:14:15,271 --> 00:14:18,459 Did you know that Nashville's emergency workforce 341 00:14:18,483 --> 00:14:21,837 is 20% larger than any comparable city in the country? 342 00:14:21,861 --> 00:14:24,673 -What does that tell you? -That this is where you wanna be if your life is on the line. 343 00:14:24,697 --> 00:14:27,551 This call center has the highest save rate in the country. 344 00:14:27,575 --> 00:14:29,845 You certainly have a lot to brag about. 345 00:14:29,869 --> 00:14:31,597 According to your supervisor, 346 00:14:31,621 --> 00:14:34,183 you have by far the most commendations of anyone. 347 00:14:34,207 --> 00:14:37,269 -I don't do it for the commendations. -Then why do you do it? 348 00:14:37,293 --> 00:14:39,354 Oh, I used to watch a lot of Rescue 911 reruns. 349 00:14:39,378 --> 00:14:40,647 To support my family. 350 00:14:40,671 --> 00:14:42,024 I just like telling people what to do. 351 00:14:42,048 --> 00:14:43,734 I do it for my late husband. 352 00:14:47,929 --> 00:14:49,656 Well, here's where it gets awkward. 353 00:14:49,680 --> 00:14:53,827 Alden tells me you have more HR complaints than anyone here. 354 00:14:53,851 --> 00:14:55,204 Did he now? 355 00:14:55,228 --> 00:14:58,999 You called one coworker "a big yikes" 356 00:14:59,023 --> 00:15:01,627 and another one "an insufferable try-hard." 357 00:15:01,651 --> 00:15:03,253 It did hurt my feelings, yes. 358 00:15:03,277 --> 00:15:05,172 That's just Megan being Megan. 359 00:15:05,196 --> 00:15:06,757 Stealing company property, 360 00:15:06,781 --> 00:15:09,259 leaving passwords out on Post-it notes. 361 00:15:09,283 --> 00:15:10,827 Okay, we literally all do that. 362 00:15:11,285 --> 00:15:13,555 Oh, I track all of them on an app on my phone. 363 00:15:13,579 --> 00:15:15,432 Like, who can remember all of those numbers and characters? 364 00:15:15,456 --> 00:15:16,850 See? 365 00:15:16,874 --> 00:15:18,352 You shouldn't be showing us those. 366 00:15:18,376 --> 00:15:20,296 Would you stop typing?! 367 00:15:21,170 --> 00:15:22,773 You should lower your voice. 368 00:15:22,797 --> 00:15:25,150 Sorry, I'm just feeling really triggered right now. 369 00:15:25,174 --> 00:15:26,735 How would you like it if I sat here 370 00:15:26,759 --> 00:15:28,344 in judgment of all of you? 371 00:15:29,095 --> 00:15:31,139 You are a sycophant in a pantsuit. 372 00:15:32,390 --> 00:15:34,660 You, your comb-over is not fooling anyone. 373 00:15:34,684 --> 00:15:37,937 You are a snitch. And you are a bitch! 374 00:15:39,313 --> 00:15:40,416 Please don't fire me. 375 00:15:40,440 --> 00:15:41,750 I'm sorry, um, 376 00:15:41,774 --> 00:15:43,585 could I just take that last part back? 377 00:15:50,491 --> 00:15:52,261 I always hated this place anyway! 378 00:15:52,285 --> 00:15:55,305 Look, I know you probably have some folks in your crosshairs, 379 00:15:55,329 --> 00:15:57,266 but I feel compelled to tell you 380 00:15:57,290 --> 00:15:59,810 that Stanley taught me everything I know. 381 00:15:59,834 --> 00:16:02,062 -Ouch. -Sorry. 382 00:16:02,086 --> 00:16:05,941 And Lorna is the most promising young dispatcher I've met here. 383 00:16:05,965 --> 00:16:08,193 Well, that's very noble of you. 384 00:16:08,217 --> 00:16:10,821 But perhaps the person you should be advocating more for is you. 385 00:16:10,845 --> 00:16:12,197 When it comes to waste, 386 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 you're at the top of my leader board. 387 00:16:14,307 --> 00:16:17,870 What? I invested my husband's entire estate 388 00:16:17,894 --> 00:16:20,747 into making this the most innovative call center in America. 389 00:16:20,771 --> 00:16:23,208 Well, let's talk about those innovations, shall we? 390 00:16:23,232 --> 00:16:25,294 Starting with the software CyberSight. 391 00:16:25,318 --> 00:16:27,629 It receives live feed from body cams, 392 00:16:27,653 --> 00:16:29,840 traffic cams and Ring cams, 393 00:16:29,864 --> 00:16:33,177 and it even allows two-way video calls with 9-1-1 callers. 394 00:16:33,201 --> 00:16:34,553 Yeah, it's a powerful tool. 395 00:16:34,577 --> 00:16:38,390 Yet you use it in less than 2% of your calls. 396 00:16:38,414 --> 00:16:40,726 Did you know that the servers required to power 397 00:16:40,750 --> 00:16:43,729 all of your new software have increased energy consumption 398 00:16:43,753 --> 00:16:46,190 here by 39%? 399 00:16:46,214 --> 00:16:47,590 Is it really 39%? 400 00:16:48,883 --> 00:16:51,403 -Wow. -Not to mention all the specialized training. 401 00:16:51,427 --> 00:16:55,908 All in, your brainchild costs Nashville 1.7 million 402 00:16:55,932 --> 00:16:57,951 in annual operating expenses. 403 00:16:57,975 --> 00:16:59,995 How much money is a life worth? 404 00:17:00,019 --> 00:17:02,289 I try to stick to quantifiable figures. 405 00:17:02,313 --> 00:17:04,999 But there is one even more precious resource 406 00:17:05,023 --> 00:17:07,026 that you burn through more than anyone else. 407 00:17:07,693 --> 00:17:09,463 What's that? 408 00:17:09,487 --> 00:17:10,820 Time. 409 00:17:12,323 --> 00:17:14,510 You spend more than three minutes longer on calls 410 00:17:14,534 --> 00:17:16,053 than the national average. 