Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,200 --> 00:01:06,000
Can you tell me what happened that day?
2
00:01:08,533 --> 00:01:11,300
The store's surveillance footageclearly shows you stealing money.
3
00:01:11,366 --> 00:01:13,000
I guess she has nothing else to say.
4
00:01:17,466 --> 00:01:18,466
Let me out.
5
00:01:21,033 --> 00:01:22,333
My dad is waiting for me.
6
00:01:26,033 --> 00:01:28,500
You have to explain things clearlybefore we can let you go.
7
00:01:43,466 --> 00:01:45,033
Still unwilling to talk?
8
00:01:45,800 --> 00:01:47,866
We've brought in
a sign language interpreter before,
9
00:01:47,966 --> 00:01:49,866
but she refused to communicate,
10
00:01:49,966 --> 00:01:51,633
so we haven't been able
to get any answers.
11
00:01:51,700 --> 00:01:52,866
Enough for today.
12
00:01:54,333 --> 00:01:55,866
Can you uncuff her?
13
00:01:56,800 --> 00:01:57,833
It will be easier for her to speak.
14
00:02:00,866 --> 00:02:03,400
If you still refuse to talk...
15
00:02:03,500 --> 00:02:06,000
You know that theft
is a serious crime, right?
16
00:02:08,700 --> 00:02:09,700
Will I go to jail?
17
00:02:10,233 --> 00:02:13,666
Burglary can be punished
by up to three years.
18
00:02:15,900 --> 00:02:17,400
That money was mine.
19
00:02:17,500 --> 00:02:18,633
THAT MONEY WAS MINE
20
00:02:18,700 --> 00:02:20,400
I just took my own wages.
21
00:02:20,500 --> 00:02:21,366
The boss didn't pay me.
22
00:02:22,366 --> 00:02:25,000
What proof do you have
that he owes you wages?
23
00:02:27,466 --> 00:02:28,666
I wanted to quit.
24
00:02:29,366 --> 00:02:30,566
He didn't pay me my final wages.
25
00:02:30,666 --> 00:02:31,800
I didn't steal anything.
26
00:02:31,866 --> 00:02:33,300
I would never do something like that.
27
00:02:34,300 --> 00:02:36,333
We've already asked
the hotpot restaurant manager.
28
00:02:36,866 --> 00:02:38,533
He said she never quit
29
00:02:38,633 --> 00:02:40,300
and instead just took the money
and ran away.
30
00:02:41,033 --> 00:02:42,166
He's not a good person.
31
00:02:42,233 --> 00:02:43,900
HE'S NOT A GOOD PERSON
32
00:02:48,466 --> 00:02:49,366
He is very bad.
33
00:02:57,366 --> 00:02:59,466
You really can't be kind
to people nowadays.
34
00:02:59,533 --> 00:03:02,866
At first, I felt sorry for her,
so I hired her as a vegetable cutter.
35
00:03:03,366 --> 00:03:06,366
She caused me so much trouble
and wasted a lot of food,
36
00:03:06,466 --> 00:03:07,900
but I never deducted her pay.
37
00:03:08,000 --> 00:03:09,700
And now, she dares to accuse me?
38
00:03:09,800 --> 00:03:10,833
Take it easy.
39
00:03:10,900 --> 00:03:13,633
We will definitely investigate
and figure things out, okay?
40
00:03:13,700 --> 00:03:14,700
You know what?
41
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
I don't blame some people
for having prejudices against deaf people.
42
00:03:18,566 --> 00:03:20,366
How do you usually communicate with her?
43
00:03:22,966 --> 00:03:24,033
Sign language interpreter.
44
00:03:25,900 --> 00:03:27,033
Usually...
45
00:03:27,133 --> 00:03:29,666
I don't know sign language either.
We just type out words.
46
00:03:39,500 --> 00:03:43,400
Why aren't there any chat records
with the boss on your phone?
47
00:03:45,133 --> 00:03:46,200
He forced me to delete them.
48
00:03:46,300 --> 00:03:47,800
He forced you to delete them?
49
00:03:47,866 --> 00:03:48,700
Why?
50
00:03:49,300 --> 00:03:51,300
What did you two send?
51
00:03:56,200 --> 00:03:58,200
Look, I took the money,
52
00:03:58,300 --> 00:03:59,833
and I don't want my wages anymore.
53
00:03:59,900 --> 00:04:02,033
I just want to sign and go.
54
00:04:02,133 --> 00:04:03,233
You really think you can?
55
00:04:04,833 --> 00:04:06,300
No.
56
00:04:06,366 --> 00:04:08,500
Once you've admitted to a crime,
your life is ruined.
57
00:04:24,233 --> 00:04:26,833
I'll help you.
58
00:04:27,866 --> 00:04:30,300
I'll help you find a lawyer.
59
00:04:30,366 --> 00:04:31,833
I'll also go to court with you.
60
00:04:31,900 --> 00:04:32,733
Okay?
61
00:04:36,033 --> 00:04:38,500
Lawyers are expensive.
62
00:04:39,233 --> 00:04:42,166
You don't know me. Why help me?
63
00:04:43,866 --> 00:04:46,300
I think the deaf girl is innocent.
64
00:04:46,366 --> 00:04:48,233
I hope you can help her out.
65
00:04:52,300 --> 00:04:53,566
I've always been curious.
66
00:04:54,366 --> 00:04:57,400
You're so young,
and you didn't major in sign language.
67
00:04:57,500 --> 00:04:59,166
How come you know so much
about deaf people?
68
00:04:59,666 --> 00:05:01,033
And you care so much.
69
00:05:06,300 --> 00:05:07,633
Is this the girl's dad?
70
00:05:08,800 --> 00:05:09,633
How did you know?
71
00:05:10,666 --> 00:05:12,066
He's deaf too.
72
00:05:12,166 --> 00:05:13,500
He comes here every day and waits.
73
00:05:14,500 --> 00:05:16,300
No matter what I say, he doesn't leave.
74
00:05:18,233 --> 00:05:20,700
Do you know how to recognize
a deaf person at a glance?
75
00:05:20,800 --> 00:05:21,633
How?
76
00:05:25,366 --> 00:05:27,366
I've lived with deaf peoplesince I was a child.
77
00:05:28,133 --> 00:05:29,733
The way they look
78
00:05:29,833 --> 00:05:31,500
accompanied me throughout my childhood.
79
00:05:33,866 --> 00:05:36,566
Their quiet way of expressing love
80
00:05:36,666 --> 00:05:38,966
is easily overlooked in this noisy world.
81
00:05:41,033 --> 00:05:42,300
But in my heart,
82
00:05:43,400 --> 00:05:44,866
it's worth more than a thousand words.
83
00:06:22,633 --> 00:06:23,466
Just 100.
84
00:06:24,333 --> 00:06:26,233
If you want to do it, do it.
If not, then get out of here.
85
00:06:26,333 --> 00:06:28,066
I said 100, so it's 100.
86
00:06:29,033 --> 00:06:30,800
If you're doing it, do it.
Or else, just leave.
87
00:06:30,866 --> 00:06:32,133
It's 100 now.
88
00:06:32,200 --> 00:06:33,666
It will be 80 in a bit.
89
00:06:33,733 --> 00:06:34,800
I'll do it for 50.
90
00:06:35,400 --> 00:06:36,233
You will do it?
91
00:06:37,066 --> 00:06:38,200
My dad will.
92
00:06:38,300 --> 00:06:39,500
Where is your dad?
93
00:06:43,666 --> 00:06:45,233
This is my dad.
94
00:06:46,366 --> 00:06:47,800
My dad can fix anything.
95
00:06:47,866 --> 00:06:50,133
He can fix air conditioners,
refrigerators,
96
00:06:50,200 --> 00:06:52,066
and anything electrical.
97
00:06:54,466 --> 00:06:55,700
You can do it for 50?
98
00:07:04,366 --> 00:07:06,866
Next time, make sure you ask clearly.
99
00:07:06,966 --> 00:07:09,200
Central air conditioning is different
from home air conditioning.
100
00:07:09,800 --> 00:07:13,800
You said if there is money in it,
we do it.
101
00:07:16,233 --> 00:07:17,466
Hurry up.
102
00:07:29,333 --> 00:07:30,466
Mumu is back.
103
00:07:55,366 --> 00:07:56,200
What's up?
104
00:07:56,300 --> 00:07:57,300
You're not in good condition.
You shouldn't smoke.
105
00:07:57,366 --> 00:07:58,133
Sorry.
106
00:08:01,300 --> 00:08:02,633
Thank you.
107
00:08:02,700 --> 00:08:03,533
You're welcome.
108
00:08:04,033 --> 00:08:05,200
This is delicious.
109
00:08:05,300 --> 00:08:06,133
It's so sweet.
110
00:08:08,500 --> 00:08:10,400
What can you do with such bad luck?
111
00:08:10,500 --> 00:08:11,733
Go away. Do your own thing.
112
00:08:15,700 --> 00:08:17,300
Go study in the room.
113
00:08:19,033 --> 00:08:20,866
Just let her play for a bit. It's fine.
114
00:08:20,966 --> 00:08:22,300
No.
115
00:08:22,366 --> 00:08:25,900
You guys play. Her studies are important.
116
00:08:27,866 --> 00:08:29,533
I don't want to go.
117
00:08:29,633 --> 00:08:32,633
Xiao Ma has it so hard,
being both a mom and a dad.
118
00:08:41,966 --> 00:08:44,700
Language section,"Appreciation of Ancient Poems."
119
00:08:45,300 --> 00:08:47,666
Hello. What do you see in the picture?
120
00:08:47,733 --> 00:08:49,966
Please try pressing the right one.
121
00:08:50,033 --> 00:08:51,666
Be careful of cavities.
122
00:08:51,733 --> 00:08:53,533
Wild grass on the distant plain.
123
00:08:53,633 --> 00:08:56,733
It withers and grows every year.
124
00:08:56,833 --> 00:08:59,633
Though scorched by wildfire,
125
00:08:59,700 --> 00:09:01,366
the spring breeze revives it again.
126
00:09:01,466 --> 00:09:03,133
They're playing mahjong again.
It's their house.
127
00:09:03,200 --> 00:09:05,133
They play mahjong every day.
It's so noisy.
128
00:09:07,966 --> 00:09:09,900
What are you doing? Cheating?
129
00:09:10,833 --> 00:09:12,033
Look.
130
00:09:17,700 --> 00:09:19,200
Don't fight.
131
00:09:22,966 --> 00:09:24,800
Pay me for my Pure Straight!
132
00:09:24,866 --> 00:09:25,833
What Pure Straight?
133
00:09:25,900 --> 00:09:30,200
My dad has a moped that he never washes
134
00:09:31,633 --> 00:09:34,133
Stop it! Stop it!
135
00:09:54,000 --> 00:09:55,133
What are you playing?
136
00:10:10,833 --> 00:10:11,900
Mumu is here.
137
00:10:16,866 --> 00:10:18,500
Stop fighting, you guys.
138
00:10:51,233 --> 00:10:52,800
Since Mumu is here,
I'll let you off this time.
139
00:10:52,866 --> 00:10:54,233
We'll talk about it later.
Let's dance first.
140
00:11:05,366 --> 00:11:07,366
- You really need to control them.
- We will look into it.
141
00:11:14,866 --> 00:11:17,700
- Officer, it's the same day and night.
- They do this every day. It's so noisy.
142
00:11:17,800 --> 00:11:20,366
My son's grades
have dropped significantly.
143
00:11:23,300 --> 00:11:24,666
Hello, officer.
144
00:11:25,200 --> 00:11:26,033
Hello.
145
00:11:27,333 --> 00:11:29,166
We received a complaint
about your illegal mahjong business.
146
00:11:29,233 --> 00:11:30,166
It's too noisy.
147
00:11:30,233 --> 00:11:31,666
It's seriously disturbing the peace.
148
00:11:33,833 --> 00:11:36,166
Officer, this is my home.
149
00:11:36,233 --> 00:11:38,366
These are all my dad's friends.
150
00:11:38,466 --> 00:11:40,700
They're deaf and can't hear.
151
00:11:40,800 --> 00:11:43,033
If you need anything, just ask me.
152
00:11:43,800 --> 00:11:44,666
Where is your dad then?
