Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
Poppy, der Graf, muss nur nach Haus,
dort sucht sich Lipschatz, ne Braut für
2
00:00:05,200 --> 00:00:12,140
aus. La la la la, la la la la, la la la
la la la la la la la, la la la
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,140
la la.
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,960
Schluss mit dem traurigen Lied. Müssen
wir denn unbedingt dran erinnern, dass
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,620
man die Familie hat, da Ehefrau aufs
Auge drücken will? Lass dich doch
6
00:00:19,620 --> 00:00:22,860
wenigstens so entbudern. Damit mir die
Rose in guter Erinnerung behält.
7
00:00:51,030 --> 00:00:54,790
Zum Wiederholen von deinem
Abschiedsschmerz haben wir uns erlaubt,
8
00:00:54,790 --> 00:00:59,330
brauen. Aber warum kann ich nicht eine
von deinen Madeln heiraten?
9
00:01:00,100 --> 00:01:03,700
Weil wir verschiedene Blutgruppen haben.
Wie meinst du das? Dein Blut ist
10
00:01:03,700 --> 00:01:07,140
schließlich adelig blau. Trotzdem haben
unsere Blutgruppen immer bestens
11
00:01:07,140 --> 00:01:08,140
zueinander gepasst.
12
00:01:08,260 --> 00:01:09,260
Das ist wahr.
13
00:01:09,940 --> 00:01:13,220
Darauf wollen wir anstoßen, auf die
vielen wunderschönen Liebestunden, die
14
00:01:13,220 --> 00:01:14,220
dieses Glück haben.
15
00:01:18,220 --> 00:01:21,100
Denn es gibt keinen, der mit so viel
Scham gepudert hat.
16
00:01:21,780 --> 00:01:23,040
Das hast du jetzt gesagt.
17
00:01:23,260 --> 00:01:26,260
Komm, wir gönnen uns noch ein
Abschiedsvergnügen. Musst du nur nicht
18
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
Der Rudi holt mich ab.
19
00:01:31,740 --> 00:01:35,180
Da oben noch Feierabend. Der Fiaker
steht vor der Tür.
20
00:01:35,800 --> 00:01:38,380
Im Schloss liegt eine ganze
Verwandtschaft auf der Lauer.
21
00:01:40,280 --> 00:01:42,000
Wir sind schon eine halbe Stunde über
die Zeit.
22
00:01:42,320 --> 00:01:43,940
Dann sollen Brüten ein bisschen länger
warten.
23
00:01:44,280 --> 00:01:46,000
Schnapp dir auch noch einen Marl, komm.
24
00:01:47,060 --> 00:01:49,240
Alter, willst du jetzt Lust mit mir?
25
00:03:13,649 --> 00:03:15,830
Ich kann nicht mehr so lange warten, bis
was kommt.
26
00:03:16,410 --> 00:03:17,610
Lass uns aufbrechen.
27
00:03:18,070 --> 00:03:19,230
Roter, meine Hose an!
28
00:03:43,340 --> 00:03:46,080
Da muss ich ja Bock fühlen auf dem Weg
zur Schlachtbank.
29
00:03:46,580 --> 00:03:50,060
Ich komme dich an Ordnung grüßen, sobald
ich mich freimachen kann.
30
00:03:50,680 --> 00:03:52,460
So, hallo, Drei.
31
00:03:54,400 --> 00:03:57,460
Mein Sohn, du weißt, weswegen wir hier
versammelt sind.
32
00:03:57,700 --> 00:04:03,200
Das aussterbende Geschlecht von
Eichenstein braucht ein Stammhalter.
33
00:04:03,200 --> 00:04:08,800
Jungfolge kommtessen, die Früchte deines
fleißigen Onkel Kunibert stehen bereit.
34
00:04:13,800 --> 00:04:16,760
Welches der Madln sagt deinem Herzen am
meisten zu?
35
00:04:17,019 --> 00:04:18,060
Eine schwere Frage.
36
00:04:18,399 --> 00:04:20,100
Alle vier sind bildhübsch.
37
00:04:21,480 --> 00:04:23,720
Am liebsten würde ich alle vier nehmen.
38
00:04:24,220 --> 00:04:26,880
Redet so ein Schmarrn, wir sind ja keine
Muselmänner.
39
00:04:29,580 --> 00:04:33,160
Wenn ich mich unbedingt für eine Person
entscheiden muss, dann nehme ich den
40
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
Leopold.
41
00:04:36,360 --> 00:04:38,400
Sag, Poldi, magst du mich heiraten?
42
00:04:40,360 --> 00:04:41,840
Pop, bist du narisch, Pop?
43
00:04:42,240 --> 00:04:46,840
Ich nehme den Poldi oder niemanden. Das
entspricht auch meiner Veranlagung. Oh
44
00:04:46,840 --> 00:04:48,620
Gott. Tatjana, komm zu dir.
45
00:04:48,860 --> 00:04:53,080
Sag mir, du missratener Sprott, wie
gedenkst du mit dem Poldi den Stammalter
46
00:04:53,080 --> 00:04:57,400
zeugen? Das ist schließlich der
Hauptgrund für die Vermählung.
47
00:04:57,660 --> 00:05:00,520
Keine Ahnung, da muss sich der Hausarzt
eben was einfallen lassen.
48
00:05:00,980 --> 00:05:02,120
So ein dester Idee.
49
00:05:02,500 --> 00:05:03,680
Bobby, du bist ein Schild.
50
00:05:04,260 --> 00:05:05,360
Komm herein, Susan.
51
00:05:11,440 --> 00:05:14,820
Deine Eltern checken mich, ich soll
nachsehen, ob du sehr zerknirscht bist.
52
00:05:15,180 --> 00:05:17,700
Weil du deine Abartigkeit eingestehen
musst.
53
00:05:18,240 --> 00:05:19,880
Und wie ich zerknirscht bin?
54
00:05:21,780 --> 00:05:24,660
Es wird höchste Zeit, dass mir eine
aufricht.
55
00:05:28,460 --> 00:05:30,120
Du hast ja nicht einmal Hose machen.
56
00:05:30,560 --> 00:05:32,860
Alles, um den Humor nicht bequem zu
machen.
57
00:05:35,560 --> 00:05:39,860
Du weißt hoffentlich, dass Humus
besonders verliebt ist, so polischer
58
00:05:58,880 --> 00:06:02,760
Aber wir müssen uns beeilen. Wir warten
hier unten, weil ihr einen Kaffee kochen
59
00:06:02,760 --> 00:06:03,760
müsst, gell?
60
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Gott,
61
00:06:38,640 --> 00:06:42,060
ich denke mir, wir können sowas trauen,
Afrika.
62
00:06:44,140 --> 00:06:46,400
Gott, sowas gibt sich ja sowohl aus.
63
00:06:53,880 --> 00:06:55,840
Wir werden. mit einem kurzen Schmerz.
64
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
Ja.
65
00:07:14,680 --> 00:07:15,920
Oh, mein Gott.
66
00:07:18,940 --> 00:07:24,400
Das ist wunderbar.
67
00:09:47,150 --> 00:09:50,230
Das alles nicht so funktioniert, das
frischgebackene Spoli.
68
00:09:53,010 --> 00:09:54,470
Der Kaffee, bitte schön.
69
00:10:02,590 --> 00:10:05,090
Also, nun lass schon die Katze aus dem
Sack.
70
00:10:05,330 --> 00:10:07,110
Wer soll dem Bobby helfen?
71
00:10:07,910 --> 00:10:12,850
Ich habe einmal was leuten gehört von
einer Kortisane. Die soll direkter
72
00:10:12,850 --> 00:10:13,850
Berühmtheit sein.
73
00:10:14,670 --> 00:10:15,670
Josefine...
74
00:10:17,270 --> 00:10:19,130
Josefine... Mutzenbach! Kuhnibär!
75
00:10:19,450 --> 00:10:21,610
Woher kennst du ein solches
Frauenzimmer?
76
00:10:22,170 --> 00:10:27,370
Ich hab's halt genauso Leuten gehört.
77
00:10:27,830 --> 00:10:31,150
So? Die muss ein weithin klingendes
Glockenspiel haben.
78
00:10:33,290 --> 00:10:34,770
Darf ich die Daten einsammeln?
79
00:10:35,230 --> 00:10:40,650
Um so einer verkommenen Person willst du
unseren Buben zum Zart vorwerfen?
80
00:10:40,850 --> 00:10:42,750
Man erzählt sich Wunderdinge von ihr.
81
00:10:42,990 --> 00:10:44,370
Was steht denn da herum?
82
00:10:44,650 --> 00:10:45,650
Verschwinden Sie!
83
00:10:50,380 --> 00:10:52,840
Die soll sogar Tote zum Leben erwecken
können.
84
00:10:54,200 --> 00:10:56,820
Schluss mit dem Wallaber. Wir haben
keine andere Wahl.
85
00:10:57,660 --> 00:11:01,280
Wir werden der Josefine ein Telegramm
schicken. Wisst ihr denn überhaupt, wo
86
00:11:01,280 --> 00:11:02,540
diese Sündenbabel ist?
87
00:11:02,880 --> 00:11:04,420
In der Brautparallee 36.
88
00:11:05,660 --> 00:11:07,160
Ach da, schau her.
89
00:11:08,680 --> 00:11:11,980
Weil es alleweil ein Inserat in der
Zeitung hat.
90
00:11:12,320 --> 00:11:16,040
Was für ein Glück für uns, dass du die
Adresse gleich auswendig gelernt hast.
91
00:11:29,910 --> 00:11:31,110
Erwartest du Besuch, Melanie?
92
00:11:32,310 --> 00:11:33,990
Heute am Sonntag? Nein.
93
00:11:39,490 --> 00:11:40,730
Wir machen jetzt auf.
94
00:11:41,710 --> 00:11:44,270
Sag, Fester, ich war schon beinahe so
weinig.
95
00:11:49,990 --> 00:11:53,870
Schau, die Saskia. Treibst also doch mit
ihrer Schwester.
96
00:11:58,860 --> 00:11:59,860
Die Süße.
97
00:12:00,340 --> 00:12:01,460
Deine Schulfreundin?
98
00:12:03,380 --> 00:12:05,160
Meinst du, wir könnten es zu dritt
machen?
99
00:12:05,980 --> 00:12:06,980
So möglich.
100
00:12:07,260 --> 00:12:10,120
Die Süße ist eine heiße Schnecke. Lass
mich das arrangieren.
101
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
Lass sie rein.