411 00:17:16,077 --> 00:17:17,679 And you use the words "please" and "thank you" 412 00:17:17,703 --> 00:17:19,765 more than eight times the next closest person. 413 00:17:19,789 --> 00:17:22,016 That's called good manners. 414 00:17:22,040 --> 00:17:23,876 I try to make a human connection. 415 00:17:25,461 --> 00:17:29,483 I don't know how else to do my job except with kindness. 416 00:17:29,507 --> 00:17:31,526 Well, you best figure one out soon. 417 00:17:31,550 --> 00:17:32,843 Or you'll be finding a new job. 418 00:17:36,138 --> 00:17:37,950 Y'all know that you are two of the people 419 00:17:37,974 --> 00:17:40,160 that I love the most in this world. 420 00:17:40,184 --> 00:17:42,079 So, I expect for you to treat each other 421 00:17:42,103 --> 00:17:44,647 with respect and good manners. 422 00:17:45,398 --> 00:17:46,500 You have my word. 423 00:17:46,524 --> 00:17:49,586 I will do anything for my little girl, Bly. 424 00:17:49,610 --> 00:17:51,213 Even this. 425 00:17:51,237 --> 00:17:52,589 I know we're in crisis, 426 00:17:52,613 --> 00:17:54,758 but I'm hoping that this is the breakthrough 427 00:17:54,782 --> 00:17:55,866 that I've been praying for. 428 00:17:56,701 --> 00:17:58,202 Donnie, why don't you start? 429 00:18:03,457 --> 00:18:05,686 Edward, I know you feel that some of the measures I took 430 00:18:05,710 --> 00:18:09,564 at the distillery fire were influenced more 431 00:18:09,588 --> 00:18:13,402 than by just, uh, tactical considerations. 432 00:18:13,426 --> 00:18:16,530 You mean having your goons destroy my priceless mash 433 00:18:16,554 --> 00:18:17,763 for no good reason? 434 00:18:19,515 --> 00:18:22,518 And that perhaps I was guilty of, uh... 435 00:18:24,437 --> 00:18:26,790 overabundance of caution. 436 00:18:26,814 --> 00:18:29,543 An overabundance of caution? 437 00:18:29,567 --> 00:18:31,628 What the hell kind of apology is that? 438 00:18:31,652 --> 00:18:33,046 Blythe... Hold on. 439 00:18:33,070 --> 00:18:34,923 You tell him I was gonna apologize? 440 00:18:34,947 --> 00:18:36,800 No. I said that you would take ownership 441 00:18:36,824 --> 00:18:38,385 for whatever it was that happened. 442 00:18:38,409 --> 00:18:39,928 What happened was that my team 443 00:18:39,952 --> 00:18:41,763 successfully extinguished a potential fatal fire 444 00:18:41,787 --> 00:18:43,390 with no loss of lives. 445 00:18:43,414 --> 00:18:45,249 I have nothing to apologize for. 446 00:18:46,917 --> 00:18:49,771 Oh, you come across like the all-American hero, 447 00:18:49,795 --> 00:18:51,589 but I see you, Don. 448 00:18:52,423 --> 00:18:55,635 Underneath that shiny smile and that awe-shucks charm, 449 00:18:56,135 --> 00:18:58,596 you are petty and you are proud. 450 00:18:59,847 --> 00:19:01,950 I'm not gonna sit here and be insulted in my own home. 451 00:19:01,974 --> 00:19:03,577 Your home? 452 00:19:03,601 --> 00:19:05,746 Raleigh Manor has been in my family for five generations. 453 00:19:05,770 --> 00:19:07,164 You are just a tenant. 454 00:19:07,188 --> 00:19:08,397 Daddy. 455 00:19:09,315 --> 00:19:11,817 Now, you said this was to clear the air. 456 00:19:12,443 --> 00:19:14,546 Let's just all be real about why we're actually here. 457 00:19:14,570 --> 00:19:15,821 My checkbook. 458 00:19:16,781 --> 00:19:17,841 The chief called you. 459 00:19:17,865 --> 00:19:19,635 And the mayor, 460 00:19:19,659 --> 00:19:21,219 and half the city council. 461 00:19:21,243 --> 00:19:23,555 And unlike you, they actually appreciate 462 00:19:23,579 --> 00:19:25,015 what I've done for them. 463 00:19:25,039 --> 00:19:26,374 Alright. What are your terms? 464 00:19:28,042 --> 00:19:29,853 Well, first, I would just like 465 00:19:29,877 --> 00:19:31,813 a regular seat at this table again, 466 00:19:31,837 --> 00:19:33,589 not just holidays. 467 00:19:34,882 --> 00:19:36,467 Well, that sounds reasonable to me. 468 00:19:37,551 --> 00:19:39,571 Fine. What else? 469 00:19:39,595 --> 00:19:42,574 And I would like you to admit that on that call, 470 00:19:42,598 --> 00:19:47,436 you were motivated by nasty, rotten, old-fashioned malice. 471 00:19:48,979 --> 00:19:50,231 Moment of truth, Don. 472 00:19:50,773 --> 00:19:52,542 What's it gonna be? 473 00:19:59,156 --> 00:20:02,010 It is possible that in the heat of battle, 474 00:20:02,034 --> 00:20:04,203 I let ill will cloud my judgment. 475 00:20:05,162 --> 00:20:06,598 But in my own defense, 476 00:20:06,622 --> 00:20:08,475 you were forcing a confrontation at a critical moment. 477 00:20:08,499 --> 00:20:11,228 And, uh, there is a reason why we keep civilians away 478 00:20:11,252 --> 00:20:12,253 from a scene... 479 00:20:13,462 --> 00:20:15,607 even if they do own it. 480 00:20:15,631 --> 00:20:18,860 Well, that's better at least. 481 00:20:18,884 --> 00:20:21,988 I'll call the mayor. I'll tell him to expect a wire transfer tomorrow. 482 00:20:22,012 --> 00:20:23,013 Terrific. 483 00:20:24,807 --> 00:20:26,868 Thank you, Edward. 484 00:20:26,892 --> 00:20:29,687 Oh. And, just... just one last thing. 485 00:20:31,480 --> 00:20:34,191 You have to fire that kid, Blue Bennings. 486 00:20:35,443 --> 00:20:36,962 -What? -Daddy. 