153
00:11:48,300 --> 00:11:49,466
Are you her dad?
154
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
Why haven't I seen you guys before?
155
00:11:51,500 --> 00:11:54,566
Uncle Four-eyes lets us stay here.
156
00:12:04,333 --> 00:12:06,533
Don't think that I don't know
what you're usually up to.
157
00:12:06,633 --> 00:12:08,233
Mass gambling is illegal.
You know that, right?
158
00:12:08,333 --> 00:12:10,666
I can't hear you.
159
00:12:10,733 --> 00:12:13,666
He said you were gambling.
160
00:12:13,733 --> 00:12:17,800
No, we were practicing calligraphy.
161
00:12:19,633 --> 00:12:21,333
They really take me for a fool.
162
00:12:22,400 --> 00:12:23,366
Hey, kiddo.
163
00:12:23,466 --> 00:12:24,800
Where is your mom?
164
00:12:24,866 --> 00:12:27,133
My mom went to work in another city.
165
00:12:27,200 --> 00:12:28,366
So where do you go to school?
166
00:12:29,066 --> 00:12:30,000
Why don't you go to school?
167
00:12:34,833 --> 00:12:35,966
What did he say?
168
00:12:36,033 --> 00:12:38,300
He asked me why I don't go to school.
169
00:12:38,366 --> 00:12:39,500
Excuse me. Sorry.
170
00:12:40,033 --> 00:12:42,066
- You're finally back.
- Sorry for causing you trouble.
171
00:12:42,166 --> 00:12:43,833
- What's going on here?
- Nothing.
172
00:12:43,900 --> 00:12:44,966
How many times have you said this?
173
00:12:45,033 --> 00:12:46,066
It's a cultural activity.
174
00:12:46,166 --> 00:12:48,166
Does saying sorry solve the problem?
175
00:12:48,233 --> 00:12:50,400
Okay, this is the last time.
176
00:12:50,500 --> 00:12:53,066
Stop saying this is the last time.
You've said that more than once.
177
00:12:53,166 --> 00:12:54,166
It's been taken care of.
178
00:12:54,233 --> 00:12:55,566
- Don't worry.
- Sorry.
179
00:13:13,700 --> 00:13:16,400
Why aren't you going to sleep?
180
00:13:16,500 --> 00:13:19,300
When will Mom come back?
181
00:13:23,066 --> 00:13:24,733
I don't know.
182
00:13:24,833 --> 00:13:28,900
Mom hasn't called me.
183
00:13:32,900 --> 00:13:35,700
When you start going to school,
184
00:13:36,700 --> 00:13:38,300
Mom will call you.
185
00:13:40,366 --> 00:13:45,300
Next week, we'll try to apply to a school.
186
00:13:45,900 --> 00:13:48,300
Schools have already started.
187
00:13:48,366 --> 00:13:50,400
They always kick us out.
188
00:13:50,500 --> 00:13:51,966
I'm not going.
189
00:13:52,033 --> 00:13:54,900
I didn't know you had
to sign up for school ahead of time.
190
00:14:00,300 --> 00:14:03,733
Why do I have to go to school? I'm busy.
191
00:14:03,833 --> 00:14:04,733
Without me,
192
00:14:04,833 --> 00:14:07,366
you can't hear or make money.
193
00:14:08,066 --> 00:14:09,800
But studying is more important.
194
00:14:09,866 --> 00:14:13,733
When you start working, you can
be a lawyer, a doctor, or a teacher.
195
00:14:13,833 --> 00:14:15,466
You can be anyone. Do you get it?
196
00:14:17,966 --> 00:14:21,800
Sooner or later, you have to integrate
into the world of hearing people.
197
00:14:21,866 --> 00:14:23,333
Why?
198
00:14:23,400 --> 00:14:25,233
Because Mom is a hearing person?
199
00:14:25,866 --> 00:14:28,200
Because you are a hearing person.
200
00:14:28,866 --> 00:14:33,333
I've almost forgotten what Mom looks like.
201
00:14:33,400 --> 00:14:35,366
Do I look like her?
202
00:14:35,466 --> 00:14:38,800
No. You look like me.
203
00:14:38,866 --> 00:14:40,033
You're lying.
204
00:14:40,133 --> 00:14:42,800
Your nose is big,
and your eyebrows are thick.
205
00:14:42,866 --> 00:14:45,066
And you're hunchbacked.
206
00:14:49,133 --> 00:14:51,866
I have the face of a movie star!
207
00:15:32,400 --> 00:15:33,500
Mumu.
208
00:15:48,866 --> 00:15:51,666
You've worked hard
raising Mumu alone all these years.
209
00:15:52,866 --> 00:15:55,166
And thank you for not
telling her about our divorce.
210
00:15:55,866 --> 00:15:57,233
I'm back this time
211
00:15:57,333 --> 00:15:59,966
to discuss Mumu's education with you.
212
00:16:00,633 --> 00:16:01,866
She's seven years old.
213
00:16:02,500 --> 00:16:04,833
I want to take her away
and give her a normal life.
214
00:16:05,333 --> 00:16:06,400
Can you understand that?
215
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
Give Mumu to you?
216
00:16:09,500 --> 00:16:10,833
Yes, give her to me. Yes.
217
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
I am Mumu's mom.
218
00:16:13,300 --> 00:16:14,966
You've remarried. You have another child.
219
00:16:15,033 --> 00:16:17,300
Girls need their moms as they grow up.
220
00:16:17,866 --> 00:16:19,333
- Mumu is a girl.
- Mumu shouldn't suffer with you.
221
00:16:19,400 --> 00:16:20,233
Her future...
222
00:16:20,333 --> 00:16:21,366
She needs...
223
00:16:23,966 --> 00:16:25,700
Write down what you are thinking.
224
00:16:25,800 --> 00:16:26,633
Write it down.
225
00:16:26,700 --> 00:16:28,833
Five years ago, you left.
226
00:16:28,900 --> 00:16:29,866
I left.
227
00:16:29,966 --> 00:16:33,200
- I didn't want Mumu to end up like us.
- I've taken care of Mumu for five years.
228
00:16:33,800 --> 00:16:35,333
No money.
229
00:16:35,400 --> 00:16:36,633
No dignity.
230
00:16:39,666 --> 00:16:40,666
No future.
231
00:16:40,733 --> 00:16:44,300
NO FUTURE
232
00:16:50,866 --> 00:16:51,700
Excuse me.
233
00:16:56,800 --> 00:16:57,633
Please enjoy.
234
00:17:04,033 --> 00:17:06,400
This is the money I earned working abroad.
235
00:17:06,500 --> 00:17:07,633
It's all here.
236
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
It's for Mumu.
237
00:17:09,866 --> 00:17:10,700
What do you mean?
238
00:17:10,800 --> 00:17:12,300
It's living expenses for Mumu.
239
00:17:12,366 --> 00:17:13,400
Are you trying to buy Mumu with money?
240
00:17:14,733 --> 00:17:17,066
No, it's the money I earned from working.
241
00:17:17,166 --> 00:17:18,666
- All the money I earned is here.
- Are you buying Mumu with money?
242
00:17:18,733 --> 00:17:20,000
I want to give it to Mumu.
243
00:17:20,066 --> 00:17:22,300
You're using this to buy Mumu.
244
00:17:22,366 --> 00:17:24,133
I'm giving Mumu money for living expenses.
245
00:17:24,200 --> 00:17:25,300
Here's money.
246
00:17:25,366 --> 00:17:27,800
- I can give Mumu a better life.
- So you do want to buy Mumu with money.
247
00:17:27,866 --> 00:17:29,000
Can you?
248
00:17:29,066 --> 00:17:31,233
You let the child live
in a mahjong parlor.
249
00:17:31,333 --> 00:17:32,633
That's not acceptable.
250
00:17:32,700 --> 00:17:33,733
- I want her to have a better life.
- Are you crazy?
251
00:17:33,833 --> 00:17:35,033
I want her to have a good...
252
00:17:35,866 --> 00:17:37,400
You look down on me.
253
00:17:39,833 --> 00:17:40,900
You are still like this.
254
00:17:45,866 --> 00:17:48,300
You never want to communicate
with me properly.
255
00:17:49,366 --> 00:17:51,333
You treat Mumu as your personal property.
256
00:17:51,400 --> 00:17:53,200
You two sign to each other all day long.
257
00:17:53,300 --> 00:17:56,200
You have your own way of communicating.
I want to talk with you two as well.
258
00:17:56,300 --> 00:17:57,633
Why don't you understand me?
259
00:17:57,700 --> 00:17:59,066
I want to...
260
00:17:59,166 --> 00:18:01,033
I want to talk to you properly!
261
00:18:21,500 --> 00:18:23,066
You're forcing me to sue you.
262
00:18:25,866 --> 00:18:26,866
I get it.
263
00:18:33,566 --> 00:18:37,000
The court will assess the incomeand financial status of both parents
264
00:18:37,066 --> 00:18:37,900
to ensure the child
265
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
can grow up in a stableand comfortable environment.
266
00:18:42,200 --> 00:18:46,533
A mom is still more attentive
to her child.
267
00:18:46,633 --> 00:18:48,800
No, he's taking care of her pretty well.
268
00:18:48,866 --> 00:18:51,666
He has taken care of Mumu
for five years. Isn't Mumu doing well?
269
00:18:51,733 --> 00:18:55,300
But when Mumu goes to school,
we can't teach her.
270
00:18:55,366 --> 00:18:57,533
Everyone here likes Mumu.
We can all take care of her.
271
00:18:57,633 --> 00:19:01,666
Your ex-wife is going to fight you
for custody. How can you compete?
272
00:19:01,733 --> 00:19:04,133
That's right.
Where will you get the money?
273
00:19:04,200 --> 00:19:06,966
Aren't we trying
to find a solution right now?
274
00:19:09,000 --> 00:19:11,633
You don't want Mumu
to go with her mom, right?
275
00:19:13,666 --> 00:19:15,400
So are you determined to go to court?
276
00:19:16,633 --> 00:19:20,333
Do you know any lawyers?
277
00:19:20,400 --> 00:19:22,966
Do you?
278
00:19:25,000 --> 00:19:26,400
I do.
279
00:19:50,866 --> 00:19:52,300
Didn't Mr. Zhao come?
280
00:19:53,066 --> 00:19:54,400
Why would he come?
281
00:19:54,500 --> 00:19:55,666
He can't interpret anyway.
282
00:19:57,000 --> 00:19:57,900
Grab this.
283
00:20:12,366 --> 00:20:13,800
I've already done my part.
284
00:20:13,866 --> 00:20:14,866
Do you expect me to drive too?
285
00:20:15,866 --> 00:20:16,733
Wait a minute.
286
00:20:20,200 --> 00:20:21,066
You drive.
287
00:20:27,200 --> 00:20:29,233
I know hearing aids are useless for you.
288
00:20:29,333 --> 00:20:30,633
Just put on a show for the police.
289
00:20:41,466 --> 00:20:42,366
Do you know how to drive?
290
00:20:51,233 --> 00:20:52,066
Didn't they say
291
00:20:52,166 --> 00:20:54,400
you were the earliest among the deaf
to get your driver's license?
292
00:20:55,033 --> 00:20:56,633
Your driving is terrible.
293
00:20:58,066 --> 00:20:59,633
Speed up.
294
00:21:23,066 --> 00:21:25,300
Custody was awarded to Mr. Ma
during the divorce.
295
00:21:25,366 --> 00:21:28,300
In principle, it's quite difficult
to overturn that now.
296
00:21:28,866 --> 00:21:30,400
Because the child is
under eight years old,
297
00:21:30,500 --> 00:21:32,866
the court won't give
too much weight to her opinion.
298
00:21:32,966 --> 00:21:33,800
In other words,
299
00:21:33,866 --> 00:21:35,333
even if she expresses a desire
to live with you,
300
00:21:35,400 --> 00:21:37,166
the court may not listen.
301
00:21:37,233 --> 00:21:39,866
So is there really no other way?
302
00:21:39,966 --> 00:21:41,533
Don't worry too much.
303
00:21:41,633 --> 00:21:44,133
As long as no child abuse has taken place,
304
00:21:44,200 --> 00:21:45,633
the court usually won't change the ruling.
305
00:21:45,700 --> 00:21:46,866
I see.