102
00:12:15,860 --> 00:12:17,360
Sieh zu, dass es klappt.
103
00:12:20,840 --> 00:12:21,860
Grüß dich, Saft.
104
00:12:22,100 --> 00:12:24,520
Ich komme wohl recht ungelegen.
105
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
Auf jeden Fall.
106
00:12:25,980 --> 00:12:28,900
Das hat mich jetzt erwischt. Von wegen,
ich fange doch mit meiner Schwester
107
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
nichts an.
108
00:12:30,000 --> 00:12:31,600
Sowas geht mir heute nicht so leicht zu.
109
00:12:32,040 --> 00:12:33,160
Weiß ich auch nicht, Melanie.
110
00:12:33,760 --> 00:12:35,780
Kommt ihr jetzt? Sagen Sie einfach,
Sissi.
111
00:12:36,960 --> 00:12:40,960
Entschuldigt meinen Überfall, aber ich
habe etwas Kurioses zu berichten vom
112
00:12:40,960 --> 00:12:42,360
gestrigen Familienrat.
113
00:12:43,260 --> 00:12:47,060
Erzähl uns das denn auch her, wenn die
Melanie und ich zu Ende gekommen sind.
114
00:12:47,100 --> 00:12:49,100
Weißt du, ihr wollt euch lieben hier vor
mir?
115
00:12:51,340 --> 00:12:55,280
Aber Sissi, das ist doch nichts Neues
für dich. Du kannst ja gut haben.
116
00:12:55,760 --> 00:12:57,340
Es dauert gewiss nur ein paar Minuten.
117
00:14:24,780 --> 00:14:25,820
zu deiner Neuigkeit.
118
00:14:26,540 --> 00:14:28,700
Hat das nicht Zeit mit nachher?
119
00:14:29,420 --> 00:14:30,500
Ja doch, Schatz.
120
00:14:38,720 --> 00:14:42,120
Das erste Adler, das ich vorzuhören
habe, zu sehen, galt.
121
00:14:44,600 --> 00:14:47,080
Schatz, sieht nicht anders aus, als die
von euch.
122
00:15:17,290 --> 00:15:18,850
Ich erzähle nur, wer ich vorbeizahle.
123
00:15:48,940 --> 00:15:50,720
Es blickt mir in den Fingern, in den
Blutbogen.
124
00:17:10,670 --> 00:17:11,670
Das hat gut getan.
125
00:17:11,770 --> 00:17:13,490
Das habt ihr herrlich gemacht.
126
00:17:16,490 --> 00:17:17,510
Ganz herrlich.
127
00:17:19,430 --> 00:17:22,170
Und damit kommen wir mal wieder zu ihrer
Neuigkeit.
128
00:17:22,530 --> 00:17:24,109
Ich glaube, wir können es du sagen.
129
00:17:24,450 --> 00:17:26,150
Nachdem, dass wir angestellt haben.
130
00:17:26,410 --> 00:17:27,410
Ja, das ist wahr.
131
00:17:28,369 --> 00:17:30,670
Aber jetzt erzähl, wie lief es deiner
Brautschau?
132
00:17:31,030 --> 00:17:35,030
Gar nichts ist gelaufen, weil der Bobby
plötzlich behauptet hat, dass er Homo
133
00:17:35,030 --> 00:17:36,030
ist.
134
00:17:38,410 --> 00:17:39,650
Und, ist er einer?
135
00:17:40,010 --> 00:17:43,570
Wir haben uns so selten gesehen, dass
wir nicht viel voneinander wissen.
136
00:17:45,750 --> 00:17:50,710
Aber trotzdem glaube ich es nicht.
137
00:17:51,350 --> 00:17:56,570
Ich konnte heimlich beobachten, wie er
und die Susanne, das ist die Zofe, sich
138
00:17:56,570 --> 00:17:57,570
begrüßt haben.
139
00:17:57,670 --> 00:18:03,330
Er hat sie geil geküsst und sie ihm im
Knie seinen Hosenschlitz gescheuert.
140
00:18:03,670 --> 00:18:05,610
Ein echter Hummel würde sowas kaum tun.
141
00:18:06,450 --> 00:18:07,490
Wollen wir noch einmal?
142
00:18:08,070 --> 00:18:09,070
Ja, gern.
143
00:18:14,940 --> 00:18:17,680
Vielleicht wäre es gut, wenn wir den
Bobby ein bisschen bestütteln.
144
00:18:17,940 --> 00:18:19,380
Da er privat so treibt.
145
00:18:28,300 --> 00:18:30,060
Was deutliches habe ich vergessen.
146
00:18:30,840 --> 00:18:36,680
Die haben für den Bobby eine
Liebeslehrerin ausgesucht, die ihn
147
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
soll.
148
00:18:41,070 --> 00:18:42,070
Und wen?
149
00:18:44,770 --> 00:18:47,430
Heißt Mutzenbauer oder so ähnlich.
150
00:18:50,530 --> 00:18:54,810
Ich hätte die Mutzenbacherin, die diese
Spezialistin, die wird ihm bestimmt
151
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
beibringen.
152
00:19:00,050 --> 00:19:01,650
Oh, Heimatland, da kommt sie.
153
00:19:22,419 --> 00:19:23,419
Willkommen, Josefine.
154
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
Grüß dich, Kuni.
155
00:19:25,180 --> 00:19:28,220
Hör mal, du Verdenk, tu nichts über uns.
Du musst dir nicht in die Hose
156
00:19:28,220 --> 00:19:30,660
scheißen. Ich werde doch meinen besten
Kunden nicht verweisen.
157
00:19:32,480 --> 00:19:34,520
Fräulein Mutzenbacher. Du sagst, du
Freundl.
158
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
Ich führe Sie rein.
159
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
Fräulein Mutzenbacher.
160
00:19:39,680 --> 00:19:43,320
Grüß Gott, die adeligen Herrschaften.
Na, die lieben Gottwürde bei ihrer
161
00:19:43,320 --> 00:19:44,740
Tätigkeit aus dem Spiel lassen.
162
00:19:45,240 --> 00:19:48,740
Der liebe Gott hält seine schützende
Hand über die Gerechten, sowie über die
163
00:19:48,740 --> 00:19:50,980
Gespracheten. Soweit ich informiert bin.
164
00:19:51,440 --> 00:19:54,340
Aber das ist gewiss nicht der Grund für
Ihre Einladung.
165
00:19:54,760 --> 00:20:00,380
Nein, es handelt sich um unseren Sohn.
Er hat... Er ist... scheint... Vom
166
00:20:00,380 --> 00:20:01,960
anderen Ufer frei herausgesucht.
167
00:20:02,480 --> 00:20:05,720
Na, Randjosef, ein Umschulungskurs.
168
00:20:05,960 --> 00:20:07,700
Ja, das wird ein teurer Spaß.
169
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
Und weshalb, meine vielgeliebte?
170
00:20:11,540 --> 00:20:15,200
Schwerenswerte Hoheit, weil ich die
ganze Kraft, die ich sonst aufs nackte
171
00:20:15,200 --> 00:20:16,460
Pudern konzentriere...
172
00:20:16,760 --> 00:20:21,240
bei eurem Sportling schon verschwenden
muss, damit ich ihm die Dutteln, den
173
00:20:21,240 --> 00:20:24,780
Schlipf und den Arsch von einem
Frauenkimmer nahe bringe.
174
00:20:26,000 --> 00:20:27,200
Susanne, das Flascher!
175
00:20:27,680 --> 00:20:29,960
Angra, sie bitten meinen Sohn herunter.
176
00:20:30,180 --> 00:20:33,120
Die wird ihm bestimmt das Hirn aus dem
Leib wichsen.
177
00:20:34,420 --> 00:20:38,500
Wie viele Sitzungen glauben Sie denn,
dass nötig sind?
178
00:20:39,590 --> 00:20:40,950
Ich möchte es mal so sagen.
179
00:20:41,150 --> 00:20:44,570
Wenn ich den Blindgänger nach drei
Terminen noch nicht umgefickt habe, dann
180
00:20:44,570 --> 00:20:46,550
können Sie den Erben für alle Zeiten in
den Wind schreiben.
181
00:20:47,370 --> 00:20:50,510
Und was kostet diese ganze undelikate
Schose?
182
00:20:50,950 --> 00:20:54,190
Pro Termin 200 Gulden. Die Hälfte im
Voraus.
183
00:20:55,290 --> 00:20:56,450
Da bin ich, Papa.
184
00:20:57,490 --> 00:21:01,010
Das ist also die Liebeslehrerin, die wir
ausgewählt haben.
185
00:21:01,250 --> 00:21:02,450
Josefine Nutzenbacher.
186
00:21:02,850 --> 00:21:04,050
Ganz meiner Meinung nach.
187
00:21:07,210 --> 00:21:11,150
Ich schlage vor, dass Fräulein dich
gleich zur ersten Lehrstund mitnimmt.
188
00:21:11,410 --> 00:21:12,670
Wie du beschießt, Papa.
189
00:21:13,010 --> 00:21:17,130
Der absolute Tiefpunkt in unserer
Familienchronik.
190
00:21:17,970 --> 00:21:21,410
Es war ein interessanter
Gedankenaustausch. Freut mich.
191
00:21:21,750 --> 00:21:23,390
Ah ja, ganz recht.
192
00:21:27,190 --> 00:21:28,970
Ein stolzes Honorar.
193
00:21:29,190 --> 00:21:32,950
Doch nicht wie ein Eichelsteinerben. Und
zum Abschied wünschen Sie mir grüßt
194
00:21:32,950 --> 00:21:34,450
alle ein erfolgreiches Pudern.
195
00:21:34,990 --> 00:21:35,990
Kommen.
196
00:21:45,520 --> 00:21:49,260
Viel Erfolg, lieber Cousin, dass du als
erfolgreicher Mädchenverführer
197
00:21:49,260 --> 00:21:53,320
zurückkehrst. Peinlich, diese Zurufe.
Das sind zwei von die Schnöpfen, wegen
198
00:21:53,320 --> 00:21:54,620
denen er hier umgekrempelt wird.
199
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
Kommt los, Johann.
200
00:22:07,800 --> 00:22:10,660
Katzele, wie fangen wir es am besten an
mit so einem Zurückgebliebenen?
201
00:22:10,660 --> 00:22:14,060
Vielleicht damit, dass er erstmal ein
nacktes Weib ausführlich studiert.
202
00:22:16,120 --> 00:22:17,960
Schau, wie appetitlich er weib ist.