487 00:20:36,986 --> 00:20:39,881 When I read the incident report on the distillery, 488 00:20:39,905 --> 00:20:42,259 I was shocked to discover that one of the firefighters 489 00:20:42,283 --> 00:20:43,760 who destroyed it 490 00:20:43,784 --> 00:20:46,370 had never gone to the academy? 491 00:20:46,871 --> 00:20:51,685 So I called the chief, and he said that was your son. 492 00:20:51,709 --> 00:20:53,437 Now, it's... it's bad enough 493 00:20:53,461 --> 00:20:56,648 that you lied to me about this for all these years, 494 00:20:56,672 --> 00:20:59,234 but now you're parading this bastard all over town, and... 495 00:20:59,258 --> 00:21:00,610 -Now, you are crossing a line. -What'd I tell you 496 00:21:00,634 --> 00:21:01,862 when you married him, huh? 497 00:21:01,886 --> 00:21:03,387 That he would bring shame on our name. 498 00:21:04,305 --> 00:21:07,534 Excuse me, I have never once been ashamed being married to this man. 499 00:21:07,558 --> 00:21:08,952 Well, maybe it's time you started. 500 00:21:08,976 --> 00:21:10,245 -You get... -Oh! 501 00:21:10,269 --> 00:21:11,746 Get, get out of here before I drag you out. 502 00:21:11,770 --> 00:21:13,832 Oh, there he is. Ladies and gentlemen, 503 00:21:13,856 --> 00:21:14,833 the real Donald Hart. 504 00:21:20,029 --> 00:21:21,447 I think that you should leave. 505 00:21:24,658 --> 00:21:26,243 You know my terms. 506 00:21:27,912 --> 00:21:29,014 Goodbye, Blythe. 507 00:21:47,097 --> 00:21:49,659 Hey. You have got to see the char 508 00:21:49,683 --> 00:21:51,453 that we did on these rib-eyes this weekend. 509 00:21:51,477 --> 00:21:52,537 Look at this. 510 00:21:52,561 --> 00:21:53,896 Look at that char. 511 00:21:56,106 --> 00:21:57,709 Okay, if you're not interested in grilling, 512 00:21:57,733 --> 00:21:59,109 obviously something's up. 513 00:22:01,028 --> 00:22:02,279 You wanna talk about it? 514 00:22:03,531 --> 00:22:06,802 NFD is looking at mass layoffs. 515 00:22:06,826 --> 00:22:08,303 That's why the chief wanted to see me. 516 00:22:08,327 --> 00:22:11,205 So, I reached out to your grandfather for help. 517 00:22:12,039 --> 00:22:14,124 He has agreed to cover the gap. 518 00:22:15,626 --> 00:22:17,002 What's the catch? 519 00:22:18,254 --> 00:22:20,839 He'll only cut the check if I fire Blue. 520 00:22:23,133 --> 00:22:24,133 Damn. 521 00:22:25,427 --> 00:22:27,113 When did he find out about the big secret? 522 00:22:27,137 --> 00:22:29,533 After the distillery fire. 523 00:22:29,557 --> 00:22:32,017 He's using these budget cuts as an opportunity to make me pay. 524 00:22:33,853 --> 00:22:34,979 What are you gonna do? 525 00:22:35,896 --> 00:22:37,082 I don't think I have a choice. 526 00:22:39,984 --> 00:22:41,944 He loves it here. 527 00:22:42,403 --> 00:22:43,755 He's home. 528 00:22:43,779 --> 00:22:46,156 It is gonna kill me to have to kick him out. 529 00:22:48,576 --> 00:22:49,743 Good morning, Lorna. 530 00:22:50,327 --> 00:22:51,327 Is it? 531 00:22:52,872 --> 00:22:53,890 What the heck is this? 532 00:22:53,914 --> 00:22:55,433 I heard from Jeff in graveyard. 533 00:22:55,457 --> 00:22:56,726 They're gonna be keeping track of 534 00:22:56,750 --> 00:22:58,728 how many calls we take a day now. 535 00:22:58,752 --> 00:23:00,230 -What? -Timing them, too. 536 00:23:00,254 --> 00:23:02,065 We got to keep 'em under the national average 537 00:23:02,089 --> 00:23:03,525 or we get docked. 538 00:23:03,549 --> 00:23:04,651 You're kidding me. 539 00:23:04,675 --> 00:23:06,111 It gets worse. 540 00:23:06,135 --> 00:23:08,405 They're gonna watch over us now like pit bosses. 541 00:23:08,429 --> 00:23:09,638 Is this a password? 542 00:23:10,514 --> 00:23:12,284 Write that down. 543 00:23:12,308 --> 00:23:13,660 Harris, Joan. 544 00:23:13,684 --> 00:23:15,328 This is outrageous. 545 00:23:15,352 --> 00:23:18,290 We don't need a bunch of over educated babysitters. 546 00:23:18,314 --> 00:23:19,666 Keep it down. 547 00:23:19,690 --> 00:23:21,585 They have ears everywhere, including your calls. 548 00:23:21,609 --> 00:23:22,919 On our calls? 549 00:23:22,943 --> 00:23:25,171 What are you talking about? 550 00:23:25,195 --> 00:23:26,423 They'll be giving you live feedback 551 00:23:26,447 --> 00:23:28,216 on your performance. 552 00:23:28,240 --> 00:23:29,718 I'm getting stage fright already. 553 00:23:29,742 --> 00:23:30,802 How can they evaluate 554 00:23:30,826 --> 00:23:32,804 what we're doing in real time? 555 00:23:32,828 --> 00:23:34,055 They're not trained for that, Alden. 556 00:23:34,079 --> 00:23:35,599 Not technically, 557 00:23:35,623 --> 00:23:37,684 but their systems have proven to get results. 558 00:23:37,708 --> 00:23:39,519 Miami, Chicago, New York, 559 00:23:39,543 --> 00:23:41,104 especially LA. 560 00:23:41,128 --> 00:23:42,314 They've all increased their call volume 561 00:23:42,338 --> 00:23:44,024 and their satisfaction metrics 562 00:23:44,048 --> 00:23:45,859 while reducing the workforce. 563 00:23:45,883 --> 00:23:47,235 And how is that a good thing? 564 00:23:47,259 --> 00:23:48,403 Look, we've already been boarded, 565 00:23:48,427 --> 00:23:50,030 so we might as well embrace it. 566 00:23:50,054 --> 00:23:51,489 Just remember snap, snap, bang, bang. 567 00:23:51,513 --> 00:23:53,533 Someone should tell 'em "snap, snap, bang, bang" 568 00:23:53,557 --> 00:23:55,577 isn't how we do things in Nashville. 