306
00:21:46,966 --> 00:21:49,066
So things aren't that bad, right?
307
00:21:49,166 --> 00:21:50,000
No.
308
00:21:50,066 --> 00:21:51,700
Okay, I'll pass that on.
309
00:21:55,833 --> 00:22:00,833
The lawyer said it will be difficult
for you to win the case.
310
00:22:02,400 --> 00:22:06,666
Why? Mumu and I are very happy together.
311
00:22:06,733 --> 00:22:08,633
What does that matter?
312
00:22:08,700 --> 00:22:11,233
You two sleep in a mahjong parlor.
313
00:22:11,333 --> 00:22:12,800
You don't have a stable income either.
314
00:22:12,866 --> 00:22:14,633
Mumu isn't going to school.
315
00:22:15,200 --> 00:22:17,733
Compared to her mom,
you're definitely going to lose.
316
00:22:19,400 --> 00:22:22,300
If the parent who lives with the child
has a serious illness,
317
00:22:22,366 --> 00:22:24,300
is unable to continue
to raise the child due to a disability,
318
00:22:24,366 --> 00:22:25,800
or abuses the child
319
00:22:25,866 --> 00:22:28,300
and causes serious harm
to the child's physical or mental health,
320
00:22:28,366 --> 00:22:29,733
the court will support a change
in the ruling.
321
00:22:30,300 --> 00:22:31,733
No.
322
00:22:31,833 --> 00:22:32,833
I'll work hard.
323
00:22:32,900 --> 00:22:36,333
I'll give Mumu the best.
324
00:22:36,400 --> 00:22:38,533
I'll make money to send Mumu to school.
325
00:22:38,633 --> 00:22:40,833
How are you going
to make money in such a short time?
326
00:22:40,900 --> 00:22:42,700
I'll try my best. I can do it, really.
327
00:22:42,800 --> 00:22:45,500
What did he say?
Why is he looking at me like that?
328
00:22:45,566 --> 00:22:47,666
Just cooperate with me and nod slightly.
329
00:22:51,733 --> 00:22:56,966
Attorney Chen agrees to help you.
He's experienced in these types of cases.
330
00:22:58,166 --> 00:22:59,033
Really?
331
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
Thank you so much.
332
00:23:06,500 --> 00:23:08,533
But the reality is
333
00:23:08,633 --> 00:23:10,866
that Mr. Ma hasn't
been sending his daughter to school,
334
00:23:10,966 --> 00:23:13,066
and their living environment
is quite poor.
335
00:23:13,166 --> 00:23:14,666
We can figure something out here.
336
00:23:14,733 --> 00:23:17,300
Of course, if we go down this road,
it's going to be hurtful.
337
00:23:18,033 --> 00:23:19,366
You need to be prepared for that.
338
00:23:20,400 --> 00:23:21,233
Tell him
339
00:23:21,333 --> 00:23:24,066
that he absolutely cannot live
in the mahjong parlor anymore.
340
00:23:24,166 --> 00:23:25,966
Tell him to find a stable job
as soon as possible.
341
00:23:26,033 --> 00:23:27,966
And then send his daughter
to school right away.
342
00:23:28,033 --> 00:23:29,833
Okay. Thank you, Attorney Chen. Thank you.
343
00:23:33,200 --> 00:23:36,966
Attorney Chen has agreed to help you,
but it will be expensive.
344
00:23:37,033 --> 00:23:38,200
Can you afford it?
345
00:23:40,633 --> 00:23:42,633
How much is it?
346
00:23:50,833 --> 00:23:57,333
HONG JIE, CAN YOU ASK ABOUT HOTEL WORK?
347
00:23:57,400 --> 00:23:58,500
SENDING TO HONG JIE
348
00:23:59,733 --> 00:24:02,166
HONG JIE: POSITIONS ARE AVAILABLE,
AND BENEFITS ARE GOOD
349
00:24:02,233 --> 00:24:04,966
BRING MUMU AND MOVE IN HERE!
350
00:24:06,366 --> 00:24:07,633
Between the two of you,
351
00:24:08,500 --> 00:24:10,133
I can only choose one?
352
00:24:11,066 --> 00:24:15,166
Can't I have both a mom and a dad?
353
00:24:15,900 --> 00:24:17,500
I'll behave.
354
00:24:17,566 --> 00:24:20,300
Can't I have both of you
if I go to school?
355
00:24:27,400 --> 00:24:28,500
Why doesn't Mom
356
00:24:29,200 --> 00:24:31,800
want us anymore?
357
00:24:31,866 --> 00:24:36,000
It's not like that. She always wants you.
358
00:24:37,033 --> 00:24:38,333
She...
359
00:24:40,900 --> 00:24:45,066
She just doesn't want me anymore.
360
00:24:45,166 --> 00:24:46,366
You want me to pretend to be your wife?
361
00:24:46,466 --> 00:24:47,300
What are you thinking?
362
00:24:47,366 --> 00:24:50,400
Not my wife. Mumu's mom. Help me.
363
00:24:52,200 --> 00:24:54,400
Please.
364
00:25:03,366 --> 00:25:06,066
Please, help me.
365
00:25:06,166 --> 00:25:07,833
You're the only interpreter I know.
366
00:25:07,900 --> 00:25:09,000
It's too much trouble. I don't do this.
367
00:25:09,066 --> 00:25:10,300
I don't like kids.
368
00:25:11,033 --> 00:25:12,666
I can pay you.
369
00:25:12,733 --> 00:25:14,333
I don't want your money. Get out.
370
00:25:16,066 --> 00:25:19,533
My dad has a moped that he never washes
371
00:25:19,633 --> 00:25:21,400
I taught her ancient poems.
372
00:25:21,500 --> 00:25:25,400
He goes looking for jobswith lots of balloons tied to his back
373
00:25:25,500 --> 00:25:30,300
He just runs around,not understanding anything
374
00:25:30,366 --> 00:25:34,866
He still has to rely on my witsto solve big problems
375
00:25:38,866 --> 00:25:39,866
Okay?
376
00:25:42,633 --> 00:25:48,133
The little water droplet said,
"The lotus leaf is my cradle."
377
00:25:48,200 --> 00:25:51,833
Lying on the lotus leaf,
378
00:25:51,900 --> 00:25:54,866
the little water droplet
blinked its sparkling eyes.
379
00:26:01,300 --> 00:26:02,233
Mumu,
380
00:26:02,333 --> 00:26:03,966
what is three plus two?
381
00:26:08,700 --> 00:26:10,366
We can do
addition and subtraction under 100.
382
00:26:16,000 --> 00:26:16,833
Mumu,
383
00:26:17,900 --> 00:26:19,733
do you like drawing whales?
384
00:26:19,833 --> 00:26:20,966
Who taught you to draw?
385
00:26:22,900 --> 00:26:23,866
She probably got it from me.
386
00:26:26,200 --> 00:26:27,700
Yes, she seems to have artistic talent.
387
00:26:29,566 --> 00:26:30,633
Mumu,
388
00:26:30,700 --> 00:26:33,333
can you answer my question?
389
00:26:37,900 --> 00:26:38,733
Mumu,
390
00:26:39,366 --> 00:26:40,866
let's recite a poem for the teacher.
391
00:26:41,500 --> 00:26:43,633
My daughter is very smart.
She can recite more than ten poems.
392
00:26:43,700 --> 00:26:45,166
Just recite the one you're best at.
393
00:26:46,300 --> 00:26:47,166
Hurry up.
394
00:26:49,966 --> 00:26:51,866
Is her speech a little...
395
00:26:51,966 --> 00:26:53,000
She has no problem speaking.
396
00:26:53,066 --> 00:26:54,066
She's like a little chatterbox at home.
397
00:26:54,166 --> 00:26:55,200
She talks a lot.
398
00:26:55,300 --> 00:26:57,866
She's probably
just a little nervous today.
399
00:27:00,666 --> 00:27:03,333
But if she doesn't speak at all,
we can't really assess her.
400
00:27:03,400 --> 00:27:05,200
Maybe you should try another school.
401
00:27:06,400 --> 00:27:07,233
I'm sorry,
402
00:27:07,333 --> 00:27:08,966
I have to get ready for class.
403
00:27:10,333 --> 00:27:11,166
What happened?
404
00:27:11,233 --> 00:27:12,066
She didn't speak.
405
00:27:12,900 --> 00:27:13,733
Ma'am.
406
00:27:15,366 --> 00:27:16,200
All these years...
407
00:27:17,700 --> 00:27:19,633
All these years,
he has been raising the child alone.
408
00:27:20,500 --> 00:27:21,800
It has been quite difficult.
409
00:27:24,500 --> 00:27:26,133
As you know, he's deaf.
410
00:27:26,200 --> 00:27:28,066
He hasn't had much formal schooling.
411
00:27:28,166 --> 00:27:31,166
But he hopes his daughter
can have an education
412
00:27:31,233 --> 00:27:32,900
and grow up like a normal child.
413
00:27:35,133 --> 00:27:36,500
He can't hear Mumu's voice,
414
00:27:38,066 --> 00:27:39,400
so he can only memorize every poem
415
00:27:39,500 --> 00:27:41,366
and the mouth shape of every word.
416
00:27:42,066 --> 00:27:44,200
And then he checks her poems word by word.
417
00:27:44,866 --> 00:27:47,033
He even records Mumu reciting poems
and asks others to listen to them
418
00:27:47,133 --> 00:27:48,133
so they can tell him
if she recited them correctly.
419
00:27:49,633 --> 00:27:50,700
Get the recording pen.
420
00:27:57,066 --> 00:28:00,233
- He recorded Mumu--
- Wild grass on the distant plain.
421
00:28:00,333 --> 00:28:03,300
It withers and grows every year.
422
00:28:03,366 --> 00:28:05,833
Though scorched by wildfire,
423
00:28:05,900 --> 00:28:08,200
the spring breeze revives it again.
424
00:28:08,300 --> 00:28:10,633
Sweet fragrance invades the ancient road.
425
00:28:10,700 --> 00:28:12,966
Fresh green meets the ruined city.
426
00:28:13,033 --> 00:28:15,000
Another farewell to a noble youth,
427
00:28:15,066 --> 00:28:17,366
the grass grows thick with parting sorrow.
428
00:28:26,733 --> 00:28:28,733
How much can you earn from your new job?
429
00:28:28,833 --> 00:28:30,500
Attorney Chen is waiting.
430
00:28:31,200 --> 00:28:33,366
Soon. Just wait a little longer.
431
00:28:34,066 --> 00:28:35,533
Hurry up.
432
00:28:35,633 --> 00:28:36,866
The court won't wait for you.
433
00:28:36,966 --> 00:28:38,800
What's a lawsuit?
434
00:28:39,300 --> 00:28:45,300
There is a judge who will decide
whether you live with me or Mom.
435
00:28:45,366 --> 00:28:49,333
I don't want others to decide
who I will be with.
436
00:28:49,400 --> 00:28:51,633
I don't want others to decide either.
437
00:28:53,166 --> 00:28:57,366
Are you happy living with me?
438
00:29:01,366 --> 00:29:03,166
Unhappy?
439
00:29:03,666 --> 00:29:07,333
I'm happy.
440
00:29:09,066 --> 00:29:10,966
Even though you have a lot of flaws,
441
00:29:11,033 --> 00:29:12,500
you're a good dad.
442
00:29:17,066 --> 00:29:18,733
If we have to go to court,
443
00:29:18,833 --> 00:29:22,533
I'll tell the judge
that I want to live with you.
444
00:29:23,700 --> 00:29:25,866
Really?
445
00:29:25,966 --> 00:29:28,300
If I go back on my word, I'm a piglet.
446
00:29:28,866 --> 00:29:31,300
Pig, pig, pig.
447
00:29:31,366 --> 00:29:34,900
Pig, pig, pig.
448
00:29:47,833 --> 00:29:49,366
This is for when she goes to school.
449
00:29:52,633 --> 00:29:54,200
This is to keep her healthy.
450
00:29:58,133 --> 00:29:59,800
You must study hard.
451
00:29:59,866 --> 00:30:03,366
Listen to your dad. I love you.
452
00:30:06,966 --> 00:30:09,200
You must study well.
453
00:30:24,866 --> 00:30:27,466
Don't bring Mumu back again.
454
00:30:28,366 --> 00:30:30,533
Live well and remember us.