203
00:22:19,440 --> 00:22:23,320
Herr, dein Vater hat versprochen, dass
du zumindest einen guten Willen zeigst
204
00:22:23,320 --> 00:22:25,100
und dich nicht so trotzig sperrst.
205
00:22:28,680 --> 00:22:31,160
Die Dudeln hier zum Beispiel, sind die
nicht wunderschön?
206
00:22:32,580 --> 00:22:34,440
Naja, direkt hässlich ganz nett.
207
00:22:37,800 --> 00:22:42,180
Jetzt pass auf, was für ein Vergnügendes
ist, die Beeren rauszukipseln.
208
00:22:42,800 --> 00:22:43,860
Versuchst du bei der anderen.
209
00:22:44,200 --> 00:22:45,200
Da anfassen?
210
00:22:45,460 --> 00:22:46,580
Das traue ich mir nicht.
211
00:22:47,060 --> 00:22:48,840
Versuchen wir das Nächste mit der
Rückseite.
212
00:22:51,880 --> 00:22:52,920
Das ist ein Anblick.
213
00:22:53,300 --> 00:22:55,240
Beachte das prachtvolle Popotchen.
214
00:22:55,560 --> 00:22:57,700
Hast du jemals so etwas Verlockendes
gesehen?
215
00:22:58,340 --> 00:22:59,340
Weiß nicht.
216
00:23:01,100 --> 00:23:02,880
Servus, da haben wir uns was aufgeladen.
217
00:23:03,100 --> 00:23:06,640
Rührt sich denn bei dir überhaupt nicht?
Was meinst du? Wo soll sich was rühren?
218
00:23:06,820 --> 00:23:09,160
In deiner Hose zum Beispiel. Da tut sich
rein gar nichts.
219
00:23:09,560 --> 00:23:11,040
Das hätte man denken können.
220
00:23:11,940 --> 00:23:13,300
Dann gehen wir einen Schritt weiter.
221
00:23:14,190 --> 00:23:16,350
die Grazielle auf den Schoß und umarmst
sie fest.
222
00:23:16,630 --> 00:23:19,490
Nein, ich will nicht, dass das nackte
Maro mir meine Hosen verdröhnt. Dann
223
00:23:19,490 --> 00:23:22,210
ziehst du auch deine Hosen. Ja, niemals.
Ich geniere mich.
224
00:23:22,450 --> 00:23:23,449
Ja, wird bald.
225
00:23:23,450 --> 00:23:25,870
Oder soll ich deinem Vater melden, dass
du ungehorsam bist?
226
00:23:59,020 --> 00:24:00,020
Das hätten wir.
227
00:24:01,680 --> 00:24:03,200
Sorgfältig zusammenlegen, gefällig.
228
00:24:05,320 --> 00:24:08,660
So viel Umstände mit der Hose, in der
noch nie was gescheites drinsteckt hat.
229
00:24:09,540 --> 00:24:11,300
Krebshäler, musst du jetzt so schnell
aufgeben.
230
00:24:13,020 --> 00:24:16,220
Jetzt setz dich auf den Herrn Grafen und
zeig ihm, wie viel Leben in dir
231
00:24:16,220 --> 00:24:17,220
drinsteckt.
232
00:24:28,080 --> 00:24:32,380
Was? Was bedeutet es, dass die Graziella
andauernd hin und her rutscht? Willst
233
00:24:32,380 --> 00:24:33,660
du schon merken, was das bedeutet?
234
00:24:34,320 --> 00:24:36,420
Sie ist nicht blöd, sie weiß schon, was
sie tut.
235
00:24:39,120 --> 00:24:41,840
Jetzt kann man aber nicht mehr
behaupten, dass sich nichts rührt.
236
00:24:42,220 --> 00:24:45,700
Nein, mocht es nicht, es ist zu
unbequem. Es wäre besser, wenn wir uns
237
00:24:45,700 --> 00:24:46,700
legen. Ist recht.
238
00:24:46,820 --> 00:24:49,800
Wirst du auch noch niederlegen mit eurer
Lockerten? Du sollst dich dran
239
00:24:49,800 --> 00:24:51,480
gewöhnen, ein Madel im Arm zu haben.
240
00:24:51,760 --> 00:24:54,360
Und mehr brauche ich nicht tun? Sie
etwas stöpseln?
241
00:24:55,520 --> 00:24:57,180
Stöpseln? Mit was denn?
242
00:24:57,740 --> 00:24:59,540
Mit einem Piepan, der nicht einmal
zuckt?
243
00:25:10,140 --> 00:25:13,100
Ich glaube, es wäre besser, wenn ich ihm
den Schwanz raushole.
244
00:25:13,840 --> 00:25:14,940
Dagegen protestieren.
245
00:25:15,420 --> 00:25:19,460
Wir bestimmen, welche Behandlung die
beste für dich ist und wie das
246
00:25:19,460 --> 00:25:20,460
aufgebaut wird.
247
00:25:46,120 --> 00:25:48,220
In meinen Augen ist es eine glatte
Vergewaltigung.
248
00:25:48,580 --> 00:25:50,800
Ja, wie futtelunserraschend geht es
vorbei.
249
00:26:05,640 --> 00:26:07,340
Die macht mich kaputt.
250
00:26:46,840 --> 00:26:48,720
Hilfe, jetzt stattfindet es mich doch.
251
00:27:05,520 --> 00:27:08,240
Ihr Hexen, seid ihr zufrieden? Ja, brav.
252
00:27:12,140 --> 00:27:13,140
Gut.
253
00:27:14,400 --> 00:27:16,520
Bitteschön, das war doch ein recht
erfreulicher Anfang.
254
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
Hier.
255
00:27:20,540 --> 00:27:23,820
Und damit begnügen wir uns für heute. Du
lässt dir daheim alles noch einmal
256
00:27:23,820 --> 00:27:27,300
durch den Kopf gehen, damit es gut
verdaut. Und morgen sehen wir uns
257
00:27:28,180 --> 00:27:29,300
Mein armer Nuder.
258
00:27:29,720 --> 00:27:33,680
Von hemmungslosen Weibern entehrt. Ich
trau mich ja nimmer mehr unter die
259
00:27:55,340 --> 00:27:57,800
Weißt du, dass du von Mitglied Maron die
Hübscheste bist?
260
00:27:58,220 --> 00:28:01,740
Ich sag bestimmt so, weil die Einzige
bin, die mich gefüttert hat.
261
00:28:25,550 --> 00:28:28,870
Jetzt komme ich dir auf die Schlüsse, du
hinterlistiger Cousin.
262
00:28:29,150 --> 00:28:34,110
Ein heimliches Vögelparadies. Komm, lass
uns hochen, was die Poren trittern.
263
00:28:34,930 --> 00:28:38,050
Du machst es deiner Liebe voll, das
Aussehen.
264
00:28:38,590 --> 00:28:39,590
Ja,
265
00:28:40,390 --> 00:28:44,910
es ist immer ein großes Vergnügen für
mich, einen schönen Frauenkörper zu
266
00:28:44,910 --> 00:28:45,910
erblühen.
267
00:29:05,230 --> 00:29:07,390
Kannst du mir gar nicht losreißen zu
meinen Küchen?
268
00:29:09,310 --> 00:29:12,090
Ich habe noch keine Kühen, die so
vollkommen waren.
269
00:29:12,710 --> 00:29:14,430
Du verstehst ja auch Schmeißen.
270
00:29:16,090 --> 00:29:20,050
Wie er die Knochen zwickt, damit wir uns
klar sein, dass er uns verkohlt hat.
271
00:29:20,390 --> 00:29:21,470
Nichts ist mit der Schwulität.
272
00:29:21,850 --> 00:29:23,570
Und was nützt dir das? Gar nichts.
273
00:29:23,770 --> 00:29:24,770
Du hast recht.
274
00:29:25,150 --> 00:29:26,850
Jedenfalls hat er keine Hemmungen bei
den Weibern.
275
00:30:03,180 --> 00:30:07,680
Wenn du schon sagst, das macht geil,
wenn er mal ein bisschen Quatsch
276
00:30:08,540 --> 00:30:11,820
Stimmt. Bei dir schaut es besonders gut
aus.
277
00:30:19,280 --> 00:30:21,000
Wenn ich gleich auslebe.
278
00:30:21,480 --> 00:30:24,200
Du musst es genau so machen, wenn du den
Bobby einfangen willst.
279
00:31:05,390 --> 00:31:08,470
Raunewege Gebäude, wo du bloß
hinschaust.
280
00:31:08,730 --> 00:31:10,830
Du etwa nicht, sein heiliges Ding.
281
00:31:40,400 --> 00:31:42,340
Hast du denn schon einmal sowas gesehen?
282
00:31:42,940 --> 00:31:44,680
Na, nur im Traum.
283
00:31:45,740 --> 00:31:50,200
Sie wird es auch sich verraten. Du
würdest auch gerne einmal mit einem
284
00:31:50,920 --> 00:31:52,440
Man darf nichts auslassen.
285
00:32:23,560 --> 00:32:27,560
Ich würde schon recht gern auch einmal
das Gefühl kennenlernen, wenn man so ein
286
00:32:27,560 --> 00:32:29,560
dickes Trommel in seinem Schlitz drin
hat.
287
00:33:10,830 --> 00:33:12,870
auf die nächste Akazie klettern. Suchst
du?
288
00:33:13,170 --> 00:33:14,210
Kletter lieber auf mich.
289
00:33:15,430 --> 00:33:18,930
Bitte schön, lieber Bobby, wie hast du
denn unsere vorige Begegnung verkraftet?
290
00:33:18,970 --> 00:33:21,190
Ach, einen direkten Schaden habe ich
nicht genommen.
291
00:33:21,530 --> 00:33:25,850
Das ist zu wenig. Wir müssen es so weit
bringen, dass du von uns träumst. Von
292
00:33:25,850 --> 00:33:27,130
der Karziella und von mir.
293
00:33:27,530 --> 00:33:29,990
Oh weh, das kann noch lang dauern.
294
00:33:30,370 --> 00:33:31,790
Ach, wir haben Zeit.
295
00:33:34,490 --> 00:33:38,510
Josefin, der Noricek hat eben abgesagt.
Was machen wir jetzt mit der Darbietung?
296
00:33:39,300 --> 00:33:42,520
Was für eine Darbietung. Wir wollten dir
heute zeigen, wie sich die Amore
297
00:33:42,520 --> 00:33:43,880
zwischen Frau und Mann abspielt.