569 00:23:55,601 --> 00:23:58,604 It is now 'cause their report goes straight to the mayor. 570 00:24:07,488 --> 00:24:09,507 Uh, yes, sir. What's going on? 571 00:24:09,531 --> 00:24:12,802 Yes, I'm at the Shady Acres Home 572 00:24:12,826 --> 00:24:17,682 -at 5-4-9-3... -Hurry it along. 573 00:24:18,832 --> 00:24:21,519 9-1-1. What's your emergency? 574 00:24:21,543 --> 00:24:23,229 Faster delivery. 575 00:24:23,253 --> 00:24:25,673 No, wait. The address is... 576 00:24:27,174 --> 00:24:31,529 -5-4-3-9... -I said hurry it along. 577 00:24:31,553 --> 00:24:33,657 9-1-1. What's the location and nature of your emergency? 578 00:24:33,681 --> 00:24:35,492 What's that, ma'am? Can you slow down, please? 579 00:24:35,516 --> 00:24:38,078 -I don't think I can go slower, actually. -Better. 580 00:24:38,102 --> 00:24:39,561 9-1-1. What's your emergency? 581 00:24:40,479 --> 00:24:41,915 9-1-1. What's your emergency? 582 00:24:41,939 --> 00:24:43,859 -9-1-1. What's your emergency? -Better. 583 00:24:44,108 --> 00:24:45,335 You're calling about a leaky sewer line? 584 00:24:45,359 --> 00:24:47,003 You want 3-1-1, not 9-1-1. 585 00:24:47,027 --> 00:24:48,046 A noisy neighbor's not an emergency. 586 00:24:48,070 --> 00:24:49,172 That's what Google is for. 587 00:24:49,196 --> 00:24:50,298 Call back when somebody is bleeding. 588 00:24:50,322 --> 00:24:51,758 -Excellent. -Uh, sir, 589 00:24:51,782 --> 00:24:53,301 what exactly is your problem? 590 00:24:53,325 --> 00:24:57,514 Well, ma'am, I'm just feeling lonely. 591 00:24:57,538 --> 00:25:00,350 -He's lonely. -I can hear that. 592 00:25:00,374 --> 00:25:01,643 But it's not your job to keep him company. 593 00:25:01,667 --> 00:25:03,085 Look at your count. 594 00:25:04,503 --> 00:25:05,503 End it and move on. 595 00:25:07,006 --> 00:25:09,734 Uh, sir, you should see your facility therapist. 596 00:25:09,758 --> 00:25:10,860 I see they have one. 597 00:25:10,884 --> 00:25:12,612 My what, dear? 598 00:25:12,636 --> 00:25:15,281 The... the therapist at... at the place where you live. 599 00:25:15,305 --> 00:25:16,574 I'm sorry. Goodbye. 600 00:25:16,598 --> 00:25:17,659 So sorry. 601 00:25:20,436 --> 00:25:22,116 Good job, Cammie. 602 00:25:22,980 --> 00:25:25,190 Next time, skip the "I'm so sorry." 603 00:25:29,820 --> 00:25:31,965 9-1-1. What's your emergency? 604 00:25:31,989 --> 00:25:33,383 Please help! I lost Leo. 605 00:25:33,407 --> 00:25:34,759 Alright, who's Leo? 606 00:25:34,783 --> 00:25:37,512 I'm babysitting him. He's five. 607 00:25:37,536 --> 00:25:39,723 I was folding laundry, and then I looked up and he was gone. 608 00:25:39,747 --> 00:25:40,765 And now I can't find him anywhere. 609 00:25:40,789 --> 00:25:42,434 Leo! Come out! 610 00:25:42,458 --> 00:25:44,418 Okay, take a breath. What's your name and address? 611 00:25:44,543 --> 00:25:46,521 Erin. 87 Sunset Drive. 612 00:25:46,545 --> 00:25:49,024 Hi, Erin. I'm Cammie. Help is on the way. 613 00:25:49,048 --> 00:25:50,316 Has he ever done this before? 614 00:25:50,340 --> 00:25:52,360 He loves to play hide-and-seek, 615 00:25:52,384 --> 00:25:54,704 but he always comes out when I yell, "Olly Olly Oxen Free." 616 00:25:54,762 --> 00:25:56,221 Olly Olly Oxen Free, Leo! 617 00:25:57,056 --> 00:25:58,557 Does the home have a swimming pool? 618 00:25:59,767 --> 00:26:01,810 Oh, God. Yes. 619 00:26:02,644 --> 00:26:03,830 Go check. 620 00:26:07,191 --> 00:26:08,351 He's not in the pool! 621 00:26:09,109 --> 00:26:10,503 Okay. That's good. 622 00:26:10,527 --> 00:26:12,922 Uh, check the crawl spaces, the attic, 623 00:26:12,946 --> 00:26:14,656 and any vehicles in the garage. 624 00:26:17,284 --> 00:26:19,846 -...attic. -What? 625 00:26:19,870 --> 00:26:21,639 Erin, I'm sorry I missed you. 626 00:26:21,663 --> 00:26:23,016 Can you hear me? 627 00:26:23,040 --> 00:26:25,852 Yes, yes, I... I can now. 628 00:26:25,876 --> 00:26:27,645 Maybe he's hiding in one of the beds. 629 00:26:27,669 --> 00:26:30,231 I just realized I didn't check them before I called you. 630 00:26:30,255 --> 00:26:32,382 That's enough hide-and-seek. Let's go, Cammie. 631 00:26:34,009 --> 00:26:35,219 Erin. 632 00:26:37,054 --> 00:26:39,073 You said you were folding laundry. 633 00:26:39,097 --> 00:26:41,409 Uh, did you happen to put in another load after that one? 634 00:26:41,433 --> 00:26:43,286 Yes. Why? 635 00:26:43,310 --> 00:26:45,020 Go check the washing machine now! 636 00:26:47,481 --> 00:26:48,833 Oh, my God, he's in there! 637 00:26:48,857 --> 00:26:50,877 Erin! Help me! 638 00:26:50,901 --> 00:26:52,501 He's stuck in there. The door won't open. 639 00:26:53,403 --> 00:26:54,964 That's because it's in the middle of a cycle. 640 00:26:54,988 --> 00:26:56,633 What kind of washing machine is it? 641 00:26:56,657 --> 00:26:57,759 And I need the model number, too. 642 00:26:57,783 --> 00:26:58,843 Front loader. 643 00:26:58,867 --> 00:27:00,011 -...L. -AL? 644 00:27:00,035 --> 00:27:01,745 Did you say AL? 645 00:27:02,412 --> 00:27:03,932 AL. Okay. 646 00:27:03,956 --> 00:27:05,266 To emergency open the door, 647 00:27:05,290 --> 00:27:07,519 unplug the machine and it should unlock. 