Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,879
[? Dixieland jazz
music playing]
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,500
[people cheering and laughing]
3
00:00:08,620 --> 00:00:12,428
[Captain Sully Miles]
Beautiful view up here.
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,055
It's really something,
isn't it?
5
00:00:14,056 --> 00:00:16,046
[Skyla] I can see
why you love this, Dad.
6
00:00:16,047 --> 00:00:18,726
-[? foreboding music swells]
-[monitor glitching]
7
00:00:18,727 --> 00:00:21,230
"You've been boarded"?
What the heck is that?
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,482
-[engine roaring]
-[both grunting]
9
00:00:24,483 --> 00:00:25,533
[people screaming]
10
00:00:27,694 --> 00:00:28,904
[panicked chatter]
11
00:00:32,459 --> 00:00:37,119
[Skyla] Yes, and I think
they're gonna crash it.
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,788
[Cammie Raleigh]
Crash it into what?
13
00:00:38,789 --> 00:00:40,248
[siren whoops]
14
00:00:40,249 --> 00:00:42,625
I need everybody
off the bridge now!
15
00:00:42,626 --> 00:00:44,835
Let's go! Let's go!
16
00:00:44,836 --> 00:00:46,796
-[crowd clamoring]
-Zoey!
17
00:00:46,797 --> 00:00:47,880
Liam, stop!
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,006
[Zoey barking]
19
00:00:49,007 --> 00:00:50,508
[siren wailing]
20
00:00:50,509 --> 00:00:52,343
[Captain Miles] [on PA]
All passengers and crew,
21
00:00:52,344 --> 00:00:53,886
put on your life jackets
and prepare for impact.
22
00:00:53,887 --> 00:00:55,012
[passengers crying]
23
00:00:55,013 --> 00:00:57,515
[? dramatic music playing]
24
00:00:57,516 --> 00:01:00,227
[radio chirping, static buzzing]
25
00:01:00,519 --> 00:01:02,312
[? soft country music playing]
26
00:01:02,313 --> 00:01:07,608
[Edward Raleigh]
I founded Raleigh Reserve with one simple vision,
27
00:01:07,609 --> 00:01:10,111
to make the best damn
Tennessee whiskey
28
00:01:10,112 --> 00:01:12,281
the world has ever tasted.
29
00:01:12,282 --> 00:01:16,158
Now, the Raleigh family has been
synonymous with Nashville
30
00:01:16,159 --> 00:01:19,704
since we brought the railroad
up to a small community
31
00:01:19,705 --> 00:01:21,330
with big dreams.
32
00:01:21,331 --> 00:01:22,832
And while we take great pride
33
00:01:22,833 --> 00:01:25,293
in all the ways
we've helped build this city,
34
00:01:25,294 --> 00:01:30,214
my greatest passion
is what's in your glass.
35
00:01:30,215 --> 00:01:33,969
So from me, Edward Raleigh,
as we like to say,
36
00:01:34,845 --> 00:01:36,429
holler and swaller!
37
00:01:36,430 --> 00:01:39,307
Holler and swaller
to you, Mr. Raleigh.
38
00:01:39,308 --> 00:01:41,058
Alright, folks.
39
00:01:41,059 --> 00:01:43,394
Are y'all ready to taste
what Luxury Magazine
40
00:01:43,395 --> 00:01:45,521
called the Louis Vuitton
of craft whiskey?
41
00:01:45,522 --> 00:01:47,064
Yes, we are!
42
00:01:47,065 --> 00:01:48,859
-Let's do this! Whoo!
-Stop.
43
00:01:50,193 --> 00:01:52,486
Our first flight
is our Oak Blends,
44
00:01:52,487 --> 00:01:54,530
which we store right here
in this rickhouse.
45
00:01:54,531 --> 00:01:57,074
Sniff, sip, and savor.
46
00:01:57,075 --> 00:01:58,951
-[Tom] I will!
-Cheers, y'all.
47
00:01:58,952 --> 00:01:59,994
-Cheers!
-[tour guide chuckles]
48
00:01:59,995 --> 00:02:01,204
Cheers, baby.
49
00:02:01,663 --> 00:02:02,713
Cheers.
50
00:02:04,458 --> 00:02:07,043
-Mm.
-Tom, what are you doing?
51
00:02:07,044 --> 00:02:08,877
I'm sipping, Mitch.
What does it look like I'm doing?
52
00:02:08,878 --> 00:02:10,171
It looks like you're swallowing?
53
00:02:10,172 --> 00:02:11,714
We flew across the country
54
00:02:11,715 --> 00:02:14,425
to taste the Louis Vuitton
of whiskeys, alright?
55
00:02:14,426 --> 00:02:17,553
You heard that Raleigh guy,
he said swaller.
56
00:02:17,554 --> 00:02:20,056
[Mitch] This is a long tour.
You're gonna get loaded.
57
00:02:20,057 --> 00:02:22,058
That's why they
provide spittoons.
58
00:02:22,059 --> 00:02:24,685
Besides, you know
what alcohol does to your gout.
59
00:02:24,686 --> 00:02:26,646
Look, this is like
getting the golden ticket
60
00:02:26,647 --> 00:02:28,022
to Willy Wonka's factory.
61
00:02:28,023 --> 00:02:29,399
Right? Come on.
62
00:02:30,067 --> 00:02:31,609
I'm gonna enjoy every bit of it.
63
00:02:31,610 --> 00:02:34,613
Okay. Just remember
what happened to Augustus Gloop.
64
00:02:34,614 --> 00:02:36,781
[tour guide]
This is the grain room
65
00:02:36,782 --> 00:02:38,866
where we grind
our locally sourced wheat
66
00:02:38,867 --> 00:02:40,785
with a custom-engineered mill
67
00:02:40,786 --> 00:02:43,037
imported from a stone mill
from Austria.
68
00:02:43,038 --> 00:02:45,581
Austria. Mitch, Austria!
69
00:02:45,582 --> 00:02:47,166
It's only fitting we sample
70
00:02:47,167 --> 00:02:49,037
all of our
Raleigh Rye whiskeys here.
71
00:02:49,878 --> 00:02:51,587
-Thank you.
-Mm. Ooh!
72
00:02:51,588 --> 00:02:52,839
[slurping]
73
00:02:53,507 --> 00:02:54,632
[whistles]
74
00:02:54,633 --> 00:02:56,258
Ooh, that is good.
75
00:02:56,259 --> 00:02:57,399
You gonna finish that?
76
00:02:58,261 --> 00:02:59,388
[spitting]
77
00:03:00,013 --> 00:03:04,225
-[sighs]
-And this is the crown jewel of the distillery.
78
00:03:04,226 --> 00:03:07,603
In these fermenters,
we keep our secret sour,
79
00:03:07,604 --> 00:03:09,647
the same seed yeast
Mr. Raleigh used
80
00:03:09,648 --> 00:03:11,565
-to make his first batch
of moonshine with. -[sniffing]
81
00:03:11,566 --> 00:03:13,317
It defines the Raleigh label.
82
00:03:13,318 --> 00:03:15,569
-[groans softly]
-Somebody's gout acting up?
83
00:03:15,570 --> 00:03:16,904
[sing-song]
? Worth it ?
84
00:03:16,905 --> 00:03:19,990
So, it's in this room
where we taste
85
00:03:19,991 --> 00:03:22,451
our most prized vintage
we produce:
86
00:03:22,452 --> 00:03:24,078
Raleigh Number Seven.
87
00:03:24,079 --> 00:03:25,287
[? "You Bought It"
by Acid Queen playing]
88
00:03:25,288 --> 00:03:26,747
Oh, wow.
89
00:03:26,748 --> 00:03:28,834
? You know if you break it
you buy it ?
90
00:03:29,376 --> 00:03:30,426
[Tom sighs]
91
00:03:30,919 --> 00:03:32,545
Oh, my God.
92
00:03:32,546 --> 00:03:34,046
That is amazing.
93
00:03:34,047 --> 00:03:35,297
I am not spitting that out.
94
00:03:35,298 --> 00:03:36,382
Right?
95
00:03:36,383 --> 00:03:38,342
-Raleigh Number Seven, baby.
-Mm!
96
00:03:38,343 --> 00:03:40,344
-Come on.
-Raleigh Number Seven!
97
00:03:40,345 --> 00:03:42,096
-[laughter]
-Uh, girl, can we get another round?
98
00:03:42,097 --> 00:03:43,931
-Um...
-[both laugh]
99
00:03:43,932 --> 00:03:45,684
Oh, that's the spirit.
100
00:03:45,685 --> 00:03:47,268
-Holler and swaller.
-Holler and swaller.
101
00:03:47,269 --> 00:03:49,019
[both whooping]
102
00:03:49,020 --> 00:03:51,439
[tour guide] The copper distill
to your left is 100 years old.
103
00:03:51,440 --> 00:03:53,899
It's in here that we distill
the alcohol six times
104
00:03:53,900 --> 00:03:55,943
to achieve
that smooth Raleigh flavor.
105
00:03:55,944 --> 00:03:58,405
-Excuse me, tour lady?
-Question?
106
00:03:58,864 --> 00:04:00,949
Are we drinking those
or what?
107
00:04:01,908 --> 00:04:03,033
-Oh!
-Mitch!
108
00:04:03,034 --> 00:04:04,201
[snapping]
109
00:04:04,202 --> 00:04:06,370
-Sir, are you alright?
-[Tom laughs]
110
00:04:06,371 --> 00:04:08,456
-[laughing] I'm good,
I'm good, I'm good. -Sir, are you alright?
111
00:04:08,457 --> 00:04:11,208
-I'm "Raleigh" good, actually.
-[tour guide] [gasps] Ohh! Oh!
112
00:04:11,209 --> 00:04:13,210
-Kevin, Harry! Towels!
-[Tom] Oh, no, no.
113
00:04:13,211 --> 00:04:14,545
I'm sorry, folks, I'm afraid
114
00:04:14,546 --> 00:04:16,297
we're gonna have
to cut the tour short.
115
00:04:16,298 --> 00:04:18,381
We need to get this man
medical attention.
116
00:04:18,382 --> 00:04:20,259
Come on, folks, we gotta go.
117
00:04:20,260 --> 00:04:22,344
-Now who's Augustus Gloop?
-[tour guide] Oh!
118
00:04:22,345 --> 00:04:25,766
? You know if you break it
you buy it ?
119
00:04:26,266 --> 00:04:28,225
[rattling and hissing]
120
00:04:28,226 --> 00:04:30,020
[? dramatic music playing]
121
00:04:36,026 --> 00:04:38,861
[siren wailing]
122
00:04:38,862 --> 00:04:40,237
[sighs] Grandpa's gonna
be wrecked, man.
123
00:04:40,238 --> 00:04:41,655
That distillery is his baby.
124
00:04:41,656 --> 00:04:42,948
Yeah, hopefully
we're not too late.
125
00:04:42,949 --> 00:04:44,992
Or your grandpa's
gonna lose his mind.
126
00:04:44,993 --> 00:04:46,411
Ain't that the truth.
127
00:04:47,245 --> 00:04:48,746
[wailing continues]
128
00:04:48,747 --> 00:04:50,080
[Don Hart] Ry, Taylor,
129
00:04:50,081 --> 00:04:51,832
start hooking up
the inch-and-three-quarters.
130
00:04:51,833 --> 00:04:53,643
Come on, y'all,
let's get after it!
131
00:04:54,878 --> 00:04:57,171
Dispatch, 113 is on site.
132
00:04:57,172 --> 00:04:58,631
We're gonna need
more companies out here.