455
00:30:30,633 --> 00:30:33,900
- Remember us.
- Remember us.
456
00:30:41,400 --> 00:30:43,966
Have a safe journey.
457
00:31:12,133 --> 00:31:13,300
Is this your car?
458
00:31:13,800 --> 00:31:15,733
It's cool, right?
459
00:31:18,166 --> 00:31:21,866
Did you buy it yourself?
Where did you get the money?
460
00:31:23,233 --> 00:31:24,800
It's a used car.
461
00:31:24,866 --> 00:31:27,900
Mr. Zhao gave it to me.
462
00:31:28,000 --> 00:31:30,633
We're going to do big business together.
463
00:31:30,700 --> 00:31:32,200
We're partners.
464
00:31:41,033 --> 00:31:42,000
Get down.
465
00:31:48,000 --> 00:31:49,133
Mumu.
466
00:31:49,200 --> 00:31:51,866
You've grown taller. You're so pretty now.
467
00:31:59,366 --> 00:32:02,633
You still can't afford a cochlear implant?
468
00:32:03,500 --> 00:32:07,166
I'm getting old, so it's harder
to make money now.
469
00:32:07,233 --> 00:32:10,166
Mumu can't run around.
470
00:32:10,233 --> 00:32:13,666
- She can't. Remember that.
- I'll remember.
471
00:33:00,833 --> 00:33:03,300
You went to sleep late last night.
472
00:33:03,366 --> 00:33:05,866
You're going to be late now, aren't you?
473
00:33:08,033 --> 00:33:11,033
You didn't get up early either.
474
00:33:11,700 --> 00:33:14,833
Don't sign at school. Remember?
475
00:33:24,666 --> 00:33:25,666
Mumu.
476
00:33:32,033 --> 00:33:33,033
Come here.
477
00:33:36,500 --> 00:33:38,400
It's your first day of school.
Are you nervous?
478
00:33:40,133 --> 00:33:41,300
A gift for starting school.
479
00:33:41,366 --> 00:33:43,233
It's for you. Do you like it?
480
00:33:50,466 --> 00:33:51,366
Come here.
481
00:33:58,366 --> 00:33:59,800
Let's give a warm welcome
482
00:33:59,866 --> 00:34:01,666
to our new classmate.
483
00:34:04,000 --> 00:34:07,166
Hello, everyone. My name is Mumu.
484
00:34:07,666 --> 00:34:09,700
Today, I'd like
to introduce a new colleague, Xiao Ma.
485
00:34:09,800 --> 00:34:10,900
He's a bit special.
486
00:34:11,000 --> 00:34:12,466
He has a hearing impairment.
487
00:34:14,333 --> 00:34:15,866
I'm Xiao Ma.
488
00:34:17,233 --> 00:34:19,466
I'm very happy to meet everyone.
489
00:34:19,533 --> 00:34:22,200
So, what do you like to do, Mumu?
490
00:34:23,033 --> 00:34:25,066
I like...
491
00:34:26,033 --> 00:34:27,966
I like...
492
00:34:29,866 --> 00:34:33,233
I like looking out the window.
493
00:34:33,333 --> 00:34:36,566
I also like helping my dad count money.
494
00:34:36,666 --> 00:34:38,866
I also like playing mahjong.
495
00:34:44,233 --> 00:34:46,800
- Welcome.
- Welcome.
496
00:34:46,866 --> 00:34:48,800
- Happy.
- Happy.
497
00:34:48,866 --> 00:34:50,200
- Good friend.
- Good friend.
498
00:34:50,300 --> 00:34:53,166
- Handsome.
- Handsome.
499
00:34:55,233 --> 00:34:56,866
You have to remember to knock a lot.
500
00:35:03,633 --> 00:35:05,700
Anyone who has seen the ocean,
please raise your hand.
501
00:35:07,366 --> 00:35:09,200
So many of you have seen it!
502
00:35:09,300 --> 00:35:10,800
Okay, put your hands down.
503
00:35:18,366 --> 00:35:20,900
The little pigeon is talking.
504
00:36:26,833 --> 00:36:27,966
I didn't ask you to clean the room.
505
00:36:36,000 --> 00:36:38,466
Can you teach me sign language?
506
00:36:41,800 --> 00:36:43,400
This is "okay."
507
00:36:44,833 --> 00:36:45,800
Pretty.
508
00:37:09,000 --> 00:37:10,033
Sorry,
509
00:37:10,133 --> 00:37:10,966
I'm late.
510
00:37:11,733 --> 00:37:13,233
Say goodbye to your classmate.
511
00:37:13,333 --> 00:37:14,366
Bye-bye.
512
00:37:14,466 --> 00:37:15,500
Bye-bye.
513
00:37:27,666 --> 00:37:28,500
Hong Jie.
514
00:37:30,733 --> 00:37:34,233
TIME STATIONERY SHOP
515
00:37:34,333 --> 00:37:36,066
We used to work together.
516
00:37:37,133 --> 00:37:38,366
I was bullied.
517
00:37:38,866 --> 00:37:40,366
So many people were watching,
518
00:37:41,533 --> 00:37:43,300
but only he stood up for me.
519
00:37:47,300 --> 00:37:48,366
He fought with someone
520
00:37:49,466 --> 00:37:50,666
and got a scar from it.
521
00:37:54,366 --> 00:37:55,800
He was good to me.
522
00:37:56,666 --> 00:37:58,033
And he could always make me laugh.
523
00:37:59,033 --> 00:38:01,300
I just wanted to be with him.
524
00:38:01,366 --> 00:38:03,066
I didn't think
525
00:38:03,166 --> 00:38:05,533
that being deaf and mute was a problem.
526
00:38:05,633 --> 00:38:07,000
I could learn sign language.
527
00:38:07,066 --> 00:38:08,066
That's right.
528
00:38:08,166 --> 00:38:10,133
But Mumu is a healthy child.
529
00:38:11,366 --> 00:38:14,366
After Mumu was born, she never talked.
530
00:38:15,800 --> 00:38:18,900
Xiao Ma always signed to her,so she talked less and less.
531
00:38:19,866 --> 00:38:21,200
I was really anxious.
532
00:38:21,700 --> 00:38:23,966
So later on, I purposely didn't sign.
533
00:38:24,900 --> 00:38:27,733
And I didn't let Mumu sign either,I only allowed her to speak.
534
00:38:28,366 --> 00:38:30,733
Xiao Ma would argue with me.I would argue with him too.
535
00:38:35,333 --> 00:38:36,633
Whenever I came home,
536
00:38:39,666 --> 00:38:41,366
no one talked to me.
537
00:38:49,366 --> 00:38:50,333
Never mind.
538
00:38:51,866 --> 00:38:55,166
Anyway, when we got divorced, we agreed
539
00:38:57,966 --> 00:38:59,966
that I would take care of Mumu
when she started school.
540
00:39:01,300 --> 00:39:02,966
I have the means now.
541
00:39:04,066 --> 00:39:05,200
I also want
542
00:39:07,166 --> 00:39:08,633
to give her the best life.
543
00:39:10,366 --> 00:39:11,200
Hong Jie,
544
00:39:11,833 --> 00:39:13,200
I don't want to go to court.
545
00:39:14,566 --> 00:39:16,200
I really don't.
546
00:39:52,466 --> 00:39:53,366
Where are we going?
547
00:39:57,900 --> 00:39:59,166
Mumu is still waiting for me.
548
00:40:02,633 --> 00:40:04,200
Look over there.
549
00:40:15,700 --> 00:40:16,533
Four-eyes.
550
00:40:27,300 --> 00:40:28,233
Stop.
551
00:40:28,333 --> 00:40:29,833
Stop the car. There has been a car crash.
552
00:40:36,033 --> 00:40:36,900
Did you see it clearly?
553
00:40:37,500 --> 00:40:38,333
See what?
554
00:40:39,366 --> 00:40:40,833
Didn't you promise me before?
555
00:40:41,466 --> 00:40:43,333
That you would do whatever I said.
556
00:40:43,900 --> 00:40:44,833
Do what?
557
00:40:44,900 --> 00:40:46,033
Cause a car accident?
558
00:40:46,133 --> 00:40:47,733
You won't be held responsible
if you crash.
559
00:40:47,833 --> 00:40:49,366
The car has insurance.
560
00:40:50,033 --> 00:40:52,500
You just need to make the angle
of the crash look natural.
561
00:40:57,333 --> 00:41:00,366
Has Four-eyes always
been doing this for you?
562
00:41:02,300 --> 00:41:03,366
If you agree,
563
00:41:04,300 --> 00:41:07,300
I'll help you pay the lawyer's fees.
564
00:41:26,300 --> 00:41:27,500
Are you okay?
565
00:41:33,966 --> 00:41:34,833
Take it.
566
00:41:38,833 --> 00:41:43,700
Is this what you meant by big business?
567
00:41:45,500 --> 00:41:46,833
Is this what you've been doing?
568
00:41:51,200 --> 00:41:52,866
It's okay.
569
00:41:54,833 --> 00:41:58,066
He's my friend.
570
00:41:59,500 --> 00:42:00,866
Hurry up.
571
00:42:07,700 --> 00:42:09,366
Who doesn't want to live a good life?
572
00:42:10,233 --> 00:42:11,066
Do you understand?
573
00:42:11,166 --> 00:42:13,133
I want to live
better than a normal person.
574
00:42:19,700 --> 00:42:21,466
How many times have you been late
or left early?
575
00:42:21,966 --> 00:42:24,400
How many part-time jobs
do you have anyway?
576
00:42:26,300 --> 00:42:27,133
I'M IN TROUBLE AND NEED MONEY
577
00:42:27,700 --> 00:42:29,700
I need money too, you know?
578
00:42:32,200 --> 00:42:35,133
How many complaints
do you get every month?
579
00:42:37,666 --> 00:42:38,566
And
580
00:42:39,233 --> 00:42:40,966
I've been taking good care of you.
581
00:42:43,733 --> 00:42:46,366
You're living in the dormitory
with your daughter.
582
00:42:46,466 --> 00:42:48,133
I knew but didn't say anything.
583
00:42:51,800 --> 00:42:53,966
Hurry up and find a place
to live within the month.
584
00:42:54,500 --> 00:42:55,866
Don't let your daughter
have nowhere to sleep.
585
00:42:56,366 --> 00:42:57,400
Do you understand?
586
00:42:58,300 --> 00:42:59,366
You're a dad.
587
00:42:59,466 --> 00:43:02,066
Please help me.
It's hard for me to find a job.
588
00:43:02,166 --> 00:43:03,400
- Please.
- No, don't gesture like that.
589
00:43:03,500 --> 00:43:05,200
No, there's no need to write.
590
00:43:05,300 --> 00:43:08,066
I can't understand what you're saying.
And you can't hear what I'm saying either.
591
00:43:09,466 --> 00:43:11,366
I have a boss too. I can't help, okay?
592
00:43:23,700 --> 00:43:24,666
DAUGHTER
593
00:43:24,733 --> 00:43:25,966
NEXT MONTH, DAUGHTER, DORMITORY
594
00:43:26,466 --> 00:43:27,300
DAUGHTER, DORMITORY
595
00:43:38,866 --> 00:43:42,033
Car accidents are still dangerous.
Be careful not to get hurt.
596
00:43:43,866 --> 00:43:45,200
How much does it pay?
597
00:43:46,800 --> 00:43:47,966
2,000.
598
00:44:32,666 --> 00:44:34,000
Have you seen my dad?
599
00:44:35,166 --> 00:44:36,333
Isn't he at work?
600
00:44:37,400 --> 00:44:38,966
Have you seen my dad?
601
00:44:46,866 --> 00:44:48,000
Where did you go?
602
00:44:49,366 --> 00:44:50,800
Did you have a bad dream?
603
00:44:54,800 --> 00:44:57,900
What did you dream about?
604
00:44:58,000 --> 00:45:01,133
I dreamt that you didn't want me anymore.
605
00:45:02,466 --> 00:45:03,366
No.
606
00:45:04,466 --> 00:45:05,500
Silly.
607
00:45:15,666 --> 00:45:18,300
Whose is this?
I haven't seen you wear it before.
608
00:45:19,900 --> 00:45:21,800
I bought you a hamburger.