298
00:33:44,140 --> 00:33:46,320
Ah, das hätte mich schon interessiert.
299
00:33:46,520 --> 00:33:48,220
Jetzt fehlt uns das Mannsbild dafür.
300
00:33:49,320 --> 00:33:52,740
Mein Freund Rudi müsste jeden Moment
kommen. Der wollte mal für eine
301
00:33:52,740 --> 00:33:56,200
beiwohnen. Beiwohnen kann er leider
Miriam. Das ist eine neue von mir.
302
00:33:56,640 --> 00:33:57,920
Warum nicht der Graziella?
303
00:33:58,140 --> 00:34:01,140
Die hat heute einen freien Tag. Aber die
Miriam ist genauso geil.
304
00:34:10,190 --> 00:34:14,050
Du passt jetzt genau auf, auf so ein
kleines Zeug. Ich kann dir nicht jedes
305
00:34:14,050 --> 00:34:15,429
so ein Luxusprogramm bieten.
306
00:34:17,449 --> 00:34:21,130
Mir werden viele verschiedene Stellungen
vor, bei denen ein Mann eine Frau
307
00:34:21,130 --> 00:34:22,130
glücklich machen kann.
308
00:34:28,370 --> 00:34:30,130
Das soll was Tolles sein?
309
00:34:30,510 --> 00:34:33,110
Wenn ein Mädel sich so unter einem Mann
abstrampelt?
310
00:34:34,210 --> 00:34:36,830
Der Freund ist ganz wild drauf, das
sieht man doch.
311
00:34:47,460 --> 00:34:48,840
Also, nicht langweilig.
312
00:34:49,620 --> 00:34:53,260
Du schaust trotzdem hin, verstanden? Das
habe ich deinen Eltern versprochen.
313
00:35:03,840 --> 00:35:08,320
Also, ich hätte Angst um meine Nudel,
wenn der Marius da auf mich rumscheuern
314
00:35:08,320 --> 00:35:11,700
würde. Glaub mir, die Nudel fühlt sich
sauwohl dabei, genau wie seine.
315
00:35:11,960 --> 00:35:14,960
Wie meinst du das? Weil ich spüre, dass
sie schon wieder hart ist.
316
00:35:17,520 --> 00:35:21,240
Ich wollte mich wundern. Für einen Homo
kriegst du viel zu rutsch an Steifen bei
317
00:35:21,240 --> 00:35:22,240
einem Madel.
318
00:35:33,080 --> 00:35:35,040
Josefin, du blickst auf.
319
00:35:35,320 --> 00:35:36,460
Kann man dir vertrauen?
320
00:35:36,680 --> 00:35:37,618
Ich gehe halt.
321
00:35:37,620 --> 00:35:39,360
Spuck aus, was ich schon längst vermute.
322
00:35:40,240 --> 00:35:42,080
Ich kann dir nicht länger was vormachen.
323
00:35:42,800 --> 00:35:44,040
Und ich will auch nicht mehr.
324
00:36:30,300 --> 00:36:33,080
Ich werde endlich den wahren Bobby
kennen.
325
00:36:33,720 --> 00:36:35,780
Und was war der Sinn von dem ganzen
Theater?
326
00:36:42,960 --> 00:36:47,100
Ich wollte mich vor der Heirat mit
meiner Cousine drücken.
327
00:36:57,930 --> 00:37:00,990
Es gibt kein Versteckspiel mehr.
328
00:38:11,800 --> 00:38:13,800
Sag mir ordentlich, ja?
329
00:38:47,080 --> 00:38:49,380
Ich glaube, damit hast du bewiesen, dass
du kein Blindgänger bist.
330
00:38:50,400 --> 00:38:51,800
Eine kleine Bitte hätte ich allerdings.
331
00:38:52,180 --> 00:38:55,480
Wenn du im Schloss Bericht erstattest,
würdest du noch ein Weilchen dicht
332
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
halten?
333
00:38:56,760 --> 00:39:00,620
Gut gestoßen werden und dazu noch gut
bezahlt. Was kann man sich schöneres
334
00:39:00,620 --> 00:39:01,620
wünschen?
335
00:39:29,640 --> 00:39:32,600
Verehrte Frau Wirtin, ist die Ilana noch
bei Ihnen tätig? Die habe ich vor
336
00:39:32,600 --> 00:39:35,440
einigen Tagen mit dem Wagen mitgenommen.
Da hat sie erzählt, sie arbeitet hier
337
00:39:35,440 --> 00:39:36,440
im Forstgathaus.
338
00:39:36,940 --> 00:39:39,620
Gewiss, aber heute hat sie ihren freien
Tag. Sie ist in ihrem Zimmer. Und
339
00:39:39,620 --> 00:39:42,800
welches ist es? Moment, entschuldigen
Sie, aber Sie darf keinen Herrenbesuch
340
00:39:42,800 --> 00:39:46,820
empfangen. Warum denn? Weil es deshalb
schon einen mächtigen Ärger gegeben hat.
341
00:39:47,140 --> 00:39:51,320
So, aber ich darf wohl einen Damenbesuch
empfangen, man ja Zimmermiete für vier
342
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
Wochen.
343
00:39:52,760 --> 00:39:55,200
Das wäre eine mögliche Lösung für das
Problem.
344
00:39:56,380 --> 00:39:59,650
Abgemacht. So sieht der schnöde Mammon
heute wieder über die Moral.
345
00:40:00,050 --> 00:40:01,630
Und sein Zimmer Nummer 6.
346
00:40:04,350 --> 00:40:08,990
Herr Graf, dies ist eine Überraschung,
dass Sie mich tatsächlich besuchen.
347
00:40:08,990 --> 00:40:12,810
mich, dich so munter wiederzusehen, du
rastige Hexe. Ein Eckbrand, Sie haben es
348
00:40:12,810 --> 00:40:13,810
gemietet wegen meiner.
349
00:40:14,050 --> 00:40:16,890
Was soll ich machen, wenn in deinem das
Pudern verboten ist?
350
00:40:19,530 --> 00:40:20,670
Lass dich anschauen.
351
00:40:36,360 --> 00:40:37,360
Komm wieder näher.
352
00:40:55,560 --> 00:40:59,960
So, dass der Graf gerade meinen freien
Tag erwischt hat.
353
00:41:00,580 --> 00:41:03,400
Das hört auf mit dem dummen Grafen. Sagt
einfach Bobby und du.
354
00:41:48,660 --> 00:41:50,940
Erzähl, was los war. Die Wirtin sprach
von einem Ärger.
355
00:41:51,660 --> 00:41:55,440
Ach, vorgestern hat mir eine Ehefrau
erwischt, als ich mit ihrem Mann
356
00:41:55,440 --> 00:41:57,520
habe und einen schrecklichen Wirbel
veranstaltet.
357
00:42:02,500 --> 00:42:04,220
Der Gnugweifel meint noch.
358
00:42:40,520 --> 00:42:41,940
Lass uns jetzt erstmal ab.
359
00:45:59,120 --> 00:46:00,260
Kommt es mir gleich noch einmal.
360
00:46:00,980 --> 00:46:01,980
Bitte.
361
00:46:06,460 --> 00:46:08,720
Wenn das Schwanzerl auf dem Kitzler hat.
362
00:46:10,640 --> 00:46:13,840
Das ist für mich eine Berührung. Eine
sehr geile.
363
00:46:54,570 --> 00:46:55,890
Nicht wahnsinnig schön?
364
00:46:57,270 --> 00:47:00,950
Ja, das war's. Aber darf ich jetzt
wenigstens ein bisschen verschnaufen?
365
00:47:01,510 --> 00:47:02,930
Ja, ein bisschen schon.
366
00:47:03,370 --> 00:47:07,630
Aber du darfst nicht vergessen, seit
vorgestern habe ich keine Nudeln im
367
00:47:07,630 --> 00:47:09,090
gehabt. Da brauche ich aber was.
368
00:47:12,490 --> 00:47:15,730
Glaub mir, das schafft nicht einmal eine
Meisterin wie du.
369
00:47:16,550 --> 00:47:18,870
Heute bin ich meiner letzten Reserven
beraubt.
370
00:47:19,730 --> 00:47:21,550
Was ist mit dieser Mutzenbacherin?
371
00:47:21,830 --> 00:47:22,890
Die ist nicht schuld dran.
372
00:47:23,690 --> 00:47:25,730
Bei der habe ich fast immer nur
zugeschaut.
373
00:47:26,030 --> 00:47:28,090
Weil ansonsten hat er so fertig gemacht,
Bobby.
374
00:47:42,410 --> 00:47:44,290
Servus, mit der treibt er es also auch?
375
00:47:44,870 --> 00:47:50,630
Und wo lebt sie, diese heiße
Bespringerin? Die ist eine Serviermadel
376
00:47:50,630 --> 00:47:51,630
-Fahrthoch Linden.
377
00:47:51,840 --> 00:47:53,340
Die muss ich einmal besichtigen.
378
00:47:53,660 --> 00:47:55,740
Herr Flix, das ist aufregend.
379
00:48:04,040 --> 00:48:06,120
Sissi, was tust du denn hier?
380
00:48:06,860 --> 00:48:08,160
Schreck mich nicht so.
381
00:48:08,620 --> 00:48:10,700
Hast du so etwas noch nie gemacht?
382
00:48:11,460 --> 00:48:16,120
Schon, aber nicht auf dem Flur. Hör dir
an, was da drin los ist.
383
00:48:16,780 --> 00:48:18,360
Vielleicht verstehst du mich dann.
384
00:48:27,820 --> 00:48:29,140
Es ist genau der richtige Punkt.
385
00:48:42,380 --> 00:48:48,920
Hat der die Zofie bei sich? Einen ganzen
plumpen Schwindel hat er uns vorgemacht
386
00:48:48,920 --> 00:48:50,080
mit seinem Homo -Manöver.
387
00:48:50,360 --> 00:48:51,580
Habe ich beinahe geahnt.
388
00:48:51,800 --> 00:48:52,840
Das will ich sehen.
389
00:48:53,080 --> 00:48:55,360
Ulrike, so kenne ich dich gar nicht.
390
00:49:21,320 --> 00:49:24,720
Aber er stößt ja gar nicht richtig, die
Susanne.
391
00:49:24,940 --> 00:49:28,100
Weil er seinen Manneskracht schon
losgeworden ist, bei einer anderen.
392
00:49:28,480 --> 00:49:30,220
Ja, freilich, bei der Musenbacherin.