133
00:04:58,632 --> 00:05:01,175
110 is en route.
Let me know where you want 'em when they land.
134
00:05:01,176 --> 00:05:03,135
Will do.
This place been evacuated?
135
00:05:03,136 --> 00:05:05,346
Everybody's safe
and accounted for at the Visitor's Center.
136
00:05:05,347 --> 00:05:06,931
Any idea
if the big guy's on site?
137
00:05:06,932 --> 00:05:08,098
[Cammie] Our father-in-law?
138
00:05:08,099 --> 00:05:10,018
-I sure hope not.
-You and me both.
139
00:05:10,019 --> 00:05:12,353
They tell you how this started?
140
00:05:12,354 --> 00:05:14,063
Apparently a guest
fell into a distiller
141
00:05:14,064 --> 00:05:15,189
and closed some valves.
142
00:05:15,190 --> 00:05:17,067
[loud booming]
143
00:05:18,777 --> 00:05:20,111
[Roxie Alba] Incoming!
144
00:05:21,196 --> 00:05:23,656
[onlookers gasping]
145
00:05:23,657 --> 00:05:25,282
[radio chirps]
146
00:05:25,283 --> 00:05:27,453
I'd say the distiller
was a pretty good bet.
147
00:05:27,536 --> 00:05:29,370
[Cammie] Don, we have a problem.
148
00:05:29,371 --> 00:05:32,039
The fire is moving towards
the fermentation room,
149
00:05:32,040 --> 00:05:35,209
which houses two
950-gallon vats
150
00:05:35,210 --> 00:05:37,753
of extremely flammable
sour mash.
151
00:05:37,754 --> 00:05:40,005
Edward's secret sauce.
152
00:05:40,006 --> 00:05:41,340
Flames hit that, and...
153
00:05:41,341 --> 00:05:43,342
it'll be like a bomb goin' off.
154
00:05:43,343 --> 00:05:44,844
[Don] We're not gonna
let that happen.
155
00:05:44,845 --> 00:05:46,345
We got water on it now.
156
00:05:46,346 --> 00:05:48,096
Hopefully,
it never gets that far.
157
00:05:48,097 --> 00:05:50,891
[water pressure
hissing, halting]
158
00:05:50,892 --> 00:05:52,351
[Taylor Thompson] What the...
159
00:05:52,352 --> 00:05:54,520
[firefighter] Hey,
I'm losing water over here.
160
00:05:54,521 --> 00:05:56,313
[firefighter 2]
Hey, someone check the hydrant.
161
00:05:56,314 --> 00:05:57,898
Hey, Cap! We got a problem!
162
00:05:57,899 --> 00:05:59,692
We're running low on pressure.
163
00:05:59,693 --> 00:06:01,527
Hydrants aren't pumping
out any water.
164
00:06:01,528 --> 00:06:03,112
That don't make any sense.
We're right next to the main line.
165
00:06:03,113 --> 00:06:04,280
[Blue Bennings] It gets worse.
166
00:06:04,281 --> 00:06:05,781
Engine's almost out, too.
167
00:06:05,782 --> 00:06:06,907
Dispatch, we're having trouble
168
00:06:06,908 --> 00:06:08,325
getting pressure
out of the hydrants.
169
00:06:08,326 --> 00:06:10,202
Did, uh, Metro Water tell you
about any issues?
170
00:06:10,203 --> 00:06:12,496
No, I don't see
anything flagged.
171
00:06:12,497 --> 00:06:13,957
[flames whooshing]
172
00:06:15,709 --> 00:06:16,918
Hey, we got ember cast!
173
00:06:18,587 --> 00:06:20,817
[Don] It's headed to
the fermentation room.
174
00:06:20,881 --> 00:06:22,590
Dispatch,
have the 110 head
175
00:06:22,591 --> 00:06:24,216
straight down to the river
and start pumping water.
176
00:06:24,217 --> 00:06:25,968
-We need all we can get.
-Copy that.
177
00:06:25,969 --> 00:06:28,262
110, begin routing water from
the Cumberland to main lines.
178
00:06:28,263 --> 00:06:30,347
[110 Captain] [on radio]
Copy you, dispatch. We're landing now.
179
00:06:30,348 --> 00:06:32,057
-Ryan. Get a strike team.
-Yep?
180
00:06:32,058 --> 00:06:33,851
Get in the fermentation room
and start attacking it.
181
00:06:33,852 --> 00:06:36,312
Do everything you can
to protect the vats,
182
00:06:36,313 --> 00:06:38,522
because if that room goes,
it is game over.
183
00:06:38,523 --> 00:06:40,524
[Cammie] 110, what's your ETA?
184
00:06:40,525 --> 00:06:42,735
[110 Captain]
We just parked at the river. Setting up now.
185
00:06:42,736 --> 00:06:45,195
[Cammie]
Okay, let me know when you charge the line.
186
00:06:45,196 --> 00:06:47,031
[110 Captain] Come on,
double time. Let's go!
187
00:06:47,032 --> 00:06:48,532
[? dramatic music playing]
188
00:06:48,533 --> 00:06:49,583
[doors banging]
189
00:06:49,584 --> 00:06:51,577
[Ryan Hart] Start foaming
around the vats.
190
00:06:51,578 --> 00:06:53,913
Anything to keep them
from catching on fire.
191
00:06:54,789 --> 00:06:56,415
[Taylor] What is this stuff?
192
00:06:56,416 --> 00:06:58,626
[Ryan] Heritage sour.
Highly flammable.
193
00:06:58,627 --> 00:07:01,045
And my grandpa's
most prized possession.
194
00:07:01,046 --> 00:07:03,088
[Don] [on radio]
What's the temperature in that room?
195
00:07:03,089 --> 00:07:04,839
Somebody get me
a reading in there.
196
00:07:06,301 --> 00:07:07,509
[gauge beeping]
197
00:07:07,510 --> 00:07:09,178
[Blue] Ceiling temps
around 500 degrees.
198
00:07:09,179 --> 00:07:10,888
Ethanol flashes over at 680.
199
00:07:10,889 --> 00:07:13,682
That fire keeps moving,
I need you all to get out of there.
200
00:07:13,683 --> 00:07:15,392
110, where is my water?!
201
00:07:15,393 --> 00:07:17,603
[110 Captain] We're doing
everything we can,
202
00:07:17,604 --> 00:07:19,229
but...
203
00:07:19,230 --> 00:07:20,689
pump's struggling
to make it up the hill.
204
00:07:20,690 --> 00:07:21,982
It'll be a few more minutes.
205
00:07:21,983 --> 00:07:24,109
We may not have
a few more minutes.
206
00:07:24,110 --> 00:07:26,612
[Blue] Temps at
580 degrees, Cap.
207
00:07:26,613 --> 00:07:28,364
Bust open those vats
and drain 'em.
208
00:07:28,365 --> 00:07:29,698
[Edward] The hell you will!
209
00:07:29,699 --> 00:07:31,450
-[officer] You have to get back.
-[Don] Oh, great.
210
00:07:31,451 --> 00:07:33,077
Edward, this is
a restricted fire zone.
211
00:07:33,078 --> 00:07:34,244
You cannot be here.
212
00:07:34,245 --> 00:07:35,829
This is private property
and it's mine!
213
00:07:35,830 --> 00:07:37,623
-Who are you to tell me what-
-The Incident Commander.
214
00:07:37,624 --> 00:07:39,667
You don't start walking away,
I will have you arrested.
215
00:07:39,668 --> 00:07:41,502
You'd love that,
wouldn't you?!
216
00:07:41,503 --> 00:07:43,463
Water's coming.
Sixty seconds, IC.
217
00:07:44,422 --> 00:07:45,589
Thank you, Captain.
218
00:07:45,590 --> 00:07:47,424
[Blue]
Dad, the temp in the vats
219
00:07:47,425 --> 00:07:49,552
is 650 degrees and climbing!
220
00:07:51,846 --> 00:07:53,097
Alright, do it. Drain 'em.
221
00:07:53,098 --> 00:07:54,682
The guy said
the water's coming!
222
00:07:54,683 --> 00:07:55,808
[Don] It's too late.
223
00:07:55,809 --> 00:07:57,309
That sour is irreplaceable!
224
00:07:57,310 --> 00:07:59,061
Come on,
don't do it, Don, don't.
225
00:07:59,062 --> 00:08:02,231
[Ryan] Dad, if we do this,
it's gonna kill Grandpa.
226
00:08:02,232 --> 00:08:03,732
Don't! Don, please don't!
227
00:08:03,733 --> 00:08:05,109
Better him than y'all.
228
00:08:05,110 --> 00:08:06,443
Do it, and get
out of there fast.
229
00:08:06,444 --> 00:08:08,314
[Ryan] Okay,
break 'em and drain 'em.
230
00:08:08,738 --> 00:08:09,948
Forgive me, Grandpa.
231
00:08:10,657 --> 00:08:12,701
[? dramatic music playing]
232
00:08:16,121 --> 00:08:19,082
[grunting]
233
00:08:20,875 --> 00:08:22,251
Get back!
234
00:08:22,252 --> 00:08:24,753
Alright, let's go.
Go, go, go! Come on!
235
00:08:24,754 --> 00:08:26,338
You son of a bitch!
236
00:08:26,339 --> 00:08:27,881
[110 Captain] Okay, IC,
237
00:08:27,882 --> 00:08:29,262
your line should be charged.
238
00:08:30,677 --> 00:08:32,177
We got water!
239
00:08:32,178 --> 00:08:33,847
[? dramatic music playing]
240
00:08:40,352 --> 00:08:42,042
[Cammie]
That's it. It's working.
241
00:08:43,523 --> 00:08:45,983
I guess we did have
an extra second.
242
00:08:45,984 --> 00:08:47,424
Oh, you think this is funny?!
243
00:08:49,195 --> 00:08:52,531
If you weren't my son-in-law,
I'd knock your teeth out.
244
00:08:52,532 --> 00:08:55,182
That'd make for
an awkward Christmas, wouldn't it?
245
00:08:59,039 --> 00:09:01,415
[? upbeat rock music playing]
246
00:09:01,416 --> 00:09:03,168
[grunting]
247
00:09:07,130 --> 00:09:08,180
[Roxie] Cap...
248
00:09:09,591 --> 00:09:11,467
as a physician,
I can tell you
249
00:09:11,468 --> 00:09:13,218
it's never a good idea
to rage lift.
250
00:09:13,219 --> 00:09:14,845
I'm just gettin'
my heart rate up.
251
00:09:14,846 --> 00:09:15,971
Looked like it was
already pretty high
252
00:09:15,972 --> 00:09:17,222
out on the distillery call.
253
00:09:17,223 --> 00:09:19,183
Oh, Grandpa gets
under his skin.
254
00:09:19,184 --> 00:09:20,809
Yeah, that's 'cause
he's a dick.
255
00:09:20,810 --> 00:09:21,860
Oh.
256
00:09:23,063 --> 00:09:24,646
I shouldn't say that.
He is...
257
00:09:24,647 --> 00:09:26,190
He's just not a...
258
00:09:26,191 --> 00:09:28,026
He's not a nice guy,
he's a...
259
00:09:28,027 --> 00:09:30,569
-He's a difficult man.
-[Taylor] Really?
260
00:09:30,570 --> 00:09:31,779
I always heard
that he was the one
261
00:09:31,780 --> 00:09:32,988
that funded
the 113 remodel.
262
00:09:32,989 --> 00:09:34,656
He did.
263
00:09:34,657 --> 00:09:37,117
That was back in the days when
they were on speaking terms.