609
00:45:30,200 --> 00:45:31,300
Go upstairs.
610
00:45:38,133 --> 00:45:38,966
Here.
611
00:45:42,400 --> 00:45:44,233
Xiao Ma, there you are. Sit down.
612
00:45:47,666 --> 00:45:49,033
Attorney Chen. You know him.
613
00:45:49,966 --> 00:45:52,700
Lao Liu. You've met him.
He's from the insurance company.
614
00:45:56,200 --> 00:45:57,366
Come here and sit down.
615
00:46:01,966 --> 00:46:03,400
I want to learn sign language too.
616
00:46:05,366 --> 00:46:07,566
But I'm too clumsy
and can't remember the signs.
617
00:46:07,666 --> 00:46:09,000
But it doesn't affect our communication.
618
00:46:09,066 --> 00:46:11,300
I specially invited Attorney Chen today.
619
00:46:12,300 --> 00:46:16,700
He said he wants
to help you with a custody lawsuit.
620
00:46:17,333 --> 00:46:19,233
We know you're a good dad.
621
00:46:19,333 --> 00:46:22,133
We were all very moved by your story.
622
00:46:27,500 --> 00:46:29,066
Can I win the lawsuit?
623
00:46:29,166 --> 00:46:30,033
Well...
624
00:46:30,133 --> 00:46:32,833
Mr. Chen is our old friend.
625
00:46:32,900 --> 00:46:35,033
I know very well what he's capable of.
626
00:46:35,133 --> 00:46:38,300
He will definitely
win the lawsuit for you.
627
00:46:43,066 --> 00:46:44,500
No rush, no rush.
628
00:46:44,566 --> 00:46:45,833
Attorney Chen said
629
00:46:45,900 --> 00:46:49,300
that the court needs you
to provide proof of assets.
630
00:46:50,866 --> 00:46:52,133
What is proof of assets?
631
00:46:52,833 --> 00:46:55,300
It's to prove that you have the money
to support your daughter.
632
00:46:57,333 --> 00:46:58,166
How much money is needed?
633
00:46:58,666 --> 00:47:00,700
Probably at least 500,000.
634
00:47:00,800 --> 00:47:02,366
Around 500,000.
635
00:47:02,466 --> 00:47:03,566
500,000?
636
00:47:03,666 --> 00:47:04,900
I'll take care of the money.
637
00:47:05,000 --> 00:47:06,833
I can transfer a car to you
638
00:47:06,900 --> 00:47:08,366
to prove it's your property.
639
00:47:11,466 --> 00:47:12,500
Why are you helping me?
640
00:47:14,300 --> 00:47:15,666
We're in this together.
641
00:47:16,366 --> 00:47:18,800
Your business is my business.
642
00:47:21,033 --> 00:47:22,800
As long as we make money together
643
00:47:22,866 --> 00:47:25,133
and work together,
that's all that matters.
644
00:47:25,800 --> 00:47:26,733
It's that simple.
645
00:47:36,900 --> 00:47:37,733
Come on.
646
00:47:41,166 --> 00:47:42,200
I can tell you
647
00:47:42,300 --> 00:47:44,500
just how much I can make
from your last car accident.
648
00:47:45,800 --> 00:47:46,633
Six figures.
649
00:47:48,233 --> 00:47:51,333
For a classic luxury car like that,
parts are very hard to find.
650
00:47:51,400 --> 00:47:53,666
The insurance company
will value it highly.
651
00:47:53,733 --> 00:47:56,333
When it's sent to our shop,
we replace the parts with cheaper ones
652
00:47:56,833 --> 00:47:58,200
and make a profit off the difference.
653
00:47:58,966 --> 00:47:59,900
Do you understand?
654
00:48:04,466 --> 00:48:05,666
Business is hard these days,
655
00:48:06,800 --> 00:48:08,366
and I have so many brothers to support,
656
00:48:09,000 --> 00:48:10,333
so I have to come up with something.
657
00:48:11,800 --> 00:48:13,533
When we make money, we'll split it.
658
00:48:14,700 --> 00:48:15,700
I promise.
659
00:48:15,800 --> 00:48:17,300
It won't take long
660
00:48:17,366 --> 00:48:21,066
before the number
in your proof of assets is true.
661
00:48:26,000 --> 00:48:27,300
Do I have to keep crashing cars?
662
00:48:31,400 --> 00:48:32,300
Yes.
663
00:48:36,066 --> 00:48:37,966
Are the drivers you hire all deaf?
664
00:48:40,466 --> 00:48:41,366
Not necessarily.
665
00:48:42,066 --> 00:48:43,733
But deaf people have a natural advantage.
666
00:48:45,066 --> 00:48:47,333
No one cares about how you drive.
667
00:48:47,900 --> 00:48:49,233
No need to interpret the last sentence.
668
00:48:53,800 --> 00:48:55,300
Aren't we breaking the law by doing this?
669
00:48:58,066 --> 00:49:00,200
Thanks to me,
everyone has been fine, right?
670
00:51:12,000 --> 00:51:13,966
Be careful.
671
00:51:20,700 --> 00:51:22,400
They said you didn't
crash hard enough this time.
672
00:51:22,500 --> 00:51:23,666
It won't be easy
to claim an insurance payout.
673
00:51:23,733 --> 00:51:25,200
I need to make money.
674
00:51:25,300 --> 00:51:27,666
Give me another car.
675
00:51:38,633 --> 00:51:39,466
For Dad!
676
00:52:23,833 --> 00:52:26,300
Dad has been sleeping a lot recently.
677
00:52:26,366 --> 00:52:28,200
Does he work at night?
678
00:52:28,300 --> 00:52:29,333
No.
679
00:52:30,066 --> 00:52:32,500
He's already very tired during the day.
680
00:52:59,500 --> 00:53:01,000
You fell asleep again.
681
00:53:05,566 --> 00:53:07,500
What do you do at night?
682
00:53:17,966 --> 00:53:19,900
This is the sound of you sleeping.
683
00:53:27,833 --> 00:53:29,900
Does it sound bad?
684
00:53:32,533 --> 00:53:33,900
It sounds nice.
685
00:53:35,166 --> 00:53:36,400
Sounds
686
00:53:36,500 --> 00:53:37,966
nice.
687
00:53:38,700 --> 00:53:40,033
Sounds nice.
688
00:53:40,700 --> 00:53:42,233
Sounds
689
00:53:42,333 --> 00:53:43,966
nice.
690
00:53:49,300 --> 00:53:54,366
Can you describe a nice sound?
691
00:53:56,533 --> 00:53:59,133
It's as sweet as ice cream.
692
00:53:59,200 --> 00:54:01,900
It's like a summer breeze.
693
00:54:04,333 --> 00:54:05,333
Breeze.
694
00:54:08,300 --> 00:54:09,833
What is this?
695
00:54:11,166 --> 00:54:14,166
This is a gift from Linlin.
696
00:54:30,300 --> 00:54:32,966
It can make whale sounds.
697
00:54:34,033 --> 00:54:39,633
I saw on TV that whales don't make sounds.
698
00:54:39,700 --> 00:54:43,066
Its good friends can hear it.
699
00:54:46,300 --> 00:54:49,366
If you blow it, I can hear you.
700
00:54:58,833 --> 00:55:00,166
I'll do it with you.
701
00:56:02,500 --> 00:56:05,200
My biggest regret
702
00:56:05,300 --> 00:56:10,500
is that I can't hear your voice.
703
00:56:12,700 --> 00:56:18,900
Your voice must be
the world's most beautiful sound.
704
00:56:27,033 --> 00:56:28,566
Sounds
705
00:56:30,033 --> 00:56:31,866
nice.
706
00:56:35,500 --> 00:56:36,333
Sounds
707
00:56:38,000 --> 00:56:40,666
nice.
708
00:57:14,833 --> 00:57:15,733
Xiao Ma.
709
00:57:15,833 --> 00:57:17,633
Where's my money? Give it to me.
710
00:57:17,700 --> 00:57:18,533
What's wrong?
711
00:57:18,633 --> 00:57:20,300
Where's my money? Give it to me.
712
00:57:21,833 --> 00:57:24,366
The deposit certificate is very important.
713
00:57:25,366 --> 00:57:27,133
Aren't there still three days left?
714
00:57:27,200 --> 00:57:28,333
Let's finish the job first.
715
00:57:29,033 --> 00:57:30,366
What's the rush?
716
00:57:31,066 --> 00:57:33,166
- Wait a little longer.
- I go to court in three days.
717
00:57:38,233 --> 00:57:40,966
- Don't worry.
- My daughter is very important to me.
718
00:57:41,033 --> 00:57:43,833
Tell him not to be sloppy this time.
719
00:57:44,700 --> 00:57:46,333
Make sure to total the car in one go.
720
00:57:46,400 --> 00:57:47,366
That way it won't be suspicious.
721
00:57:48,033 --> 00:57:50,066
Help me translate. What is he saying?
722
00:57:50,166 --> 00:57:51,900
He wants to get the deposit certificate.
723
00:57:55,500 --> 00:57:57,066
Do I need to teach you that?
724
00:57:57,166 --> 00:57:58,166
Tell him.
725
00:57:59,400 --> 00:58:01,200
As long as he crashes this car,
726
00:58:01,300 --> 00:58:03,200
we'll definitely give him
the deposit certificate.
727
00:58:12,733 --> 00:58:14,133
You've gone soft.
728
00:58:21,866 --> 00:58:23,800
If you want the deposit certificate,
729
00:58:23,866 --> 00:58:25,500
go all the way with this crash.
730
01:01:38,133 --> 01:01:39,166
Xiao Ma!
731
01:01:39,233 --> 01:01:41,200
Get out of the way, Xiao Ma!
732
01:03:13,733 --> 01:03:15,533
Have you treated her?
733
01:03:16,066 --> 01:03:17,366
Calm down.
734
01:03:20,200 --> 01:03:22,200
Is there an interpreter?
735
01:03:22,300 --> 01:03:23,333
A family member who can speak?
736
01:03:24,133 --> 01:03:25,133
A family member who can speak?
737
01:03:25,866 --> 01:03:26,733
A family member who can speak?
738
01:03:30,966 --> 01:03:33,466
CONTACTS
739
01:03:33,533 --> 01:03:34,566
MUMU'S MOM
740
01:04:13,866 --> 01:04:15,633
Doctor, I'm the child's mom.
741
01:04:15,700 --> 01:04:17,233
How is Mumu doing now?
742
01:04:17,333 --> 01:04:18,533
All the necessary tests
have been completed.
743
01:04:18,633 --> 01:04:20,400
The child has
no obvious external injuries.
744
01:04:20,500 --> 01:04:22,000
She just won't speak.
745
01:04:22,066 --> 01:04:23,333
She won't speak?
746
01:04:23,400 --> 01:04:25,000
She should be able to speak.
747
01:04:25,066 --> 01:04:26,566
She has always been able to speak.
748
01:04:27,866 --> 01:04:31,333
She may have been temporarily speechless
due to the shock.
749
01:04:31,400 --> 01:04:32,866
But we can't be sure yet.
750
01:04:32,966 --> 01:04:34,466
Go home and monitor her.
751
01:04:42,200 --> 01:04:43,033
Mumu.
752
01:04:46,466 --> 01:04:47,366
It's okay. Don't worry.
753
01:04:47,466 --> 01:04:48,400
Mumu, come here.
754
01:04:50,200 --> 01:04:51,666
Does it hurt anywhere?
755
01:04:56,366 --> 01:04:58,866
Doctor, are there any other tests
to be done now?
756
01:04:59,666 --> 01:05:02,033
If she doesn't feel any discomfort,
you can go home.
757
01:05:02,666 --> 01:05:04,800
Come back anytime
if there are any changes.
758
01:05:04,866 --> 01:05:06,066
Okay, thank you.
759
01:05:10,866 --> 01:05:12,233
Is she okay?
760
01:05:12,333 --> 01:05:13,366
Don't touch me!
761
01:05:15,233 --> 01:05:16,666
I'm taking her home.
762
01:05:17,233 --> 01:05:18,066
You...
763
01:05:19,400 --> 01:05:20,566
I'll see you in court.
764
01:05:31,866 --> 01:05:35,000
This is Mumu's previous living environment
at her dad's house.