393
00:49:30,420 --> 00:49:31,880
Na, der hat noch mehr Weiber.
394
00:49:32,120 --> 00:49:33,680
Scheinst ihn ja gut zu bespitzeln.
395
00:49:35,740 --> 00:49:37,220
Noch nie habe ich sowas gesehen.
396
00:49:39,000 --> 00:49:40,420
Das ist schon ein Wahnsinn.
397
00:49:42,360 --> 00:49:44,400
Das macht einen heiß, stimmt's?
398
00:49:47,460 --> 00:49:50,160
Ich hätte nie gedacht, dass sich sowas
aufregt.
399
00:49:51,120 --> 00:49:54,520
Du hältst mich wohl für Frigide oder
eine leblose Statue.
400
00:49:59,200 --> 00:50:02,300
Und du spielst tatsächlich manchmal an
dir rum?
401
00:50:02,600 --> 00:50:05,860
Bleibt einem übrig, wenn man schon mit
Jüngern nicht anfangen darf?
402
00:50:06,240 --> 00:50:07,780
Bleibt immer noch die Schwester.
403
00:50:09,120 --> 00:50:10,820
Ich muss noch einmal reinschauen.
404
00:51:32,270 --> 00:51:35,130
Ich hätte nicht gedacht, dass du so ein
Luder bist.
405
00:51:39,350 --> 00:51:40,670
Wir waren dumm gewesen.
406
00:51:40,910 --> 00:51:41,910
Wir beide.
407
00:51:42,150 --> 00:51:44,290
Wie viele Jahre haben wir vergehen
lassen?
408
00:51:45,290 --> 00:51:46,790
Wir holen alles nach.
409
00:51:47,610 --> 00:51:49,150
Komm zu mir ins Bett.
410
00:51:52,970 --> 00:51:54,470
Vergiss dein Nachthemd nicht.
411
00:51:57,190 --> 00:51:58,930
Wenn dich jemand gefunden hat.
412
00:52:03,210 --> 00:52:05,930
Das muss sie sein, Bobbys neue Flamme.
413
00:52:06,130 --> 00:52:08,210
Fisch, komm, setzen wir uns.
414
00:52:20,990 --> 00:52:22,590
Na, wie geht's Ihnen heute?
415
00:52:23,250 --> 00:52:24,730
Runter und putzen runter, warum?
416
00:52:25,270 --> 00:52:28,110
Weil es so vor kurzem so ein Krawall
gegeben hat wegen Ihnen.
417
00:52:28,450 --> 00:52:31,530
Ja, mei, ein hübsches Mal. Ich rede
leicht in der Bredouille.
418
00:52:32,970 --> 00:52:37,010
Die Damen wünschen? Ich nehme Schokolade
und einen Stuhl.
419
00:52:37,690 --> 00:52:40,090
Und ich auch einen Stuhl und auch ein
Schokolade. Ist recht.
420
00:52:41,770 --> 00:52:44,190
Wer wird Sie denn heute beglücken?
421
00:52:44,570 --> 00:52:45,650
Sie leider nicht.
422
00:52:46,090 --> 00:52:48,910
Ihr haltet mich frei für einen ganz
besonderen.
423
00:52:49,310 --> 00:52:51,050
Da wird bestimmt ein Bubbel geweint.
424
00:52:51,290 --> 00:52:53,090
Ich kann verstehen, dass ihm die
gefallt.
425
00:52:53,370 --> 00:52:57,430
Es gibt so viele flotte Madeln. Wie soll
ich es bloß schaffen, dass er sich
426
00:52:57,430 --> 00:52:58,710
gerade in mich verliebt?
427
00:53:01,350 --> 00:53:02,350
Nicht schön.
428
00:53:03,610 --> 00:53:04,610
Zweimal Stollen.
429
00:53:07,970 --> 00:53:09,290
Und zweimal Schokolade.
430
00:53:09,830 --> 00:53:12,250
Ich denke, Sie dürfen meinen Besuch mehr
empfangen.
431
00:53:12,690 --> 00:53:16,050
Wie toll ihr alle Bescheid wisst. Als
hätte es in der Zeitung gestanden. Das
432
00:53:16,050 --> 00:53:17,150
Neueste aus der Gesellschaft.
433
00:53:17,530 --> 00:53:20,570
Ich habe eine Idee, wie der Bobby dich
von einer ganz neuen Zeitung
434
00:53:20,570 --> 00:53:22,050
könnte. Aber er kennt mich doch schon.
435
00:53:22,390 --> 00:53:24,690
Wie er dich für etwas Neues kennenlernen
könnte.
436
00:53:26,450 --> 00:53:31,390
Allerdings müsste der Vater erlauben,
dass du für ein paar Tage bei uns
437
00:53:32,010 --> 00:53:33,890
Der erkennt dich ganz bestimmt nicht.
438
00:53:34,230 --> 00:53:37,450
So wie ich dich herrichte als Naturkind,
ganz wie Ilona.
439
00:53:37,970 --> 00:53:40,890
Andere Haare, einen weiten Ruck und
natürlich kein Korsage nicht.
440
00:53:41,170 --> 00:53:44,550
Aber die Ilona, wird die auf den Handel
eingehen, für ein paar Tage zu
441
00:53:44,550 --> 00:53:48,430
verschwinden? Wenn es dabei guten
springen lässt, tut dir einer kommen,
442
00:53:48,430 --> 00:53:51,330
bestimmt den Gefallen. Die ist auf Bobby
nicht angewiesen.
443
00:53:52,110 --> 00:53:55,870
Tja, morgen wächst das an. Muss doch
immer dran denken, was auf dem Spiel
444
00:53:56,890 --> 00:53:58,170
Zeit zum Schlafen gehen.
445
00:54:01,509 --> 00:54:04,730
Hoffentlich liebt ihr mich nicht kaputt
in der Zeit, wo ich bei euch lebe.
446
00:54:39,400 --> 00:54:41,400
Heute haben wir was Besonderes mit dir
vor.
447
00:54:42,580 --> 00:54:44,040
Und was soll das sein?
448
00:54:48,080 --> 00:54:51,460
Erinnerst du dich, wie du bei der
Jagdhütte gesagt hast, du möchtest gern
449
00:54:51,460 --> 00:54:55,020
wissen, was der Gefühl ist, wenn man ein
dickes Baum in seinem Schlitz hat?
450
00:54:56,480 --> 00:54:58,480
Und das wollte er mir zeigen?
451
00:54:59,980 --> 00:55:04,240
Lass dich überraschen, aber du machst
die Augen zu und stellst dir ganz fest
452
00:55:04,240 --> 00:55:06,840
vor, es ist der Bobby, der in dich
eindringt.
453
00:56:17,480 --> 00:56:19,120
Du brauchst einen, der ganz wichtig ist.
454
00:56:19,940 --> 00:56:22,720
Wenn du dem Bobby näher kommst, mach ihn
richtig scharf.
455
00:56:23,280 --> 00:56:26,840
Aber Boden darfst du erst lassen, wenn
du sicher bist, dass er es ernst macht.
456
00:56:30,860 --> 00:56:33,580
Das wird schwer werden, wo ich so geil
auf ihn bin.
457
00:56:34,560 --> 00:56:37,800
Wichtiger ist, dass er geil auf dich
bleibt, bis es kein Zurück mehr gibt.
458
00:56:38,080 --> 00:56:39,960
Dann erst darfst du mit ihm vögeln.
459
00:56:41,440 --> 00:56:43,480
Du hast recht.
460
00:56:43,740 --> 00:56:44,840
Ich werde bald denken.
461
00:57:36,650 --> 00:57:38,470
Vorbereitet für das Budern mit Burbi.
462
00:57:39,330 --> 00:57:43,770
Ich danke euch. Ka Mutter könnte
fürsorglicher sein, als wir ihr.
463
00:57:53,370 --> 00:57:57,790
Tja, hochgreifliche Herrschaften. Viel
Erfolg habe ich bisher nicht gehabt mit
464
00:57:57,790 --> 00:57:58,890
eurem letzten Spruch.
465
00:57:59,200 --> 00:58:02,500
Das ist mir meiner Seele noch nie
passiert, dass einem das Stacheln nicht
466
00:58:02,500 --> 00:58:05,940
anschließt, wenn ich ihm meine Dudeln
unter den Arm halte oder gar meine
467
00:58:05,940 --> 00:58:07,240
Mietekatze präsentiere.
468
00:58:08,140 --> 00:58:10,780
Also, ein bisschen gekribbelt hat es
schon hier und da.
469
00:58:11,180 --> 00:58:14,520
Trotzdem, Fräulein Mutzenbacher, habe
ich mir von Ihrer körperlichen
470
00:58:14,520 --> 00:58:16,660
Ausstrahlung etwas mehr versprochen.
471
00:58:17,220 --> 00:58:21,560
Zumal in Anbetracht des
rechtsstaatlichen Honorars, das wir
472
00:58:21,760 --> 00:58:24,860
Ach, wertes Oberhaupt, jetzt soll mein
Körper dran schuld sein.
473
00:58:25,470 --> 00:58:28,970
Ich kann Ihnen versichern, Sie werden
selten etwas Perfekteres vor Ihre
474
00:58:28,970 --> 00:58:30,690
bekommen haben. Ich beweise es Ihnen.
475
00:58:53,260 --> 00:58:55,100
Ich hoffe, Sie werden meine Erregung
verstehen.
476
00:58:55,360 --> 00:58:58,940
So eine Beleidigung lässt ein
preisgekrönter Körper nämlich nicht auf
477
00:58:58,940 --> 00:59:04,020
sitzen. Nur weil so ein blutarmer
Vegetarier wie dieser Eichesteinkorn
478
00:59:04,020 --> 00:59:05,040
Fleischeslust hat.
479
00:59:05,860 --> 00:59:09,700
Wir wollen nun entscheiden, ob wir das
Projekt noch weiter finanzieren.
480
00:59:10,420 --> 00:59:11,460
Nehmen Sie an Ihrem Platz.
481
00:59:12,020 --> 00:59:14,860
Darf ich wenigstens ein Wein haben?
Bringen Sie schon einen.
482
00:59:15,520 --> 00:59:17,120
Tut euch bitte um deine Meinung.
483
00:59:17,560 --> 00:59:20,580
Also ich würde bei der die Flinte noch
nicht ins Korn werfen.
484
00:59:22,190 --> 00:59:23,190
Ganz recht.
485
00:59:23,450 --> 00:59:25,950
Lass mich noch eine Weile an Bobbys
Flinte basteln.