264
00:09:37,118 --> 00:09:38,168
[exhales]
265
00:09:39,496 --> 00:09:40,936
[? whimsical music playing]
266
00:09:41,998 --> 00:09:43,540
Anybody feel like a smoothie?
267
00:09:43,541 --> 00:09:45,501
Yeah, I could go for one.
Blue, you want a smoothie?
268
00:09:45,502 --> 00:09:46,753
No, I'm good, thank you.
269
00:09:50,757 --> 00:09:51,807
So, what happened?
270
00:09:51,808 --> 00:09:54,093
Ryan chose the wrong career.
271
00:09:54,094 --> 00:09:55,964
Oh, it's a bit
more nuanced than that.
272
00:09:56,721 --> 00:09:58,514
I'm his only grandson,
273
00:09:58,515 --> 00:10:00,349
and Grandpa was hoping
I'd join the family business.
274
00:10:00,350 --> 00:10:01,934
You are in the family business.
275
00:10:01,935 --> 00:10:03,894
Well, he's in
the Hart family business.
276
00:10:03,895 --> 00:10:05,145
Yeah, his grandfather
was so ticked off,
277
00:10:05,146 --> 00:10:06,480
he cut him out
of the Raleigh trust.
278
00:10:06,481 --> 00:10:08,565
[Ryan] That is water
under the bridge now.
279
00:10:08,566 --> 00:10:10,692
I've made peace with it.
280
00:10:10,693 --> 00:10:12,383
I was hoping
you could do the same.
281
00:10:12,737 --> 00:10:14,530
I will never
make peace with him
282
00:10:14,531 --> 00:10:16,657
trying to use his money
to drive a wedge between you and me.
283
00:10:16,658 --> 00:10:18,200
Yeah, well, either way,
it wouldn't hurt
284
00:10:18,201 --> 00:10:20,311
to do a little damage control
after today.
285
00:10:20,578 --> 00:10:21,778
I didn't start that fire.
286
00:10:21,779 --> 00:10:25,666
You're the one who made the call
to destroy the sacred mash.
287
00:10:25,667 --> 00:10:27,167
You think I made the wrong call?
288
00:10:27,168 --> 00:10:29,002
No, I think that
to a layman it might look like
289
00:10:29,003 --> 00:10:31,547
-you were quick on the draw.
-Hmm.
290
00:10:31,548 --> 00:10:33,549
And that this is an opportunity
for you to take the high road,
291
00:10:33,550 --> 00:10:35,050
-and I think you should take it.
-[cell phone buzzing]
292
00:10:35,051 --> 00:10:36,385
Problem with the high road is
293
00:10:36,386 --> 00:10:38,136
-it never quite makes it
to your granddad. -Hmm.
294
00:10:38,137 --> 00:10:39,721
-[Don sighs]
-Speak of the devil?
295
00:10:39,722 --> 00:10:41,015
Not quite. It's the chief.
296
00:10:42,267 --> 00:10:44,060
Hey, Chief.
What can I do for you?
297
00:10:46,104 --> 00:10:47,856
Everyone, gather up.
298
00:10:48,314 --> 00:10:52,317
I have ordered pastries
and coffee from D'Andrews.
299
00:10:52,318 --> 00:10:54,194
Is it
dispatch appreciation week?
300
00:10:54,195 --> 00:10:55,946
I thought y'all
deserved a little treat
301
00:10:55,947 --> 00:10:57,573
after you all rescued
those kidnapped kids
302
00:10:57,574 --> 00:10:59,241
from their dad last week.
303
00:10:59,242 --> 00:11:01,535
Thank you, Alden,
that's so sweet.
304
00:11:01,536 --> 00:11:03,161
[Alden] Cammie,
you were brilliant.
305
00:11:03,162 --> 00:11:06,039
Oh, Saint Cammie
does it again, shocker.
306
00:11:06,040 --> 00:11:08,876
Be nice.
At least we get treats.
307
00:11:08,877 --> 00:11:12,067
Nothing goes better
with sitting all day than processed sugar.
308
00:11:13,673 --> 00:11:15,842
[? intense music playing]
309
00:11:19,762 --> 00:11:20,847
Alden, who are they?
310
00:11:21,472 --> 00:11:24,002
Did I not mention we have
guests joining us today?
311
00:11:24,684 --> 00:11:26,894
No, you definitely did not.
312
00:11:26,895 --> 00:11:29,062
Why do they look like
the bad guys from The Matrix?
313
00:11:29,063 --> 00:11:30,898
Let me introduce y'all
to the folks
314
00:11:30,899 --> 00:11:32,983
from Haynes and Frears.
315
00:11:32,984 --> 00:11:36,737
The city has hired them
to help Emergency Services run more smoothly.
316
00:11:36,738 --> 00:11:38,113
That's code for
"people are getting fired."
317
00:11:38,114 --> 00:11:39,823
We're getting DOGE'd.
318
00:11:39,824 --> 00:11:41,867
Come on, we don't know
that we're getting DOGE'd.
319
00:11:41,868 --> 00:11:43,994
My name is Ariella Kinsey,
320
00:11:43,995 --> 00:11:46,830
and we are here
because your city is rife
321
00:11:46,831 --> 00:11:48,415
with inefficiency and waste.
322
00:11:48,416 --> 00:11:49,875
I don't say that to insult you.
323
00:11:49,876 --> 00:11:52,669
Los Angeles, Atlanta, New York,
324
00:11:52,670 --> 00:11:56,465
each of them was
a morbidly bloated, bureaucratic mess
325
00:11:56,466 --> 00:11:57,674
before we found them, too.
326
00:11:57,675 --> 00:12:00,010
But we whipped them
into lean,
327
00:12:00,011 --> 00:12:03,305
mean, killer robot versions
of themselves.
328
00:12:03,306 --> 00:12:04,473
So, for the next few days,
329
00:12:04,474 --> 00:12:05,766
we're going to be
embedding here,
330
00:12:05,767 --> 00:12:07,226
conducting interviews,
331
00:12:07,227 --> 00:12:09,436
making observations,
and consulting
332
00:12:09,437 --> 00:12:11,547
before rendering
our final evaluations.
333
00:12:12,523 --> 00:12:14,023
Take me to your largest office.
334
00:12:15,443 --> 00:12:17,028
[Alden]
This way. Excuse me.
335
00:12:21,032 --> 00:12:22,659
Yeah, people are getting fired.
336
00:12:26,704 --> 00:12:29,289
Don, thanks for coming
by so quick. Have a seat.
337
00:12:29,290 --> 00:12:31,291
Oh, it sounded urgent
on the phone.
338
00:12:31,292 --> 00:12:33,126
Yeah, afraid it is.
339
00:12:33,127 --> 00:12:37,965
I got a very unhappy call
from a very high place today.
340
00:12:37,966 --> 00:12:39,883
So what's he gonna do?
File a complaint?
341
00:12:39,884 --> 00:12:41,177
Threaten to sue?
342
00:12:41,886 --> 00:12:44,346
Sue? Wh-who are you
talking about?
343
00:12:44,347 --> 00:12:45,682
My father-in-law.
344
00:12:46,349 --> 00:12:47,669
Who are you talking about?
345
00:12:48,101 --> 00:12:49,685
The mayor.
346
00:12:49,686 --> 00:12:52,020
They're about to hit us
with a major round of cuts,
347
00:12:52,021 --> 00:12:54,065
all across city services.
348
00:12:54,857 --> 00:12:55,983
How big?
349
00:12:55,984 --> 00:12:58,193
Every house
loses five firefighters,
350
00:12:58,194 --> 00:13:00,737
plus salary
and equipment freezes.
351
00:13:00,738 --> 00:13:02,608
Nashville's gonna be
a lot less safe.
352
00:13:03,074 --> 00:13:05,200
-Damn.
-I know. I pushed back hard.
353
00:13:05,201 --> 00:13:07,119
But the mayor said
the cuts are across
354
00:13:07,120 --> 00:13:09,621
all emergency departments,
not just us.
355
00:13:09,622 --> 00:13:12,457
Nothing he can do, either.
We've hit a wall, Don.
356
00:13:12,458 --> 00:13:15,503
We need someone
who can knock down that wall.
357
00:13:15,504 --> 00:13:18,046
Oh, you want me to call
my father-in-law?
358
00:13:18,047 --> 00:13:20,132
Mr. Raleigh's been very good
to the department.
359
00:13:20,133 --> 00:13:22,050
Hell, after we
renovated your house,
360
00:13:22,051 --> 00:13:24,428
you ended up with an office
better than mine.
361
00:13:24,429 --> 00:13:26,346
Yeah, well, that was
before we had our falling out.
362
00:13:26,347 --> 00:13:30,559
And this mess at his distillery
just poured whiskey on the fire.
363
00:13:30,560 --> 00:13:33,813
Well, it's lucky you're good
at putting out fires.
364
00:13:33,814 --> 00:13:37,357
All you need to do is decide
how many firefighters are worth
365
00:13:37,358 --> 00:13:39,192
swallowing your pride over.
366
00:13:39,193 --> 00:13:41,863
[? pensive music playing]
367
00:13:45,199 --> 00:13:47,910
Come in. Shut the door.
368
00:13:48,745 --> 00:13:50,162
Have some coffee cake.
369
00:13:50,163 --> 00:13:52,080
Your supervisor ordered it.
370
00:13:52,081 --> 00:13:54,041
Alden, I didn't
expect to see you
371
00:13:54,042 --> 00:13:55,959
on this side of the table today.
372
00:13:55,960 --> 00:13:57,462
I'm just here to facilitate.
373
00:13:58,129 --> 00:14:00,213
Must be nice,
not being in the hot seat.
374
00:14:00,214 --> 00:14:03,091
Nobody's in the hot seat.
This is not an interrogation.
375
00:14:03,092 --> 00:14:04,926
Could have fooled me.
376
00:14:04,927 --> 00:14:06,720
Is it stuffy in here?
It feels stuffy.
377
00:14:06,721 --> 00:14:07,596
[chuckles awkwardly]
378
00:14:07,597 --> 00:14:09,097
I love your fit.
379
00:14:09,098 --> 00:14:11,308
Well, it's funny
you should use that word,
380
00:14:11,309 --> 00:14:13,268
because that's what
today is all about.
381
00:14:13,269 --> 00:14:15,270
Finding the right fits.
382
00:14:15,271 --> 00:14:18,482
Did you know that
Nashville's emergency workforce
383
00:14:18,483 --> 00:14:21,860
is 20% larger than
any comparable city in the country?
384
00:14:21,861 --> 00:14:24,696
-What does that tell you?
-That this is where you wanna be if your life is on the line.
385
00:14:24,697 --> 00:14:27,574
This call center has
the highest save rate in the country.
386
00:14:27,575 --> 00:14:29,868
You certainly
have a lot to brag about.
387
00:14:29,869 --> 00:14:31,620
According to your supervisor,
388
00:14:31,621 --> 00:14:34,206
you have by far the most
commendations of anyone.
389
00:14:34,207 --> 00:14:37,292
-I don't do it
for the commendations. -Then why do you do it?
390
00:14:37,293 --> 00:14:39,377
Oh, I used to watch
a lot of Rescue 911 reruns.
391
00:14:39,378 --> 00:14:40,670
To support my family.
392
00:14:40,671 --> 00:14:42,047
I just like telling people
what to do.
393
00:14:42,048 --> 00:14:43,757
I do it for my late husband.
394
00:14:43,758 --> 00:14:45,426
[sniffling]
395
00:14:45,427 --> 00:14:49,679
[Ariella Kinsey]
Well, here's where it gets awkward.