648 00:27:12,131 --> 00:27:14,317 It didn't work! It's still locked! 649 00:27:14,341 --> 00:27:16,486 The water's rising! He's drowning! 650 00:27:16,510 --> 00:27:18,363 It doesn't make sense. It should have worked. 651 00:27:18,387 --> 00:27:19,531 What was the washer model? 652 00:27:19,555 --> 00:27:20,949 She said it was a front loader AL, 653 00:27:20,973 --> 00:27:22,408 but unplugging it didn't work. 654 00:27:22,432 --> 00:27:24,160 Are you sure she didn't say HL? 655 00:27:24,184 --> 00:27:25,954 Oh, the connection was bad. Of course. 656 00:27:25,978 --> 00:27:27,372 Let's try something else, Erin. 657 00:27:27,396 --> 00:27:28,832 Plug the machine back in. 658 00:27:28,856 --> 00:27:29,667 Plug it in again? 659 00:27:29,691 --> 00:27:30,941 Yes. And hurry. 660 00:27:31,859 --> 00:27:33,128 -It's in. -Alright. 661 00:27:33,152 --> 00:27:34,921 Now press the start button twice, 662 00:27:34,945 --> 00:27:36,923 then the spin speed four times 663 00:27:36,947 --> 00:27:38,740 and then now press start one more time. 664 00:27:43,078 --> 00:27:44,705 It's working! The water's draining! 665 00:27:46,748 --> 00:27:48,584 Leo, oh, Leo! 666 00:27:51,628 --> 00:27:53,148 Leo, are you okay? 667 00:27:53,172 --> 00:27:55,275 -Is he breathing? -I'm okay. 668 00:27:55,299 --> 00:27:56,526 Yeah, he's okay. I think he's okay. 669 00:27:56,550 --> 00:27:58,176 Leo... 670 00:27:59,928 --> 00:28:01,728 Okay, paramedics will be there soon. 671 00:28:04,725 --> 00:28:05,952 Thank you, Stanley. 672 00:28:15,611 --> 00:28:16,611 Blue? 673 00:28:18,363 --> 00:28:19,364 Blue! 674 00:28:24,912 --> 00:28:26,681 Sorry, Cap, I didn't hear you. 675 00:28:26,705 --> 00:28:28,558 Probably should have asked permission to do this, huh? 676 00:28:28,582 --> 00:28:31,227 Wh-what exactly is... is this? 677 00:28:31,251 --> 00:28:33,146 I realized after that distillery fire, 678 00:28:33,170 --> 00:28:34,439 I'd never trained on pumping water 679 00:28:34,463 --> 00:28:36,298 from a backup source. 680 00:28:36,840 --> 00:28:39,611 Figured I'd practice and wash the rigs at the same time. 681 00:28:41,053 --> 00:28:42,488 Don't tell your brother, 682 00:28:42,512 --> 00:28:44,866 but you are the most impressive cadet we've ever had. 683 00:28:44,890 --> 00:28:46,618 Not that impressive. 684 00:28:46,642 --> 00:28:47,911 I can't go more than a few seconds 685 00:28:47,935 --> 00:28:49,370 without the pump running dry. 686 00:28:49,394 --> 00:28:50,830 Water line in the bins is even lower 687 00:28:50,854 --> 00:28:52,564 than those hydrants at the distillery. 688 00:28:55,359 --> 00:28:56,359 That's it. 689 00:28:57,402 --> 00:28:59,088 -Blue, that's it! -That's what? 690 00:28:59,112 --> 00:29:00,673 That-that's the missing piece in all this. 691 00:29:00,697 --> 00:29:02,175 Well, great. 692 00:29:02,199 --> 00:29:03,676 I have no idea what you're talking about. 693 00:29:03,700 --> 00:29:05,428 Well, that's okay. I gotta go to the city planner's office. 694 00:29:05,452 --> 00:29:07,221 You tell Ry he's in charge while I'm gone. 695 00:29:07,245 --> 00:29:08,556 Did you still want to talk? 696 00:29:08,580 --> 00:29:09,748 I hope not. 697 00:29:11,500 --> 00:29:12,500 Okay. 698 00:29:15,754 --> 00:29:17,815 Conclusive findings of Auditor Kinsey 699 00:29:17,839 --> 00:29:19,692 that the emergency... 700 00:29:19,716 --> 00:29:21,236 Ariella, can I have a minute? 701 00:29:21,260 --> 00:29:22,636 Taking a lot of those today. 702 00:29:23,345 --> 00:29:24,554 Tilda, out. 703 00:29:27,391 --> 00:29:29,726 -Hi, Cammie. -Hi, Tilda. 704 00:29:30,978 --> 00:29:31,979 So... 705 00:29:32,938 --> 00:29:34,189 what do you want? 706 00:29:35,941 --> 00:29:37,252 I understand that you have a certain way 707 00:29:37,276 --> 00:29:39,087 of doing things at your company, 708 00:29:39,111 --> 00:29:42,966 but snapping at people, breathing down everyone's necks, 709 00:29:42,990 --> 00:29:44,884 it's just not how we operate around here. 710 00:29:44,908 --> 00:29:47,661 Around here? You mean in Nashville? 711 00:29:50,122 --> 00:29:52,433 Any other day, if I wasn't sure what I heard, 712 00:29:52,457 --> 00:29:55,478 I would have asked, "Can you please repeat that?" 713 00:29:55,502 --> 00:29:57,438 But today, all I can think is that I say please too much, 714 00:29:57,462 --> 00:29:58,982 or that I take too long. 715 00:29:59,006 --> 00:30:02,318 And me second-guessing myself almost got a kid killed. 716 00:30:02,342 --> 00:30:05,154 And you're blaming me for that? 717 00:30:05,178 --> 00:30:07,490 You put people under too much pressure, 718 00:30:07,514 --> 00:30:09,117 they'll make mistakes. 719 00:30:09,141 --> 00:30:10,142 People? 720 00:30:11,518 --> 00:30:13,162 Or you? 721 00:30:15,564 --> 00:30:17,804 I'm gonna be brief because I know how much you like that. 722 00:30:18,358 --> 00:30:20,461 You ever tap into one of my calls again, 723 00:30:20,485 --> 00:30:23,071 you won't have to fire me because I'll quit. 724 00:30:29,119 --> 00:30:31,723 Edward. Thank you for meeting me. 725 00:30:31,747 --> 00:30:35,059 Yeah. It's the first invitation I've had from you in 28 years, 726 00:30:35,083 --> 00:30:36,436 I wasn't gonna miss it. 727 00:30:36,460 --> 00:30:37,770 I, uh, took the liberty 728 00:30:37,794 --> 00:30:38,938 of ordering you a whiskey. 