486
00:59:26,270 --> 00:59:28,750
Zumal es ihm immerhin ein paar Mal
kribbelt hat.
487
00:59:29,390 --> 00:59:30,390
Einverstanden, Bobby.
488
00:59:31,270 --> 00:59:32,810
Nur Mut, Bubal.
489
00:59:33,270 --> 00:59:35,150
Wir versuchen noch diverse.
490
00:59:35,770 --> 00:59:36,770
Ihr beiden, Freundin.
491
00:59:36,930 --> 00:59:37,930
Dankeschön.
492
00:59:42,730 --> 00:59:45,650
Es ist die Gefühle, die du lernen musst.
493
00:59:48,880 --> 00:59:52,080
Begleitet von den Sturmgebeten deiner
erwartungsvollen Familie.
494
00:59:52,680 --> 00:59:57,380
Also schön, ich tue euch den Gefallen.
Drei Sitzungen lasse ich noch über mich
495
00:59:57,380 --> 00:59:58,380
ergehen.
496
00:59:58,560 --> 00:59:59,980
Brav, wir danken dir.
497
01:00:00,600 --> 01:00:02,380
Du lieber Himmel, da ist er.
498
01:00:02,600 --> 01:00:04,640
Da brauche ich nicht, bleib ganz locker.
499
01:00:10,000 --> 01:00:12,520
Entschuldigung, Fräulein, ist die Ilona
halt nicht da?
500
01:00:12,800 --> 01:00:15,660
Na, die muss ihrer Mutter bei ihrem
Umzug helfen.
501
01:00:15,940 --> 01:00:16,940
Ich bin die Vertretung.
502
01:00:17,340 --> 01:00:20,720
Das ist ärgerlich. Meinen Sie etwa, ich
könnte nicht genauso gut bedienen wie
503
01:00:20,720 --> 01:00:22,180
die Ilona? Sie hat's getroffen.
504
01:00:23,460 --> 01:00:24,460
Irgendwo macht sie.
505
01:00:24,720 --> 01:00:25,840
Wirklich, sonst nicht, Gott.
506
01:00:26,380 --> 01:00:29,880
Ja, ich finde auch, dass Sie reichlich
voreilig sind mit Ihrem Urteil, bevor
507
01:00:29,880 --> 01:00:31,280
mich überhaupt näher kennengelernt
haben.
508
01:00:32,840 --> 01:00:36,860
Mag sein, das war nicht sehr nett von
mir. Bring uns mal ein Päppchen Tee und
509
01:00:36,860 --> 01:00:37,920
ein Stück Baumkuchen.
510
01:00:50,350 --> 01:00:51,770
Tee und Baumkuchen.
511
01:00:52,270 --> 01:00:57,970
Übrigens, ich muss mich entschuldigen.
Allerdings, so perfekt wie die Ilona
512
01:00:57,970 --> 01:01:03,230
ich sie nicht bedienen. Die Wirtin hat
mir aufgeklärt, wer sie sah und dass sie
513
01:01:03,230 --> 01:01:05,810
extra wegen der Ilona ein Zimmer
gemietet haben.
514
01:01:06,830 --> 01:01:10,590
Wissen Sie was, wozu habe ich mein
Zimmer? Bringen Sie mal die Sachen dort
515
01:01:10,590 --> 01:01:12,730
hinauf. Soweit reicht ja wohl Ihre
Zuständigkeit.
516
01:01:38,470 --> 01:01:41,490
Tut mir leid, aber hier endet meine
Zuständigkeit.
517
01:01:41,750 --> 01:01:45,050
Noch so jung und schon so eine
Kratzbürste. Ich bin immer so, wie man
518
01:01:45,050 --> 01:01:47,970
behandelt. Darf ich mein Vergehen wieder
gut machen?
519
01:01:48,370 --> 01:01:49,370
Setzen Sie sich einen Moment.
520
01:01:50,700 --> 01:01:52,380
Wann sind Sie heute fertig mit dem
Dienst?
521
01:01:53,660 --> 01:01:55,240
Na, sagen Sie schon, wann?
522
01:01:55,520 --> 01:01:58,280
Ich habe nichts über mich interessiert,
aber dann muss ich gleich heim.
523
01:01:59,020 --> 01:02:01,400
Vorher kommen Sie noch zu mir und wir
feiern Versöhnung.
524
01:02:01,860 --> 01:02:05,040
Die Versöhnung, die Sie meinen, die
findet bis dort drüben statt.
525
01:02:05,340 --> 01:02:06,480
Das liegt ganz bei Ihnen.
526
01:02:06,960 --> 01:02:09,480
Ich gebe mir auch mit einem Glas
Champagner zufrieden.
527
01:02:11,760 --> 01:02:14,640
Ein Graf und eine Kellnerin, schickt Sie
das überhaupt?
528
01:02:15,060 --> 01:02:15,799
Für mich schon.
529
01:02:15,800 --> 01:02:17,220
Ich halte mich nicht für etwas Besseres.
530
01:02:17,580 --> 01:02:18,580
Prost.
531
01:02:22,800 --> 01:02:23,920
Wie heißt du eigentlich?
532
01:02:25,380 --> 01:02:26,380
Sibylle.
533
01:02:26,800 --> 01:02:30,220
Sibylle. Es folgt nun ein
Bruderschaftskurs nach Art des
534
01:02:31,460 --> 01:02:33,180
Würdest du dazu den Rock hochziehen?
535
01:02:45,740 --> 01:02:47,540
Komm, wir wohnen da besser laut.
536
01:02:47,780 --> 01:02:49,320
Bist abgekämpft vom Dienst.
537
01:02:49,620 --> 01:02:51,980
So wird die immer mit der Ilona
ausgeruht.
538
01:02:52,220 --> 01:02:54,400
Dazu ist keine Zeit. Ich muss leider
heim.
539
01:02:54,640 --> 01:02:58,420
Aber vorher sagst du mir noch, ob du
mich trotzdem wiedersehen magst. Zeig
540
01:02:58,420 --> 01:02:59,960
was, damit ich sehe, ob es sich lohnt.
541
01:03:28,360 --> 01:03:30,180
Zufrieden mit dem Unterstüberl?
542
01:03:32,240 --> 01:03:33,240
Appetitig.
543
01:03:47,140 --> 01:03:48,620
Und das Ehrscherl?
544
01:03:49,700 --> 01:03:52,560
Kombiniert dem verwöhnten Geschmack des
Herrn Grafen ebenfalls?
545
01:03:55,140 --> 01:03:56,600
Da hast du meine Antwort.
546
01:04:08,210 --> 01:04:10,150
Ja, Saskia? Es wird dunkel.
547
01:04:11,130 --> 01:04:13,290
Schluss für heute, liebe Käflein.
548
01:04:13,950 --> 01:04:15,290
Also bitte morgen Abend.
549
01:04:15,510 --> 01:04:16,610
Du hast mich neugierig gemacht.
550
01:04:18,250 --> 01:04:22,710
Aber nicht wieder hier in diesem
gefährlichen Aufruhrstüberl. Morgen
551
01:04:22,710 --> 01:04:23,710
einen Spaziergang.
552
01:04:26,070 --> 01:04:28,430
Kannst schon um eins kommen, da habe ich
Mittagspause.
553
01:04:36,210 --> 01:04:39,050
Der Poetala -Herrensitz, gehört der auch
deiner Familie?
554
01:04:39,430 --> 01:04:43,410
Um ehrlich zu sein, die Familie weiß
nichts davon. Ich verstehe, erlauschiges
555
01:04:43,410 --> 01:04:45,490
Platzteil für verschwiegene Freuden.
556
01:04:45,810 --> 01:04:48,170
Komm nur erst hinein, dir wird's
bestimmt auch gefallen.
557
01:04:48,750 --> 01:04:50,990
Hoffentlich versprichst du dir nichts
viel von meinem Zug.
558
01:04:55,450 --> 01:04:56,930
Herzlich willkommen, Sibylla.
559
01:05:01,550 --> 01:05:05,230
Der Richter braucht die Kabelwerkstatt
zum Schlachten. Das ist eine makabre
560
01:05:05,230 --> 01:05:06,230
Fantasie.
561
01:05:06,830 --> 01:05:10,130
Ein Landkind wie ich, das weiß, wo es
bei den feinen Herren lang geht.
562
01:05:10,850 --> 01:05:13,070
Aber auf jeden Fall beginnt es immer mit
einem Glas Wein.
563
01:05:14,730 --> 01:05:17,250
Ich bin gespannt, wie weit du mit mir
kommen wirst.
564
01:05:34,200 --> 01:05:37,840
Landskind, du. Deine Küsse sind die
Würze meines neuen Daseins. Nun, wir
565
01:05:37,840 --> 01:05:39,200
probieren, wie es länger aufhält.
566
01:05:45,180 --> 01:05:49,300
Meister, was? Wo nimmst du bloß die
Puste her? Du übersiehst, dass ich links
567
01:05:49,300 --> 01:05:53,320
rechts einen Blasebalg vor mir hertrag.
Wie ich dir schon mehrmals gesagt hab,
568
01:05:53,580 --> 01:05:55,200
der freche Goscherl ist Gold wert.
569
01:05:55,560 --> 01:05:57,040
Lässt mich wenigstens fühlen?
570
01:06:11,210 --> 01:06:12,330
Zeigst du mir ein bisschen mehr davon?
571
01:06:12,730 --> 01:06:16,410
Das ist das Mindeste, was ein
gastgebender Graf erwarten kann.
572
01:06:58,600 --> 01:07:02,120
Du bist wunderschön. Die schönste, die
ich bisher kannte.
573
01:07:02,700 --> 01:07:05,340
Und du willst doch wohl nicht, dass ich
allein nackt bin.
574
01:07:06,900 --> 01:07:09,280
Na, das wäre kein Kavaliersort.
575
01:07:28,250 --> 01:07:29,250
Kommst du auf mich?
576
01:07:29,630 --> 01:07:32,150
Warum nicht? Ich brauche ja bloß die
Beine zusammen lassen.
577
01:07:49,010 --> 01:07:50,630
Nicht gleich übertreiben.
578
01:07:51,040 --> 01:07:54,820
Das sind die Mannsbilder. Man reicht
ihnen den kleinen Finger, schon wollen
579
01:07:54,820 --> 01:07:56,580
die Popo backen. Lass mich reinstecken.
580
01:07:56,800 --> 01:07:59,000
Wenn es dir ernst ist, das musst du erst
beweisen.