396
00:14:49,680 --> 00:14:53,850
Alden tells me you have more
HR complaints than anyone here.
397
00:14:53,851 --> 00:14:55,227
Did he now?
398
00:14:55,228 --> 00:14:59,022
You called
one coworker "a big yikes"
399
00:14:59,023 --> 00:15:01,650
and another one
"an insufferable try-hard."
400
00:15:01,651 --> 00:15:03,276
It did hurt my feelings, yes.
401
00:15:03,277 --> 00:15:05,195
That's just Megan
being Megan.
402
00:15:05,196 --> 00:15:06,780
[Ariella] Stealing
company property,
403
00:15:06,781 --> 00:15:09,282
leaving passwords out
on Post-it notes.
404
00:15:09,283 --> 00:15:10,827
Okay, we literally all do that.
405
00:15:11,285 --> 00:15:13,578
Oh, I track all of them
on an app on my phone.
406
00:15:13,579 --> 00:15:15,455
Like, who can remember all of
those numbers and characters?
407
00:15:15,456 --> 00:15:16,873
See?
408
00:15:16,874 --> 00:15:18,375
You shouldn't be
showing us those.
409
00:15:18,376 --> 00:15:21,026
-[keys clacking]
-[yells] Would you stop typing?!
410
00:15:21,170 --> 00:15:22,796
You should lower your voice.
411
00:15:22,797 --> 00:15:25,173
Sorry, I'm just feeling
really triggered right now.
412
00:15:25,174 --> 00:15:26,758
How would you like it
if I sat here
413
00:15:26,759 --> 00:15:28,344
in judgment of all of you?
414
00:15:29,095 --> 00:15:31,139
You are a sycophant
in a pantsuit.
415
00:15:32,390 --> 00:15:34,683
You, your comb-over
is not fooling anyone.
416
00:15:34,684 --> 00:15:37,937
You are a snitch.
And you are a bitch!
417
00:15:39,313 --> 00:15:40,439
Please don't fire me.
418
00:15:40,440 --> 00:15:41,773
I'm sorry, um,
419
00:15:41,774 --> 00:15:43,608
could I just
take that last part back?
420
00:15:43,609 --> 00:15:45,570
??
421
00:15:50,491 --> 00:15:52,284
I always hated
this place anyway!
422
00:15:52,285 --> 00:15:55,328
Look, I know you probably have
some folks in your crosshairs,
423
00:15:55,329 --> 00:15:57,289
but I feel compelled
to tell you
424
00:15:57,290 --> 00:15:59,833
that Stanley taught me
everything I know.
425
00:15:59,834 --> 00:16:02,085
-Ouch.
-Sorry.
426
00:16:02,086 --> 00:16:05,964
And Lorna is the most promising
young dispatcher I've met here.
427
00:16:05,965 --> 00:16:08,216
Well, that's very noble of you.
428
00:16:08,217 --> 00:16:10,844
But perhaps the person
you should be advocating more for is you.
429
00:16:10,845 --> 00:16:12,220
When it comes to waste,
430
00:16:12,221 --> 00:16:14,031
you're at the top
of my leaderboard.
431
00:16:14,307 --> 00:16:17,893
What? I invested
my husband's entire estate
432
00:16:17,894 --> 00:16:20,770
into making this
the most innovative call center in America.
433
00:16:20,771 --> 00:16:23,231
Well, let's talk about
those innovations, shall we?
434
00:16:23,232 --> 00:16:25,317
Starting with
the software CyberSight.
435
00:16:25,318 --> 00:16:27,652
It receives live feed
from body cams,
436
00:16:27,653 --> 00:16:29,863
traffic cams and Ring cams,
437
00:16:29,864 --> 00:16:33,200
and it even allows two-way
video calls with 9-1-1 callers.
438
00:16:33,201 --> 00:16:34,576
Yeah, it's a powerful tool.
439
00:16:34,577 --> 00:16:38,413
Yet you use it in less
than 2% of your calls.
440
00:16:38,414 --> 00:16:40,749
Did you know that the servers
required to power
441
00:16:40,750 --> 00:16:43,752
all of your new software have
increased energy consumption
442
00:16:43,753 --> 00:16:46,213
here by 39%?
443
00:16:46,214 --> 00:16:47,590
Is it really 39%?
444
00:16:47,591 --> 00:16:51,426
-Wow.
-[Ariella] Not to mention all the specialized training.
445
00:16:51,427 --> 00:16:55,931
All in, your brainchild
costs Nashville 1.7 million
446
00:16:55,932 --> 00:16:57,974
in annual operating expenses.
447
00:16:57,975 --> 00:17:00,018
How much money
is a life worth?
448
00:17:00,019 --> 00:17:02,312
I try to stick
to quantifiable figures.
449
00:17:02,313 --> 00:17:05,022
But there is one
even more precious resource
450
00:17:05,023 --> 00:17:07,253
that you burn through
more than anyone else.
451
00:17:07,693 --> 00:17:09,486
What's that?
452
00:17:09,487 --> 00:17:10,820
Time.
453
00:17:10,821 --> 00:17:14,533
You spend more than
three minutes longer on calls
454
00:17:14,534 --> 00:17:16,076
than the national average.
455
00:17:16,077 --> 00:17:17,702
And you use the words
"please" and "thank you"
456
00:17:17,703 --> 00:17:19,788
more than eight times
the next closest person.
457
00:17:19,789 --> 00:17:22,039
That's called good manners.
458
00:17:22,040 --> 00:17:23,876
I try to make
a human connection.
459
00:17:25,461 --> 00:17:29,506
I don't know how else to do
my job except with kindness.
460
00:17:29,507 --> 00:17:31,549
Well, you best
figure one out soon.
461
00:17:31,550 --> 00:17:32,990
Or you'll be finding a new job.
462
00:17:34,804 --> 00:17:36,137
[birds chirping]
463
00:17:36,138 --> 00:17:37,973
Y'all know that you are
two of the people
464
00:17:37,974 --> 00:17:40,183
that I love the most
in this world.
465
00:17:40,184 --> 00:17:42,102
So, I expect for you
to treat each other
466
00:17:42,103 --> 00:17:44,647
with respect
and good manners.
467
00:17:45,398 --> 00:17:46,523
You have my word.
468
00:17:46,524 --> 00:17:49,609
I will do anything
for my little girl, Bly.
469
00:17:49,610 --> 00:17:51,236
Even this.
470
00:17:51,237 --> 00:17:52,612
I know we're in crisis,
471
00:17:52,613 --> 00:17:54,781
but I'm hoping
that this is the breakthrough
472
00:17:54,782 --> 00:17:56,102
that I've been praying for.
473
00:17:56,701 --> 00:17:58,202
Donnie, why don't you start?
474
00:17:58,911 --> 00:18:00,997
??
475
00:18:01,539 --> 00:18:03,456
[clears throat]
476
00:18:03,457 --> 00:18:05,709
Edward, I know you feel
that some of the measures I took
477
00:18:05,710 --> 00:18:09,587
at the distillery fire
were influenced more
478
00:18:09,588 --> 00:18:13,425
than by just, uh,
tactical considerations.
479
00:18:13,426 --> 00:18:16,553
You mean having your goons
destroy my priceless mash
480
00:18:16,554 --> 00:18:17,763
for no good reason?
481
00:18:19,515 --> 00:18:22,518
And that perhaps
I was guilty of, uh...
482
00:18:24,437 --> 00:18:26,813
overabundance of caution.
483
00:18:26,814 --> 00:18:29,566
An overabundance of caution?
484
00:18:29,567 --> 00:18:31,651
What the hell
kind of apology is that?
485
00:18:31,652 --> 00:18:33,069
[Don] Blythe... Hold on.
486
00:18:33,070 --> 00:18:34,946
You tell him
I was gonna apologize?
487
00:18:34,947 --> 00:18:36,823
No. I said that
you would take ownership
488
00:18:36,824 --> 00:18:38,408
for whatever it was
that happened.
489
00:18:38,409 --> 00:18:39,951
What happened
was that my team
490
00:18:39,952 --> 00:18:41,786
successfully extinguished
a potential fatal fire
491
00:18:41,787 --> 00:18:43,413
with no loss of lives.
492
00:18:43,414 --> 00:18:45,249
I have nothing
to apologize for.
493
00:18:46,917 --> 00:18:49,794
Oh, you come across
like the all-American hero,
494
00:18:49,795 --> 00:18:51,589
but I see you, Don.
495
00:18:52,423 --> 00:18:55,635
Underneath that shiny smile
and that awe-shucks charm,
496
00:18:56,135 --> 00:18:58,596
you are petty
and you are proud.
497
00:18:58,597 --> 00:19:01,973
I'm not gonna sit here
and be insulted in my own home.
498
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
[Edward] Your home?
499
00:19:03,601 --> 00:19:05,769
Raleigh Manor has been in
my family for five generations.
500
00:19:05,770 --> 00:19:07,187
You are just a tenant.
501
00:19:07,188 --> 00:19:08,397
Daddy.
502
00:19:09,315 --> 00:19:11,817
Now, you said
this was to clear the air.
503
00:19:11,818 --> 00:19:14,569
Let's just all be real
about why we're actually here.
504
00:19:14,570 --> 00:19:15,821
My checkbook.
505
00:19:16,781 --> 00:19:17,864
The chief called you.
506
00:19:17,865 --> 00:19:19,658
[Edward] And the mayor,
507
00:19:19,659 --> 00:19:21,242
and half the city council.
508
00:19:21,243 --> 00:19:23,578
And unlike you,
they actually appreciate
509
00:19:23,579 --> 00:19:25,038
what I've done for them.
510
00:19:25,039 --> 00:19:26,549
Alright.
What are your terms?
511
00:19:28,042 --> 00:19:29,876
Well, first, I would just like
512
00:19:29,877 --> 00:19:31,836
a regular seat
at this table again,
513
00:19:31,837 --> 00:19:33,589
not just holidays.
514
00:19:34,882 --> 00:19:36,692
Well, that sounds
reasonable to me.
515
00:19:37,551 --> 00:19:39,594
Fine. What else?
516
00:19:39,595 --> 00:19:42,597
And I would like you
to admit that on that call,
517
00:19:42,598 --> 00:19:47,436
you were motivated by nasty,
rotten, old-fashioned malice.
518
00:19:48,979 --> 00:19:50,231
Moment of truth, Don.
519
00:19:50,773 --> 00:19:52,565
What's it gonna be?
520
00:19:52,566 --> 00:19:55,111
[? tense music playing]
521
00:19:56,362 --> 00:19:57,571
[Don exhales]
522
00:19:59,156 --> 00:20:02,033
It is possible
that in the heat of battle,
523
00:20:02,034 --> 00:20:04,203
I let ill will
cloud my judgment.
524
00:20:05,162 --> 00:20:06,621
But in my own defense,
525
00:20:06,622 --> 00:20:08,498
you were forcing a confrontation
at a critical moment.
526
00:20:08,499 --> 00:20:11,251
And, uh, there is a reason
why we keep civilians away
527
00:20:11,252 --> 00:20:12,302
from a scene...
528
00:20:13,462 --> 00:20:15,630
even if they do own it.
529
00:20:15,631 --> 00:20:18,883
Well, that's better at least.
530
00:20:18,884 --> 00:20:22,011
I'll call the mayor.
I'll tell him to expect a wire transfer tomorrow.
531
00:20:22,012 --> 00:20:23,062
Terrific.
532
00:20:24,807 --> 00:20:26,891
Thank you, Edward.
533
00:20:26,892 --> 00:20:29,687
Oh. And, just-
just one last thing.