765
01:05:35,066 --> 01:05:37,400
We can see that it is extremely terrible.
766
01:05:43,200 --> 01:05:45,566
She should not be raised
by such an irresponsible dad.
767
01:05:45,666 --> 01:05:47,800
It's best that her mom takes care of her.
768
01:05:47,866 --> 01:05:49,566
DEFENDANT,
DEFENDANT'S LEGAL REPRESENTATIVE
769
01:05:59,066 --> 01:06:00,900
What does the defendant have to say?
770
01:06:08,633 --> 01:06:10,300
He's asking to see Mumu.
771
01:06:10,366 --> 01:06:11,566
I don't agree to it.
772
01:06:16,633 --> 01:06:18,900
He is currently unable
to protect my daughter.
773
01:06:20,200 --> 01:06:22,000
I think letting him see Mumu right now
774
01:06:22,066 --> 01:06:23,866
will only cause more harm to the child.
775
01:06:25,066 --> 01:06:27,700
Defendant, what is your purpose
in seeing Mumu?
776
01:06:35,733 --> 01:06:38,500
He wants to see what Mumu says.
777
01:06:38,566 --> 01:06:40,366
Mumu isn't speaking now.
778
01:06:41,000 --> 01:06:42,533
Mumu can't speak now.
779
01:06:42,633 --> 01:06:44,666
- Don't you know who caused this?
- Plaintiff.
780
01:06:45,233 --> 01:06:47,066
Please get a hold of yourself.
781
01:06:48,200 --> 01:06:49,233
I believe
782
01:06:49,333 --> 01:06:52,700
that the defendant would not
intentionally harm Mumu.
783
01:06:53,400 --> 01:06:55,366
Given the defendant'sspecial circumstances,
784
01:06:55,466 --> 01:06:58,200
the court can arrangefor both parties to be present
785
01:06:58,300 --> 01:06:59,333
to see Mumu.
786
01:06:59,900 --> 01:07:01,833
However, the defendant needs to understand
787
01:07:01,900 --> 01:07:03,733
that since Mumu is
currently under eight years old,
788
01:07:04,300 --> 01:07:05,733
her personal wishes
789
01:07:05,833 --> 01:07:07,833
will generally not
affect the custody ruling.
790
01:07:24,333 --> 01:07:27,133
Little girl, do you want
to live with your mom?
791
01:07:27,200 --> 01:07:29,233
Or do you want to live with your dad?
792
01:08:08,700 --> 01:08:09,666
Are you sure?
793
01:10:12,633 --> 01:10:13,866
Why is it raining so hard?
794
01:10:13,966 --> 01:10:15,633
It was fine when we got here.
795
01:10:17,133 --> 01:10:19,200
When are you going to New Zealand?
796
01:10:19,300 --> 01:10:20,800
We're leaving next week.
797
01:10:20,866 --> 01:10:22,866
Let's have a dinner party
before you leave.
798
01:10:22,966 --> 01:10:24,233
Okay, let's make it this weekend.
799
01:10:26,033 --> 01:10:26,900
Let's go, Mumu.
800
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
It's raining hard. Get in the car quickly.
801
01:10:28,066 --> 01:10:29,500
Let's go.
802
01:10:33,833 --> 01:10:35,800
Zou Jie, I'll show Mr. Wang around.
803
01:10:35,866 --> 01:10:36,700
Feel free to look around.
804
01:10:36,800 --> 01:10:38,966
She only bought the furniture
a few years ago.
805
01:10:39,033 --> 01:10:41,066
Basically, they've been abroad
for the past few years,
806
01:10:41,166 --> 01:10:42,300
so the furniture hasn't seen much use.
807
01:10:42,366 --> 01:10:43,700
Actually, you can keep them all.
808
01:10:44,300 --> 01:10:45,833
She's very generous.
809
01:10:45,900 --> 01:10:47,400
When they leave,
she'll leave everything to you.
810
01:10:57,366 --> 01:10:59,633
What do you think?
Isn't New Zealand beautiful?
811
01:11:07,366 --> 01:11:08,900
Mom. Her mom.
812
01:11:14,866 --> 01:11:16,300
Mumu,
813
01:11:16,366 --> 01:11:18,400
we're going to move abroad soon.
814
01:11:19,200 --> 01:11:21,400
Your little brother went
to say goodbye to Grandpa.
815
01:11:21,500 --> 01:11:23,666
You'll stay
in your little brother's room for now.
816
01:11:27,000 --> 01:11:28,633
Your little brother is Uncle's child.
817
01:11:30,500 --> 01:11:32,133
We'll be a family from now on.
818
01:11:33,366 --> 01:11:34,733
But Mumu,
819
01:11:36,966 --> 01:11:38,800
you're my only child.
820
01:11:49,466 --> 01:11:50,633
IS MUMU TALKING YET?
821
01:11:50,700 --> 01:11:54,133
MA
822
01:11:59,366 --> 01:12:00,200
Mumu,
823
01:12:01,200 --> 01:12:02,866
can you say something?
824
01:12:03,866 --> 01:12:05,500
I'm very worried.
825
01:12:26,866 --> 01:12:28,366
I'm still a little worried.
826
01:12:28,866 --> 01:12:30,666
Mumu still won't speak.
827
01:12:30,733 --> 01:12:32,333
How will she go to school there?
828
01:12:33,166 --> 01:12:34,666
Our main priority now
829
01:12:35,300 --> 01:12:36,900
is to give her a good environment.
830
01:12:37,833 --> 01:12:39,666
She needs to interact with kids her age.
831
01:13:12,733 --> 01:13:16,333
When I grow up, I'll protect you.
832
01:13:56,200 --> 01:13:58,400
What are you blowing on?
833
01:14:04,400 --> 01:14:08,866
I can hear.
834
01:14:10,400 --> 01:14:14,800
I really can hear.
835
01:14:14,866 --> 01:14:18,666
I hear Mumu's voice.
836
01:14:18,733 --> 01:14:20,000
It sounds nice.
837
01:14:20,066 --> 01:14:22,333
It's true. Believe me.
838
01:14:23,200 --> 01:14:26,733
Have you been possessed?
839
01:14:26,833 --> 01:14:28,400
I was wrong.
840
01:14:29,733 --> 01:14:33,066
After I see Mumu tomorrow,
841
01:14:34,233 --> 01:14:37,233
I'll turn myself in.
842
01:14:39,366 --> 01:14:41,000
You've lost your mind.
843
01:14:44,233 --> 01:14:46,866
If you want to die,
don't take me down with you.
844
01:14:48,233 --> 01:14:50,466
You ungrateful jerk.
845
01:15:34,633 --> 01:15:35,900
Mumu has already withdrawnfrom the school.
846
01:15:37,366 --> 01:15:38,366
Didn't you know?
847
01:15:38,866 --> 01:15:40,500
The flight is this afternoon.
848
01:15:44,800 --> 01:15:45,966
Mumu.
849
01:15:46,033 --> 01:15:49,366
Mumu, Mumu, Mumu!
850
01:15:49,466 --> 01:15:51,733
- Mumu.
- Mumu!
851
01:15:51,833 --> 01:15:52,700
Come here.
852
01:15:52,800 --> 01:15:54,400
Okay, stop screaming. Your sister is here.
853
01:16:22,333 --> 01:16:23,500
Hanhan, slow down.
854
01:17:01,466 --> 01:17:02,466
Xiao Ma!
855
01:17:02,533 --> 01:17:03,366
Mumu.
856
01:17:06,566 --> 01:17:08,233
Dad, I'm sorry.
857
01:17:08,333 --> 01:17:10,000
I'm not abandoning you.
858
01:17:10,066 --> 01:17:11,800
Don't be angry with me.
859
01:17:12,333 --> 01:17:15,000
No, I was wrong.
860
01:17:15,066 --> 01:17:17,133
I let you down.
861
01:17:17,200 --> 01:17:18,800
I don't want to go abroad.
862
01:17:18,866 --> 01:17:21,533
I want to be with you forever.
863
01:17:23,066 --> 01:17:27,800
No, you have to go abroad.
It's for your future.
864
01:17:27,866 --> 01:17:29,966
I'm happy this is happening.
865
01:17:30,633 --> 01:17:37,233
Listen to your mom. Be careful.
866
01:17:37,333 --> 01:17:40,800
When I'm gone, don't make money like that.
867
01:17:40,866 --> 01:17:43,233
Don't drive anymore.
868
01:17:43,333 --> 01:17:46,233
Don't worry about me, silly.
869
01:17:46,333 --> 01:17:47,233
I want to meet.
870
01:17:47,333 --> 01:17:49,866
That door. Meet there.
871
01:17:59,400 --> 01:18:00,333
Cheer up.
872
01:18:00,400 --> 01:18:02,066
Xiaojing, don't let her go over there.
873
01:18:02,166 --> 01:18:03,400
It's almost time to board.
874
01:18:05,200 --> 01:18:09,966
It's cold over there.
Do you have any thick clothes?
875
01:18:26,200 --> 01:18:27,333
That's him.
876
01:18:27,400 --> 01:18:28,233
Stop!
877
01:18:32,533 --> 01:18:33,466
Mumu!
878
01:18:35,500 --> 01:18:36,533
Grab him!
879
01:18:36,633 --> 01:18:37,533
Catch him!
880
01:18:39,366 --> 01:18:40,966
Mumu!
881
01:18:45,533 --> 01:18:46,866
Cuff him! Quickly!
882
01:18:47,833 --> 01:18:48,666
Mumu!
883
01:18:49,466 --> 01:18:50,300
Mumu!
884
01:18:52,233 --> 01:18:53,233
Step back.
885
01:18:53,333 --> 01:18:54,200
Mumu!
886
01:18:56,166 --> 01:18:58,000
Let go of my dad!
887
01:18:59,466 --> 01:19:01,233
Let go of my dad!
888
01:19:01,733 --> 01:19:03,733
Let go of my dad!
889
01:19:04,300 --> 01:19:05,200
Let go!
890
01:19:06,500 --> 01:19:08,300
Let go of my dad!
891
01:19:11,500 --> 01:19:13,366
Let go of my dad!
892
01:19:14,033 --> 01:19:15,133
Let go!
893
01:19:15,700 --> 01:19:17,666
Let go of my dad!
894
01:19:19,300 --> 01:19:21,466
My dad is a good person!
895
01:19:23,033 --> 01:19:25,866
My dad is the best dad in the world!
896
01:19:27,000 --> 01:19:29,066
Let go of my dad!
897
01:19:29,833 --> 01:19:31,966
Let go of my dad!
898
01:19:33,500 --> 01:19:36,566
Our city has apprehended a criminal ringinvolved in insurance fraud.
899
01:19:36,666 --> 01:19:38,066
According to a suspect's confession,
900
01:19:38,166 --> 01:19:39,800
in order to turn a profiton high insurance premiums,
901
01:19:39,866 --> 01:19:42,733
the drivers would wear protective suitsor wrap themselves in quilts,
902
01:19:42,833 --> 01:19:45,633
drive a vehicle prepared in advance,and deliberately cause
903
01:19:45,700 --> 01:19:47,400
single-vehicleor double-vehicle accidents,
904
01:19:47,500 --> 01:19:50,033
and then claim compensationfrom the insurance company,
905
01:19:50,133 --> 01:19:51,300
profiting from it.
906
01:19:51,366 --> 01:19:54,066
Profits could reachhundreds of thousands of yuan each time.
907
01:19:54,166 --> 01:19:55,133
This fraud ring
908
01:19:55,200 --> 01:19:57,066
even formed a complete industry chain.
909
01:19:57,166 --> 01:20:00,366
In this insurance fraud case,deaf individuals were also involved.
910
01:20:00,466 --> 01:20:03,366
One police officer was injuredduring an arrest.
911
01:20:03,466 --> 01:20:04,400
The behavior was heinous.
912
01:20:04,500 --> 01:20:06,366
THE CITY SOLVES
A MAJOR INSURANCE FRAUD CASE
913
01:20:12,566 --> 01:20:14,833
If I stay with him,
914
01:20:14,900 --> 01:20:16,533
he will die.
915
01:20:21,666 --> 01:20:24,666
He got into this mess all because of me.
916
01:20:30,566 --> 01:20:32,633
It would be better if I weren't here.
917
01:20:37,000 --> 01:20:38,333
It's not like that.