729 00:30:38,962 --> 00:30:40,422 Raleigh Number Seven. 730 00:30:41,089 --> 00:30:43,860 Two fingers just doesn't make up for 2,000 gallons, 731 00:30:43,884 --> 00:30:45,653 but, uh, it is a start. 732 00:30:45,677 --> 00:30:46,738 That's why I called. 733 00:30:46,762 --> 00:30:48,531 I would like to... 734 00:30:48,555 --> 00:30:50,265 put all this petty crap behind us. 735 00:30:51,349 --> 00:30:53,143 So, you ready to accept my terms? 736 00:30:55,312 --> 00:30:57,665 Not quite, but I... I have a counter-offer for you. 737 00:30:57,689 --> 00:30:59,292 Well, let's hear it. 738 00:30:59,316 --> 00:31:01,919 You are gonna save every firefighting job in this town. 739 00:31:01,943 --> 00:31:03,921 Including that kid, Blue? 740 00:31:03,945 --> 00:31:05,965 Especially that kid, Blue. 741 00:31:07,532 --> 00:31:11,345 And why on earth am I gonna do that? 742 00:31:11,369 --> 00:31:13,222 Because I keep thinking about your distillery 743 00:31:13,246 --> 00:31:14,599 and the dry hydrants. 744 00:31:17,834 --> 00:31:19,270 If we'd had enough water to pump, 745 00:31:19,294 --> 00:31:21,522 we could have gotten on top of that blaze in no time, 746 00:31:21,546 --> 00:31:23,858 and your... and your mash would have been saved. 747 00:31:23,882 --> 00:31:26,611 I just keep thinking, why... why couldn't we draw enough water? 748 00:31:26,635 --> 00:31:28,071 Now, you did a renovation at your distillery, 749 00:31:28,095 --> 00:31:29,363 what was it, about two years ago? 750 00:31:29,387 --> 00:31:30,656 I suppose. 751 00:31:30,680 --> 00:31:32,367 -Why? -I paid a visit 752 00:31:32,391 --> 00:31:34,393 to the Department of Public Works today. 753 00:31:35,227 --> 00:31:37,455 They couldn't find any record of your flow test 754 00:31:37,479 --> 00:31:39,332 from the last two years. 755 00:31:39,356 --> 00:31:42,359 They couldn't find a record of anything since you did the work. 756 00:31:43,693 --> 00:31:45,588 What are you implying? 757 00:31:45,612 --> 00:31:47,548 You've been stealing water. 758 00:31:47,572 --> 00:31:48,966 In order to boost production, 759 00:31:48,990 --> 00:31:50,635 you tapped into the water that should have been 760 00:31:50,659 --> 00:31:52,178 feeding into that hydrant 761 00:31:52,202 --> 00:31:53,138 instead of going down to the river, 762 00:31:53,162 --> 00:31:54,722 which, as we learned firsthand, 763 00:31:54,746 --> 00:31:56,933 was not so easy to pump out of. 764 00:31:56,957 --> 00:31:59,727 You think I put tap water into my prized whiskey? 765 00:31:59,751 --> 00:32:02,647 Not your whiskey, but in everything else. 766 00:32:02,671 --> 00:32:04,714 To cool your distillers, flush out your equipment. 767 00:32:06,216 --> 00:32:08,069 And that's your trump card? 768 00:32:08,093 --> 00:32:09,219 Well, it's one of 'em. 769 00:32:09,928 --> 00:32:11,864 I also looked into your real estate holdings, 770 00:32:11,888 --> 00:32:13,282 especially the apartments down by the river. 771 00:32:13,306 --> 00:32:15,618 Those... those hydrants are in violation as well. 772 00:32:15,642 --> 00:32:19,688 Can you imagine if that was to somehow leak out to the press? 773 00:32:20,438 --> 00:32:22,417 That sounds like a threat. 774 00:32:22,441 --> 00:32:24,293 You can call it what you want. 775 00:32:24,317 --> 00:32:26,671 Well, then, are you ready to admit the truth? 776 00:32:26,695 --> 00:32:28,131 About what? 777 00:32:28,155 --> 00:32:31,259 That you destroyed my fermentation vats 778 00:32:31,283 --> 00:32:33,219 because you wanted to. 779 00:32:33,243 --> 00:32:35,304 No, I did it because it was the right call. 780 00:32:35,328 --> 00:32:37,831 But I have to admit... 781 00:32:38,665 --> 00:32:40,876 it felt damn good to watch you suffer. 782 00:32:41,418 --> 00:32:42,627 Well... 783 00:32:44,045 --> 00:32:45,398 we'll just see 784 00:32:45,422 --> 00:32:48,175 who is gonna be suffering in the end. 785 00:32:54,222 --> 00:32:56,075 -Hello? -It's a butt-dial. Hang up. 786 00:32:56,099 --> 00:32:57,577 We don't hang up on pocket-dials. 787 00:32:57,601 --> 00:32:59,078 You do now. 788 00:32:59,102 --> 00:33:00,246 Lorna, hang up and clear the line 789 00:33:00,270 --> 00:33:01,497 for an actual caller. 790 00:33:01,521 --> 00:33:03,583 -Lorna. -It's okay. 791 00:33:03,607 --> 00:33:05,487 Just follow up with a text like we were trained. 792 00:33:14,492 --> 00:33:17,096 Anybody there? Hello? 793 00:33:17,120 --> 00:33:19,098 Kick it. You've got other calls. 794 00:33:19,122 --> 00:33:20,600 The call dropped. 795 00:33:20,624 --> 00:33:22,167 Told ya. Butt-dial. 796 00:33:28,423 --> 00:33:30,109 -Hello? -Same number. 797 00:33:30,133 --> 00:33:31,944 Probably a bot. Push it to voicemail. 798 00:33:31,968 --> 00:33:33,487 I don't push anything to voicemail. 799 00:33:33,511 --> 00:33:36,097 I told you, butt-dial. Hang up. 800 00:33:37,891 --> 00:33:39,100 That's it. I'm patching in. 801 00:33:41,937 --> 00:33:43,438 Nobody's there. Hang up. 802 00:33:44,314 --> 00:33:46,066 If anybody's there, hit a button. 