534
00:20:31,480 --> 00:20:34,191
You have to fire that kid,
Blue Bennings.
535
00:20:35,443 --> 00:20:36,985
-What?
-Daddy.
536
00:20:36,986 --> 00:20:39,904
When I read the incident report
on the distillery,
537
00:20:39,905 --> 00:20:42,282
I was shocked to discover
that one of the firefighters
538
00:20:42,283 --> 00:20:43,783
who destroyed it
539
00:20:43,784 --> 00:20:46,370
had never gone
to the academy?
540
00:20:46,871 --> 00:20:51,708
So I called the chief,
and he said that was your son.
541
00:20:51,709 --> 00:20:53,460
Now, it's- it's bad enough
542
00:20:53,461 --> 00:20:56,671
that you lied to me about this
for all these years,
543
00:20:56,672 --> 00:20:59,257
but now you're parading this
bastard all over town, and-
544
00:20:59,258 --> 00:21:00,633
-Now, you are crossing a line.
-What'd I tell you
545
00:21:00,634 --> 00:21:01,885
when you married him, huh?
546
00:21:01,886 --> 00:21:03,756
That he would bring shame
on our name.
547
00:21:03,757 --> 00:21:07,557
Excuse me, I have never once been
ashamed being married to this man.
548
00:21:07,558 --> 00:21:08,975
Well, maybe
it's time you started.
549
00:21:08,976 --> 00:21:10,268
-You get-
-Oh!
550
00:21:10,269 --> 00:21:11,769
Get, get out of here
before I drag you out.
551
00:21:11,770 --> 00:21:13,855
Oh, there he is.
Ladies and gentlemen,
552
00:21:13,856 --> 00:21:14,856
the real Donald Hart.
553
00:21:14,857 --> 00:21:16,901
[? tense music playing]
554
00:21:20,029 --> 00:21:21,469
I think that you should leave.
555
00:21:24,658 --> 00:21:26,243
You know my terms.
556
00:21:27,912 --> 00:21:29,037
Goodbye, Blythe.
557
00:21:29,038 --> 00:21:30,998
??
558
00:21:38,255 --> 00:21:40,508
[muffled chatter and activity]
559
00:21:44,929 --> 00:21:45,979
[knocking]
560
00:21:47,097 --> 00:21:49,682
Hey. You have got
to see the char
561
00:21:49,683 --> 00:21:51,476
that we did on these
rib-eyes this weekend.
562
00:21:51,477 --> 00:21:52,560
Look at this.
563
00:21:52,561 --> 00:21:53,896
Look at that char.
564
00:21:53,897 --> 00:21:57,732
Okay, if you're not
interested in grilling,
565
00:21:57,733 --> 00:21:59,109
obviously something's up.
566
00:22:01,028 --> 00:22:02,279
You wanna talk about it?
567
00:22:03,531 --> 00:22:06,825
[exhales] NFD is
looking at mass layoffs.
568
00:22:06,826 --> 00:22:08,326
That's why the chief
wanted to see me.
569
00:22:08,327 --> 00:22:11,205
So, I reached out
to your grandfather for help.
570
00:22:12,039 --> 00:22:14,124
He has agreed
to cover the gap.
571
00:22:15,626 --> 00:22:17,002
What's the catch?
572
00:22:18,254 --> 00:22:20,839
He'll only cut the check
if I fire Blue.
573
00:22:23,133 --> 00:22:24,183
Damn.
574
00:22:24,184 --> 00:22:27,136
When did he find out
about the big secret?
575
00:22:27,137 --> 00:22:29,556
After the distillery fire.
576
00:22:29,557 --> 00:22:32,627
He's using these budget cuts as
an opportunity to make me pay.
577
00:22:33,853 --> 00:22:34,979
What are you gonna do?
578
00:22:34,980 --> 00:22:37,105
I don't think I have a choice.
579
00:22:37,106 --> 00:22:38,366
[? solemn music playing]
580
00:22:39,984 --> 00:22:41,944
He loves it here.
581
00:22:42,403 --> 00:22:43,778
He's home.
582
00:22:43,779 --> 00:22:46,156
It is gonna kill me
to have to kick him out.
583
00:22:46,907 --> 00:22:48,575
[muffled conversation]
584
00:22:48,576 --> 00:22:50,146
[Cammie]
Good morning, Lorna.
585
00:22:50,327 --> 00:22:51,377
[Lorna] Is it?
586
00:22:51,793 --> 00:22:53,913
What the heck is this?
587
00:22:53,914 --> 00:22:55,456
I heard from Jeff in graveyard.
588
00:22:55,457 --> 00:22:56,749
They're gonna be
keeping track of
589
00:22:56,750 --> 00:22:58,751
how many calls
we take a day now.
590
00:22:58,752 --> 00:23:00,253
-What?
-Timing them, too.
591
00:23:00,254 --> 00:23:02,088
We got to keep 'em
under the national average
592
00:23:02,089 --> 00:23:03,548
or we get docked.
593
00:23:03,549 --> 00:23:04,674
You're kidding me.
594
00:23:04,675 --> 00:23:06,134
It gets worse.
595
00:23:06,135 --> 00:23:08,428
They're gonna watch over us
now like pit bosses.
596
00:23:08,429 --> 00:23:09,638
Is this a password?
597
00:23:10,514 --> 00:23:12,307
Write that down.
598
00:23:12,308 --> 00:23:13,683
Harris, Joan.
599
00:23:13,684 --> 00:23:15,351
This is outrageous.
600
00:23:15,352 --> 00:23:18,313
We don't need a bunch of
overeducated babysitters.
601
00:23:18,314 --> 00:23:19,689
Keep it down.
602
00:23:19,690 --> 00:23:21,608
They have ears everywhere,
including your calls.
603
00:23:21,609 --> 00:23:22,942
On our calls?
604
00:23:22,943 --> 00:23:25,194
-What are you talking about?
-[Stanley scoffs]
605
00:23:25,195 --> 00:23:26,446
They'll be giving you
live feedback
606
00:23:26,447 --> 00:23:28,239
-on your performance.
-[scoffs]
607
00:23:28,240 --> 00:23:29,741
I'm getting
stage fright already.
608
00:23:29,742 --> 00:23:30,825
[Cammie]
How can they evaluate
609
00:23:30,826 --> 00:23:32,827
what we're doing in real time?
610
00:23:32,828 --> 00:23:34,078
They're not trained
for that, Alden.
611
00:23:34,079 --> 00:23:35,622
Not technically,
612
00:23:35,623 --> 00:23:37,707
but their systems
have proven to get results.
613
00:23:37,708 --> 00:23:39,542
Miami, Chicago, New York,
614
00:23:39,543 --> 00:23:41,127
especially LA.
615
00:23:41,128 --> 00:23:42,337
They've all increased
their call volume
616
00:23:42,338 --> 00:23:44,047
and their
satisfaction metrics
617
00:23:44,048 --> 00:23:45,882
while reducing
the workforce.
618
00:23:45,883 --> 00:23:47,258
And how is that
a good thing?
619
00:23:47,259 --> 00:23:48,426
Look, we've already
been boarded,
620
00:23:48,427 --> 00:23:50,053
so we might as well
embrace it.
621
00:23:50,054 --> 00:23:51,512
Just remember
snap, snap, bang, bang.
622
00:23:51,513 --> 00:23:53,556
Someone should tell 'em
"snap, snap, bang, bang"
623
00:23:53,557 --> 00:23:55,600
isn't how we do things
in Nashville.
624
00:23:55,601 --> 00:23:58,604
It is now 'cause their report
goes straight to the mayor.
625
00:24:07,488 --> 00:24:09,530
Uh, yes, sir.
What's going on?
626
00:24:09,531 --> 00:24:12,825
[caller] [on phone]
Yes, I'm at the Shady Acres Home
627
00:24:12,826 --> 00:24:17,705
-at 5-4-9-3...
-Hurry it along.
628
00:24:17,706 --> 00:24:18,831
[call ringing]
629
00:24:18,832 --> 00:24:21,542
9-1-1. What's your emergency?
630
00:24:21,543 --> 00:24:23,252
Faster delivery.
631
00:24:23,253 --> 00:24:25,673
[caller] No, wait.
The address is...
632
00:24:27,174 --> 00:24:31,552
-5-4-3-9...
-I said hurry it along.
633
00:24:31,553 --> 00:24:33,680
[speaking rapidly] 9-1-1. What's the
location and nature of your emergency?
634
00:24:33,681 --> 00:24:35,515
[caller 2] What's that, ma'am?
Can you slow down, please?
635
00:24:35,516 --> 00:24:38,101
-I don't think I can
go slower, actually. -Better.
636
00:24:38,102 --> 00:24:39,672
9-1-1.
What's your emergency?
637
00:24:39,673 --> 00:24:41,938
[speaking rapidly]
9-1-1. What's your emergency?
638
00:24:41,939 --> 00:24:44,107
-9-1-1. What's your emergency?
-[Ariella] Better.
639
00:24:44,108 --> 00:24:45,358
You're calling about
a leaky sewer line?
640
00:24:45,359 --> 00:24:47,026
You want 3-1-1, not 9-1-1.
641
00:24:47,027 --> 00:24:48,069
A noisy neighbor's
not an emergency.
642
00:24:48,070 --> 00:24:49,195
That's what Google is for.
643
00:24:49,196 --> 00:24:50,321
Call back when
somebody is bleeding.
644
00:24:50,322 --> 00:24:51,781
-Excellent.
-[Cammie] Uh, sir,
645
00:24:51,782 --> 00:24:53,324
what exactly
is your problem?
646
00:24:53,325 --> 00:24:57,537
[caller] Well, ma'am,
I'm just feeling lonely.
647
00:24:57,538 --> 00:25:00,373
-[whispering] He's lonely.
-I can hear that.
648
00:25:00,374 --> 00:25:01,666
But it's not your job
to keep him company.
649
00:25:01,667 --> 00:25:03,085
Look at your count.
650
00:25:04,503 --> 00:25:05,553
End it and move on.
651
00:25:07,006 --> 00:25:09,757
Uh, sir, you should see
your facility therapist.
652
00:25:09,758 --> 00:25:10,883
I see they have one.
653
00:25:10,884 --> 00:25:12,635
[caller] My what, dear?
654
00:25:12,636 --> 00:25:15,304
The- the therapist at-
at the place where you live.
655
00:25:15,305 --> 00:25:16,597
I'm sorry. Goodbye.
656
00:25:16,598 --> 00:25:17,682
So sorry.
657
00:25:17,683 --> 00:25:18,733
[call ends]
658
00:25:20,436 --> 00:25:22,726
-[sighs deeply]
-[softly] Good job, Cammie.
659
00:25:22,980 --> 00:25:25,190
Next time,
skip the "I'm so sorry."
660
00:25:27,109 --> 00:25:28,736
[telephone ringing]
661
00:25:29,820 --> 00:25:31,988
9-1-1. What's your emergency?
662
00:25:31,989 --> 00:25:33,406
[caller 3]
Please help! I lost Leo.
663
00:25:33,407 --> 00:25:34,782
Alright, who's Leo?
664
00:25:34,783 --> 00:25:37,535
I'm babysitting him.
He's five.
665
00:25:37,536 --> 00:25:39,746
I was folding laundry, and then
I looked up and he was gone.
666
00:25:39,747 --> 00:25:40,788
And now I can't
find him anywhere.
667
00:25:40,789 --> 00:25:42,457
Leo! Come out!
668
00:25:42,458 --> 00:25:44,542
Okay, take a breath.
What's your name and address?
669
00:25:44,543 --> 00:25:46,544
Erin. 87 Sunset Drive.