918
01:20:40,366 --> 01:20:41,200
Baby.
919
01:20:44,166 --> 01:20:45,300
Baby,
920
01:20:45,366 --> 01:20:46,966
it's not like that.
921
01:21:12,700 --> 01:21:13,533
PROSECUTOR
922
01:21:14,733 --> 01:21:16,333
DEFENSE
923
01:21:18,066 --> 01:21:18,900
INTERPRETER
924
01:21:43,000 --> 01:21:43,833
Xiao Ma.
925
01:21:47,333 --> 01:21:48,166
Xiao Ma.
926
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
Xiao Ma.
927
01:21:55,866 --> 01:21:56,700
It's okay.
928
01:22:02,566 --> 01:22:04,033
The case was completed
929
01:22:04,133 --> 01:22:06,466
by the Wanping District PSB,
Yujiang Municipality.
930
01:22:06,533 --> 01:22:08,366
The defendants, Ma Da,
931
01:22:08,466 --> 01:22:10,066
Zhao Liang, Li Mei,
932
01:22:10,166 --> 01:22:11,800
Chen Zhicheng, Zhou Sixi,
933
01:22:11,866 --> 01:22:12,700
Liu Shenghan,
934
01:22:12,800 --> 01:22:13,633
and Xiao Tongrong,
935
01:22:13,700 --> 01:22:15,500
are suspected of insurance fraud.
936
01:22:22,666 --> 01:22:25,566
Do you have any objections
to the accusations?
937
01:22:41,200 --> 01:22:42,366
The defendant has something to say.
938
01:22:51,300 --> 01:22:52,666
He says he pleads guilty.
939
01:22:54,133 --> 01:22:58,466
At that time, my momhad found a very good lawyer for my dad.
940
01:22:59,000 --> 01:23:00,066
I was young.
941
01:23:00,166 --> 01:23:02,333
They were afraidI would never see my dad again,
942
01:23:02,400 --> 01:23:04,400
so the court specially allowed meto attend the hearing.
943
01:23:05,000 --> 01:23:08,033
I thought my dad would be fine.
944
01:23:08,666 --> 01:23:11,366
But there were so many crimes
that he didn't commit
945
01:23:12,166 --> 01:23:13,466
that he pleaded guilty to.
946
01:23:13,533 --> 01:23:15,233
Why?
947
01:23:15,333 --> 01:23:19,833
ENFORCE THE LAW IMPARTIALLY
948
01:23:43,233 --> 01:23:44,300
I want to see a lawyer.
949
01:23:44,366 --> 01:23:45,500
- Don't move.
- I didn't commit any crimes.
950
01:23:45,566 --> 01:23:46,566
- I want to see a lawyer.
- Don't move.
951
01:23:46,666 --> 01:23:48,166
- I want to see a lawyer!
- Don't move!
952
01:23:48,233 --> 01:23:50,733
- Confess to all the crimes.
- Don't move! Behave!
953
01:23:50,833 --> 01:23:52,033
Don't move.
954
01:23:52,133 --> 01:23:54,066
- Otherwise, you'll never
- Don't move!
955
01:23:54,166 --> 01:23:55,200
see your daughter again.
956
01:23:55,300 --> 01:23:56,633
- I'm innocent.
- Stay still.
957
01:23:58,366 --> 01:24:00,233
What are you doing? Don't move!
958
01:24:01,466 --> 01:24:05,033
My buddies outside know your daughter.
959
01:24:16,666 --> 01:24:19,066
He says he did it all by himself.
960
01:24:19,166 --> 01:24:20,866
- No!
- No!
961
01:24:20,966 --> 01:24:22,700
Order in the court!
962
01:24:23,666 --> 01:24:24,700
Nobody else was involved.
963
01:24:25,500 --> 01:24:26,566
Quiet.
964
01:24:26,666 --> 01:24:28,166
Quiet. Sit down.
965
01:24:28,233 --> 01:24:30,966
The judicial panel
will question each defendant separately.
966
01:24:32,033 --> 01:24:33,566
Defendant Ma Da,
967
01:24:33,666 --> 01:24:34,700
all the vehicles you used
to fake traffic accidents
968
01:24:34,800 --> 01:24:37,300
and commit insurance fraud
came from Xitian Auto Shop.
969
01:24:37,366 --> 01:24:38,333
Do you have any objections?
970
01:24:40,800 --> 01:24:41,633
No objections.
971
01:24:41,700 --> 01:24:44,066
Was it the auto shop owner, Zhao Liang,
who instructed you?
972
01:24:50,133 --> 01:24:50,966
No.
973
01:24:51,033 --> 01:24:52,700
Are you sure?
974
01:24:52,800 --> 01:24:54,033
When you drove those cars away,
975
01:24:54,133 --> 01:24:55,800
didn't the auto shop people know about it?
976
01:24:57,400 --> 01:24:58,333
Yes.
977
01:24:58,400 --> 01:25:00,366
Are you stupid?
Don't admit to something you didn't do!
978
01:25:02,700 --> 01:25:04,800
What is your relationship
with defendant Zhao Liang?
979
01:25:04,866 --> 01:25:06,166
Employer-employee relationship.
980
01:25:06,233 --> 01:25:07,866
What was your job at the car shop?
981
01:25:09,200 --> 01:25:09,966
Sales.
982
01:25:10,033 --> 01:25:12,500
All the cars at my shop were for sale.
983
01:25:13,800 --> 01:25:15,166
One day, Xiao Ma came to borrow a car,
984
01:25:15,233 --> 01:25:16,866
saying he wanted
to take it out for a spin.
985
01:25:16,966 --> 01:25:18,033
So I lent one to him.
986
01:25:18,133 --> 01:25:20,233
Do you know the defendant Ma Da?
987
01:25:21,200 --> 01:25:22,166
Yes.
988
01:25:22,233 --> 01:25:25,033
Were you aware he was causing accidents
to commit insurance fraud?
989
01:25:25,133 --> 01:25:26,800
I admit I covered for him
990
01:25:26,866 --> 01:25:28,033
because I pitied him.
991
01:25:28,133 --> 01:25:29,700
He is a disabled person.
992
01:25:30,866 --> 01:25:32,733
But I didn't expect him
to become bolder later on.
993
01:25:36,533 --> 01:25:37,366
I didn't know.
994
01:25:37,466 --> 01:25:41,900
Next, the public prosecutor
will present evidence to the court
995
01:25:42,000 --> 01:25:43,400
regarding the criminal facts alleged
in the indictment.
996
01:25:43,500 --> 01:25:46,233
The evidence proves
that defendant Ma Da resisted arrest
997
01:25:46,333 --> 01:25:47,866
and poses a great personal danger.
998
01:25:47,966 --> 01:25:50,566
While monitoring defendant Ma Da,
the police found
999
01:25:50,666 --> 01:25:54,366
that he was loitering
near his daughter's school and residence.
1000
01:25:54,466 --> 01:25:57,133
Sometimes, he even followed her
to and from school.
1001
01:25:57,200 --> 01:25:58,300
His intentions were unclear.
1002
01:25:58,366 --> 01:26:01,133
He recently lost custody of his daughter.
1003
01:26:01,200 --> 01:26:03,333
The police were worried
that he might make a move on her
1004
01:26:03,400 --> 01:26:05,900
or even harm her on impulse,
1005
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
so they acted quickly.
1006
01:26:08,066 --> 01:26:09,966
During the arrest, defendant Ma Da
1007
01:26:10,033 --> 01:26:12,133
clearly resisted arrest
and assaulted the police.
1008
01:26:12,200 --> 01:26:14,466
What is assaulting the police?
What is resisting arrest?
1009
01:26:15,300 --> 01:26:18,666
It means your dad didn't want
to be arrested,
1010
01:26:20,033 --> 01:26:21,333
and he hit the police.
1011
01:26:22,466 --> 01:26:25,166
No, he just wanted to see me.
1012
01:26:25,233 --> 01:26:26,966
- I know.
- Defendant Ma Da.
1013
01:26:27,033 --> 01:26:30,033
Do you have any objections to the evidence
1014
01:26:30,133 --> 01:26:31,233
alleged in the indictment?
1015
01:26:34,000 --> 01:26:34,900
No.
1016
01:26:35,000 --> 01:26:36,700
Through further investigation,
we have determined
1017
01:26:36,800 --> 01:26:40,033
that the defendant began committing crimes
while living with his daughter.
1018
01:26:40,133 --> 01:26:43,500
He even caused an insurance fraud accident
while his daughter was in the vehicle.
1019
01:26:43,566 --> 01:26:46,666
What dad would
endanger his daughter's life?
1020
01:26:46,733 --> 01:26:48,500
Faced with such an irresponsible dad,
1021
01:26:48,566 --> 01:26:50,900
his hearing impairment is not
worthy of sympathy.
1022
01:26:51,000 --> 01:26:52,800
We request the court
to judge according to law.
1023
01:26:52,866 --> 01:26:54,800
You're lying! My dad isn't like that!
1024
01:26:54,866 --> 01:26:57,533
- The gallery must not talk.
- My dad has never hurt me!
1025
01:26:57,633 --> 01:26:59,900
He is the best dad in the world!
1026
01:27:00,000 --> 01:27:01,366
He has never hurt me!
1027
01:27:01,466 --> 01:27:02,400
- The bailiff shall maintain order.
- He is the best dad in the world!
1028
01:27:02,500 --> 01:27:03,566
- The gallery shall be seated.
- He is the best dad!
1029
01:27:03,666 --> 01:27:04,633
- Mumu!
- Comply with court discipline.
1030
01:27:04,700 --> 01:27:06,833
- Mumu!
- Dad!
1031
01:27:06,900 --> 01:27:07,733
Dad!
1032
01:27:07,833 --> 01:27:09,800
- I'm fine. Hurry and go back.
- Let me go! Dad, tell them!
1033
01:27:09,866 --> 01:27:11,566
- That's my daughter! Let me go!
- I'm calling a recess.
1034
01:27:11,666 --> 01:27:14,300
Let go of my dad!
1035
01:27:16,900 --> 01:27:17,800
Order!
1036
01:27:18,300 --> 01:27:21,166
Dad, tell them you're not like that!
1037
01:27:21,233 --> 01:27:22,066
Please, Your Honor.
1038
01:27:22,166 --> 01:27:23,533
The bailiff shall escort the defendant
to await trial.
1039
01:27:23,633 --> 01:27:24,466
Order!
1040
01:27:25,000 --> 01:27:26,133
- Please, Your Honor.
- Dad!
1041
01:27:27,133 --> 01:27:30,333
- I plead guilty. Just sentence me.
- Auntie, please help my dad!
1042
01:27:30,966 --> 01:27:33,866
Auntie, please help my dad!
1043
01:27:36,566 --> 01:27:39,500
Let go of my dad!
1044
01:27:40,700 --> 01:27:42,966
- Mumu!
- Let go of my dad!
1045
01:27:44,333 --> 01:27:45,700
This isn't right.
1046
01:27:45,800 --> 01:27:48,366
Auntie, help him!
1047
01:27:49,866 --> 01:27:50,800
I lied!
1048
01:27:57,733 --> 01:27:58,666
I lied.
1049
01:27:59,700 --> 01:28:01,866
I knew all about the insurance fraud
and car accidents.
1050
01:28:03,566 --> 01:28:05,300
Xiao Ma is the driver I found.
1051
01:28:05,366 --> 01:28:06,200
I know sign language.
1052
01:28:06,866 --> 01:28:08,000
I purposely learned it
1053
01:28:09,133 --> 01:28:11,000
because deaf people are obedient
and easy to deceive.
1054
01:28:11,666 --> 01:28:13,466
You can make them do whatever you want.
1055
01:28:16,233 --> 01:28:17,800
We arranged everything.
1056
01:28:18,500 --> 01:28:20,200
Xiao Ma knows nothing about it.
1057
01:28:20,300 --> 01:28:22,966
Were the fake deposit certificates
and vehicle transfers for Ma Da
1058
01:28:23,033 --> 01:28:24,300
all handled by you?
1059
01:28:24,366 --> 01:28:26,066
What exactly was your deal?
1060
01:28:26,166 --> 01:28:27,966
We tricked him.
1061
01:28:28,033 --> 01:28:29,566
Then why did he plead guilty?