803 00:33:47,108 --> 00:33:49,921 I hear you! 804 00:33:49,945 --> 00:33:51,923 Okay, I'm sending you a video chat link. 805 00:33:51,947 --> 00:33:53,507 Click the link so I can see what's going on. 806 00:34:00,372 --> 00:34:01,532 It looks like you're choking. 807 00:34:04,501 --> 00:34:06,145 Okay, ball up your fist like this, 808 00:34:06,169 --> 00:34:07,480 put it right under your rib cage 809 00:34:07,504 --> 00:34:08,731 and then punch as hard as you can 810 00:34:08,755 --> 00:34:09,941 with your other hand. 811 00:34:09,965 --> 00:34:11,608 Come on. 812 00:34:11,632 --> 00:34:13,778 Yes. Yes, just like that. 813 00:34:17,514 --> 00:34:18,514 She's not gonna make it. 814 00:34:19,224 --> 00:34:20,266 Okay. 815 00:34:22,686 --> 00:34:25,748 Okay, go to the chair and fall with all your weight 816 00:34:25,772 --> 00:34:27,916 so that it hits you right here underneath your rib cage. 817 00:34:34,572 --> 00:34:37,367 Ma'am, if you can hear me please don't give up. 818 00:34:38,243 --> 00:34:41,036 Come on! You're not alone! I am right here with you. 819 00:34:41,705 --> 00:34:43,807 I need you to summon up all the strength 820 00:34:43,831 --> 00:34:45,166 you have left and get up. 821 00:34:45,833 --> 00:34:48,229 No! 822 00:34:48,253 --> 00:34:49,563 Oh, come on. 823 00:34:49,587 --> 00:34:51,172 Please. 824 00:34:52,924 --> 00:34:55,092 Yeah. 825 00:34:58,680 --> 00:34:59,949 Yes, yes! 826 00:35:03,768 --> 00:35:05,162 Okay! 827 00:35:08,898 --> 00:35:10,233 How do you feel, ma'am? 828 00:35:11,484 --> 00:35:13,129 Better now. 829 00:35:13,153 --> 00:35:14,630 Oh, my God. 830 00:35:14,654 --> 00:35:15,947 You saved my life. 831 00:35:18,700 --> 00:35:19,802 You did the hard part. 832 00:35:19,826 --> 00:35:22,763 Eating alone in a hotel room... 833 00:35:22,787 --> 00:35:24,914 That would have been a sad way to go. 834 00:35:27,167 --> 00:35:29,395 Thank you. Thank... 835 00:35:29,419 --> 00:35:30,420 Yeah. 836 00:35:37,302 --> 00:35:38,302 Hey. 837 00:35:40,889 --> 00:35:42,098 Are you crying? 838 00:35:42,557 --> 00:35:43,951 No. 839 00:35:43,975 --> 00:35:45,703 I don't cry at work. Ever. 840 00:35:45,727 --> 00:35:47,121 What's going on? 841 00:35:47,145 --> 00:35:48,505 Uh, I just wanted to give you this. 842 00:35:52,901 --> 00:35:54,462 Your letter of resignation? 843 00:35:54,486 --> 00:35:55,630 I told you what would happen 844 00:35:55,654 --> 00:35:57,423 if you jumped into one of my calls. 845 00:35:57,447 --> 00:35:59,133 You can't quit, Cammie. 846 00:35:59,157 --> 00:36:00,367 Why not? 847 00:36:01,534 --> 00:36:02,534 I lied. 848 00:36:04,412 --> 00:36:06,206 I was crying. 849 00:36:07,248 --> 00:36:12,104 That woman that you saved eating sad takeout alone 850 00:36:12,128 --> 00:36:14,523 in some random hotel room... 851 00:36:16,549 --> 00:36:18,009 That's me. 852 00:36:19,260 --> 00:36:21,262 I even have the same pencil skirt. 853 00:36:21,805 --> 00:36:23,366 If you hadn't taken the time, 854 00:36:23,390 --> 00:36:25,368 if you hadn't enabled that video call... 855 00:36:25,392 --> 00:36:27,745 everything that you put into this call center, 856 00:36:27,769 --> 00:36:29,312 you saved her life. 857 00:36:31,398 --> 00:36:32,982 And you did it your way. 858 00:36:34,150 --> 00:36:36,820 Which will never look good on your stat sheet. 859 00:36:37,987 --> 00:36:40,341 You're inefficient, you're slow, 860 00:36:40,365 --> 00:36:41,717 and you're overly polite. 861 00:36:41,741 --> 00:36:43,135 But, believe it or not, 862 00:36:43,159 --> 00:36:44,929 we both want the same thing. 863 00:36:44,953 --> 00:36:46,847 Which is what? 864 00:36:46,871 --> 00:36:49,499 To help as many people as possible. 865 00:36:51,000 --> 00:36:54,003 So I will stay out of your way, but you cannot leave. 866 00:36:58,007 --> 00:36:59,592 I guess I could stick around. 867 00:37:02,303 --> 00:37:06,492 Hey, you were a music producer, right? 868 00:37:06,516 --> 00:37:08,143 You Googled me? 869 00:37:08,685 --> 00:37:10,353 I had Tilda pull up your Linkedln. 870 00:37:11,062 --> 00:37:13,064 Why did you give it all up for this? 871 00:37:13,982 --> 00:37:15,066 No offense. 872 00:37:19,028 --> 00:37:24,135 My husband and I were having dinner. 873 00:37:24,159 --> 00:37:26,887 We were joking about becoming empty-nesters. 874 00:37:30,290 --> 00:37:32,208 And at first, I thought he was laughing. 875 00:37:35,712 --> 00:37:37,464 But then he looked at me with these... 876 00:37:39,507 --> 00:37:40,925 these eyes. 877 00:37:42,886 --> 00:37:44,387 I'll never forget that look. 878 00:37:47,140 --> 00:37:48,600 And then he fell over. 879 00:37:52,437 --> 00:37:54,039 He was choking. 880 00:37:54,063 --> 00:37:55,383 Just like our girl today. 881 00:37:56,691 --> 00:37:58,610 I didn't know the Heimlich on the ground. 882 00:37:59,319 --> 00:38:02,173 And I called 9-1-1 and it went to voicemail. 883 00:38:02,197 --> 00:38:04,175 I didn't even know they had voicemail. 884 00:38:04,199 --> 00:38:06,493 I'm so sorry I told you to push that call. 885 00:38:07,035 --> 00:38:08,828 The world needs more people like you. 886 00:38:09,537 --> 00:38:11,974 Well, then, honey, you gotta stop trying to fire all of us. 887 00:38:11,998 --> 00:38:13,100 I have boba! 888 00:38:14,375 --> 00:38:15,502 Not all. 889 00:38:16,211 --> 00:38:18,296 Who wants boba? On the house! 