670
00:25:46,545 --> 00:25:49,047
Hi, Erin. I'm Cammie.
Help is on the way.
671
00:25:49,048 --> 00:25:50,339
Has he ever done this before?
672
00:25:50,340 --> 00:25:52,383
He loves to play
hide-and-seek,
673
00:25:52,384 --> 00:25:54,761
but he always comes out when
I yell, "Olly Olly Oxen Free."
674
00:25:54,762 --> 00:25:56,221
Olly Olly Oxen Free, Leo!
675
00:25:57,056 --> 00:25:58,866
Does the home
have a swimming pool?
676
00:25:59,767 --> 00:26:01,810
Oh, God. Yes.
677
00:26:02,644 --> 00:26:03,853
Go check.
678
00:26:03,854 --> 00:26:05,522
[? suspenseful music playing]
679
00:26:07,191 --> 00:26:08,631
[sighs] He's not in the pool!
680
00:26:09,109 --> 00:26:10,526
Okay. That's good.
681
00:26:10,527 --> 00:26:12,945
Uh, check
the crawl spaces, the attic,
682
00:26:12,946 --> 00:26:14,656
and any vehicles
in the garage.
683
00:26:15,449 --> 00:26:17,283
[? suspenseful music continues]
684
00:26:17,284 --> 00:26:19,869
-[Erin] [voice breaking]
...attic. -What?
685
00:26:19,870 --> 00:26:21,662
Erin, I'm sorry I missed you.
686
00:26:21,663 --> 00:26:23,039
Can you hear me?
687
00:26:23,040 --> 00:26:25,875
[Erin]
Yes, yes, I- I can now.
688
00:26:25,876 --> 00:26:27,668
Maybe he's hiding
in one of the beds.
689
00:26:27,669 --> 00:26:30,254
I just realized I didn't
check them before I called you.
690
00:26:30,255 --> 00:26:32,665
That's enough hide-and-seek.
Let's go, Cammie.
691
00:26:34,009 --> 00:26:35,219
[exhales deeply] Erin.
692
00:26:37,054 --> 00:26:39,096
You said you were
folding laundry.
693
00:26:39,097 --> 00:26:41,432
Uh, did you happen to put in
another load after that one?
694
00:26:41,433 --> 00:26:43,309
Yes. Why?
695
00:26:43,310 --> 00:26:45,060
Go check
the washing machine now!
696
00:26:46,271 --> 00:26:47,480
[muffled yelling]
697
00:26:47,481 --> 00:26:48,856
Oh, my God, he's in there!
698
00:26:48,857 --> 00:26:50,900
[Leo] Erin! Help me!
699
00:26:50,901 --> 00:26:52,891
He's stuck in there.
The door won't open.
700
00:26:52,892 --> 00:26:54,987
That's because
it's in the middle of a cycle.
701
00:26:54,988 --> 00:26:56,656
What kind of
washing machine is it?
702
00:26:56,657 --> 00:26:57,782
And I need
the model number, too.
703
00:26:57,783 --> 00:26:58,866
Front loader.
704
00:26:58,867 --> 00:27:00,034
-[voice breaking] ...L.
-AL?
705
00:27:00,035 --> 00:27:01,745
Did you say AL?
706
00:27:02,412 --> 00:27:03,955
AL. Okay.
707
00:27:03,956 --> 00:27:05,289
To emergency open the door,
708
00:27:05,290 --> 00:27:07,542
unplug the machine
and it should unlock.
709
00:27:07,543 --> 00:27:10,087
-[? tense music playing]
-[Leo whimpering]
710
00:27:12,131 --> 00:27:14,340
It didn't work!
It's still locked!
711
00:27:14,341 --> 00:27:16,509
The water's rising!
He's drowning!
712
00:27:16,510 --> 00:27:18,386
It doesn't make sense.
It should have worked.
713
00:27:18,387 --> 00:27:19,554
What was the washer model?
714
00:27:19,555 --> 00:27:20,972
She said it was
a front loader AL,
715
00:27:20,973 --> 00:27:22,431
but unplugging it
didn't work.
716
00:27:22,432 --> 00:27:24,183
Are you sure she didn't say HL?
717
00:27:24,184 --> 00:27:25,977
Oh, the connection was bad.
Of course.
718
00:27:25,978 --> 00:27:27,395
Let's try something else, Erin.
719
00:27:27,396 --> 00:27:28,855
Plug the machine back in.
720
00:27:28,856 --> 00:27:29,689
[Erin] Plug it in again?
721
00:27:29,690 --> 00:27:30,941
[Cammie] Yes. And hurry.
722
00:27:30,942 --> 00:27:33,151
-[Erin] It's in.
-Alright.
723
00:27:33,152 --> 00:27:34,944
Now press
the start button twice,
724
00:27:34,945 --> 00:27:36,946
then the spin speed
four times
725
00:27:36,947 --> 00:27:38,877
and then now press start
one more time.
726
00:27:38,878 --> 00:27:41,534
[washing machine beeps, clicks]
727
00:27:41,535 --> 00:27:43,077
[water rushing]
728
00:27:43,078 --> 00:27:45,008
It's working!
The water's draining!
729
00:27:46,748 --> 00:27:48,584
[gasps] Leo, oh, Leo!
730
00:27:49,879 --> 00:27:53,171
-[Leo coughs]
-Leo, are you okay?
731
00:27:53,172 --> 00:27:55,298
-Is he breathing?
-[Leo] I'm okay.
732
00:27:55,299 --> 00:27:56,549
[Erin] Yeah, he's okay.
I think he's okay.
733
00:27:56,550 --> 00:27:58,176
Leo... [exhales]
734
00:27:59,928 --> 00:28:02,338
[exhales] Okay,
paramedics will be there soon.
735
00:28:04,725 --> 00:28:05,975
Thank you, Stanley.
736
00:28:05,976 --> 00:28:07,144
??
737
00:28:08,812 --> 00:28:10,522
[motor revving loudly]
738
00:28:15,611 --> 00:28:16,661
[Don] Blue?
739
00:28:18,363 --> 00:28:19,413
Blue!
740
00:28:23,410 --> 00:28:24,911
[motor stops]
741
00:28:24,912 --> 00:28:26,704
Sorry, Cap,
I didn't hear you.
742
00:28:26,705 --> 00:28:28,581
Probably should have asked
permission to do this, huh?
743
00:28:28,582 --> 00:28:31,250
Wh-what exactly is- is this?
744
00:28:31,251 --> 00:28:33,169
I realized after
that distillery fire,
745
00:28:33,170 --> 00:28:34,462
I'd never trained
on pumping water
746
00:28:34,463 --> 00:28:36,298
from a backup source.
747
00:28:36,840 --> 00:28:39,634
Figured I'd practice
and wash the rigs at the same time.
748
00:28:39,635 --> 00:28:41,052
[Don chuckles]
749
00:28:41,053 --> 00:28:42,511
Don't tell your brother,
750
00:28:42,512 --> 00:28:44,889
but you are the most
impressive cadet we've ever had.
751
00:28:44,890 --> 00:28:46,641
Not that impressive.
752
00:28:46,642 --> 00:28:47,934
I can't go more than
a few seconds
753
00:28:47,935 --> 00:28:49,393
without the pump running dry.
754
00:28:49,394 --> 00:28:50,853
Water line in the bins
is even lower
755
00:28:50,854 --> 00:28:52,844
than those hydrants
at the distillery.
756
00:28:55,359 --> 00:28:56,409
That's it.
757
00:28:56,410 --> 00:28:59,111
-Blue, that's it!
-[Blue] That's what?
758
00:28:59,112 --> 00:29:00,696
That-that's the missing piece
in all this.
759
00:29:00,697 --> 00:29:02,198
Well, great.
760
00:29:02,199 --> 00:29:03,699
I have no idea
what you're talking about.
761
00:29:03,700 --> 00:29:05,451
Well, that's okay. I gotta go
to the city planner's office.
762
00:29:05,452 --> 00:29:07,244
You tell Ry he's in charge
while I'm gone.
763
00:29:07,245 --> 00:29:08,579
Did you still want to talk?
764
00:29:08,580 --> 00:29:09,748
I hope not.
765
00:29:11,500 --> 00:29:12,550
Okay.
766
00:29:15,754 --> 00:29:17,838
Conclusive findings
of Auditor Kinsey
767
00:29:17,839 --> 00:29:19,715
that the emergency-
768
00:29:19,716 --> 00:29:21,259
Ariella, can I have a minute?
769
00:29:21,260 --> 00:29:22,636
Taking a lot of those today.
770
00:29:23,345 --> 00:29:24,554
Tilda, out.
771
00:29:27,391 --> 00:29:29,726
-Hi, Cammie.
-Hi, Tilda.
772
00:29:30,978 --> 00:29:32,028
[Ariella] So...
773
00:29:32,938 --> 00:29:34,189
what do you want?
774
00:29:34,190 --> 00:29:37,275
I understand that
you have a certain way
775
00:29:37,276 --> 00:29:39,110
of doing things
at your company,
776
00:29:39,111 --> 00:29:42,989
but snapping at people,
breathing down everyone's necks,
777
00:29:42,990 --> 00:29:44,907
it's just not how
we operate around here.
778
00:29:44,908 --> 00:29:47,661
Around here?
You mean in Nashville?
779
00:29:50,122 --> 00:29:52,456
Any other day,
if I wasn't sure what I heard,
780
00:29:52,457 --> 00:29:55,501
I would have asked,
"Can you please repeat that?"
781
00:29:55,502 --> 00:29:57,461
But today, all I can think is
that I say please too much,
782
00:29:57,462 --> 00:29:59,005
or that I take too long.
783
00:29:59,006 --> 00:30:02,341
And me second-guessing myself
almost got a kid killed.
784
00:30:02,342 --> 00:30:05,177
And you're blaming me for that?
785
00:30:05,178 --> 00:30:07,513
You put people
under too much pressure,
786
00:30:07,514 --> 00:30:09,140
they'll make mistakes.
787
00:30:09,141 --> 00:30:10,191
People?
788
00:30:11,518 --> 00:30:13,185
Or you?
789
00:30:13,186 --> 00:30:14,236
[sighs]
790
00:30:15,564 --> 00:30:18,334
I'm gonna be brief because
I know how much you like that.
791
00:30:18,358 --> 00:30:20,484
You ever tap into
one of my calls again,
792
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
you won't have to fire me
because I'll quit.
793
00:30:24,489 --> 00:30:26,825
[? country music playing]
794
00:30:29,119 --> 00:30:31,746
Edward.
Thank you for meeting me.
795
00:30:31,747 --> 00:30:35,082
Yeah. It's the first invitation
I've had from you in 28 years,
796
00:30:35,083 --> 00:30:36,459
I wasn't gonna miss it.
797
00:30:36,460 --> 00:30:37,793
I, uh, took the liberty
798
00:30:37,794 --> 00:30:38,961
of ordering you a whiskey.
799
00:30:38,962 --> 00:30:40,422
Raleigh Number Seven.
800
00:30:41,089 --> 00:30:43,883
Two fingers just doesn't
make up for 2,000 gallons,
801
00:30:43,884 --> 00:30:45,676
but, uh, it is a start.
802
00:30:45,677 --> 00:30:46,761
That's why I called.
803
00:30:46,762 --> 00:30:48,554
I would like to...
804
00:30:48,555 --> 00:30:50,265
put all this petty crap
behind us.
805
00:30:51,349 --> 00:30:53,143
So, you ready
to accept my terms?
806
00:30:53,144 --> 00:30:57,688
Not quite, but I- I have
a counter-offer for you.