581
01:07:59,320 --> 01:08:00,320
Genau das werde ich.
582
01:08:00,600 --> 01:08:02,860
Übermorgen beim Fest im Bordgasthaus.
Was für ein Fest?
583
01:08:03,640 --> 01:08:04,640
Weißt du es nicht?
584
01:08:05,120 --> 01:08:08,860
Übermorgen fertig wird in das
zehnjährige Jubiläum. Da präsentiere ich
585
01:08:08,860 --> 01:08:12,020
Spitzeln als erste und einzige Freundin.
Was sagst du dazu?
586
01:08:12,500 --> 01:08:13,500
Das gefällt mir.
587
01:08:14,180 --> 01:08:18,859
Und als Belohnung befreit ich von dem
Überdruck, den ich da unten spüre.
588
01:08:36,040 --> 01:08:37,920
Man kann es auch anders machen, habe ich
gesehen.
589
01:08:38,399 --> 01:08:39,399
Woher weißt du das?
590
01:08:40,240 --> 01:08:41,439
Das verrate ich nicht.
591
01:09:09,960 --> 01:09:11,859
Ich möchte trotzdem gern wissen, wieso
du das kannst.
592
01:09:12,700 --> 01:09:14,859
Ich habe schon erst dazugeschaut.
593
01:09:15,359 --> 01:09:16,640
Zugeschaut? Bei wem?
594
01:09:17,380 --> 01:09:19,000
Ich muss nicht alles wissen.
595
01:09:22,620 --> 01:09:25,359
Und als Krönung setzt mein Herz sich
jetzt drauf.
596
01:09:26,399 --> 01:09:27,399
Heute nicht.
597
01:09:28,660 --> 01:09:32,420
Nicht reinstecken. Du darfst nur drauf
rumrutschen. Du wirst sehen, es macht
598
01:09:32,420 --> 01:09:33,158
auch Spaß.
599
01:09:33,160 --> 01:09:34,720
Es ist eine ganz neue Erfahrung für
dich.
600
01:11:02,220 --> 01:11:04,040
Wäre viel größer, wenn er bei den Tränen
steckt.
601
01:11:07,640 --> 01:11:08,800
Nur eine Prudelnde.
602
01:11:09,040 --> 01:11:10,420
Dazu kommen die schon mal.
603
01:11:18,420 --> 01:11:23,960
Herr Graf, ich freue mich, Sie mit Ihren
Freunden bei uns zu sehen.
604
01:11:24,440 --> 01:11:25,580
Grüß Gott, Frau Wirtin.
605
01:11:26,180 --> 01:11:28,060
Und auch die charmante Aushilfe.
606
01:11:28,480 --> 01:11:29,640
Was darf es denn sein?
607
01:11:30,840 --> 01:11:33,080
Bringen Sie unser 100 -Liter -Fasserl
vom Heurig.
608
01:11:34,020 --> 01:11:38,400
Die Josefin ist noch nicht da.
609
01:11:38,700 --> 01:11:40,220
Ah, da kommt sie. Grüß dich, Bobby.
610
01:11:40,740 --> 01:11:41,740
Herzlich willkommen.
611
01:11:42,040 --> 01:11:43,040
Grüß dich, Bobby.
612
01:11:44,720 --> 01:11:45,740
Darf ich einmal durch?
613
01:11:48,640 --> 01:11:52,920
Bitte noch drei Teeser. Und drei Teeser.
Tut mir leid, wir sind bis zum letzten
614
01:11:52,920 --> 01:11:53,920
Hocker ausgebucht.
615
01:11:56,480 --> 01:11:59,160
Dann müssen wir uns eben auf irgendeinen
Schoß setzen.
616
01:12:00,390 --> 01:12:02,410
Wir haben schließlich schon öfter von
Bangkok.
617
01:12:03,330 --> 01:12:05,310
Aber selten auf Angezogenen.
618
01:12:07,010 --> 01:12:08,090
So, Josefin.
619
01:12:08,330 --> 01:12:10,770
Jetzt ist endlich meine Brat.
620
01:12:11,330 --> 01:12:13,910
Jetzt ist Zeit, dass der Bobby an die
Kette gelegt wird.
621
01:12:14,170 --> 01:12:15,730
Freut mich, dich kennenzulernen.
622
01:12:16,090 --> 01:12:20,310
Dankeschön. Liebe Gäste, ich möchte
jetzt die Ehepaare, die sich in diesem
623
01:12:20,310 --> 01:12:24,330
Gasthaus kennengelernt haben und ihre
ersten Liebesführer austauschten, zum
624
01:12:24,330 --> 01:12:26,230
Empfang der Präsentkarte zu mir bitten.
625
01:12:32,220 --> 01:12:35,100
Josefin, besteht eine Möglichkeit, heute
Nacht hier zu bleiben?
626
01:12:35,520 --> 01:12:38,700
Meinst du, dass noch ein Zimmer frei
ist? Ich rede mit der Ilona.
627
01:12:42,000 --> 01:12:43,780
Wir könnten auch noch zusammenbleiben.
628
01:12:44,140 --> 01:12:46,600
Du, wer sich mit mir einlässt, der hat
nichts zu lachen.
629
01:12:47,720 --> 01:12:51,040
Hast du nicht Lust, bei mir
einzusteigen? Schon möglich, vielleicht.
630
01:12:51,420 --> 01:12:55,500
Jedes der drei Paare erhält einen Korb
mit Kraftnahrung und darf den ehelichen
631
01:12:55,500 --> 01:12:57,840
Pflichten heute Nacht in unserem
Gasthaus nachkommen.
632
01:12:59,820 --> 01:13:02,420
Du machst mich geil. Ich hoffe, du
kannst mich befriedigen.
633
01:13:02,740 --> 01:13:04,620
Hier ist noch ein Paar, das dich hier
kennengelernt hat.
634
01:13:05,660 --> 01:13:07,420
Ja, aber die sind nicht verheiratet.
635
01:13:07,660 --> 01:13:09,000
Das wird in Kürze geschehen.
636
01:13:09,320 --> 01:13:12,960
Gut, das Zimmer für die Hochzeitsnacht
haben Herr Graf ja schon vorsorglich
637
01:13:12,960 --> 01:13:13,960
gemietet.
638
01:13:16,820 --> 01:13:19,100
Wird mal störe ich dir eine Paluze?
639
01:13:19,800 --> 01:13:22,360
Eventuell bereit sein, von meinem Zimmer
Gebrauch zu machen.
640
01:13:23,000 --> 01:13:26,800
Nun wird er Saskia, Melanie und dem Rudi
dein Bett anbieten.
641
01:13:27,470 --> 01:13:30,710
Ich schlage vor, dass wir uns alle noch
längst betrennen, sondern uns eine
642
01:13:30,710 --> 01:13:32,070
fröhliche Nacht gönnen.
643
01:13:50,710 --> 01:13:53,850
Wie gesagt, hier ist das auch der erste
Schreib in ihrem Leben.
644
01:13:55,020 --> 01:13:56,900
Aber die zieht sich nicht so wie du.
645
01:13:57,140 --> 01:14:00,420
Die will ein schnelles Vergnügen, aber
immer was Beständiges.
646
01:14:39,240 --> 01:14:42,860
Du steckst ihn hinein, bevor ich ja
gesagt habe. Und wann wird es sein?
647
01:14:43,080 --> 01:14:45,820
Wenn ich weiß, dass ich nicht nur ein
Abenteuer für dich bin.
648
01:14:46,140 --> 01:14:47,680
Und wie könnte es geschehen?
649
01:14:48,120 --> 01:14:53,640
Indem du mich zum Beispiel deiner
Familie vorstellst. Das habe ich eh vor.
650
01:14:53,640 --> 01:14:56,980
nächsten Samstag werde ich alle
versammeln. Dann wäre es geil, wenn du
651
01:14:56,980 --> 01:14:58,040
hineinstecken darfst.
652
01:14:58,500 --> 01:15:00,380
So jung und schon so raffiniert.
653
01:15:00,720 --> 01:15:02,040
Aber ich mag dich recht gut.
654
01:16:13,900 --> 01:16:16,180
Wann lege ich sie auf und lasse mich
beim Rudi ficken?
655
01:16:16,720 --> 01:16:20,080
Nur einmal probieren, aber übertreibbar.
Er wird schon warten.
656
01:16:20,340 --> 01:16:22,200
Da war Zeit bis zum Wochenende.
657
01:17:03,760 --> 01:17:04,759
Schon groß.
658
01:17:04,760 --> 01:17:06,200
War ja hundert Zentimeter.
659
01:17:11,980 --> 01:17:16,100
Du steckst schon wieder drin.
Entschuldigung, ich bin so ungeschickt.
660
01:17:16,640 --> 01:17:19,300
Diesmal war es wirklich ein pures
Versehen.
661
01:18:14,320 --> 01:18:18,660
mal sehen, wie teuflisch du mich
aufregst. So gehört sich das auch.
662
01:18:28,800 --> 01:18:30,680
Schauen wir mal, was die anderen
treiben.
663
01:18:32,880 --> 01:18:35,400
Aha, das junge Glück kommt spät hin.
664
01:18:35,800 --> 01:18:39,460
Ja, das Zuschauen scheint ein bisschen
mehr Spaß zu bringen, als das selber
665
01:18:39,460 --> 01:18:40,460
machen.
666
01:18:40,910 --> 01:18:44,190
Ich bin in dem Alter, wo man noch viel
lernen muss und dankbar ist, wenn man
667
01:18:44,190 --> 01:18:47,010
Fräulein Muttenbacher und seine Madln
beobachten darf.
668
01:19:33,870 --> 01:19:36,890
Wieso hat die Ilona eigentlich das
Zimmer hergegeben?
669
01:19:37,290 --> 01:19:40,150
Die Vögel taten mit am Garten, dessen
Kutsche hat es gesagt.
670
01:19:56,790 --> 01:20:00,790
Eben nicht fabelhaft, wie viel Neues ich
heute noch dazu lernen kann.
671
01:20:01,470 --> 01:20:05,170
Die Dunkele da, die hat direkt einen
wunderschönen Arsch. Wie viel, wie
672
01:20:05,170 --> 01:20:06,170
geschehrt du redest.
673
01:20:07,050 --> 01:20:10,990
Alarmkind, die mit K -Plattform nimmt.
Ich hab nie gedacht, wie viele
674
01:20:10,990 --> 01:20:13,030
Möglichkeiten es gibt, dich aufzugeilen.