1062
01:28:36,366 --> 01:28:38,700
Because he just wanted
to protect his daughter.
1063
01:28:50,733 --> 01:28:51,700
Your Honor,
1064
01:28:52,366 --> 01:28:53,633
I saw
1065
01:28:54,833 --> 01:28:56,700
Zhao Liang threaten Xiao Ma
in sign language before the session.
1066
01:28:56,800 --> 01:28:58,066
- You're lying!
- I'm not!
1067
01:28:58,566 --> 01:29:00,300
- Stop. Don't move.
- I want to report something!
1068
01:29:00,366 --> 01:29:01,800
There are two more of Zhao Liang's people
1069
01:29:02,400 --> 01:29:03,633
in the fifth row!
1070
01:29:11,233 --> 01:29:12,066
Arrest them!
1071
01:29:21,800 --> 01:29:23,800
Mumu is safe.
1072
01:29:23,866 --> 01:29:26,200
Don't be so silly anymore.
1073
01:29:43,400 --> 01:29:45,500
Court proceedings will now resume.
1074
01:29:47,900 --> 01:29:51,166
Do you have any objections
to defendant Li Mei's statement?
1075
01:29:53,900 --> 01:29:54,733
No.
1076
01:29:55,300 --> 01:29:57,500
Has Zhao Liang ever threatened you?
1077
01:30:02,333 --> 01:30:03,166
Yes.
1078
01:30:03,900 --> 01:30:06,800
Do you know that what you did was a crime?
1079
01:30:12,400 --> 01:30:13,233
Yes.
1080
01:30:14,300 --> 01:30:16,733
Do you have any additional statements?
1081
01:30:19,800 --> 01:30:22,000
DEFENDANT
1082
01:30:25,833 --> 01:30:26,900
I committed a crime.
1083
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
I'm sorry.
1084
01:30:30,500 --> 01:30:31,466
I made a mistake.
1085
01:30:36,033 --> 01:30:37,300
I am deaf.
1086
01:30:40,000 --> 01:30:42,500
I have a kind daughter.
1087
01:30:44,900 --> 01:30:46,233
I work hard
1088
01:30:48,066 --> 01:30:51,200
to give Mumu the best life.
1089
01:30:52,000 --> 01:30:54,633
- But it's really hard.
- But it's really hard.
1090
01:30:56,000 --> 01:30:58,466
- I can only smile at others.
- I can only smile at others.
1091
01:31:00,066 --> 01:31:02,366
But others don't understand me.
1092
01:31:07,366 --> 01:31:09,800
Fortunately, Mumu can translate for me.
1093
01:31:14,066 --> 01:31:15,166
I thought
1094
01:31:17,166 --> 01:31:19,833
that as long as we hid
in our own world, it would be enough.
1095
01:31:21,666 --> 01:31:24,566
But her mom wanted to take Mumu abroad.
1096
01:31:25,833 --> 01:31:26,966
I was afraid.
1097
01:31:29,166 --> 01:31:31,366
I was afraid I'd never see Mumu again.
1098
01:31:33,900 --> 01:31:36,966
But I shouldn't have kept her by my side
1099
01:31:37,033 --> 01:31:38,300
to be my ears.
1100
01:31:40,000 --> 01:31:41,700
I was too selfish.
1101
01:31:45,666 --> 01:31:49,833
Mumu, you have to be yourself
and grow up well.
1102
01:31:56,133 --> 01:31:58,533
I don't deserve to be your dad.
1103
01:32:03,866 --> 01:32:05,366
Lately, I've been wondering
1104
01:32:07,133 --> 01:32:08,866
why I can't hear
1105
01:32:11,800 --> 01:32:14,233
and why I can't speak.
1106
01:32:17,500 --> 01:32:20,133
I really want to hear your voice.
1107
01:32:25,166 --> 01:32:31,400
Your voice must be
the best sound in the world.
1108
01:32:39,700 --> 01:32:41,633
Sounds
1109
01:32:43,366 --> 01:32:45,000
nice.
1110
01:32:47,800 --> 01:32:49,366
Sounds
1111
01:32:51,900 --> 01:32:53,666
nice.
1112
01:33:28,466 --> 01:33:32,233
Li Mei's testimony
helped reduce his sentence a lot.
1113
01:33:33,233 --> 01:33:36,466
But the case involved too much money.
1114
01:33:37,366 --> 01:33:40,000
In the end, he was sentenced to six years.
1115
01:33:45,200 --> 01:33:48,000
I know it's tough
for deaf people to be heard,
1116
01:33:48,866 --> 01:33:52,866
but deaf people should have a fair trial.
1117
01:33:58,966 --> 01:34:00,000
Trust me.
1118
01:34:00,800 --> 01:34:03,033
I will help your voices be heard.
1119
01:34:03,133 --> 01:34:04,300
Okay?
1120
01:34:22,466 --> 01:34:24,700
Can secretly recorded videos
also be used as evidence?
1121
01:34:24,800 --> 01:34:27,300
Her WeChat chat records can be evidence.
1122
01:34:27,366 --> 01:34:28,800
But you forced her to delete them.
1123
01:34:28,866 --> 01:34:30,400
Don't talk nonsense.
1124
01:34:30,500 --> 01:34:31,866
What chat evidence?
1125
01:34:31,966 --> 01:34:33,066
Can the data be recovered?
1126
01:34:33,166 --> 01:34:34,666
It should be no problem.
1127
01:34:34,733 --> 01:34:36,166
The technicians are working on it.
1128
01:34:36,866 --> 01:34:40,166
Officer, I felt sorry for her,
so I gave her this job.
1129
01:34:40,233 --> 01:34:42,733
I also pity her,
which is why I cared about her.
1130
01:34:42,833 --> 01:34:45,200
You already owe her three months' salary.
1131
01:34:45,300 --> 01:34:46,833
That's a fact, right?
1132
01:34:46,900 --> 01:34:47,833
She suddenly wanted to leave.
1133
01:34:47,900 --> 01:34:49,800
She was doing a good job.
Why would she leave?
1134
01:34:49,866 --> 01:34:52,400
I think these deaf-mutes
must be missing something in their brains!
1135
01:34:52,500 --> 01:34:53,366
Watch your attitude.
1136
01:34:53,466 --> 01:34:54,800
They're not deaf-mutes.
1137
01:34:56,366 --> 01:34:57,800
They just can't hear.
1138
01:34:57,866 --> 01:34:59,166
They're not mute.
1139
01:34:59,233 --> 01:35:02,133
Please call them deaf or hearing-impaired.
1140
01:35:04,233 --> 01:35:05,666
And do you really understand deaf people?
1141
01:35:07,166 --> 01:35:08,400
Do you know
how afraid they are of our world
1142
01:35:08,500 --> 01:35:10,366
because they can't hear?
1143
01:35:12,500 --> 01:35:15,500
Your behavior is exactly
what she is afraid of.
1144
01:35:15,566 --> 01:35:17,033
Let's get this straight.
1145
01:35:17,133 --> 01:35:18,700
I'm not the criminal.
1146
01:35:18,800 --> 01:35:19,866
She's the criminal!
1147
01:35:21,133 --> 01:35:23,966
We wake up every day,
go out, eat, go to work,
1148
01:35:24,033 --> 01:35:25,166
ask the boss for our salary,
1149
01:35:25,233 --> 01:35:27,233
and protect ourselves
from harm and humiliation.
1150
01:35:27,866 --> 01:35:30,466
These are the most basic things
for a normal person.
1151
01:35:32,200 --> 01:35:33,866
But did you know that for a deaf person,
1152
01:35:34,400 --> 01:35:36,700
they need to put in a hundred
or a thousand times more effort
1153
01:35:36,800 --> 01:35:38,366
and may still fall short?
1154
01:35:38,866 --> 01:35:40,833
Just to get up every day
and face the world,
1155
01:35:40,900 --> 01:35:42,800
they have to muster a lot of courage.
1156
01:35:42,866 --> 01:35:44,066
When they encounter problems,
1157
01:35:44,166 --> 01:35:47,366
they may even feel abandoned
and excluded by society.
1158
01:35:49,000 --> 01:35:50,800
So deaf people are very tolerant.
1159
01:35:52,366 --> 01:35:54,400
You are the one
who pushed such a tolerant girl
1160
01:35:54,500 --> 01:35:55,700
to the police station.
1161
01:35:56,366 --> 01:35:58,233
You even tried to land her in prison!
1162
01:35:58,866 --> 01:36:00,000
Can you live with yourself?
1163
01:36:00,800 --> 01:36:02,300
We are now going to question you
1164
01:36:02,366 --> 01:36:04,566
about the alleged sexual harassment
of a female employee.
1165
01:36:04,666 --> 01:36:05,633
Please cooperate.
1166
01:36:11,366 --> 01:36:13,233
I will notify you
as soon as I have any news.
1167
01:36:13,800 --> 01:36:14,800
Please do.
1168
01:36:16,466 --> 01:36:17,800
You haven't told me yet.
1169
01:36:17,866 --> 01:36:20,033
How can I recognize a deaf person
at a glance?
1170
01:36:22,533 --> 01:36:24,366
When you walk into a place,
1171
01:36:24,466 --> 01:36:26,633
deaf people will smile at you
1172
01:36:26,700 --> 01:36:27,966
the first moment they see you.
1173
01:39:09,233 --> 01:39:11,033
I�m Zong Jie.
1174
01:39:11,133 --> 01:39:15,033
I�m a deaf fashion model.
1175
01:39:15,133 --> 01:39:19,733
I finally received the admission letter
from my dream university.
1176
01:39:19,833 --> 01:39:25,800
I believe that hard work will be rewarded.
Keep on going!
1177
01:39:39,333 --> 01:39:41,000
We can�t hear,
1178
01:39:41,066 --> 01:39:43,466
but our handmade crafts can speak.
1179
01:39:43,533 --> 01:39:49,833
They can convey happiness and warmth.
1180
01:39:53,466 --> 01:39:55,566
Isn�t it pretty?
1181
01:39:55,666 --> 01:40:00,833
Thank you for your kind help.
I hope the exam goes smoothly.
1182
01:40:00,900 --> 01:40:03,533
I�m always optimistic,
1183
01:40:03,633 --> 01:40:07,666
embracing every dawn with a smile.
1184
01:40:07,733 --> 01:40:12,700
Care equally for every disabled person
1185
01:40:12,800 --> 01:40:17,666
and build a better tomorrow together.
1186
01:40:37,400 --> 01:40:38,333
Marry me?
1187
01:40:38,400 --> 01:40:39,466
Yes.
1188
01:40:44,833 --> 01:40:46,966
Can you introduce yourself to everyone?
1189
01:40:48,200 --> 01:40:49,833
Hello, everyone.
1190
01:40:49,900 --> 01:40:51,900
I�m Meng Jun.
1191
01:40:52,000 --> 01:40:53,300
How do you read this?
1192
01:40:53,366 --> 01:40:55,333
Tomato.
1193
01:40:55,400 --> 01:40:57,000
Louder.
1194
01:40:57,066 --> 01:40:58,833
Tomato!
1195
01:41:01,200 --> 01:41:03,666
Your hearing loss
isn�t congenital but acquired.
1196
01:41:03,733 --> 01:41:07,566
Acquired hearing loss.
1197
01:41:07,666 --> 01:41:09,633
Hearing loss caused by a fever.
1198
01:41:09,700 --> 01:41:12,366
You're my biological child.
Of course I want you.
1199
01:41:13,366 --> 01:41:16,133
No matter what, I still want you.
1200
01:41:16,200 --> 01:41:19,866
Trick or treat.
1201
01:41:19,966 --> 01:41:21,733
Give me a red envelope.
1202
01:41:21,833 --> 01:41:23,200
Oops, I made a mistake.
1203
01:41:23,300 --> 01:41:25,166
I have family who love me,
1204
01:41:25,233 --> 01:41:27,400
friends who love me,
1205
01:41:27,500 --> 01:41:29,400
classmates who love me,
1206
01:41:29,500 --> 01:41:31,033
and many sisters who love me.
1207
01:41:31,133 --> 01:41:33,066
I finally saw my dad.
1208
01:41:33,166 --> 01:41:35,566
He�s coming to take us home.
1209
01:41:35,666 --> 01:41:37,700
Take a break.
85373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.