807
00:30:57,689 --> 00:30:59,315
[Edward] Well, let's hear it.
808
00:30:59,316 --> 00:31:01,942
You are gonna save every
firefighting job in this town.
809
00:31:01,943 --> 00:31:03,944
Including that kid, Blue?
810
00:31:03,945 --> 00:31:05,988
Especially that kid, Blue.
811
00:31:05,989 --> 00:31:07,531
[chuckles]
812
00:31:07,532 --> 00:31:11,368
And why on earth
am I gonna do that?
813
00:31:11,369 --> 00:31:13,245
Because I keep thinking
about your distillery
814
00:31:13,246 --> 00:31:14,622
and the dry hydrants.
815
00:31:14,623 --> 00:31:16,208
[? dramatic music playing]
816
00:31:16,209 --> 00:31:19,293
If we'd had
enough water to pump,
817
00:31:19,294 --> 00:31:21,545
we could have gotten
on top of that blaze in no time,
818
00:31:21,546 --> 00:31:23,881
and your- and your mash
would have been saved.
819
00:31:23,882 --> 00:31:26,634
I just keep thinking,
why- why couldn't we draw enough water?
820
00:31:26,635 --> 00:31:28,094
Now, you did
a renovation at your distillery,
821
00:31:28,095 --> 00:31:29,386
what was it,
about two years ago?
822
00:31:29,387 --> 00:31:30,679
I suppose.
823
00:31:30,680 --> 00:31:32,390
-Why?
-I paid a visit
824
00:31:32,391 --> 00:31:34,441
to the Department
of Public Works today.
825
00:31:34,442 --> 00:31:37,478
They couldn't find any record
of your flow test
826
00:31:37,479 --> 00:31:39,355
from the last two years.
827
00:31:39,356 --> 00:31:42,486
They couldn't find a record of
anything since you did the work.
828
00:31:43,693 --> 00:31:45,611
What are you implying?
829
00:31:45,612 --> 00:31:47,571
[Don] You've been
stealing water.
830
00:31:47,572 --> 00:31:48,989
In order to boost production,
831
00:31:48,990 --> 00:31:50,658
you tapped into the water
that should have been
832
00:31:50,659 --> 00:31:52,201
feeding into that hydrant
833
00:31:52,202 --> 00:31:53,160
instead of going down
to the river,
834
00:31:53,161 --> 00:31:54,745
which, as we learned firsthand,
835
00:31:54,746 --> 00:31:56,956
was not so easy
to pump out of.
836
00:31:56,957 --> 00:31:59,750
You think I put tap water
into my prized whiskey?
837
00:31:59,751 --> 00:32:02,670
Not your whiskey,
but in everything else.
838
00:32:02,671 --> 00:32:05,261
To cool your distillers,
flush out your equipment.
839
00:32:06,216 --> 00:32:08,092
And that's your trump card?
840
00:32:08,093 --> 00:32:09,219
Well, it's one of 'em.
841
00:32:09,220 --> 00:32:11,887
I also looked into
your real estate holdings,
842
00:32:11,888 --> 00:32:13,305
especially the apartments
down by the river.
843
00:32:13,306 --> 00:32:15,641
Those- those hydrants
are in violation as well.
844
00:32:15,642 --> 00:32:19,688
Can you imagine if that was to
somehow leak out to the press?
845
00:32:20,438 --> 00:32:22,440
[Edward]
That sounds like a threat.
846
00:32:22,441 --> 00:32:24,316
[Don] You can call it
what you want.
847
00:32:24,317 --> 00:32:26,694
Well, then, are you ready
to admit the truth?
848
00:32:26,695 --> 00:32:28,154
About what?
849
00:32:28,155 --> 00:32:31,282
That you destroyed
my fermentation vats
850
00:32:31,283 --> 00:32:33,242
because you wanted to.
851
00:32:33,243 --> 00:32:35,327
No, I did it because
it was the right call.
852
00:32:35,328 --> 00:32:37,831
But I have to admit...
853
00:32:38,665 --> 00:32:40,876
it felt damn good
to watch you suffer.
854
00:32:41,418 --> 00:32:42,627
Well...
855
00:32:44,045 --> 00:32:45,421
we'll just see
856
00:32:45,422 --> 00:32:48,175
who is gonna be
suffering in the end.
857
00:32:54,222 --> 00:32:56,098
-Hello?
-It's a butt-dial. Hang up.
858
00:32:56,099 --> 00:32:57,600
We don't hang up
on pocket-dials.
859
00:32:57,601 --> 00:32:59,101
You do now.
860
00:32:59,102 --> 00:33:00,269
Lorna, hang up
and clear the line
861
00:33:00,270 --> 00:33:01,520
for an actual caller.
862
00:33:01,521 --> 00:33:03,606
-Lorna.
-[Cammie] It's okay.
863
00:33:03,607 --> 00:33:05,957
Just follow up with a text
like we were trained.
864
00:33:07,152 --> 00:33:08,202
[beeps]
865
00:33:14,492 --> 00:33:17,119
Anybody there? Hello?
866
00:33:17,120 --> 00:33:19,121
[Ariella] Kick it.
You've got other calls.
867
00:33:19,122 --> 00:33:20,623
-[call disconnects]
-The call dropped.
868
00:33:20,624 --> 00:33:22,167
Told ya. Butt-dial.
869
00:33:28,423 --> 00:33:30,132
-Hello?
-[Ariella] Same number.
870
00:33:30,133 --> 00:33:31,967
Probably a bot.
Push it to voicemail.
871
00:33:31,968 --> 00:33:33,510
I don't push
anything to voicemail.
872
00:33:33,511 --> 00:33:36,097
I told you, butt-dial.
Hang up.
873
00:33:37,891 --> 00:33:39,151
That's it. I'm patching in.
874
00:33:40,393 --> 00:33:41,936
[beeps]
875
00:33:41,937 --> 00:33:43,438
Nobody's there. Hang up.
876
00:33:44,314 --> 00:33:46,066
If anybody's there,
hit a button.
877
00:33:47,108 --> 00:33:49,944
-[keypad beeping]
-I hear you!
878
00:33:49,945 --> 00:33:51,946
Okay, I'm sending you
a video chat link.
879
00:33:51,947 --> 00:33:53,530
Click the link
so I can see what's going on.
880
00:33:53,531 --> 00:33:54,731
[? tense music playing]
881
00:33:57,994 --> 00:33:59,134
[gagging and choking]
882
00:34:00,372 --> 00:34:01,812
It looks like you're choking.
883
00:34:02,165 --> 00:34:03,215
[muffled gagging]
884
00:34:03,216 --> 00:34:06,168
Okay, ball up
your fist like this,
885
00:34:06,169 --> 00:34:07,503
put it right
under your rib cage
886
00:34:07,504 --> 00:34:08,754
and then punch
as hard as you can
887
00:34:08,755 --> 00:34:09,964
with your other hand.
888
00:34:09,965 --> 00:34:11,631
-Come on.
-[fist thudding]
889
00:34:11,632 --> 00:34:13,801
Yes. Yes, just like that.
890
00:34:13,802 --> 00:34:15,469
[? tense music continues]
891
00:34:17,514 --> 00:34:18,654
She's not gonna make it.
892
00:34:19,224 --> 00:34:20,274
[Cammie] Okay.
893
00:34:22,686 --> 00:34:25,771
Okay, go to the chair
and fall with all your weight
894
00:34:25,772 --> 00:34:27,939
so that it hits you right here
underneath your rib cage.
895
00:34:27,940 --> 00:34:30,025
[? tense music continues]
896
00:34:34,572 --> 00:34:37,367
Ma'am, if you can hear me
please don't give up.
897
00:34:38,243 --> 00:34:41,036
Come on! You're not alone!
I am right here with you.
898
00:34:41,705 --> 00:34:43,830
I need you to summon up
all the strength
899
00:34:43,831 --> 00:34:45,166
you have left and get up.
900
00:34:45,833 --> 00:34:48,252
No! [exhales]
901
00:34:48,253 --> 00:34:49,586
Oh, come on.
902
00:34:49,587 --> 00:34:51,217
-[continues choking]
-Please.
903
00:34:52,924 --> 00:34:55,092
[exhales in relief] Yeah.
904
00:34:56,428 --> 00:34:57,478
[grunting]
905
00:34:58,680 --> 00:34:59,972
[Cammie] Yes, yes!
906
00:34:59,973 --> 00:35:02,183
??
907
00:35:02,684 --> 00:35:03,767
[coughs]
908
00:35:03,768 --> 00:35:05,185
Okay!
909
00:35:05,186 --> 00:35:06,980
[gasps, coughs]
910
00:35:07,814 --> 00:35:08,897
[Cammie exhales]
911
00:35:08,898 --> 00:35:10,233
How do you feel, ma'am?
912
00:35:11,484 --> 00:35:13,152
Better now.
913
00:35:13,153 --> 00:35:14,653
Oh, my God. [gasping]
914
00:35:14,654 --> 00:35:15,947
You saved my life.
915
00:35:18,700 --> 00:35:19,825
You did the hard part.
916
00:35:19,826 --> 00:35:22,786
Eating alone in a hotel room...
917
00:35:22,787 --> 00:35:24,957
[gasps] That would
have been a sad way to go.
918
00:35:27,167 --> 00:35:29,418
[breathes heavily]
Thank you. Thank...
919
00:35:29,419 --> 00:35:30,469
Yeah.
920
00:35:37,302 --> 00:35:38,352
Hey.
921
00:35:38,720 --> 00:35:40,096
[Ariella sniffling]
922
00:35:40,889 --> 00:35:42,098
Are you crying?
923
00:35:42,557 --> 00:35:43,974
No.
924
00:35:43,975 --> 00:35:45,726
I don't cry at work. Ever.
925
00:35:45,727 --> 00:35:47,144
What's going on?
926
00:35:47,145 --> 00:35:48,835
Uh, I just wanted
to give you this.
927
00:35:52,901 --> 00:35:54,485
Your letter of resignation?
928
00:35:54,486 --> 00:35:55,653
I told you what
would happen
929
00:35:55,654 --> 00:35:57,446
if you jumped into
one of my calls.
930
00:35:57,447 --> 00:35:59,156
You can't quit, Cammie.
931
00:35:59,157 --> 00:36:00,367
Why not?
932
00:36:01,534 --> 00:36:02,584
I lied.
933
00:36:04,412 --> 00:36:06,206
I was crying.
934
00:36:07,248 --> 00:36:12,127
That woman that you saved
eating sad takeout alone
935
00:36:12,128 --> 00:36:14,546
in some random hotel room...
936
00:36:14,547 --> 00:36:15,597
[scoffs]
937
00:36:16,549 --> 00:36:18,009
...that's me.
938
00:36:19,260 --> 00:36:21,262
I even have
the same pencil skirt.
939
00:36:21,805 --> 00:36:23,389
If you hadn't taken the time,
940
00:36:23,390 --> 00:36:25,391
if you hadn't
enabled that video call...
941
00:36:25,392 --> 00:36:27,768
everything that you put
into this call center,
942
00:36:27,769 --> 00:36:29,312
you saved her life.
943
00:36:31,398 --> 00:36:32,982
And you did it your way.
944
00:36:34,150 --> 00:36:36,820
Which will never look good
on your stat sheet.
945
00:36:37,987 --> 00:36:40,364
You're inefficient,
you're slow,
946
00:36:40,365 --> 00:36:41,740
and you're overly polite.
947
00:36:41,741 --> 00:36:43,158
But, believe it or not,
948
00:36:43,159 --> 00:36:44,952
we both want the same thing.