890 00:38:18,755 --> 00:38:21,358 Just one more, actually. 891 00:38:21,382 --> 00:38:23,527 Alden? 892 00:38:23,551 --> 00:38:25,696 -No! -I looked through his books. 893 00:38:25,720 --> 00:38:28,199 He's expensed two dispatchers' salaries 894 00:38:28,223 --> 00:38:30,367 worth of company meals this year alone. 895 00:38:30,391 --> 00:38:33,204 And he's been paying himself 20 hours overtime a week 896 00:38:33,228 --> 00:38:36,791 for the last five years, which is fraud. 897 00:38:38,983 --> 00:38:41,337 He has no idea, does he? 898 00:38:41,361 --> 00:38:43,297 I'll wait until everybody gets a boba first, 899 00:38:43,321 --> 00:38:44,361 then I'll drop the hammer. 900 00:38:45,740 --> 00:38:47,158 It's just good manners. 901 00:38:48,117 --> 00:38:49,369 You're learning. 902 00:38:53,706 --> 00:38:54,706 Hey, babe. What's up? 903 00:38:55,333 --> 00:38:57,102 Oh, I'm just out for a ride. 904 00:38:57,126 --> 00:38:59,480 Thought I'd check in, make sure you didn't suffer a stroke. 905 00:38:59,504 --> 00:39:01,857 Why would you say that? 906 00:39:01,881 --> 00:39:03,901 Because brain damage is the only excuse 907 00:39:03,925 --> 00:39:05,486 for doing something so damn stupid. 908 00:39:05,510 --> 00:39:08,030 Did you actually try to blackmail my father? 909 00:39:08,054 --> 00:39:09,990 -He told you. -Yes! 910 00:39:10,014 --> 00:39:11,450 I'm the one that brought y'all to the peace table. 911 00:39:11,474 --> 00:39:12,576 Of course he did. 912 00:39:12,600 --> 00:39:14,787 I needed to keep you out of it. 913 00:39:14,811 --> 00:39:17,039 I found out your dad's been up to some pretty shady stuff. 914 00:39:17,063 --> 00:39:19,166 Well, then you should have told me 915 00:39:19,190 --> 00:39:20,626 and then we could have dealt with it together. 916 00:39:20,650 --> 00:39:23,254 Even if it meant airing your family's dirty laundry? 917 00:39:23,278 --> 00:39:24,964 Yes, if it's the right thing to do. 918 00:39:24,988 --> 00:39:27,258 Instead, you fired a shot across the bow. 919 00:39:27,282 --> 00:39:28,801 And I hope you're ready 920 00:39:28,825 --> 00:39:30,344 'cause you know that when my father goes to war, 921 00:39:30,368 --> 00:39:32,263 he goes full scorched earth. 922 00:39:32,287 --> 00:39:33,764 And no matter what happens in the end, 923 00:39:33,788 --> 00:39:36,207 now everybody gets burned. 924 00:39:39,252 --> 00:39:40,252 Honey... 925 00:39:51,264 --> 00:39:52,599 What the heck? 926 00:39:58,062 --> 00:39:59,665 Alright, Taylor, we need to order 927 00:39:59,689 --> 00:40:01,333 two more vials of Diazepam, 928 00:40:01,357 --> 00:40:03,419 three morphine... 929 00:40:03,443 --> 00:40:05,528 Whoa. 930 00:40:06,237 --> 00:40:07,631 What the heck is that? 931 00:40:07,655 --> 00:40:09,508 Somebody's in our system. 932 00:40:09,532 --> 00:40:12,177 PV-16, please respond to that wellness check. 933 00:40:12,201 --> 00:40:14,179 Copy, Dispatch. Can you repeat the address? 934 00:40:14,203 --> 00:40:15,872 Yep. Sending it to you now in the CAD. 935 00:40:19,042 --> 00:40:21,604 Hey, Dispatch, something's wrong with our MDT. 936 00:40:21,628 --> 00:40:23,564 You're not looking at a pirate flag, are you? 937 00:40:23,588 --> 00:40:24,588 How'd you know? 938 00:40:26,716 --> 00:40:28,152 'Cause I'm looking at the same thing. 939 00:40:28,176 --> 00:40:29,904 Did y'all just get locked out, too? 940 00:40:29,928 --> 00:40:32,555 Yeah. "Prepare to be boarded." 941 00:40:37,435 --> 00:40:38,996 Creepy. 942 00:40:39,020 --> 00:40:41,457 Whoa. System's going haywire. 943 00:40:43,232 --> 00:40:44,400 Flash flood alert. 944 00:40:44,984 --> 00:40:46,069 Wildfire alert. 945 00:40:46,819 --> 00:40:49,089 Toxic spill alert. 946 00:40:49,113 --> 00:40:51,508 Who could be doing this? 947 00:40:51,532 --> 00:40:54,553 Attention, all personnel, earthquake alert. 948 00:40:54,577 --> 00:40:56,889 Earthquake? Here? 949 00:40:56,913 --> 00:41:00,684 Attention, all personnel, nuclear attack alert. 950 00:41:00,708 --> 00:41:03,771 -They just say "nuclear"? -What the hell's going on? 951 00:41:03,795 --> 00:41:04,855 We've been hacked. 952 00:41:10,301 --> 00:41:12,136 Wildfires and earthquakes? 953 00:41:13,763 --> 00:41:16,075 What is happening in Nashville, Willy? 954 00:41:17,600 --> 00:41:18,952 Tornadoes? 955 00:41:18,976 --> 00:41:20,371 What? 956 00:41:22,105 --> 00:41:24,774 Oh... Oh. Don't, Willy, no. 957 00:41:37,829 --> 00:41:38,889 Is it over? 958 00:41:38,913 --> 00:41:40,432 I don't think so. 959 00:41:40,456 --> 00:41:43,435 Six hours. This is a timer. 960 00:41:43,459 --> 00:41:44,853 To what? 961 00:41:44,877 --> 00:41:46,671 "Drill time is over." 962 00:41:47,588 --> 00:41:49,024 It's a ransom. 963 00:41:49,048 --> 00:41:51,193 They want the city to pay 10 million. 964 00:41:51,217 --> 00:41:52,611 Or what? 965 00:41:52,635 --> 00:41:55,596 "Nashville gets bloody." 966 00:41:58,433 --> 00:42:00,035 Oh, God, we're all gonna die! 967 00:42:00,059 --> 00:42:01,561 Hang on to me. 65445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.