675
01:20:16,610 --> 01:20:21,470
Wenn ich ein Mann wäre, in diesen Arsch
würde ich meinen Schweif hineinholen.
676
01:20:21,570 --> 01:20:23,410
Mir ist es lieber, wenn du der Made
bleibst.
677
01:20:56,080 --> 01:20:57,660
Sie lässt sich von Moritz fügeln.
678
01:20:59,040 --> 01:21:00,760
Bobby, du bist nicht neidisch?
679
01:21:03,780 --> 01:21:07,060
Toll, wie der Moritz sie fickt. Ich
werde mal so ein Zuschauer abschießen.
680
01:21:07,480 --> 01:21:08,480
Was ist los?
681
01:21:08,720 --> 01:21:11,960
Ich verstehe nicht, dass du so ruhig da
sitzen kannst. Ist dein Schwanz etwa
682
01:21:11,960 --> 01:21:12,960
abgestorben?
683
01:21:30,120 --> 01:21:32,800
Jetzt wird der Moritz schlapp. Willst du
es dir geilen Maus nicht endlich
684
01:21:32,800 --> 01:21:34,400
besorgen? Du hättest nichts dagegen.
685
01:21:34,800 --> 01:21:38,600
Ich möchte mal auf der Nähe ficken
sehen, solange ich es selbst noch nicht
686
01:21:38,600 --> 01:21:39,579
dir mache.
687
01:21:39,580 --> 01:21:41,440
Natascha, hast du Lust zu uns zu kommen?
688
01:21:51,960 --> 01:21:53,700
Zeig mir, wie du einen Mann steif
machst.
689
01:21:53,940 --> 01:21:55,100
Du willst das wirklich?
690
01:21:55,740 --> 01:21:58,800
Ja, bevor ich heirate, möchte ich in
diesen Sachen perfekt sein.
691
01:22:00,130 --> 01:22:02,750
Los, mach ihn fertig, er ist schon ganz
scharf auf dich.
692
01:23:49,090 --> 01:23:51,850
Oh! Oh!
693
01:24:43,980 --> 01:24:44,980
Vielen Dank.
694
01:25:44,679 --> 01:25:48,520
Wenn ich ehrlich bin, ich freue mich auf
Sie, mein Städten.
695
01:25:53,460 --> 01:25:54,560
Da kommt wer.
696
01:25:55,770 --> 01:25:56,770
Allein oder mit ihr?
697
01:25:58,510 --> 01:26:00,870
Ja, das wäre dabei. Man kann nicht viel
erkennen.
698
01:26:01,530 --> 01:26:03,150
Ein ländliches Madl halt.
699
01:26:03,390 --> 01:26:04,870
Ein ländliches Madl?
700
01:26:05,350 --> 01:26:09,930
Schrecklich! Wir wollen Gott danken,
dass er geheilt ist und überhaupt
701
01:26:10,290 --> 01:26:13,430
Nicht Gott wollen wir dafür danken,
sondern den Fräulein Mutzenbacher.
702
01:26:14,010 --> 01:26:18,630
Liebe Familie, ich stelle euch jetzt
mein zukünftiges vor. Und jedes Palawa,
703
01:26:18,630 --> 01:26:22,290
nicht ebenbürtig ist, könnt ihr euch
sparen. Ich werde dieses Madl heiraten
704
01:26:22,290 --> 01:26:23,169
gar keine.
705
01:26:23,170 --> 01:26:24,170
Kommst du, Schatz?
706
01:26:26,960 --> 01:26:31,900
Und das hier ist Sibyl... Ich weiß noch
nicht einmal ihren Zunamen.
707
01:26:34,400 --> 01:26:35,460
Wie ist die Mutter?
708
01:26:35,720 --> 01:26:37,880
Wie selten ist sie im Zoologischen?
709
01:26:38,740 --> 01:26:40,900
Das ist doch die Sissi. Ja, freilich.
710
01:26:41,580 --> 01:26:43,160
Und wie sie sich hergerichtet hat.
711
01:26:46,040 --> 01:26:49,360
Sind die Kunst noch mal im Waffen? Ich
weiß schon, wie es euch gelungen hat. Da
712
01:26:49,360 --> 01:26:51,460
habt ihr euch ja einen sauberen Spaß
ausgedacht.
713
01:26:52,120 --> 01:26:54,940
Sibyl, du bist... Ja, ich bin die Sissi.
714
01:26:57,520 --> 01:27:00,720
Soll das bedeuten, er hat nicht gewusst,
mit wem er sich da hinlässt? Anders
715
01:27:00,720 --> 01:27:01,720
wäre es nicht gegangen.
716
01:27:01,800 --> 01:27:04,880
Werte Herrschaften, eine Hilfsbotschaft.
Der junge Herr hat sich in sein Zimmer
717
01:27:04,880 --> 01:27:07,140
eingeschlossen. Er wird sich doch nichts
antun.
718
01:27:08,580 --> 01:27:08,980
Das
719
01:27:08,980 --> 01:27:18,040
seh
720
01:27:18,040 --> 01:27:19,040
ich nicht so.
721
01:27:23,000 --> 01:27:26,060
Bobby, dein alter Schatzwort ist vor der
Hürde.
722
01:27:30,469 --> 01:27:31,650
Gottlob, er lebt noch.
723
01:27:32,250 --> 01:27:35,930
Sissi, du hast mich schädlich
hintergangen. Noch kann sie aber um so
724
01:27:35,930 --> 01:27:37,250
kleinen Schwindel.
725
01:27:38,370 --> 01:27:42,850
Also, merkt ihr, ein für alle Mal
folgendes. Nichts kann uns auseinander
726
01:27:42,850 --> 01:27:46,110
bringen. Ich werde Jahre brauchen, um
diesen Schock zu verdauen.
727
01:27:47,610 --> 01:27:51,110
Ich werde dafür sorgen, dass es
schneller geht.
728
01:27:51,570 --> 01:27:53,210
Was tut es denn da mit ihm?
729
01:27:53,490 --> 01:27:57,410
Ich versuche ihn zu überreden. Aha, brav
mit Kinderli.
730
01:28:09,520 --> 01:28:10,800
Was hören Sie im Schild denn?
731
01:28:26,840 --> 01:28:33,800
Ich tippe zwar doch, Herr Comtesse, aber
ich schwöre dir, auch in der Ehe werde
732
01:28:33,800 --> 01:28:37,760
ich mich nie anders benehmen als wie das
Schrankmangel im Forstgartenhaus.
733
01:28:39,040 --> 01:28:42,500
Sagen das noch unsere Kinder. Ich bin
nur noch sprachlos.
734
01:28:42,860 --> 01:28:47,320
Ich will der Bobby euch nur beweisen,
wie perfekt ich sein Nudel für den
735
01:28:47,320 --> 01:28:48,620
mit Damen präpariert habe.
736
01:28:49,580 --> 01:28:52,360
Sie dürfen sich nach ihr rechtliches
Honorar abholen.
737
01:28:52,760 --> 01:28:53,760
Was ist?
738
01:28:53,960 --> 01:28:55,800
Wir haben unterwegs die alte Griechen
verloren.
739
01:28:58,100 --> 01:29:01,680
Danke, nein, ich will die leicht nicht
sehen. Aber gewiss, uns dann sehen wir
740
01:29:01,680 --> 01:29:04,040
heißer, als wenn das Ramhalter
produziert wird. Ist das wahr?
741
01:29:04,300 --> 01:29:05,720
Ja, dann fühlt mich hin.
742
01:29:12,140 --> 01:29:16,320
So wie früher bei uns. Was für ein
Glück, dass die Machart nur durch nichts
743
01:29:16,320 --> 01:29:19,820
Neumodisches verfälscht worden ist. Aber
Mann, Mann!
744
01:29:36,040 --> 01:29:39,140
Nachdem ihr euch überzeugt habt, dass
der Bobby funktioniert...
745
01:29:40,590 --> 01:29:43,930
Ich würde gerne wissen, worauf wartet
ihr noch?
746
01:29:44,210 --> 01:29:45,610
Wir sollten die jetzt allein lassen.
747
01:29:55,170 --> 01:29:57,310
Das geht auch für dich, Berchtes.
748
01:29:57,630 --> 01:29:59,550
Und die, die da zuschauen.
749
01:30:01,330 --> 01:30:03,090
Die hat es ihm schließlich beigebracht.
750
01:30:05,050 --> 01:30:07,090
Dass man euch nur was beibringen muss.
751
01:30:07,510 --> 01:30:09,810
Na, ist es nicht viel geiler, wenn man
den Schwanz drin hat?
752
01:30:10,280 --> 01:30:12,080
Oh ja, himmlisch.
753
01:30:13,500 --> 01:30:16,020
Aber jetzt leg dich hin und lass ihn
einmal stoßen.
754
01:30:16,300 --> 01:30:18,360
Ja, hör auf unsere Lehrmeisterin.
755
01:30:20,760 --> 01:30:23,880
Also wenn ich mir vorstelle, wie gut
mich der Bobby auf dem Tisch in meinem
756
01:30:23,880 --> 01:30:26,680
Salon geschüttelt hat, könnte ich
eifersüchtig werden.
757
01:30:35,260 --> 01:30:37,740
Ich muss jetzt hin, komm. Schreib den
Leben mir aus.
758
01:30:37,960 --> 01:30:40,030
Ich muss da gleich... Hättet mit der
Hand...
759
01:31:58,030 --> 01:31:59,750
Das nenne ich eine Brauttausend.
760
01:32:03,170 --> 01:32:06,750
Aber für euren Erben bin ich allerdings
schwarz, wenn ihr alles nach draußen
761
01:32:06,750 --> 01:32:10,490
versprüht. Ich denke, die Leute wollen
das Spritzen für ihn.
762
01:32:10,950 --> 01:32:15,090
Schon, aber ihr müsst euch entscheiden,
ob ihr für die Leute spritzen wollt oder
763
01:32:15,090 --> 01:32:18,290
für euren Stammhalter. Um den ging es
schließlich in diesem Film.
764
01:32:18,550 --> 01:32:20,130
Liebe Zuschauer, ihr habt es gehört.
765
01:32:20,370 --> 01:32:23,030
In Zukunft können wir euch das
Wichtigste nimmer bieten.
766
01:32:23,690 --> 01:32:26,450
Ja, ich hoffe, ihr habt trotzdem euren
Spaß gehabt.
767
01:32:30,190 --> 01:32:31,190
Vielen Dank.
61565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.