949
00:36:44,953 --> 00:36:46,870
Which is what?
950
00:36:46,871 --> 00:36:49,499
To help as
many people as possible.
951
00:36:51,000 --> 00:36:54,003
So I will stay out of your way,
but you cannot leave.
952
00:36:55,046 --> 00:36:58,006
[? gentle music playing]
953
00:36:58,007 --> 00:36:59,592
I guess I could stick around.
954
00:37:02,303 --> 00:37:06,515
Hey, you were
a music producer, right?
955
00:37:06,516 --> 00:37:08,143
You Googled me?
956
00:37:08,685 --> 00:37:10,375
I had Tilda pull up
your LinkedIn.
957
00:37:11,062 --> 00:37:13,064
Why did you give it
all up for this?
958
00:37:13,982 --> 00:37:15,066
No offense.
959
00:37:19,028 --> 00:37:24,158
My husband and I
were having dinner.
960
00:37:24,159 --> 00:37:26,910
We were joking about
becoming empty-nesters.
961
00:37:26,911 --> 00:37:28,663
[? somber music playing]
962
00:37:30,290 --> 00:37:32,280
And at first,
I thought he was laughing.
963
00:37:35,712 --> 00:37:37,464
But then he looked
at me with these...
964
00:37:39,507 --> 00:37:40,925
these eyes.
965
00:37:42,886 --> 00:37:44,387
I'll never forget that look.
966
00:37:47,140 --> 00:37:48,600
And then he fell over.
967
00:37:50,685 --> 00:37:52,436
[? somber music continues]
968
00:37:52,437 --> 00:37:54,062
He was choking.
969
00:37:54,063 --> 00:37:55,813
[Cammie] Just like
our girl today.
970
00:37:56,691 --> 00:37:58,741
I didn't know
the Heimlich on the ground.
971
00:37:59,319 --> 00:38:02,196
And I called 9-1-1
and it went to voicemail.
972
00:38:02,197 --> 00:38:04,198
I didn't even know
they had voicemail.
973
00:38:04,199 --> 00:38:06,493
I'm so sorry I told you
to push that call.
974
00:38:07,035 --> 00:38:08,905
The world needs
more people like you.
975
00:38:08,906 --> 00:38:11,997
Well, then, honey, you gotta
stop trying to fire all of us.
976
00:38:11,998 --> 00:38:13,123
[Alden] I have boba!
977
00:38:13,124 --> 00:38:14,374
[chuckles]
978
00:38:14,375 --> 00:38:15,502
Not all.
979
00:38:16,211 --> 00:38:18,296
Who wants boba?
On the house!
980
00:38:18,297 --> 00:38:21,381
-[team cheering]
-[Ariella] Just one more, actually.
981
00:38:21,382 --> 00:38:23,550
Alden?
982
00:38:23,551 --> 00:38:25,719
-No!
-[Ariella] I looked through his books.
983
00:38:25,720 --> 00:38:28,222
He's expensed
two dispatchers' salaries
984
00:38:28,223 --> 00:38:30,390
worth of company meals
this year alone.
985
00:38:30,391 --> 00:38:33,227
And he's been paying himself
20 hours overtime a week
986
00:38:33,228 --> 00:38:36,814
for the last five years,
which is fraud.
987
00:38:36,815 --> 00:38:38,982
[? peppy music playing]
988
00:38:38,983 --> 00:38:41,360
He has no idea, does he?
989
00:38:41,361 --> 00:38:43,320
I'll wait until everybody
gets a boba first,
990
00:38:43,321 --> 00:38:44,581
then I'll drop the hammer.
991
00:38:45,740 --> 00:38:47,158
It's just good manners.
992
00:38:48,117 --> 00:38:49,369
You're learning.
993
00:38:50,245 --> 00:38:52,715
-[? light music playing]
-[cell phone ringing]
994
00:38:53,706 --> 00:38:54,756
Hey, babe. What's up?
995
00:38:55,333 --> 00:38:57,125
Oh, I'm just out for a ride.
996
00:38:57,126 --> 00:38:59,503
Thought I'd check in,
make sure you didn't suffer a stroke.
997
00:38:59,504 --> 00:39:01,880
[laughs]
Why would you say that?
998
00:39:01,881 --> 00:39:03,924
Because brain damage
is the only excuse
999
00:39:03,925 --> 00:39:05,509
for doing something
so damn stupid.
1000
00:39:05,510 --> 00:39:08,053
Did you actually try
to blackmail my father?
1001
00:39:08,054 --> 00:39:10,013
-He told you.
-Yes!
1002
00:39:10,014 --> 00:39:11,473
I'm the one that brought
y'all to the peace table.
1003
00:39:11,474 --> 00:39:12,599
Of course he did.
1004
00:39:12,600 --> 00:39:14,810
I needed to keep you out of it.
1005
00:39:14,811 --> 00:39:17,062
I found out your dad's been
up to some pretty shady stuff.
1006
00:39:17,063 --> 00:39:19,189
Well, then you should
have told me
1007
00:39:19,190 --> 00:39:20,649
and then we could have
dealt with it together.
1008
00:39:20,650 --> 00:39:23,277
Even if it meant airing
your family's dirty laundry?
1009
00:39:23,278 --> 00:39:24,987
[Blythe Hart] Yes, if
it's the right thing to do.
1010
00:39:24,988 --> 00:39:27,281
Instead, you fired a shot
across the bow.
1011
00:39:27,282 --> 00:39:28,824
And I hope you're ready
1012
00:39:28,825 --> 00:39:30,367
'cause you know that
when my father goes to war,
1013
00:39:30,368 --> 00:39:32,286
he goes full scorched earth.
1014
00:39:32,287 --> 00:39:33,787
And no matter
what happens in the end,
1015
00:39:33,788 --> 00:39:36,207
now everybody gets burned.
1016
00:39:37,166 --> 00:39:38,376
[call ends]
1017
00:39:39,252 --> 00:39:40,302
Honey...
1018
00:39:42,505 --> 00:39:44,007
[slashing sound on laptop]
1019
00:39:46,676 --> 00:39:48,428
[? suspenseful music playing]
1020
00:39:51,264 --> 00:39:52,599
What the heck?
1021
00:39:53,975 --> 00:39:55,517
[error beeps]
1022
00:39:55,518 --> 00:39:58,061
[? suspenseful music continues]
1023
00:39:58,062 --> 00:39:59,688
Alright, Taylor,
we need to order
1024
00:39:59,689 --> 00:40:01,356
two more vials of diazepam,
1025
00:40:01,357 --> 00:40:03,442
-three morphine-
-[slashing sound on computer]
1026
00:40:03,443 --> 00:40:05,528
-Whoa.
-[error beeping]
1027
00:40:06,237 --> 00:40:07,654
What the heck is that?
1028
00:40:07,655 --> 00:40:09,531
[Roxie]
Somebody's in our system.
1029
00:40:09,532 --> 00:40:12,200
[Cammie]
PV-16, please respond to that wellness check.
1030
00:40:12,201 --> 00:40:14,202
Copy, Dispatch.
Can you repeat the address?
1031
00:40:14,203 --> 00:40:15,953
Yep. Sending it to you
now in the CAD.
1032
00:40:16,623 --> 00:40:17,790
[slashing sound]
1033
00:40:19,042 --> 00:40:21,627
Hey, Dispatch,
something's wrong with our MDT.
1034
00:40:21,628 --> 00:40:23,587
[Cammie] You're not looking
at a pirate flag, are you?
1035
00:40:23,588 --> 00:40:24,638
How'd you know?
1036
00:40:24,847 --> 00:40:28,175
'Cause I'm looking
at the same thing.
1037
00:40:28,176 --> 00:40:29,927
Did y'all just get
locked out, too?
1038
00:40:29,928 --> 00:40:32,555
Yeah.
"Prepare to be boarded."
1039
00:40:32,556 --> 00:40:34,806
-[monitors trilling]
-[dispatchers gasp]
1040
00:40:34,807 --> 00:40:36,100
[alarm blaring]
1041
00:40:37,435 --> 00:40:39,019
Creepy.
1042
00:40:39,020 --> 00:40:41,480
Whoa. System's going haywire.
1043
00:40:41,481 --> 00:40:42,561
[blaring continues]
1044
00:40:43,232 --> 00:40:44,400
Flash flood alert.
1045
00:40:44,984 --> 00:40:46,069
Wildfire alert.
1046
00:40:46,819 --> 00:40:49,112
Toxic spill alert.
1047
00:40:49,113 --> 00:40:51,531
-Who could be doing this?
-[alarms blaring]
1048
00:40:51,532 --> 00:40:54,576
[automated voice]
Attention, all personnel, earthquake alert.
1049
00:40:54,577 --> 00:40:56,912
Earthquake? Here?
1050
00:40:56,913 --> 00:41:00,707
[automated voice]
Attention, all personnel, nuclear attack alert.
1051
00:41:00,708 --> 00:41:03,794
-They just say "nuclear"?
-What the hell's going on?
1052
00:41:03,795 --> 00:41:04,878
We've been hacked.
1053
00:41:04,879 --> 00:41:06,546
[blaring continues]
1054
00:41:06,547 --> 00:41:07,966
[cell phone blaring]
1055
00:41:10,301 --> 00:41:12,136
Wildfires and earthquakes?
1056
00:41:13,763 --> 00:41:16,098
What is happening
in Nashville, Willy?
1057
00:41:16,099 --> 00:41:17,599
[blaring continues]
1058
00:41:17,600 --> 00:41:18,975
Tornadoes?
1059
00:41:18,976 --> 00:41:20,394
What?
1060
00:41:20,395 --> 00:41:22,104
[siren wailing]
1061
00:41:22,105 --> 00:41:24,774
Oh... Oh.
Don't, Willy, no.
1062
00:41:24,775 --> 00:41:27,275
-[Willy neighing]
-[Blythe screams]
1063
00:41:27,276 --> 00:41:29,611
[? dramatic music playing]
1064
00:41:29,612 --> 00:41:32,072
[wailing continues]
1065
00:41:32,073 --> 00:41:34,116
[monitors trilling]
1066
00:41:34,117 --> 00:41:35,242
[loud thud]
1067
00:41:35,243 --> 00:41:36,703
[blaring stops]
1068
00:41:37,829 --> 00:41:38,912
Is it over?
1069
00:41:38,913 --> 00:41:40,455
I don't think so.
1070
00:41:40,456 --> 00:41:43,458
Six hours.
This is a timer.
1071
00:41:43,459 --> 00:41:44,876
To what?
1072
00:41:44,877 --> 00:41:46,671
[Cammie]
"Drill time is over."
1073
00:41:47,588 --> 00:41:49,047
It's a ransom.
1074
00:41:49,048 --> 00:41:51,216
They want the city
to pay 10 million.
1075
00:41:51,217 --> 00:41:52,634
[Stanley] Or what?
1076
00:41:52,635 --> 00:41:55,596
"Nashville gets bloody."
1077
00:41:56,931 --> 00:41:58,432
[alarm wailing]
1078
00:41:58,433 --> 00:42:00,058
[passenger] Oh, God,
we're all gonna die!
1079
00:42:00,059 --> 00:42:01,561
[passenger 2] Hang on to me.
1080
00:42:02,562 --> 00:42:03,642
[wailing continues]
1081
00:42:07,900 --> 00:42:10,486
[? upbeat country
theme music playing]
1082
00:42:24,542 --> 00:42:26,294
??
1083
00:42:42,393 --> 00:42:45,146
[? fanfare playing]
1084
00:42:45,196 --> 00:42:49,746
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.